1
00:02:21,000 --> 00:02:24,887
أنت لا تفكر بالذهاب إلى العمل اليوم؟
أليس كذلك؟

2
00:02:25,305 --> 00:02:26,604
ظننت أني ذاهب

3
00:02:26,718 --> 00:02:29,545
يبدو أنّ جهاز الإستنشاق يؤدي مفعوله حقاً

4
00:02:29,549 --> 00:02:31,611
ماذا؟ -
خذ بقية الأسبوع إستراحة -

5
00:02:31,724 --> 00:02:32,581
من فضلك

6
00:02:33,108 --> 00:02:34,420
لقد إستحققت ذلك

7
00:02:34,750 --> 00:02:35,949
لا تحمل نفسك

8
00:02:36,439 --> 00:02:40,238
وفوق ذلك، أريدك في عافية لأخر هذا الأسبوع

9
00:02:41,494 --> 00:02:43,606
أميّ ترغب بالإحتفال

10
00:02:44,124 --> 00:02:47,075
إنّه مجرد لمّ شمل، هذا ما في الأمر

11
00:02:48,108 --> 00:02:49,715
بعد ظهر الأحد، ربما؟

12
00:02:49,770 --> 00:02:52,669
ليست بحفلة كبيرة، العائلة و بعض الأصدقاء فقط

13
00:02:53,187 --> 00:02:54,996
لدينا الكثير لنحتفل من أجله

14
00:02:55,042 --> 00:02:56,341
ألا توافقني الرأي؟

15
00:02:59,277 --> 00:03:00,376
وقعها جيد

16
00:03:13,897 --> 00:03:14,699
...الآن

17
00:03:16,113 --> 00:03:18,429
ماذا يُفترض بك فعله اليوم؟

18
00:03:18,537 --> 00:03:19,478
لا شيء

19
00:03:19,998 --> 00:03:20,997
ممتاز

20
00:03:25,558 --> 00:03:27,657
نصائح (براوني) لأخذ قيلولة

21
00:04:58,184 --> 00:04:59,683
هل يمكننا الإلتقاء؟

22
00:05:02,635 --> 00:05:04,234
...إعتقدتُك لربما

23
00:05:04,686 --> 00:05:06,256
...قد حصل لك...كما تعلم

24
00:05:06,789 --> 00:05:07,696
طردت

25
00:05:08,636 --> 00:05:09,935
أو إستقلت

26
00:05:10,809 --> 00:05:12,808
لم أكن أتقصّى عن سجل الوفيات حتى

27
00:05:13,913 --> 00:05:15,062
حظ عاثر

28
00:05:16,341 --> 00:05:18,601
إذن، ماسببها؟

29
00:05:20,149 --> 00:05:23,132
:سعال الدم و إلقاء خطب مثل

30
00:05:23,706 --> 00:05:26,062
"أستاهل هذا، أنا سافل"

31
00:05:26,775 --> 00:05:28,174
ما نتيجة ذلك؟

32
00:05:29,355 --> 00:05:30,404
النتيجة؟

33
00:05:33,397 --> 00:05:38,351
النتيجة هي أنني مصاب بإلتهاب رئوي مشعّ

34
00:05:40,792 --> 00:05:41,591
اللعنة

35
00:05:43,647 --> 00:05:46,161
في الحقيقة، هي ليست أخبار سيئة كما تبدو

36
00:05:47,389 --> 00:05:50,760
هي حالة شائعة إلى حد كبير، سهلة العلاج

37
00:05:52,420 --> 00:05:53,340
...في الواقع

38
00:05:54,545 --> 00:05:56,400
كل الأخبار مبشرة

39
00:05:58,028 --> 00:05:59,677
ما الذي قصدته بمبشرة؟

40
00:06:00,784 --> 00:06:02,583
أتقصد أنها جيدة، "جيدة"؟

41
00:06:04,755 --> 00:06:06,527
أتعني...بأن...التقلص جيد؟

42
00:06:08,016 --> 00:06:09,015
التقلص

43
00:06:09,452 --> 00:06:11,164
لستُ ألمح بأنني قدّ شفيت

44
00:06:11,255 --> 00:06:12,754
لازلت مصابٌ بالسرطان

45
00:06:13,930 --> 00:06:16,353
لكن لقد حصل إنكماش معتبر في الورم

46
00:06:17,097 --> 00:06:18,396
إلى أي مدى؟

47
00:06:19,535 --> 00:06:21,341
ثمانون بالمائة

48
00:06:21,539 --> 00:06:22,364
يا صاح

49
00:06:22,802 --> 00:06:23,659
محال

50
00:06:23,744 --> 00:06:26,692
الأن، أنا لست معافى كلياً و ليس حتى على المدى الطويل و لكن

51
00:06:28,163 --> 00:06:31,494
خيارات"، هي الكلمة التي لا ينفكون تقاذفها"

