﻿1
00:00:01,897 --> 00:00:03,588
القس بدي بويلز أخذ ساعة مجده

2
00:00:03,613 --> 00:00:05,614
عندما تطرق الملائكة بيتكم دعوهم يدخلون

3
00:00:07,160 --> 00:00:09,276
الملائكة ممكن أن تستحوذ على البشر دون الموافقة صحيح؟

4
00:00:09,277 --> 00:00:10,560
نعم

5
00:00:10,562 --> 00:00:12,111
ويستخدمون هذا الرجل للحصول على الوعاء

6
00:00:12,113 --> 00:00:13,113
أنه مقبول عند الجماهير

7
00:00:13,115 --> 00:00:14,565
من وضع كراولي المسؤول

8
00:00:14,567 --> 00:00:16,817
أنه الملك-
أنه بائع فقط-

10
00:00:18,954 --> 00:00:22,190
حالياً يجب أن تكلم عن تغيير الوضع

11
00:00:22,192 --> 00:00:23,908
أنت ملكنا

12
00:00:23,910 --> 00:00:27,662
أنت شيطان ملعون وستكون خادمنا

13
00:00:27,664 --> 00:00:33,886
كيف يمكن أن أبدأ لطلب السماح

14
00:00:33,888 --> 00:00:38,375
ما رأيك نبدأ بهذه

15
00:00:38,377 --> 00:00:40,210
أنت أنسان عادي

16
00:00:40,711 --> 00:00:41,711
زيك؟

17
00:00:41,713 --> 00:00:42,763
كاستيال لايمكن أن يبقى هنا

18
00:00:42,765 --> 00:00:44,682
سوف يحضر جميع الملائكة هنا

19
00:00:44,684 --> 00:00:45,633
هو متفادي

20
00:00:45,635 --> 00:00:47,068
هو كان متفادي عندما وجدته أيبرل

21
00:00:47,070 --> 00:00:48,069
كاستيال في خطر

22
00:00:48,071 --> 00:00:50,571
وأذا هو بقى هنا أنا في خطر

23
00:00:50,573 --> 00:00:51,422
أنت في خطر؟

24
00:00:51,424 --> 00:00:53,225
أذا بقى

25
00:00:53,227 --> 00:00:55,194
أخشى لم يبقى لي خيار سوى المغادرة

26
00:00:55,196 --> 00:00:56,445
كاس هل يمكن أن نتحدث؟

27
00:00:56,447 --> 00:00:57,946
أنت لايمكن أن تبقى هنا

28
00:01:06,624 --> 00:01:07,624
سيدي؟

29
00:01:07,626 --> 00:01:09,093
سيدي هل يمكن أن تسمعني؟

30
00:01:09,095 --> 00:01:11,629
رجاءً قل شيئاً

31
00:01:11,631 --> 00:01:12,763
هل مازلت هناك؟

32
00:01:12,765 --> 00:01:15,132
أستمر بالكلام أستطيع مساعدتك لتجاوز المحنه

33
00:01:15,134 --> 00:01:18,887
رجاءً سيدي أذا تسمعني أبقى على الهاتف

34
00:01:18,889 --> 00:01:20,806
ممكن أن تشعر بدون أمل الآن

35
00:01:20,808 --> 00:01:22,391
لكن أنت أتصلت للخط الساخن لسبب

36
00:01:22,393 --> 00:01:24,310
هناك جزء منك مازال يرغب بالعيش

37
00:01:24,312 --> 00:01:27,096
جزء منك يعرف أن الأنتحار

40
00:02:06,992 --> 00:02:09,177
من أنت؟

41
00:02:10,312 --> 00:02:12,114
هل السيدة من الخط الساخن أرسلتك؟

42
00:02:12,116 --> 00:02:14,366
لا

43
00:02:15,702 --> 00:02:17,169
أنت أرسلتني

44
00:02:24,795 --> 00:02:26,663
<font color="#D900D9">[ Screams ]</font>

45
00:02:28,934 --> 00:02:32,934
<font color=#00FF00>♪ الظواهر الخارقة حلقة 6 الموسم التاسع♪</font>
<font color=#00FFFF>الجنة لايمكن أن تنتظر</font>

46
00:02:32,959 --> 00:02:37,960
== أهداء لمنتدى المسلسلات منتديات ستار تايمز <font color=#00FF00>RAMI</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة رامي عدنان</font>

48
00:02:52,243 --> 00:02:54,194
أنا أعلم وألعب ظهير ثاني

49
00:02:54,196 --> 00:02:56,246
أعني في أي فريق هو يلعب

50
00:02:56,248 --> 00:02:57,864
لست متأكد

51
00:03:04,640 --> 00:03:07,059
كفك

53
00:03:14,185 --> 00:03:15,735
صباح الخير ستيف
بيل

55
00:03:16,905 --> 00:03:19,389
كفك؟

57
00:03:26,165 --> 00:03:27,231
أسفه تأخرت

58
00:03:27,233 --> 00:03:29,534
أضطريت أن أوصل الطفل إلى دار الرعاية

59
00:03:29,536 --> 00:03:31,670
وتجاوزت كل الاشارات الحمراء

60
00:03:31,672 --> 00:03:34,373
أعتقد لايجب أن أقلق

61
00:03:34,375 --> 00:03:35,958
المحل يبدو رائع

62
00:03:35,960 --> 00:03:36,925
ماكنت القهوة

63
00:03:36,927 --> 00:03:38,744
مملوئه-
ومنتجات الالبان-

64
00:03:38,746 --> 00:03:39,712
مخزنة

65
00:03:39,714 --> 00:03:40,914
حسناً ستيف آخر سؤال

66
00:03:40,916 --> 00:03:42,966
أين كنت طوال حياتي؟

67
00:03:44,585 --> 00:03:46,753
أنت مختلف عن باقي البائعين

68
00:03:46,755 --> 00:03:49,607
هناك شيئ مختلف بك

69
00:03:49,609 --> 00:03:51,525
يمكن أن أكد لك أني لا أختلف

70
00:03:51,527 --> 00:03:53,360
أنا أعرف هذا الشيئ

71
00:03:53,362 --> 00:03:56,064
أنت

72
00:03:56,066 --> 00:03:58,700
مميز

75
00:04:11,782 --> 00:04:13,283
هل هذه الاخبار المميزة

76
00:04:13,285 --> 00:04:15,719
أنك ترجمة اللوح إلى

77
00:04:15,721 --> 00:04:16,803
رسومات و رموز؟

78
00:04:16,805 --> 00:04:19,173
أنها مسمارية

79
00:04:19,175 --> 00:04:21,976
أجد صعوبة بترجمتها إلى اللغة الانجليزية

80
00:04:21,978 --> 00:04:23,811
ولكنني وجدت مخططات قديمة

81
00:04:23,813 --> 00:04:26,765
يربط النص الملائكي بالعلامات المسمارية

82
00:04:26,767 --> 00:04:28,434
وتمكنت من ترجمة اللوح

83
00:04:28,436 --> 00:04:31,520
وأطرافها إلى علامات

84
00:04:31,522 --> 00:04:32,454
رموز و شعارات

85
00:04:32,456 --> 00:04:33,823
أنها أنقرضت

86
00:04:33,825 --> 00:04:35,475
هل يمكن أن تقرئها؟

87
00:04:35,477 --> 00:04:36,459
لاأحد يستطيع

88
00:04:36,461 --> 00:04:38,328
وقد حاول العلماء لعدة قرون

89
00:04:38,330 --> 00:04:40,614
أذاً أنها نهاية مسدودة؟

90
00:04:40,616 --> 00:04:41,815
ليس تماماً

91
00:04:41,817 --> 00:04:45,653
آلان معظم عناصر اللغة مشفرة

92
00:04:45,655 --> 00:04:46,820
ولم أتمكن من فكها

93
00:04:46,822 --> 00:04:48,706
عبارة واحده عرفتها من الحواشي

94
00:04:48,708 --> 00:04:50,042
"أتبع الملائكة"