52
00:06:31,919 --> 00:06:33,168
هذا مدهش

53
00:06:33,383 --> 00:06:34,382
أجديّ؟

54
00:06:35,741 --> 00:06:37,140
هذا رائعٌ يا رجل

55
00:06:37,629 --> 00:06:39,453
...أقصد، خالتي...لمّ

56
00:06:39,499 --> 00:06:42,826
أعني...في مرحلتك، لم أكن أعتقد أنّ هذا قدّ يحصل

57
00:06:45,545 --> 00:06:47,941
(لقد حققت نجاحاً باهراً يا سيد (وايت

58
00:06:48,961 --> 00:06:50,471
لابد أنك في قمة الحماسة؟

59
00:06:51,477 --> 00:06:52,776
بالطبع، أنا كذلك

60
00:06:55,250 --> 00:06:56,249
..و الأن...نحن

61
00:06:58,803 --> 00:07:00,915
...أقصد، مالذي نفعله

62
00:07:03,092 --> 00:07:04,128
كدت أنسى

63
00:07:08,406 --> 00:07:09,205
...إذن

64
00:07:10,249 --> 00:07:11,698
...كيف تريد أنّ

65
00:07:12,765 --> 00:07:14,742
كما تعلم، المواصلة

66
00:07:15,431 --> 00:07:17,480
تحت ضوء هذه الأخبار الفرحة

67
00:07:20,767 --> 00:07:24,398
سنتآنى في وقتنا و نتوخى الحذر

68
00:07:25,280 --> 00:07:26,879
نبيع كل ما لدينا

69
00:07:27,320 --> 00:07:28,369
...و بعدها

70
00:07:33,510 --> 00:07:34,759
...حينها أظنني

71
00:07:36,658 --> 00:07:37,657
إنتهيت

72
00:07:58,129 --> 00:07:59,128
إصطفوا

73
00:07:59,447 --> 00:08:00,397
الجميع؟

74
00:08:01,301 --> 00:08:03,879
مرحباً يا سادة، أود أنّ أقترح نخباً

75
00:08:04,368 --> 00:08:06,544
مع شرابي الغير كحولي

76
00:08:06,944 --> 00:08:08,643
فليطفأ أحدكم الموسيقى

77
00:08:09,508 --> 00:08:12,277
...أعلم أنّ حفلة واحدة لن تكفي لتعوضكم

78
00:08:12,879 --> 00:08:14,778
...عن كل دعمكم و

79
00:08:15,080 --> 00:08:17,341
و لفتاتكم الكثيرة جداً

80
00:08:18,008 --> 00:08:19,633
...لكن مرة آخرى

81
00:08:20,425 --> 00:08:23,710
يعدّ (هانك) "مارغريتا" في غاية الروعة

82
00:08:28,121 --> 00:08:30,170
نود حقاً شكركم

83
00:08:30,206 --> 00:08:32,826
...لقد كانت هذه الأشهر القليلة الماضية

84
00:08:34,391 --> 00:08:37,389
وقت تحديّ، و بدون مبالغة

85
00:08:38,734 --> 00:08:42,033
لكن يجب عليّ القول بأن (والت) تجاوز المحنة كبطل

86
00:08:42,069 --> 00:08:43,918
يا عزيزي، أنا فخورة بك كثيراً

87
00:08:49,254 --> 00:08:51,553
سأكف عن هذه الأحاسيس المتأججة

88
00:08:52,649 --> 00:08:54,506
لكنها أحاسيس حقيقة، إنها كذلك فعلاً

89
00:08:54,591 --> 00:08:57,742
و للمرة الأول منذ وقتٍ طويل

90
00:08:58,275 --> 00:09:00,524
نحن في قمة الحماسة بشأن المستقبل

91
00:09:04,329 --> 00:09:05,222
على كل حال

92
00:09:05,306 --> 00:09:08,417
أريد أيضاً التعبير عن إمتناني

93
00:09:08,427 --> 00:09:10,889
لشخصان متميزان جداً

94
00:09:11,087 --> 00:09:12,936
لم يتمكنا من القدوم اليوم

95
00:09:13,403 --> 00:09:16,445
لكنهما يتأسفان و يرسلان تمنياتهم الحارة

96
00:09:16,455 --> 00:09:18,100
(جريتشن) و (أليوت شوارتز)

97
00:09:18,229 --> 00:09:20,928
أوجه كلامي إلى للذين لا يعرفونهما

98
00:09:21,833 --> 00:09:24,080
حسنٌ، هما بطلان

99
00:09:25,350 --> 00:09:29,281
هما صديقان سخيّان بشكل لا يصدق و اللذان قدما العرض السخيّ

100
00:09:29,291 --> 00:09:31,752
(للإهتمام بتكلفة علاج (والت

101
00:09:32,324 --> 00:09:33,323
...و

102
00:09:33,920 --> 00:09:35,069
و قدّ فعلا ذلك

103
00:09:35,800 --> 00:09:36,602
...إذن

104
00:09:37,734 --> 00:09:39,322
(نخبّ (جريتشن) و (إليوت

105
00:09:39,666 --> 00:09:41,246
(نخبّ (جريتشن) و (إليوت

106
00:09:43,861 --> 00:09:46,068
ماذا عن رجل الساعة؟ هيّا

107
00:09:46,138 --> 00:09:47,006
خطاب

108
00:09:47,372 --> 00:09:49,043
نعم -
نعم، خطاب -

109
00:09:49,101 --> 00:09:51,101
(هيا يا (والت -
هيا يا (والت) خطاب -

110
00:09:55,604 --> 00:09:57,119
إنّه أمر مضحكٌ نوعاً ما

111
00:09:57,683 --> 00:10:00,789
...حينما إستلمت تشخيص

112
00:10:01,156 --> 00:10:02,156
سرطاني

113
00:10:03,179 --> 00:10:04,529
قلت لنفسي

114
00:10:06,902 --> 00:10:07,931
"لماذا أنا؟"

115
00:10:10,143 --> 00:10:11,143
و بعدها

116
00:10:13,134 --> 00:10:15,978
في اليوم الذي إستلمت فيه الأخبار المبشرة

117
00:10:19,340 --> 00:10:20,940
قلت نفس الشيء

118
00:10:30,510 --> 00:10:31,394
على أية حال

119
00:10:32,934 --> 00:10:34,484
شكراً للقدومك

120
00:10:37,970 --> 00:10:38,891
إستمتعوا

121
00:10:40,667 --> 00:10:41,568
نخبكم

122
00:10:44,198 --> 00:10:45,398
ملهمة

123
00:10:46,349 --> 00:10:49,184
سأقوم بمنح هؤلاء الرجال نقاط الإبداع

124
00:10:49,188 --> 00:10:50,512
سأخبرك بأكثر من ذلك

125
00:10:50,866 --> 00:10:53,794
مفتاح صغير للتيار ببطارية 9 فولت

126
00:10:54,274 --> 00:10:55,882
خمسة أو 6 أونصات من المتفجرات البلاستيكية

127
00:10:56,534 --> 00:10:58,289
التي يحتفل بها رجال ذلك الإتحاد

128
00:10:59,097 --> 00:11:01,034
نعم، لكن لماذا "سلحفاة"؟

129
00:11:01,396 --> 00:11:03,596
...ذلك هو الجزء الأفضل، إنها كانت

130
00:11:04,063 --> 00:11:06,476
ما هي الكلمة التي أبحث عنها؟

131
00:11:06,980 --> 00:11:10,349
...ليست إستعارة و لا تشبيه إنّها

132
00:11:10,924 --> 00:11:13,024
ما هي الكلمة التي أبحث عنها يا (والت)؟

133
00:11:14,524 --> 00:11:17,074
"بأية حال، "تورتوجا

134
00:11:17,587 --> 00:11:19,872
ذاك كان إسم واشينا

135
00:11:19,929 --> 00:11:21,606
"يقصد بـه "شخص بطىء جدا

136
00:11:22,411 --> 00:11:24,731
تورتس"، "تورتل"، مهما يكن"

137
00:11:24,756 --> 00:11:27,006
لم أكتشف الفرق بنفسي

138
00:11:27,555 --> 00:11:29,628
إملأ كأسي يا صاحبي

139
00:11:29,663 --> 00:11:30,529
بأية حال

140
00:11:31,699 --> 00:11:32,647
شاعرية

141
00:11:33,360 --> 00:11:35,785
أظن ذلك، شاعرية، كانت شاعرية

142
00:11:37,401 --> 00:11:39,714
تلك الكلمة المقصودة، أظنها هي المقصودة

143
00:11:58,480 --> 00:11:59,278
هلمّ

144
00:12:02,720 --> 00:12:04,969
إحذر أنّ تلمحك والدتك

145
00:12:21,593 --> 00:12:23,744
أحسبني أرى شعرة ربما إثنتان

146
00:12:25,676 --> 00:12:28,738
لا يوجد فيها دود، صحيح؟ -
"بل تجدها في شراب "ماسكال -

147
00:12:28,748 --> 00:12:30,841
تتحدث عن صداعك جراء الكحول، صحّ؟

148
00:12:31,042 --> 00:12:34,054
كنت في "غلينكو" ، "جورجيا" عائداً
شرقاً، أقوم ببعض التدريب

149
00:12:34,064 --> 00:12:36,444
من طرف مدرب السلاح الناري

150
00:12:36,466 --> 00:12:38,629
كان رجلاً سوياً

151
00:12:38,661 --> 00:12:40,151
شكراً

152
00:12:40,294 --> 00:12:43,820
هذا يمكنه إيقافهم عند حدهم كما فعل سابقاً
فهمتم؟

153
00:12:43,830 --> 00:12:46,325
كالسمكة، مفهوم؟ كالسمكة الثملة

154
00:12:46,527 --> 00:12:48,578
كنا نحتسي شراب "ماسكال" المسكّر

155
00:12:48,713 --> 00:12:49,522
...لكن

156
00:12:53,308 --> 00:12:57,604
ما الذي تفعله يا (والت)؟ -
ما الذي أبدو لك أني فاعلٌ؟ -