95
00:04:51,210 --> 00:04:55,997
هل يمكن للحواشي عكس تعويذة ميتاترون؟

96
00:04:55,999 --> 00:04:58,668
ربما

99
00:05:01,189 --> 00:05:03,690
حسناً,ربما أذا تمكنا من فك الحواشي

100
00:05:03,692 --> 00:05:05,509
...يمكن أن نعكس التعويذة و

101
00:05:05,511 --> 00:05:08,312
نجعل هاؤلاء الحمقى يعودون إلى السماء

102
00:05:08,314 --> 00:05:09,563
أين نبدأ؟

103
00:05:09,565 --> 00:05:12,449
بالبحث

104
00:05:12,451 --> 00:05:13,851
نبحث في المكتبة

105
00:05:13,853 --> 00:05:16,187
نرى اذا يمكن أن نجد شيئ أخر عن العلامات

106
00:05:18,357 --> 00:05:22,411
موسوعة زيمرمان
للغات منقرضة المجلد 1

107
00:05:22,413 --> 00:05:25,247
أعداد أتاكابا

108
00:05:25,249 --> 00:05:26,966
كم مجلد لدينا؟

109
00:05:26,968 --> 00:05:28,084
24

110
00:05:29,337 --> 00:05:31,388
لاتقلق لدينا جميع الاجزاء

111
00:05:31,390 --> 00:05:33,473
رائع

115
00:05:40,599 --> 00:05:41,549
مرحباً

116
00:05:41,551 --> 00:05:43,017
أعتقد لدي قضية لكم

117
00:05:43,019 --> 00:05:45,688
أربعة في عداد المفقودين
في ريكسفورد، ايداهو

118
00:05:45,690 --> 00:05:46,822
أتفرض أنهم موتى

119
00:05:46,824 --> 00:05:49,608
ولم نجد جثثهم

120
00:05:49,610 --> 00:05:50,943
وهناك تقارير

121
00:05:50,945 --> 00:05:53,329
عن مادة غريبة
في مكان الحادث

122
00:05:53,331 --> 00:05:55,181
حسناً مرحباً بك أيضاً كاس

123
00:05:55,183 --> 00:05:56,182
كيف حالك؟

124
00:05:56,184 --> 00:05:58,785
أنا .. مشغول

125
00:05:58,787 --> 00:06:01,572
حسناً كيف نفعل ذلك؟

126
00:06:01,574 --> 00:06:02,660
التقي بك في مسرح الجريمة

127
00:06:02,685 --> 00:06:04,426
أو تريد أن أتي لك ؟-
ماذا؟-

129
00:06:05,762 --> 00:06:09,281
أنا مشغول جداً حالياً

130
00:06:09,283 --> 00:06:10,699
...أنا فقط

131
00:06:10,701 --> 00:06:12,100
كاس؟ الو؟

132
00:06:12,102 --> 00:06:14,136
أعتقدت أنك تريد أن تعرف عن القضية

133
00:06:15,254 --> 00:06:16,773
-- هل متأكد أن كل شيئ

135
00:06:18,593 --> 00:06:19,942
حسناً

136
00:06:19,944 --> 00:06:21,927
لم يقل شيئ عن مكانه؟

137
00:06:21,929 --> 00:06:23,530
أو ما الذي يفعله؟

138
00:06:23,532 --> 00:06:24,765
هذا كاس

139
00:06:24,767 --> 00:06:26,400
في حال كنت نسيت هو لايحب كثرة الكلام

140
00:06:26,402 --> 00:06:28,152
وأنت لن تلقاه في ولاية أيداهو؟

141
00:06:28,154 --> 00:06:30,904
حسناً, كما قلت يبقى مخفي عن الملائكة

142
00:06:30,906 --> 00:06:32,207
وهو يبقى مبتعداً

143
00:06:32,209 --> 00:06:35,610
وما المقصود دين؟

144
00:06:35,612 --> 00:06:37,078
أعني هي بالكاد تبدو قضية

145
00:06:37,080 --> 00:06:39,615
ولهذا يجب أن أذهب وأرى بنفسي

146
00:06:39,617 --> 00:06:41,667
ولانفقد جميع جهودنا

147
00:06:41,669 --> 00:06:43,002
على شيئ غير مهم

148
00:06:43,004 --> 00:06:45,721
بكلام آخر ,عذر رائع لتترك البحث

149
00:06:45,723 --> 00:06:48,475
أنت فهمتني

151
00:06:51,346 --> 00:06:52,813
مرحباً, ستيف

152
00:06:52,815 --> 00:06:55,099
وجدت هذه في خزنة التموين

153
00:06:55,101 --> 00:06:56,567
هل تعلم لمن؟

155
00:06:59,822 --> 00:07:02,106
هذه لي

156
00:07:02,108 --> 00:07:03,859
شكراً

157
00:07:05,745 --> 00:07:09,398
أيضاً وجدت كيس للنوم

158
00:07:09,400 --> 00:07:10,884
خلف خزان العدة

159
00:07:10,886 --> 00:07:14,204
نعم أردت أن تكون شاملة مع المخزون

160
00:07:14,206 --> 00:07:16,456
وأنا عملت متأخر الاسبوع الماضي

161
00:07:16,458 --> 00:07:20,795
وأخذ غفوة هنا أسهل من العودة الى للمنزل في سريري

162
00:07:20,797 --> 00:07:22,996
وهو عندي طبعاً

163
00:07:22,998 --> 00:07:24,632
بيت .. سريري

164
00:07:24,634 --> 00:07:25,716
ستيف

165
00:07:25,718 --> 00:07:27,886
أنت

166
00:07:27,888 --> 00:07:30,338
تتحمل المسؤولية

167
00:07:32,108 --> 00:07:33,608
كنت أخشى أن أسئل

168
00:07:35,279 --> 00:07:38,180
لا أريد أن أستغلك لآنك موظفي

169
00:07:38,182 --> 00:07:40,516
وبالتأكيد لاأريد أن أخاطر

170
00:07:40,518 --> 00:07:42,084
بعملك و علاقتنا

171
00:07:42,086 --> 00:07:43,704
لكن كعاملة و أم وحيدة

172
00:07:43,706 --> 00:07:46,156
صعب لي الحصول على موعد

173
00:07:46,158 --> 00:07:49,459
ناهيك عن كوني وحيدة والتقيت برجل رائع

174
00:07:49,461 --> 00:07:52,714
وغداً أجازتي وأنت أيضاً

175
00:07:52,716 --> 00:07:56,367
وكنت أتسائل هل هناك فرصة أنت

176
00:07:56,369 --> 00:07:58,504
تكون غير مشغول غداً؟

178
00:08:00,675 --> 00:08:02,040
نعم؟

179
00:08:03,260 --> 00:08:05,227
نعم

181
00:08:06,648 --> 00:08:08,598
أنت الآفضل

182
00:08:21,363 --> 00:08:22,831
أذاً 4 مفقودين؟

183
00:08:22,833 --> 00:08:26,285
أربع موتى تأكدنا منهم الآن

184
00:08:27,253 --> 00:08:30,256
وهل هناك شيئ يمكن أن تفكر فيه؟

185
00:08:30,258 --> 00:08:32,074
حسناً , جو هناك

186
00:08:32,076 --> 00:08:34,794
كان مع الخط الساخن للمنتحرين, على سرعة الاتصال الهاتفي