157
00:12:58,928 --> 00:13:00,078
الطفل بسن الـ16

158
00:13:01,065 --> 00:13:03,576
عمّا أنت عازمٌ عليه؟، أن تصبح أبّ السنة؟

159
00:13:04,673 --> 00:13:06,774
لأيّ أمرٍ أنت تنظر إليه؟

160
00:13:13,760 --> 00:13:15,474
نحن نحتفل، هيا

161
00:13:31,360 --> 00:13:32,193
...لا، لا

162
00:13:38,560 --> 00:13:39,393
ربّاه

163
00:13:45,720 --> 00:13:49,474
أنصت، أنصحك ألا تحتسي ذلك إنّ كنت في مكانك

164
00:13:49,633 --> 00:13:52,674
أخلانا تركنا الولد يحتسي بما فيه الكفاية

165
00:13:57,253 --> 00:14:00,769
أعد القارورة

166
00:14:03,762 --> 00:14:05,522
آسف يا صديقي، لا يمكنني

167
00:14:06,619 --> 00:14:09,087
إنّه ولدي، قارورتي، منزلي

168
00:14:12,811 --> 00:14:13,783
لابأس

169
00:14:13,863 --> 00:14:15,608
إلى ماذا تنتظر؟

170
00:14:16,190 --> 00:14:17,302
أعدها

171
00:14:24,686 --> 00:14:26,780
لما لا نجعل هذا اليوم هدنة؟

172
00:14:27,812 --> 00:14:29,058
أحسنٌ يا صاحبي؟

173
00:14:31,607 --> 00:14:32,573
أنحن متفقان؟

174
00:14:33,224 --> 00:14:34,271
القارورة

175
00:14:36,787 --> 00:14:37,589
الآن

176
00:14:44,941 --> 00:14:46,237
ما الذي يجري؟

177
00:14:57,051 --> 00:14:58,845
على رسلك يا عزيزي، حسنٌ

178
00:15:03,400 --> 00:15:04,397
حسنٌ، حسنٌ

179
00:15:23,600 --> 00:15:25,266
هذا هو دماغك

180
00:15:29,440 --> 00:15:31,557
و هذا دماغك مدمنٌ على المخدرات

181
00:15:43,808 --> 00:15:45,912
لم يكن يفترض بكِ الإستيقاظ

182
00:15:45,980 --> 00:15:47,208
أبداً أو...؟

183
00:15:49,041 --> 00:15:52,919
كنت فقط أفكر بجلبه إلى...كما
تعلمين، الغرفة

184
00:15:54,183 --> 00:15:56,187
أتريدني أنّ أعود إلى السرير؟

185
00:15:56,961 --> 00:15:58,968
...لا، أظن أنّ ذلك سيكون نوعاً من

186
00:16:01,060 --> 00:16:02,062
...تعلمين

187
00:16:04,832 --> 00:16:06,084
أتحتاج بعض المساعدة؟

188
00:16:06,682 --> 00:16:07,684
كلا، توليت أمرها

189
00:16:09,569 --> 00:16:11,767
تفضلي بالجلوس فحسب

190
00:16:12,782 --> 00:16:14,285
هل هناك أية قهوة؟

191
00:16:15,832 --> 00:16:17,808
أجل، اللعنة، لحظة واحدة

192
00:16:18,359 --> 00:16:20,137
أقلّها دعني أفعل ذلك

193
00:16:20,185 --> 00:16:23,241
لا أريد أنّ يتحتم عليكِ فعل أيّ شيء

194
00:16:30,951 --> 00:16:32,322
حسناً، تفضلي

195
00:16:32,640 --> 00:16:34,243
خذي المطهية جداً

196
00:16:34,611 --> 00:16:37,363
"إنّها "هيوفوز رانشيروز

197
00:16:37,912 --> 00:16:39,816
يمكنني تمييز ذلك -
أصحيح؟ -

198
00:16:42,769 --> 00:16:43,570
شوكة؟

199
00:16:44,785 --> 00:16:45,787
أجل

200
00:16:54,527 --> 00:16:55,679
تفضلي

201
00:16:57,194 --> 00:16:59,098
ماهي مستجدّاتك حتى هذا اليوم؟

202
00:16:59,308 --> 00:17:02,057
العمل؟، إذ كان له معنى آخر

203
00:17:02,890 --> 00:17:03,892
لا

204
00:17:06,721 --> 00:17:07,923
أنا ملككِ بالكامل

205
00:17:08,800 --> 00:17:09,747
حقاً؟

206
00:17:39,446 --> 00:17:42,600
<font color="#FEDCBA" size=20>(( بينيكي ))</font>

207
00:17:49,641 --> 00:17:52,948
مرحباً، معك (سكايلر)، أترك رسالة"
"من فضلك، شكراً

208
00:17:55,554 --> 00:17:56,556
مرحباً

209
00:17:59,090 --> 00:18:01,290
...أردت فقط قول...أنني

210
00:18:03,104 --> 00:18:04,946
سنتحدث الليلة

211
00:18:07,853 --> 00:18:09,557
...لكني أردت قول

212
00:18:12,119 --> 00:18:15,297
لست متأكداً بالضبط من كان ذلك البارحة

213
00:18:15,307 --> 00:18:16,650
لكنه لم يكن أنا

214
00:18:19,702 --> 00:18:20,704
أنا آسف

215
00:18:23,636 --> 00:18:24,638
أحبكِ

216
00:18:55,412 --> 00:18:56,414
يا للهول

217
00:19:15,824 --> 00:19:18,134
"...أردت فقط قول...أنني"

218
00:19:20,180 --> 00:19:21,781
"سنتحدث الليلة"

219
00:19:22,874 --> 00:19:25,580
"لكني أردت قول -"
مرحباً -

220
00:19:26,562 --> 00:19:29,418
من أحضر الشطائر؟ -
أنا التي أحضرتها -

221
00:19:29,787 --> 00:19:32,974
إذ تركتها بالمنزل فسيتعين عليّ تناولها كلها بنفسي

222
00:19:34,794 --> 00:19:36,482
هم بقايا الطعام في الحقيقة

223
00:19:36,574 --> 00:19:39,029
(أقمنا حفلة لمّ شمل من أجل (والت

224
00:19:39,141 --> 00:19:41,063
لم يكن عيد ميلاده، أليس كذلك؟

225
00:19:42,280 --> 00:19:43,282
...في الواقع

226
00:19:44,041 --> 00:19:45,191
...والت) مصاب)

227
00:19:47,835 --> 00:19:51,553
كان...يصارع السرطان

228
00:19:52,866 --> 00:19:55,291
الأسبوع الماضي، تلقينا أخبار مبشرة

229
00:19:55,311 --> 00:19:56,824
أنا آسفٌ للغاية

230
00:19:57,143 --> 00:19:59,143
لكن نحن متفائلين فعلاً

231
00:19:59,182 --> 00:20:00,040
عظيم

232
00:20:01,087 --> 00:20:02,586
الأخبار المبشرة عظيمة

233
00:20:03,595 --> 00:20:05,395
نعم، إنّها كذلك، فعلاً

234
00:20:11,883 --> 00:20:14,083
لا تترددي في إحضار لي هذه في أيّ وقت

235
00:20:26,620 --> 00:20:28,170
لدينا سخانات رائعة

236
00:20:31,728 --> 00:20:34,939
"لا يمكنني هزيمة الكفاءة الحرارية لسخان "سي3

237
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
فعلاً؟

238
00:20:38,213 --> 00:20:40,313
و مرة آخرى، ماذا عن السخانات العادية؟

239
00:20:42,599 --> 00:20:43,996
أكيد، هي بحوزتنا

240
00:20:44,470 --> 00:20:47,191
الجيدة منها ستكلفك ثمناً باهضاً

241
00:20:47,200 --> 00:20:49,785
ستكلفك بحوالي 12،00 دولار

242
00:20:51,160 --> 00:20:52,786
ليست بمشكلة

243
00:20:56,120 --> 00:20:59,320
تريد التركيب، صحيح؟ -
كلا، سأركبه بنفسي -

244
00:21:00,438 --> 00:21:02,004
هذا ما يروق لي سماعه

245
00:21:13,240 --> 00:21:16,308
و من هذا؟، هذا الرجل يمكننه ركوب الأمواج بدون لوح؟

246
00:21:17,232 --> 00:21:19,384
"هذا الرجل "الرفراف

247
00:21:19,655 --> 00:21:22,221
يمكنه ركوب الأمواج، التزلج، التزحلق

248
00:21:22,520 --> 00:21:26,497
أيّاً يكن، لأنه يملك دائماً ستة إنشات من وسادات الهواء تحت رجليه