187
00:08:34,796 --> 00:08:37,848
وغال قبله كانت منغلقه

188
00:08:37,850 --> 00:08:40,217
ولديها ما يكفي من مضادات الاكتئاب

189
00:08:40,219 --> 00:08:41,435
في مخزون الصيدلية

190
00:08:41,437 --> 00:08:42,636
الضحايا الاوائل

191
00:08:42,638 --> 00:08:44,655
كانا متزوجين في المدينة

192
00:08:44,657 --> 00:08:47,525
وكانت لديهم مشاكل للحصول على الطلاق

193
00:08:47,527 --> 00:08:49,277
كلها نفس الحالات؟

194
00:08:49,279 --> 00:08:52,931
أذا كنت تسألني لتقديم قائمة بأسماء التعساء في المقاطعه

195
00:08:52,933 --> 00:08:54,734
هاؤلاء الاربعة هم في قمة القائمة

196
00:08:54,736 --> 00:08:57,153
حسناً 4 أشخاص غير سعداء

197
00:08:57,155 --> 00:08:58,621
أحدهم بالتأكيد أنتحاري

198
00:08:58,623 --> 00:09:01,158
ولكن أنت أستبعدت الانتحار؟

199
00:09:02,377 --> 00:09:05,212
يجب أن ترتدي هذه

200
00:09:21,514 --> 00:09:23,182
هل هذا يبدو أنتحار لك؟

201
00:09:26,570 --> 00:09:27,637
دماء؟

202
00:09:27,639 --> 00:09:30,490
التحليل أظهر مثل البقية

203
00:09:30,492 --> 00:09:31,687
كل شيئ

204
00:09:31,712 --> 00:09:34,863
دماء,جلد,شعر,أعضاء داخلية , أظافر

205
00:09:34,864 --> 00:09:36,247
حتى ألياف ملابس

206
00:09:36,249 --> 00:09:37,381
كما لو أن هذه الارواح المسكينه

207
00:09:37,383 --> 00:09:39,750
تعذبت كثيراً

208
00:09:39,752 --> 00:09:41,353
هل من شهود؟

209
00:09:41,355 --> 00:09:42,587
مثل البقية

210
00:09:42,589 --> 00:09:45,924
الجيران بلغ عن ومضة وردية

211
00:09:45,926 --> 00:09:48,845
وعند وصولنا لم نجد سوى

212
00:09:48,847 --> 00:09:50,013
هذه

213
00:09:52,499 --> 00:09:55,768
نعم تقريباً أنتهينا من قرائة النصوص

214
00:09:55,770 --> 00:09:57,021
لم نحصل على شيئ

215
00:09:57,023 --> 00:09:58,472
هل حاولت الاتصال بالبروفيسر موريسون؟

216
00:09:58,474 --> 00:09:59,523
نعم .. لم نتمكن من الوصول له

217
00:09:59,525 --> 00:10:01,058
حصل على وقت فراغ

218
00:10:01,060 --> 00:10:04,896
وذهب للعيش مع قبيلة تروبريانديرس في بابو غينيا الجديدة

219
00:10:04,898 --> 00:10:07,015
وأعحز عن القول أننا فشلنا

220
00:10:07,017 --> 00:10:08,033
حسناً, هناك شخص آخر

221
00:10:08,035 --> 00:10:09,718
يرقد مستريح لدينا

222
00:10:09,720 --> 00:10:11,369
كراولي؟-
فقط أنا أقول-

223
00:10:11,371 --> 00:10:13,472
نحن لانبقيه مقيد لدينا فقط

224
00:10:13,474 --> 00:10:14,623
تستحق المحاولة؟
أعتقد

225
00:10:14,625 --> 00:10:15,908
فقط كن حذراً , حسناً

226
00:10:15,910 --> 00:10:17,359
لاتجعله يخدعك بحماقاته

227
00:10:17,361 --> 00:10:18,327
دونت ذلك

228
00:10:18,329 --> 00:10:19,345
ماذا عنك؟

229
00:10:19,347 --> 00:10:21,131
كيف هي قضية كاس؟

230
00:10:21,133 --> 00:10:23,000
أربع ضحايا أنفجرو

231
00:10:23,002 --> 00:10:24,200
EMF حاولت

232
00:10:24,202 --> 00:10:26,670
بحثت عن أكياس سحر , كبيرة .. لاشيئ

233
00:10:26,672 --> 00:10:27,955
أحتراق تلقائي؟

234
00:10:27,957 --> 00:10:29,007
ربما ثوليس

235
00:10:29,009 --> 00:10:30,458
لا أعتقد أنا أستبعد ذلك

236
00:10:30,460 --> 00:10:32,894
الجثث تبخرت ولم تحترق

237
00:10:32,896 --> 00:10:34,211
تبدو أنها قضية صعبه

238
00:10:34,213 --> 00:10:35,430
دين أعتقد يجب أن أكون معك

239
00:10:35,432 --> 00:10:38,150
لا يارجل ليس ضروري

241
00:10:39,820 --> 00:10:42,354
سوف أعمل عليها لوحدي

243
00:10:50,698 --> 00:10:52,950
لقد تخلى عني جيس

244
00:10:52,952 --> 00:10:54,568
في الكافيتريا

245
00:10:54,570 --> 00:10:55,836
أمام الجميع

246
00:10:55,838 --> 00:10:58,289
كما ..لو
من يفعل ذلك؟

247
00:10:58,291 --> 00:11:00,792
يتخلي عني في الفيس بك

248
00:11:00,794 --> 00:11:04,412
مثل الشخص الطبيعي؟

249
00:11:04,414 --> 00:11:06,548
أنا محطمه

250
00:11:06,550 --> 00:11:09,802
أجتماعياً و رومانسياً بالكامل

251
00:11:11,138 --> 00:11:16,343
أعلم أنه محرج جداً جيس

252
00:11:16,345 --> 00:11:18,278
أنا فقط متت

253
00:11:21,449 --> 00:11:23,218
أنا يمكن أساعدك بهذا

254
00:11:23,220 --> 00:11:24,786
ماذا؟

256
00:11:33,543 --> 00:11:35,427
شكراً

257
00:11:40,210 --> 00:11:42,277
طاب يومك سيدتي

258
00:11:42,279 --> 00:11:44,296
و حظ أوفر

259
00:11:47,135 --> 00:11:50,620
سوف أخذ لحم بقري متشنج
وعلب دخان

260
00:11:50,622 --> 00:11:52,422
ما الذي تفعله هنا؟

261
00:11:52,424 --> 00:11:54,391
سعيد برؤيتك أيضاً كاس

262
00:11:54,393 --> 00:11:56,477
أنه ستيف آلان

263
00:11:56,479 --> 00:11:59,647
وأنت فاجئتني

264
00:11:59,649 --> 00:12:00,898
حسناً المشاعر متبادلة

265
00:12:00,900 --> 00:12:03,168
أعني كنت أقصد أن تختفي عن تهديد الملائة

266
00:12:03,170 --> 00:12:05,187
ولكن هذا أختفاء مميز

267
00:12:08,608 --> 00:12:09,808
نعمتي ذهبت

268
00:12:09,810 --> 00:12:11,077
ما الذي تتوقعه؟

269
00:12:11,079 --> 00:12:13,446
هل تعلم كم هذا صعب؟

270
00:12:13,448 --> 00:12:16,482
عندما هبطت الى الارض لم أفقد قوتي فقط

272
00:12:19,671 --> 00:12:21,839
ليس لدي أي شيئ

273
00:12:21,841 --> 00:12:23,541
...الآن

274
00:12:23,543 --> 00:12:25,259
أنا مساعد مبيعات

275
00:12:25,261 --> 00:12:27,846
مساعد مبيعات؟-
مرحباً ستيف وقع هنا؟-

276
00:12:29,215 --> 00:12:34,387
أنا مسؤول المخزونات و المبيعات و خدمة العملاء

277
00:12:34,389 --> 00:12:35,772
أنا أبقي هذا المكان

278
00:12:35,774 --> 00:12:36,839
شكراً-
شكراً-

279
00:12:36,841 --> 00:12:38,141
نظيف و مرتب

280
00:12:38,143 --> 00:12:41,394
وعندما يكون مسؤولي مشغول أيضاً أبدء بتحضير الطعام