249
00:21:27,088 --> 00:21:28,837
هذا جميل، خطوط رائعة

250
00:21:33,906 --> 00:21:36,068
و هذا الرجل، ما هي قوته الخارقة؟

251
00:21:36,734 --> 00:21:38,872
"هذا رجل الـ"كانغا

252
00:21:39,322 --> 00:21:41,801
"رجل الـ"كانغا
نصف رجل، نصف كونغورو؟

253
00:21:42,381 --> 00:21:44,227
و من هذا في جرابه؟

254
00:21:44,273 --> 00:21:46,094
(صاحبه (جويّ

255
00:21:46,729 --> 00:21:49,545
...يمتطي جرابه و كما تعلم

256
00:21:50,104 --> 00:21:51,432
يحارب الجريمة

257
00:21:51,694 --> 00:21:54,402
فهذا يجعل رجل الـ"كانغا" أنثى

258
00:21:55,318 --> 00:21:56,867
تعلم هذا، صحّ؟

259
00:21:57,532 --> 00:21:59,707
أنثوات الكونغورو هي الوحيدة التي تملك جراباً

260
00:22:00,423 --> 00:22:01,302
أعلم

261
00:22:01,546 --> 00:22:04,015
لكن كما تعلمين أنّه ذكر حتماً

262
00:22:04,034 --> 00:22:06,269
إنّه منتج تجريبي

263
00:22:06,971 --> 00:22:09,313
إنّه جذابٌ نوعاً ما، على ما أظن
وروك جميلة

264
00:22:12,406 --> 00:22:13,505
و هذا؟

265
00:22:13,932 --> 00:22:15,462
"إنّه "باكواردو

266
00:22:16,497 --> 00:22:19,415
"مهلاً، لا، في الحقيقة لقد غيرت إسمه إلى"روايندو

267
00:22:19,569 --> 00:22:23,455
بأية حال فهو يمشي إلى الوراء و يمكنه جعل كل الأمور معكوسة

268
00:22:23,682 --> 00:22:25,735
الوقت و أمور؟ مثل التنقل في الزمن؟

269
00:22:25,772 --> 00:22:28,195
كلا، هو يمشي إلى الوراء فحسب

270
00:22:28,930 --> 00:22:30,379
يمشي إلى الوراء

271
00:22:31,505 --> 00:22:34,054
هل هي قوى خارقة؟ فيما هي مفيدة؟

272
00:22:34,954 --> 00:22:36,770
إنّه يقوم بها بسرعة فائقة

273
00:22:37,356 --> 00:22:40,190
فلنقل أنّ أحدهم أتاه مروحاً بسكين، صحّ؟

274
00:22:40,194 --> 00:22:43,176
إنّها مفيدة
حينئذٍ يمكنه التسلل إلى الوراء بعيداً عنهم

275
00:22:43,747 --> 00:22:44,746
حسناً

276
00:22:45,569 --> 00:22:47,545
لقد كنت طفلاً

277
00:22:47,712 --> 00:22:49,195
حينما رسمت كل هذه الرسومات

278
00:22:49,740 --> 00:22:51,689
كانت منذ حوالي أربع سنوات

279
00:22:52,677 --> 00:22:54,326
جميعها تشبهك

280
00:22:54,711 --> 00:22:55,510
ماذا؟

281
00:22:56,339 --> 00:22:58,123
إنّها أنت في كل هذه الرسومات

282
00:22:58,643 --> 00:23:00,242
لا...لا

283
00:23:01,023 --> 00:23:04,173
أتسائل عما سيقوله الطبيب النفساني بشأنها حين يراها

284
00:23:04,430 --> 00:23:05,621
أصمتي

285
00:23:06,296 --> 00:23:08,377
و كأنك لمّ ترغبِ قطّ بقوى خارقة

286
00:23:16,154 --> 00:23:17,953
هل ذاك بابك أو بابي؟

287
00:23:18,001 --> 00:23:19,150
لا أدري

288
00:23:20,985 --> 00:23:22,514
يبدو أنّه بابي

289
00:23:30,398 --> 00:23:31,447
عليّ الذهاب

290
00:23:31,683 --> 00:23:32,483
أين؟

291
00:23:35,096 --> 00:23:35,895
أين؟

292
00:23:39,932 --> 00:23:41,431
مهلاً، إلى أين...؟

293
00:23:50,668 --> 00:23:51,667
جاين)؟)

294
00:24:03,632 --> 00:24:04,631
جاين)؟)

295
00:24:17,781 --> 00:24:18,780
مرحباً يا أبي

296
00:24:19,168 --> 00:24:20,367
ها أنتِ

297
00:24:21,027 --> 00:24:22,026
مرحباً يا عزيزتي

298
00:24:22,509 --> 00:24:25,711
لاحظت سيارتكِ لذا تيقنت بأنكِ في المنزل

299
00:24:25,995 --> 00:24:28,593
نعم، آسفة، لقد كنت أعمل
كنت مرتدية السماعات

300
00:24:28,935 --> 00:24:31,784
أدركت أخيراً بأنني لستُ طبلة الموسيقى؟

301
00:24:32,006 --> 00:24:33,005
تحديداً

302
00:24:33,395 --> 00:24:37,294
كنت بالجوار و تسائلت إنّ كنتِ ترغبين بتناول وجبة الغداء

303
00:24:37,535 --> 00:24:38,901
أكيد، نعم

304
00:24:39,666 --> 00:24:40,665
مرحباً

305
00:24:41,965 --> 00:24:43,164
أهذا والدكِ؟

306
00:24:44,879 --> 00:24:45,854
أجل

307
00:24:45,864 --> 00:24:47,193
أهلاً -
مرحباً -

308
00:24:47,852 --> 00:24:49,501
هذا المستأجر الجديد

309
00:24:49,632 --> 00:24:50,438
(أدعى (دونالد

310
00:24:50,727 --> 00:24:51,532
(أدعى (جيسي

311
00:24:55,389 --> 00:24:57,638
معذرة، هل إحتجت إلى شيء؟

312
00:25:01,640 --> 00:25:02,276
كلا

313
00:25:02,286 --> 00:25:05,032
لما لا تتفضل بالدخول يا أبي، سُررت برؤيتك

314
00:25:05,040 --> 00:25:07,489
سُررت بلقائك -
أنت كذلك -

315
00:25:37,241 --> 00:25:38,261
مرحباً يا أبي

316
00:25:39,897 --> 00:25:40,917
أهلاً يا ولدي

317
00:25:41,337 --> 00:25:42,817
هل عدت إلى البيت مبكراً؟

318
00:25:44,883 --> 00:25:45,836
يا إلهي

319
00:25:47,672 --> 00:25:49,704
هل أمضيت يوماً جميلاً؟

320
00:25:50,582 --> 00:25:52,633
منذ الأن، أخيراً مياه ساخنة

321
00:25:52,672 --> 00:25:54,035
لا مزيد من النفايات السامة

322
00:25:54,409 --> 00:25:55,339
نعم

323
00:25:55,349 --> 00:25:56,447
نعم بلفعل

324
00:25:56,524 --> 00:25:59,788
الأشد طلباً، توفير للمياه غير محدود

325
00:25:59,910 --> 00:26:00,787
رهيب

326
00:26:02,883 --> 00:26:05,165
أتريد أنّ نجربه؟ -
بالطبع -

327
00:26:06,073 --> 00:26:08,427
لما لا تذهب إلى مغسلة المطبخ

328
00:26:08,455 --> 00:26:11,976
أعلمني حينما تكون مستعداً، و سأعطيك إشارتي

329
00:26:14,422 --> 00:26:17,049
تم تشغيل الدفة

330
00:26:17,435 --> 00:26:19,577
المشعلّ، بدأنا

331
00:26:22,391 --> 00:26:23,289
مستعد

332
00:26:23,571 --> 00:26:25,157
حسناً، دع المياه تندفع

333
00:26:33,041 --> 00:26:35,088
يحتوي على 117،00 وحدة حرارية

334
00:26:35,312 --> 00:26:36,332
حقاً؟ -
أجل -

335
00:26:37,397 --> 00:26:39,884
مصنوع من معدن مخفض للتآكل

336
00:26:39,905 --> 00:26:42,339
السلامة في حالة حريق بواسطة المشعلّ

337
00:26:42,664 --> 00:26:44,520
يبدو جيد جداً يا أبي

338
00:26:45,060 --> 00:26:47,221
...و توفير الطاقة، أعني

339
00:26:47,634 --> 00:26:49,291
إحذر، إحذر، إحذر

340
00:26:49,347 --> 00:26:52,425
ثمة بعض التعديلات التي تلزم درجة الحرارة
هل أنت بخير؟

341
00:26:52,746 --> 00:26:53,766
نعم، أنا بخير

342
00:26:57,925 --> 00:27:01,110
ولدي...بشأن البارحة

343
00:27:01,796 --> 00:27:03,582
أنا آسفٌ بشأن المسبح

344
00:27:05,403 --> 00:27:07,688
لا، تلك لم تكن غلطتك على الإطلاق

345
00:27:10,907 --> 00:27:13,101
والدك الهرمّ أحرج نفسه

346
00:27:13,271 --> 00:27:15,771
لستُ فخوراً قطّ بسلوكي

347
00:27:15,793 --> 00:27:18,777
يتوجب عليّ القول، أشعر ببلاهة كبيرة

348
00:27:21,734 --> 00:27:25,753
أنت و العمّ (هانك)، بديتما منزعجيّن

349
00:27:27,609 --> 00:27:29,602
نحن على سواء، كل شيء سويّ

350
00:27:29,643 --> 00:27:33,516
إتصلت به هذا الصباح و أعتذرت منه

351
00:27:36,077 --> 00:27:39,021
لكني يا بني، أنا مدين لك بإعتذار أكثر منهم

352
00:27:40,546 --> 00:27:43,455
كان عليّ التعامل بحكم أفضل طوال الوقت

353
00:27:44,453 --> 00:27:47,764
إرغامك على الشرب في أول المقام لم يكن صائباً

354
00:27:47,774 --> 00:27:49,706
و لذلك أنا آسف جداً

355
00:27:50,501 --> 00:27:52,083
لكنني واصلت، صحيح؟

356
00:27:54,220 --> 00:27:55,700
(أنت و العمّ (هانك

357
00:27:56,385 --> 00:27:57,609
أنا إحتسيت ثلاثة

358
00:28:05,160 --> 00:28:07,201
لدي بعض الأغراض لكي أجمعها

359
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
مرحباً

360
00:29:11,601 --> 00:29:13,718
أتريد الذهاب إلى دار السينما لاحقاً؟

361
00:29:19,578 --> 00:29:20,385
ماذا؟

362
00:29:20,714 --> 00:29:22,431
ما كان كل ذلك؟

363
00:29:23,700 --> 00:29:24,533
ماذا؟

364
00:29:25,125 --> 00:29:26,738
مِن قبل، مع والدكِ

365
00:29:28,677 --> 00:29:30,441
لم تكن عن أيّ شيء

366
00:29:31,244 --> 00:29:35,004
لذا أنا قدّ أخطأت تماماً إستيعاب تجاهلك الكليّ؟

367
00:29:35,252 --> 00:29:37,671
إنّ كان أيّ شيء، فأنا كنت أسديك خدمة

368
00:29:37,729 --> 00:29:38,737
خدمة؟

369
00:29:39,880 --> 00:29:41,846
نعم، لقد أخبرتك أنّ والدي صارم

370
00:29:42,295 --> 00:29:44,976
بدى لطيفاً بالنسبة لي -
...نعم، حسنٌ -

371
00:29:45,087 --> 00:29:48,481
إذاً، ما هو المغزى؟ -
ليس هناك أيّ مغزى -

372
00:29:48,491 --> 00:29:51,249
لقد كنت أساعدك، فهمت؟، أقوم بحمايتك

373
00:29:52,805 --> 00:29:55,276
كيف ذلك؟ -
...ما أرمي إليه -

374
00:29:55,782 --> 00:29:58,605
سمحت لك بالتدخين و كل شيء

375
00:29:59,495 --> 00:30:00,710
لقد إشتريت منقيّ

376
00:30:00,782 --> 00:30:03,554
و إستنتجت أنّ قلّ ما سيعرف كان أفضل

377
00:30:03,794 --> 00:30:06,225
لقد تظاهرت و كأنكِ لا تعرفيني بتاتاً

378
00:30:06,411 --> 00:30:07,217
إذن؟

379
00:30:09,319 --> 00:30:11,348
إذن؟ -
...هل ظننت أني كنت سأقول -

380
00:30:11,387 --> 00:30:13,730
"أعرفُك يا أبي بالرجل الفتيّ الذي يقطن بجواري"

381
00:30:13,755 --> 00:30:16,019
"و بالمناسبة، أنا أنام معه؟"

382
00:30:16,974 --> 00:30:18,657
أهذا كل ما تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

383
00:30:19,183 --> 00:30:21,614
لماذا تهتم أصلاً بوالدي؟ -
لست كذلك -

384
00:30:21,636 --> 00:30:23,841
جيد، عندها أنا لا أفهم لماذا نتكلم بهذا الشأن

385
00:30:24,200 --> 00:30:27,306
نحن، أمفهوم؟ أنا أتكلم عنا الإثنين

386
00:30:27,551 --> 00:30:28,357
نحن

387
00:30:28,926 --> 00:30:29,934
أجل

388
00:30:31,069 --> 00:30:32,058
أنتِ و أنا

389
00:30:33,852 --> 00:30:35,218
من أنتَ و أنا؟

390
00:30:43,521 --> 00:30:44,831
أنا خارجٌ من هنا

391
00:32:22,760 --> 00:32:23,760
يا للهول

392
00:32:33,880 --> 00:32:34,708
أبي؟

393
00:32:40,514 --> 00:32:41,329
أبي؟

394
00:32:42,042 --> 00:32:43,046
مرحباً

395
00:32:43,319 --> 00:32:44,150
ماذا؟

396
00:32:44,913 --> 00:32:45,917
أهلاً

397
00:32:46,514 --> 00:32:49,109
ما الذي تفعله؟ -
لدينا تعفن -

398
00:32:49,514 --> 00:32:51,339
تعفن؟ -
أجل -

399
00:32:52,103 --> 00:32:54,005
سأريك، هنا

400
00:32:54,524 --> 00:32:56,030
ألقي نظرة على هذا

401
00:32:57,804 --> 00:32:58,724
أترى تلك؟

402
00:32:58,994 --> 00:33:00,642
ألم ترى مثل هذه قطّ؟

403
00:33:02,246 --> 00:33:04,231
إنه خشب -
...إنه خشب -

404
00:33:04,513 --> 00:33:06,229
الذي يحتوي على طفيلات فطرية

405
00:33:06,957 --> 00:33:08,052
طفيلات..ماذا؟

406
00:33:08,493 --> 00:33:11,255
فطريات "فانجس" و هي في حالة إهتياج

407
00:33:11,713 --> 00:33:13,787
لا أرى أيّ شيء حقاً

408
00:33:14,236 --> 00:33:17,251
حسنٌ، هي هناك
عليك فقط إختيار المكان الذي تنظر فيه، هنا

409
00:33:17,776 --> 00:33:19,740
و بعدها تقطعها كلها

410
00:33:20,313 --> 00:33:22,270
عليك سوى قطعها و البدأ من جديد

411
00:33:23,399 --> 00:33:25,361
حسنٌ، يجدر بي إستكمال عملي

412
00:33:26,617 --> 00:33:29,124
هل البيت بأسره سيتداعى أو شيء من هذا القبيل؟

413
00:33:29,733 --> 00:33:31,289
ليس إنّ كان بيدي حيلة

414
00:33:58,395 --> 00:33:59,382
مرحباً

415
00:33:59,392 --> 00:34:02,175
هل تتطلعين إلى ترقية؟
عودي إلى البيت

416
00:34:02,181 --> 00:34:03,720
سأعود، سأعود

417
00:34:07,182 --> 00:34:08,740
...هل يمكنني فقط طلب

418
00:34:09,723 --> 00:34:11,179
(حساب آل (كيلر

419
00:34:11,371 --> 00:34:12,559
(حساب (كيلر

420
00:34:12,631 --> 00:34:15,845
إنّه مدرجٌ هنا كمدخرات جارية على الميزانية العمومية

421
00:34:16,389 --> 00:34:20,205
...لكن الفاتورة لم تقدم إلى حسابات مستحقة إذاً

422
00:34:20,383 --> 00:34:21,267
يا إلهي

423
00:34:21,465 --> 00:34:24,623
يوماً ما، سأعمل على تصنيف جميع أغراض أبي

424
00:34:24,633 --> 00:34:28,149
:كان لديه علاقات من نوع
"لا تقلق بشأنه، سدد لي بيوم الجمعة"

425
00:34:28,159 --> 00:34:30,107
مع هذه الشركات الصغيرة

426
00:34:30,459 --> 00:34:32,354
سنحل المشكلة غداً

427
00:34:32,398 --> 00:34:33,253
أو لا

428
00:34:34,702 --> 00:34:35,524
صحيح

429
00:34:36,829 --> 00:34:40,151
بكل جدية، أنتِ لن تدعيني أحبسكِ هنا
أليس كذلك؟

430
00:34:40,388 --> 00:34:41,392
سكاي)؟)

431
00:34:43,951 --> 00:34:44,955
سكايلر)؟)

432
00:34:46,004 --> 00:34:46,826
ربّاه

433
00:34:50,210 --> 00:34:51,214
أنا بخير

434
00:34:53,022 --> 00:34:56,219
إنّها الهرمونات، بكل صراحة
إنّها تحدث طوال الوقت

435
00:34:58,118 --> 00:34:59,725
سأراك غداً

436
00:35:06,478 --> 00:35:07,457
ما الخطب؟

437
00:35:11,585 --> 00:35:12,840
...أظنها فقط

438
00:35:16,087 --> 00:35:18,822
لا أشعر بإختلاف كبير

439
00:35:23,518 --> 00:35:24,333
...الـ

440
00:35:25,573 --> 00:35:26,584
الأخبار المبشرة؟

441
00:35:27,810 --> 00:35:28,735
...أقصد

442
00:35:29,484 --> 00:35:31,241
لم يتغير شيءٌ حقاً

443
00:35:33,481 --> 00:35:34,987
تم تأجيلها فحسب

444
00:35:37,278 --> 00:35:40,328
كان من المفترض أنّ يكون هناك ضوء في أخر النفق

445
00:35:41,047 --> 00:35:41,917
...لكن

446
00:35:44,456 --> 00:35:46,414
...مؤخراً، إنّه إحساسٌ بي

447
00:35:48,663 --> 00:35:49,767
مزيداً من النفق

448
00:35:50,626 --> 00:35:51,630
آسفة

449
00:35:58,078 --> 00:36:00,596
أشعر بأني جاحدة للغاية

450
00:36:01,434 --> 00:36:02,703
لا أعلم

451
00:36:04,201 --> 00:36:05,858
بالنسبة إليّ كانت أنفلونزا

452
00:36:06,483 --> 00:36:07,296
ماذا؟

453
00:36:07,566 --> 00:36:09,841
تفاقمت حالة أبي في النهاية

454
00:36:09,869 --> 00:36:12,284
أقصد أنّها لم تكن أخبار مبشرة
(بالكامل مثل (والت

455
00:36:12,306 --> 00:36:15,018
ظروف مختلفة، لكننا كنا سعيدين

456
00:36:15,088 --> 00:36:16,726
كنا في سعادة غامرة

457
00:36:16,779 --> 00:36:19,991
و وقتها أصابني المرض

458
00:36:20,463 --> 00:36:23,074
مرضت بالأنفلونزا، أطرحتي الفراش لأيام

459
00:36:23,263 --> 00:36:25,774
لم أستطع النهوض من الفراش، لم أستطع الحراك

460
00:36:26,494 --> 00:36:27,649
توقيت ممتاز

461
00:36:30,187 --> 00:36:34,005
و لم أكن أعير إهتماماً للحالتين
...كنت أفكر فحسب بي

462
00:36:34,015 --> 00:36:35,097
لماذا الآن؟

463
00:36:38,560 --> 00:36:39,966
...كونكِ تلك الصخرة

464
00:36:43,480 --> 00:36:47,139
كونكِ تلك الصخرة، تسلبكِ كل ما تملكينه

465
00:36:53,800 --> 00:36:54,828
نعم

466
00:38:38,440 --> 00:38:40,688
هل أنت ذاهبٌ إلى العمل اليوم؟

467
00:38:43,308 --> 00:38:45,807
(ثمة تعفن يا (سكايلر

468
00:38:54,199 --> 00:38:55,198
سأعود

469
00:39:57,977 --> 00:40:00,848
<font color="#ABCDEF" size=20> (( فتاة الإعتذار ))</font>

470
00:40:13,847 --> 00:40:17,347
<font color="#FEDCBA" size=20>(( بينيكي ))</font>

471
00:40:21,311 --> 00:40:23,897
أخبرتك، إنني في دوامة، إنها
نفس الحالة كالشهر الماضي

472
00:40:24,054 --> 00:40:27,598
حسناً، سنتولى أمرها غداً
حسنٌ، طابت ليلتك

473
00:40:33,881 --> 00:40:35,535
ليلة سعيدة -
طابت ليلتكِ -

474
00:40:38,595 --> 00:40:39,407
اللعنة

475
00:40:42,210 --> 00:40:43,809
خرقاء -
سأجمعها -

476
00:40:44,719 --> 00:40:46,270
لا، لا يا (تيد) لا يجب عليك فعل هذا

477
00:42:08,998 --> 00:42:11,097
أنت تقوم بشراء أعواد الثقاب الخاطئة

478
00:42:11,697 --> 00:42:14,880
ماذا؟ -
تلك الأعواد، إنّها النوع الخاطئ -

479
00:42:15,844 --> 00:42:18,533
يوجد الفوسفور الأحمر في الصفائح الشريطية

480
00:42:18,544 --> 00:42:20,426
و ليس أعواد الثقاب نفسها

481
00:42:20,469 --> 00:42:24,139
عليك جلب 200 حمولة من العبوات المتشابهة الفردية

482
00:42:28,129 --> 00:42:29,983
مزيداً من الصفائح الشريطية، هل تفهم؟

483
00:42:30,711 --> 00:42:32,410
تلك تملك واحدة فقط

484
00:42:32,834 --> 00:42:35,284
و لا تشتري كل شيء في مكان واحد

485
00:42:35,631 --> 00:42:36,930
قمّ بذلك بطريقة مجزئة

486
00:42:37,067 --> 00:42:39,262
أغراض مختلفة و متاجر مختلفة

487
00:42:39,293 --> 00:42:40,992
تجذب إهتمام أقلّ

488
00:42:43,986 --> 00:42:45,527
هل أنت تستوعب عليّ هنا؟

489
00:43:44,761 --> 00:43:46,734
ها هو ذا، إنّه الرجل

490
00:44:03,880 --> 00:44:06,389
تنحى بعيداً عن منطقتي