282
00:12:44,016 --> 00:12:47,201
أذاً أنت من خوض المعارك في الجنة

283
00:12:47,203 --> 00:12:49,871
إلى اللحم الملفوف

284
00:12:50,823 --> 00:12:52,707
والناتشوز أيضاً

285
00:12:52,709 --> 00:12:56,544
أنا كنت أسئل بتهذيب عن القرائة من أسابيع

286
00:12:56,546 --> 00:12:58,297
وهذا الذي جلبته لي؟

287
00:13:01,802 --> 00:13:02,885
لاأريد

288
00:13:02,887 --> 00:13:05,806
هل يمكن أن تقرأ هذه الشعارات أم لا؟

289
00:13:05,808 --> 00:13:09,075
هي ليست لغتي المفضلة

290
00:13:09,077 --> 00:13:10,060
لكن نعم

291
00:13:10,062 --> 00:13:11,678
هل تساعدنا في قرائتها؟

292
00:13:11,680 --> 00:13:14,215
ولماذا أفعل ذلك؟

293
00:13:14,217 --> 00:13:16,383
لآني كنت هناك تلك الليلة

294
00:13:16,385 --> 00:13:18,986
وأنا رأيت أنسانيتك

295
00:13:20,439 --> 00:13:22,291
قبلت أو لا هناك جزء منك

296
00:13:22,293 --> 00:13:23,725
ليس أحمقاً

297
00:13:23,727 --> 00:13:25,611
عذراً أيها القس

298
00:13:25,613 --> 00:13:27,196
لايوجد شيئ

300
00:13:33,921 --> 00:13:36,422
كراولي. السبب الوحيد أنك مازلت حياً

301
00:13:36,424 --> 00:13:38,559
بسبب أخي لانه يعتقد مفيد

302
00:13:38,561 --> 00:13:41,078
حتى الآن لم تعمل شيئ

303
00:13:44,049 --> 00:13:46,601
نعود إلى الخطة بي أعتقد

304
00:13:46,603 --> 00:13:48,136
وماهي؟

305
00:13:48,138 --> 00:13:50,639
نعطيك إلى أبدون

306
00:13:50,641 --> 00:13:53,609
أنت تعتقد أنك يمكن أن تهددني بهذه العاهرة؟

307
00:13:53,611 --> 00:13:57,263
أنها كل الغضب
بدون جودة

308
00:13:58,115 --> 00:13:59,515
لست متأكد

309
00:13:59,517 --> 00:14:02,369
أخر مقابله مع أبادون

310
00:14:02,371 --> 00:14:04,972
كانت جداً مرعبة

311
00:14:05,773 --> 00:14:08,458
مريعه أكثر منك منذ سنوات

312
00:14:08,460 --> 00:14:10,044
أحضر هذا لي

313
00:14:35,473 --> 00:14:38,159
هذا ليس أنت يارجل أنت أفضل من هذا

314
00:14:38,161 --> 00:14:39,193
بالله عليك

315
00:14:39,195 --> 00:14:40,996
كلا دين

316
00:14:40,998 --> 00:14:42,981
ليس أنا

317
00:14:42,983 --> 00:14:45,500
أنا فشلت كوني ملاك

318
00:14:45,502 --> 00:14:49,155
كل شيئ خططت له كان خطأ

319
00:14:49,157 --> 00:14:53,293
لكن هنا على الاقل لدي فرصه لعمل ما هو صحيح

320
00:14:53,295 --> 00:14:55,178
أعتقد أنت لاتراها

321
00:14:55,180 --> 00:14:58,432
لكن هناك كرامه بما أعمله

322
00:14:58,434 --> 00:14:59,600
كرامة الانسان

323
00:14:59,602 --> 00:15:01,385
أكره أن أقاطعكم ولكن ستيف

324
00:15:01,387 --> 00:15:03,220
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال

325
00:15:03,222 --> 00:15:05,690
سوف أعمل عليه

326
00:15:05,692 --> 00:15:06,691
والليله؟

327
00:15:06,693 --> 00:15:08,476
بالسابعه في بيتي يناسبك؟

328
00:15:08,478 --> 00:15:10,111
عظيم

329
00:15:11,230 --> 00:15:13,282
أنت الآفضل

330
00:15:14,952 --> 00:15:17,620
بخصوص هذا المقصود

331
00:15:17,622 --> 00:15:18,571
ماذا؟

332
00:15:18,573 --> 00:15:20,574
البنت

333
00:15:20,576 --> 00:15:23,577
كلا دين ليس كذلك

334
00:15:23,579 --> 00:15:26,079
نورا

335
00:15:26,081 --> 00:15:27,465
أنها سيدة لطيفة جداً

336
00:15:27,467 --> 00:15:31,052
أنا متأكد أنها ليست حاصد تنوي قتلي

337
00:15:31,054 --> 00:15:33,371
وهي طلبت مني الخروج

338
00:15:33,373 --> 00:15:34,339
للخروج بموعد

339
00:15:34,341 --> 00:15:35,724
هذا شيئ أنساني صحيح؟

340
00:15:35,726 --> 00:15:36,759
نعم بالعادة موعدي ينتهي

341
00:15:36,761 --> 00:15:38,093
عندما أركض وحيداً

342
00:15:38,095 --> 00:15:39,094
ولكن..نعم

343
00:15:39,096 --> 00:15:40,980
هذا شيئ أنساني نفعله

345
00:15:45,187 --> 00:15:48,855
العميل لي أيرمي

346
00:15:48,857 --> 00:15:50,523
سوف أحضر حالاً

347
00:15:50,525 --> 00:15:52,326
هناك قتل أخر في المدرسة الثانوية

348
00:15:52,328 --> 00:15:53,361
أنت قادم؟

349
00:15:53,363 --> 00:15:54,528
أنا غير مفيد

350
00:15:54,530 --> 00:15:55,663
بدون قوتي

351
00:15:55,665 --> 00:15:57,198
و؟
أنا بدون قوة

352
00:15:57,200 --> 00:15:59,167
أنت صياد

353
00:15:59,169 --> 00:16:01,336
وأنت صياد تحت التدريب أتذكر؟

354
00:16:01,338 --> 00:16:02,337
نعم .. أذكر

355
00:16:02,339 --> 00:16:03,538
وأنت قلت أنني فاشل

356
00:16:03,540 --> 00:16:04,673
لم أقل ذلك

357
00:16:04,675 --> 00:16:06,574
أنا قلت هناك

358
00:16:06,576 --> 00:16:07,710
غرفه للتحسينات

359
00:16:07,712 --> 00:16:09,012
هيا بنا

361
00:16:10,098 --> 00:16:11,597
حسناً سوف تنتهي جولة بعد 5 دقائق

362
00:16:11,599 --> 00:16:13,349
وموعدي لاحقاً

363
00:16:13,351 --> 00:16:14,550
هذا ولدي

364
00:16:14,552 --> 00:16:15,636
سوف أجلب السيارة

365
00:16:15,638 --> 00:16:17,271
ليس الآن

366
00:16:17,273 --> 00:16:21,108
يجب أن أنظف الحمام

369
00:16:51,960 --> 00:16:54,179
بثانية كنا نتحدث

370
00:16:54,181 --> 00:16:58,100
وبعدها توقفت

371
00:16:58,102 --> 00:17:00,936
والكل في الكافتريا أرعب

372
00:17:00,938 --> 00:17:03,857
ويشيرون الى النافذة

374
00:17:08,162 --> 00:17:10,664
هل حقاً هذه هي؟

375
00:17:11,700 --> 00:17:14,452
ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ

376
00:17:14,454 --> 00:17:17,254
رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي

377
00:17:19,092 --> 00:17:21,426
صديقتك كانت مكتئبة؟

378
00:17:21,428 --> 00:17:22,594
مكتئبة؟

379
00:17:22,596 --> 00:17:24,513
هل لديها أفكار عن الانتحار؟

380
00:17:24,515 --> 00:17:28,017
لا

381
00:17:28,019 --> 00:17:30,937
أعني كانت منزعجة

382
00:17:30,939 --> 00:17:33,005
هذا الآحمق ترافيس أنفصل عنها

383
00:17:33,007 --> 00:17:34,475
أمام جميع من في المدرسة

384
00:17:34,477 --> 00:17:35,509
ما نوع الانزعاج

386
00:17:36,845 --> 00:17:40,481
مثل منزعجة أكثر من حصولها على علامة سي بالامتحان

387
00:17:40,483 --> 00:17:42,016
... أو

388
00:17:42,018 --> 00:17:43,985
 أقل من طلاق والديها

389
00:17:43,987 --> 00:17:46,854
هذا النوع من الانزعاج

390
00:17:56,416 --> 00:17:58,635
أسمحولي

391
00:18:04,008 --> 00:18:06,093
كاس ما الذي يحدث؟

392
00:18:08,597 --> 00:18:10,148
شاهدة هذا سابقاً

393
00:18:10,150 --> 00:18:11,983
ماذا .. أين؟

394
00:18:11,985 --> 00:18:13,685
في السماء

395
00:18:13,687 --> 00:18:16,271
ما الذي تعني ملاك عمل هذا؟

396
00:18:16,273 --> 00:18:18,073
ليس ملاكاً عادياً

397
00:18:19,442 --> 00:18:22,078
دين هذا سيئ

398
00:18:22,080 --> 00:18:23,746
هذا جداً سيئ

399
00:18:32,712 --> 00:18:34,929
في ساحة المعركة في السماء

400
00:18:34,930 --> 00:18:39,383
هناك موع خاص من الملائكة يدعى ريت زين

401
00:18:39,385 --> 00:18:41,418
ملاك لطلب الرحمة

402
00:18:41,420 --> 00:18:43,253
يعملون مثل الطب

403
00:18:43,255 --> 00:18:44,305
يعالجون الجرحى

404
00:18:44,307 --> 00:18:46,090
ويعالجون الاشخاص الذي يمكن معالجتهم

405
00:18:46,092 --> 00:18:49,194
ولكن للمصابين بشدة وتجاوزو مرحلة الانقاذ

406
00:18:49,196 --> 00:18:51,530
عمل ريت زين هو قتلهم

407
00:18:51,532 --> 00:18:52,982
وبالنسبة للجثث

408
00:18:52,984 --> 00:18:55,585
لديهم قدرة مميزة

409
00:18:55,587 --> 00:18:59,705
كان لديهم طريقة سريعه وكلية

410
00:18:59,707 --> 00:19:01,642
هذا النوع من الموت غير مؤذي

411
00:19:01,644 --> 00:19:03,243
نعم, ولكن هاؤلاء ليسوا ملائكة مصابين

412
00:19:03,245 --> 00:19:04,211
الذي يسعى لهم

413
00:19:04,213 --> 00:19:05,212
هم ناس

414
00:19:05,214 --> 00:19:07,798
نعم, لا أدري

415
00:19:09,218 --> 00:19:13,638
ريت زين يعيشون على الألم مثل اللحم المقدد بالنسبه لهم

416
00:19:13,640 --> 00:19:16,225
وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض

417
00:19:16,227 --> 00:19:19,395
يسمعون صوت المعانات عند الضحايا

418
00:19:19,397 --> 00:19:22,448
كما يسمع معانات الملائكة في السماء

419
00:19:22,450 --> 00:19:25,101
هم يكملون عملهم هنا

420
00:19:25,103 --> 00:19:27,020
على معاناة الناس في هذا الوقت

421
00:19:27,022 --> 00:19:28,722
نعم, ولكن الضحية الاخيرة لم تكن تعاني

422
00:19:28,724 --> 00:19:30,690
كانت بنت بمزاج سيئ فقط

423
00:19:30,692 --> 00:19:31,776
ولكن هو وصل لتوه

424
00:19:31,778 --> 00:19:34,829
غرق بمشاعر وأحاسيس الناس

425
00:19:34,831 --> 00:19:38,616
دين أنا كنت على الآرض من بضعت سنوات

426
00:19:38,618 --> 00:19:40,385
ولقد بدأت أفهمها الان

427
00:19:40,387 --> 00:19:43,205
بالنسبة له الألم هو الألم

428
00:19:43,207 --> 00:19:45,140
أذاً بالنسبة له كل شيئ نفس المشاعر

429
00:19:46,158 --> 00:19:49,712
حسناً, يجب أن نوقفه

430
00:19:49,714 --> 00:19:51,781
أنت يجب أن توقفه

432
00:19:55,302 --> 00:19:58,055
أنت خائف

433
00:19:58,057 --> 00:20:02,076
الآن الوضع مختلف دين , كل المشاعر مختلفه

434
00:20:04,814 --> 00:20:06,514
أنت على حق

435
00:20:06,516 --> 00:20:09,868
حسناً أنا سوف أطارد كيفوركيان المتمني

436
00:20:09,870 --> 00:20:11,353
وسوف أقتله

437
00:20:12,990 --> 00:20:14,457
حسناً

438
00:20:14,459 --> 00:20:15,625
أبقى بأمان

439
00:20:15,627 --> 00:20:17,526
وأذهب إلى موعدك

440
00:20:17,528 --> 00:20:19,746
أذهب عيش حياة عادية

441
00:20:21,249 --> 00:20:24,167
حسناً

443
00:20:30,375 --> 00:20:32,310
ماذا؟

444
00:20:33,896 --> 00:20:35,281
أحتاج توصيلة

445
00:20:37,150 --> 00:20:39,918
صحيح

447
00:20:48,497 --> 00:20:50,280
سوف أفعلها

448
00:20:50,282 --> 00:20:53,384
ولكن أريد شيئ بالمقابل

449
00:20:53,386 --> 00:20:54,802
ما هو؟

450
00:20:54,804 --> 00:20:56,454
أتصال هاتفي

452
00:21:01,461 --> 00:21:02,911
هيا أيها القديس

453
00:21:02,913 --> 00:21:05,597
حتى دارما حصلت على أتصال هاتفي

454
00:21:06,299 --> 00:21:07,533
عن جد؟

455
00:21:07,535 --> 00:21:09,686
تريد أن تجعل كراولي يتصل بـ أبادون؟

456
00:21:09,688 --> 00:21:12,889
ملك و فارس الجحيم تريد أن تجعل منهم فريق؟

457
00:21:12,891 --> 00:21:14,942
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟

458
00:21:14,944 --> 00:21:15,943
لا أعتقد ذلك

459
00:21:15,945 --> 00:21:18,278
أعني أنا لا أثق بكراولي أيضاً

460
00:21:18,280 --> 00:21:21,198
بصراحة لاأعتقد أنه يعمل مع أبادون

461
00:21:21,200 --> 00:21:22,467
هو يكرهها كثيراً

462
00:21:22,469 --> 00:21:24,786
أنت قلتها
لا يمكن أن نثق به

463
00:21:24,788 --> 00:21:25,904
لسنا مضطرين لذلك

464
00:21:25,906 --> 00:21:27,455
أنظر كراولي مربوط

465
00:21:27,457 --> 00:21:29,273
يمكن أن ننهي المكالمة وقت ما نشاء

466
00:21:29,275 --> 00:21:31,944
حتى لو يريد أن يعطي أبادون معلومات

467
00:21:31,946 --> 00:21:33,012
لايملك شيئ ليعطيه

468
00:21:33,014 --> 00:21:34,246
هو لايعرف أين الملجئ

469
00:21:34,248 --> 00:21:36,999
هل قال أنه يمكن أن يفك التشفير

470
00:21:38,419 --> 00:21:40,504
وماذا أذا كان يكذب؟

471
00:21:42,256 --> 00:21:43,407
أنت محق

472
00:21:44,959 --> 00:21:46,978
نحتاج إلى دليل

473
00:21:47,980 --> 00:21:51,015
ما هذا

474
00:21:51,017 --> 00:21:52,233
الكونات

475
00:21:52,235 --> 00:21:53,819
أكثر تحديداً

476
00:21:53,821 --> 00:21:57,823
مكونات لتعويذة

477
00:22:04,782 --> 00:22:06,282
قلب الطغاة

478
00:22:06,284 --> 00:22:07,300
قوس الكيوبيد

479
00:22:07,302 --> 00:22:08,818
نعمة الملائكة

480
00:22:10,005 --> 00:22:12,156
والبقية

481
00:22:14,192 --> 00:22:15,843
مكالمة هاتفية

482
00:22:16,995 --> 00:22:19,798
تحصل على البقية
عندما يتم الدفع لي

483
00:22:22,635 --> 00:22:27,006
الآن , من العزيز الذي سيفتح وريده

485
00:22:33,699 --> 00:22:36,033
حسناً

486
00:22:36,035 --> 00:22:37,851
شكراً دين

487
00:22:38,870 --> 00:22:40,154
كاس

488
00:22:40,156 --> 00:22:42,607
أنتظر

489
00:22:44,226 --> 00:22:46,544
لايمكن أن أجعلك تعمل هذا

490
00:22:46,546 --> 00:22:47,545
ماذا؟

491
00:22:48,330 --> 00:22:50,883
سوف ترتدي هذا في موعد؟

492
00:22:51,968 --> 00:22:53,686
هذا كل ما لدي دين

493
00:22:53,688 --> 00:22:57,057
حسناً , أنزع الرداء

494
00:22:57,059 --> 00:22:58,425
ما الذي
أنزع السترة

495
00:22:58,427 --> 00:23:00,977
هيا

496
00:23:00,979 --> 00:23:04,014
هذا أفضل بقليل

497
00:23:04,016 --> 00:23:06,100
ها قد بدأنا
حسناً

498
00:23:06,102 --> 00:23:07,384
و الازرار

499
00:23:07,386 --> 00:23:09,403
لماذا لاتفتحها قليلاً

500
00:23:09,405 --> 00:23:10,571
حسناً

501
00:23:10,573 --> 00:23:12,557
حسناً هذا يكفي توني مانرو

503
00:23:16,113 --> 00:23:18,230
حسناً, جيد لابأس

504
00:23:18,232 --> 00:23:19,565
أستمع لي

505
00:23:19,567 --> 00:23:21,534
أفتح الباب لها دائماً

506
00:23:21,536 --> 00:23:23,419
أسئل كثير من الاسئلة

507
00:23:23,421 --> 00:23:24,704
هم يحبون ذلك

508
00:23:24,706 --> 00:23:28,575
وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا

509
00:23:28,577 --> 00:23:29,576
فهي تكذب

510
00:23:29,578 --> 00:23:32,079
حسناً؟

511
00:23:32,081 --> 00:23:34,765
أذهب ونال منها أيها النمر

513
00:24:17,181 --> 00:24:18,932
لمسة لطيفة

515
00:24:29,477 --> 00:24:31,613
ما الذي تفعله أيها الاحمق

516
00:24:34,284 --> 00:24:36,635
مرحباً

517
00:24:51,836 --> 00:24:54,004
ستيف أنا سعيدة جداً أنك هنا

518
00:24:54,006 --> 00:24:55,506
أدخل

519
00:24:58,644 --> 00:25:00,445
كنت أضن أني متأخره

520
00:25:00,447 --> 00:25:01,529
متأخره عن ماذا

521
00:25:01,531 --> 00:25:02,480
عن موعدي

522
00:25:02,482 --> 00:25:04,483
البولينج
هل تصدق ذلك؟

523
00:25:04,485 --> 00:25:07,320
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة

524
00:25:07,322 --> 00:25:08,571
حتى بالنسبة للبولنغ

525
00:25:08,573 --> 00:25:12,159
لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة تانيا

526
00:25:12,161 --> 00:25:15,212
وهذه هي ملاكي الصغير

527
00:25:15,214 --> 00:25:16,696
الآن, هي أكلت

528
00:25:16,698 --> 00:25:18,766
وعلى الأغلب ستكون نائمة طوال الوقت

529
00:25:18,768 --> 00:25:20,668
وسوف أذهب لساعتين فقط

530
00:25:20,670 --> 00:25:22,587
لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية

531
00:25:22,589 --> 00:25:25,306
و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت

532
00:25:25,308 --> 00:25:27,843
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك

533
00:25:27,845 --> 00:25:29,678
طفلتي تانيا لا تبكي أبداً

534
00:25:29,680 --> 00:25:31,981
تمنى لي الحظ

535
00:25:35,152 --> 00:25:38,554
وشكراً, فعلاً أنت الأفضل

536
00:25:48,583 --> 00:25:50,752
جليس أطفال

539
00:26:01,716 --> 00:26:02,915
ماذا؟

540
00:26:02,917 --> 00:26:05,385
ليس أنت , هو

541
00:26:05,387 --> 00:26:07,721
ما الفارق لك؟

542
00:26:07,723 --> 00:26:09,940
أنا لدي أنت

543
00:26:09,942 --> 00:26:11,475
دائماً هنا

544
00:26:11,477 --> 00:26:14,446
لا يمكن أن تلومني أذا كنت أريد التغيير

545
00:26:14,448 --> 00:26:15,363
مستحيل

546
00:26:15,365 --> 00:26:17,782
ما الخطأ أيها المرحلة الصغيرة

547
00:26:17,784 --> 00:26:18,867
تخاف الأبر

548
00:26:18,869 --> 00:26:22,872
لا, فقط عندي مبدأ لعدم منح الدم

549
00:26:22,874 --> 00:26:24,657
لشخص قتل أمي

550
00:26:24,659 --> 00:26:29,211
ليس عندي أي شيئ سوى الوقت

551
00:26:30,331 --> 00:26:32,916
أنت أحمق

552
00:26:32,918 --> 00:26:35,952
حظ طيب مع الترجمة

554
00:27:16,632 --> 00:27:17,967
هنا كراولي

555
00:27:17,969 --> 00:27:20,486
-- أوصلوني بـ

556
00:27:20,488 --> 00:27:23,156
كراولي

557
00:27:23,158 --> 00:27:25,142
أتصال سيئ

558
00:27:26,811 --> 00:27:31,565
كراولي ملككم

559
00:27:31,567 --> 00:27:34,352
أذا لم تصلوني بأبادون بالحال

560
00:27:34,354 --> 00:27:37,489
--سوف أضطر إلى

561
00:27:37,491 --> 00:27:38,807
ماذا , مالذي حصل

562
00:27:38,809 --> 00:27:42,545
أبقوني على الأنتظار

564
00:27:44,449 --> 00:27:47,850
مرحباً؟

567
00:27:51,706 --> 00:27:54,808
من فضلك-- لا

568
00:28:04,604 --> 00:28:06,772
حسناً

570
00:28:10,161 --> 00:28:11,827
ما رأيك بأنشودة

573
00:28:15,834 --> 00:28:19,836
♪ أنظري ما الذي حصل لي ♪

574
00:28:19,838 --> 00:28:24,074
♪ لايمكن أن أصدق بنفسي

575
00:28:24,076 --> 00:28:29,464
♪ فاجئة أنا فوق العالم ♪

576
00:28:29,466 --> 00:28:34,219
♪ يجب أن أكون شخص آخر ♪

577
00:28:34,221 --> 00:28:36,889
♪ صدقي أو لا

578
00:28:36,891 --> 00:28:39,392
♪ أنا أمشي على الهواء

579
00:28:39,394 --> 00:28:43,763
لم أضن أنني أشعر

580
00:28:43,765 --> 00:28:48,569
♪ أطير بالاجنحة على الصلوات ♪

581
00:28:48,571 --> 00:28:51,873
♪ ما الذي يمكن أن يكون

582
00:28:51,875 --> 00:28:56,794
♪ صدقي أو لا أنه فقط أنا ♪

583
00:28:56,796 --> 00:29:02,001
♪ صدقي أو لا أنه فقط أنا ♪

586
00:29:06,140 --> 00:29:09,142
أعلم .. أعلم

588
00:29:12,130 --> 00:29:13,763
المأمور؟

589
00:29:13,765 --> 00:29:15,299
الآن , هنا التجاعيد

590
00:29:15,301 --> 00:29:17,235
في جريمتنا الاولى المتزوجين؟

591
00:29:17,237 --> 00:29:20,821
جاء التحليل الكامل من المختبر

592
00:29:20,823 --> 00:29:23,525
أتضح أنه دي أن أي للزوجه فقط

593
00:29:23,527 --> 00:29:28,447
الزوج مازال بالخارج

594
00:29:28,449 --> 00:29:31,804
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد

595
00:29:32,987 --> 00:29:37,040
أنتي كرة صغيرة

596
00:29:37,042 --> 00:29:40,427
تضربين و تصرخين
في حياة الانسانية

597
00:29:40,429 --> 00:29:45,182
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور

598
00:29:45,184 --> 00:29:49,604
أو ما هذه الحيرة تشبة

599
00:29:49,606 --> 00:29:55,678
هذه شعرة بسيطة من الارهاب و الالم

600
00:29:56,730 --> 00:29:58,781
عندما تظنين أنك تعرفين

601
00:29:58,783 --> 00:30:01,200
يتضح عندها أنك مخطأه ولا تعرفين شيئ

602
00:30:01,202 --> 00:30:03,370
أنتي لم تفهمي أي شيئ على الأطلاق

603
00:30:03,372 --> 00:30:06,239
أعتقد هذا لأنك جديدة عليه

604
00:30:08,076 --> 00:30:10,278
كما تعلمين هناك قبل وقت مضى

605
00:30:10,280 --> 00:30:13,665
عندما أريد أن أزيل ألمك فقط ألمسك
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

606
00:30:17,469 --> 00:30:19,871
حرارتك مرتفعه

607
00:30:19,873 --> 00:30:21,423
هل هذا طبيعي؟

609
00:30:26,815 --> 00:30:30,183
هو كان مجنون بعض الشيئ
وبعدها وجد الدين

610
00:30:30,185 --> 00:30:33,052
وهي كانت ملحده جداً

611
00:30:33,054 --> 00:30:36,657
وعندما كان مهووس بعمل بودي بويل

612
00:30:36,659 --> 00:30:38,826
أصبح الزواج أسوء

613
00:30:38,828 --> 00:30:40,778
بقى يخبرها أجعل النور يدخل

614
00:30:40,780 --> 00:30:42,781
بودي بويل هذا يوضح الامر

615
00:30:42,783 --> 00:30:43,782
يوضح ماذا؟

616
00:30:43,784 --> 00:30:47,953
لا عليك
دعنا نرى

617
00:30:49,757 --> 00:30:51,674
هل هذه شاحنته

618
00:30:51,676 --> 00:30:52,908
نعم

619
00:30:55,996 --> 00:30:57,513
كاس

620
00:30:57,515 --> 00:31:00,017
نورا أن حرارتها مرتفعه جداً

621
00:31:00,019 --> 00:31:02,919
من فضلك أتصلي بي

622
00:31:02,921 --> 00:31:06,758
أذا لم تتصلي سوف أخذها إلى المستشفى

624
00:31:20,290 --> 00:31:23,827
حسناً تانيا سوف نتمشى قليلاً

625
00:31:30,836 --> 00:31:33,054
مرحباً كاستيال

626
00:31:40,905 --> 00:31:42,072
تخرج من بؤسها قليلاً

627
00:31:42,074 --> 00:31:43,990
لاأتعجب أنها تبكي

628
00:31:43,992 --> 00:31:48,045
أنها الحمى أيفرايم سوف تتجاوزه

629
00:31:48,047 --> 00:31:50,047
تتذكر أسمي؟

630
00:31:50,049 --> 00:31:52,466
أنا كنت نكرة عندما التقينا

631
00:31:52,468 --> 00:31:55,470
ولكن أنت كنت أسطورة

632
00:31:55,472 --> 00:31:57,856
كنت هنا سابقاً

633
00:31:57,858 --> 00:32:01,094
هذه المرة الأولى بالنسبة لي

634
00:32:01,096 --> 00:32:02,395
وهي موترة

635
00:32:02,397 --> 00:32:03,813
كما تعلم هناك أمور كثيرة لاتفهمها

636
00:32:03,815 --> 00:32:06,349
بخصوص الانسانية في البداية

637
00:32:06,351 --> 00:32:07,851
أنت فقط توقف

638
00:32:07,853 --> 00:32:10,321
أتوقف؟

639
00:32:10,323 --> 00:32:12,239
أريد أن أتوقف

640
00:32:12,241 --> 00:32:15,576
بعد أن أنظف الكوكب من المعانات

642
00:32:19,231 --> 00:32:20,532
أسمح لي

643
00:32:21,951 --> 00:32:25,288
لاتلمسها

644
00:32:25,290 --> 00:32:28,441
أنت تعتقد أنا قادم من أجلها

645
00:32:28,443 --> 00:32:32,896
لا كاستيال
أنا قادم من أجلك

646
00:32:36,935 --> 00:32:39,303
كم يستغرق تحويل أتصال هاتفي شيطاني؟

647
00:32:39,305 --> 00:32:40,955
ايمكن أيها القديس

648
00:32:42,424 --> 00:32:45,443
كراولي حصلت على هاتفك
نعم حان الوقت

649
00:32:45,445 --> 00:32:48,113
سيحين الوقت عندما أقول أنا ذلك

650
00:32:48,115 --> 00:32:50,399
مرحباً , أبادون

651
00:32:50,401 --> 00:32:54,102
كراولي , أين أنت؟

652
00:32:56,457 --> 00:33:00,944
الكثير من الألم و اليأس

653
00:33:00,946 --> 00:33:03,898
العديد من الاصوات تتوسل للمساعدة

654
00:33:03,900 --> 00:33:05,616
كيف وجدتني؟

655
00:33:07,436 --> 00:33:08,836
لأنك متفادينا

656
00:33:09,721 --> 00:33:12,174
بنفس الطريقة التي أجد فيها المرضى

657
00:33:12,176 --> 00:33:15,027
فقط أتبع صوت ألمك

658
00:33:16,346 --> 00:33:19,431
ليس لديك فكرة كم هو عالي

659
00:33:19,433 --> 00:33:22,485
أستطيع سماعك عبر أميال

660
00:33:22,487 --> 00:33:25,221
هل حقاً تظن أنك تنجز عمل السماء هنا؟

661
00:33:25,223 --> 00:33:26,522
أنا أعلم أنني أعمل

662
00:33:26,524 --> 00:33:27,775
أنت مخطأ

663
00:33:27,777 --> 00:33:30,828
الأرض ممكن أن يكون مكان صعب

664
00:33:30,830 --> 00:33:33,146
ولكن هاؤلاء الناس ممكن أن يكونوا أفضل

665
00:33:33,148 --> 00:33:35,450
أنهم يعملون أفضل ما بأستطاعتهم

666
00:33:35,452 --> 00:33:37,919
-- هل هذا ما تظن أنك تعمله كاستيال

667
00:33:37,921 --> 00:33:39,504
أفضل ما لديك

668
00:33:39,506 --> 00:33:40,956
حسناً , أنا أسف

669
00:33:40,958 --> 00:33:44,610
أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور

670
00:33:44,612 --> 00:33:47,096
أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن

671
00:33:47,098 --> 00:33:49,715
أنا كنت معجب بك

672
00:33:49,717 --> 00:33:52,636
أنت فشلت أكثر من نجاحك

673
00:33:52,638 --> 00:33:55,171
لكن على الأقل كنت لاعباً كبيراً

674
00:34:03,365 --> 00:34:04,849
الآن ما الذي تفعله

675
00:34:04,851 --> 00:34:07,202
تدفن رأسك في الرمال

676
00:34:07,204 --> 00:34:10,656
في الأوقات التي يحتاجك فيها الملائكة

677
00:34:12,492 --> 00:34:13,792
الآن الأرقام؟

678
00:34:13,794 --> 00:34:15,829
تقصد الأرواح؟

679
00:34:15,831 --> 00:34:18,365
أنا تمكنت من مضاعفة عملك

680
00:34:18,367 --> 00:34:22,201
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع

681
00:34:22,203 --> 00:34:25,056
أنتي تأخذين الأرواح قبل وقتها

682
00:34:26,892 --> 00:34:29,143
متجاوزه عقودي

683
00:34:29,145 --> 00:34:30,344
هذا صحيح

684
00:34:30,346 --> 00:34:34,316
أنا أخذ كل شيئ حبة حبة

685
00:34:34,318 --> 00:34:35,650
لقد أنتهى

686
00:34:35,652 --> 00:34:40,389
أيام كراولي الملك البيروقراطي أنتهت

687
00:34:41,608 --> 00:34:45,561
سوف ننتهي قريباً

688
00:34:45,563 --> 00:34:46,930
سوف أخذ الألم بعيداً

689
00:34:46,932 --> 00:34:48,232
أريد أن أعيش

690
00:34:48,234 --> 00:34:53,704
تعيش كيف كاستيال .. كملاك أو رجل؟

693
00:35:01,630 --> 00:35:02,882
أنتي

694
00:35:02,884 --> 00:35:04,100
اللعينة

695
00:35:04,102 --> 00:35:05,801
المتفسخه

696
00:35:05,803 --> 00:35:06,852
المجلوده

697
00:35:06,854 --> 00:35:08,854
تبدو وكأنها حبات فول بالنسبة لك

698
00:35:08,856 --> 00:35:10,757
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين

699
00:35:10,759 --> 00:35:13,477
طريقتي تعمل

700
00:35:14,529 --> 00:35:19,534
أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك

701
00:35:19,536 --> 00:35:23,838
بدون دعم الموالين لي؟

702
00:35:23,840 --> 00:35:26,158
لم يشاهدك منذ أسابيع وأنا آخر من شاهدك

703
00:35:26,160 --> 00:35:31,163
هودي و دودي رابطيك بالطف وقوة

704
00:35:31,165 --> 00:35:35,835
ويبدو السبب أنهم حولك إلى كلب

705
00:35:35,837 --> 00:35:37,720
كيف هو شعورك كراولي؟

706
00:35:37,722 --> 00:35:39,672
أن تكون عاهرة ونتشستر

707
00:35:39,674 --> 00:35:42,593
لقد كانت ممتعه التعمق بخدعك

708
00:35:42,595 --> 00:35:46,981
وكلانا يعلم لم تبقى لديك سلطه الان

709
00:35:46,983 --> 00:35:50,519
وبدون نفوذ وليس لديك شيئ لتقدمه لي

710
00:35:50,521 --> 00:35:52,654
ليس لديك شيئ

711
00:35:52,656 --> 00:35:55,607
طريقتك سوف تعود بالسوء عليك

712
00:35:57,578 --> 00:36:01,781
أنتي سوف تحترقين

713
00:36:01,783 --> 00:36:05,169
لاأستطيع الأنتظار

714
00:36:17,383 --> 00:36:19,300
كراولي؟

715
00:36:19,302 --> 00:36:21,336
أحضر لي النصوص

716
00:36:24,858 --> 00:36:26,859
أنا أحفظ أتفاقي

717
00:36:41,693 --> 00:36:46,364
الحصول على المكونات
قلب وقوس و النعمة

718
00:36:46,366 --> 00:36:47,532
بلا , بلا,بلا

719
00:36:47,534 --> 00:36:50,702
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع  من الرماد

720
00:36:50,704 --> 00:36:53,372
طرد الملائكة من السماء

723
00:37:00,548 --> 00:37:01,899
أنها لاتنعكس

724
00:37:03,685 --> 00:37:06,437
ماذا؟

725
00:37:06,439 --> 00:37:09,357
لايمكن التراجع عن التعويذه

726
00:37:09,359 --> 00:37:12,560
النظام العالمي الجديد

727
00:37:12,562 --> 00:37:14,913
سوف نبقى معهم

728
00:37:18,335 --> 00:37:19,952
أنت تقول تريد العيش

729
00:37:21,071 --> 00:37:24,241
لكن لايمكن أن ترى
ما الذي أراه

730
00:37:24,243 --> 00:37:27,444
بأختيارك الأنسانية يعني أنك أستسلمت

731
00:37:28,412 --> 00:37:31,248
أنت أخترت الموت

732
00:37:51,011 --> 00:37:53,712
مستحيل كراولي يكذب

733
00:37:53,713 --> 00:37:56,364
كلا دين ليس هذه المرة

734
00:37:56,491 --> 00:37:58,424
ميتاترون عمل التعويدة

735
00:37:58,426 --> 00:38:00,760
وليس لديه النيه لعكسها

736
00:38:00,762 --> 00:38:03,128
لايمكن أعادة الملائكة للسماء

737
00:38:03,130 --> 00:38:04,331
لقد تم الامر

738
00:38:07,085 --> 00:38:08,819
هل سوف تخبر كاس

739
00:38:15,661 --> 00:38:17,670
أنا أعتذر لانني بالغت

740
00:38:17,671 --> 00:38:19,255
صديقي أعطاني نصيحة

741
00:38:19,257 --> 00:38:22,809
جرعه صغيرة من اسيتامينوفين وسوف تخفض الحرارة

742
00:38:22,811 --> 00:38:27,264
لابأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال

743
00:38:31,969 --> 00:38:34,638
ستيف

744
00:38:34,640 --> 00:38:37,108
الجزء الذي بالغت به

745
00:38:37,110 --> 00:38:39,811
هذا الأهتمام الكبير

746
00:38:40,913 --> 00:38:43,315
هو من يجعلك مميز

747
00:38:56,013 --> 00:38:59,183
يجب أن أذهب

748
00:39:06,275 --> 00:39:08,076
إلى أين كاس

751
00:40:12,134 --> 00:40:15,819
أسمع كاس بخصوص أخراجك من الملجئ

753
00:40:18,308 --> 00:40:20,274
أنا أسف أخبرتك بأن تغادر

754
00:40:22,594 --> 00:40:25,697
أنا أعلم أنه صعب عليك
كما تعلم لوحدك

755
00:40:25,699 --> 00:40:27,282
بطريقة ما تكيفت

756
00:40:27,284 --> 00:40:30,118
أنا فخور بك

757
00:40:30,120 --> 00:40:32,571
شكراً دين

758
00:40:36,410 --> 00:40:40,948
ولكن هناك شيئ قاله أيفروم

759
00:40:40,950 --> 00:40:42,800
الملائكة بحاجة إلى مساعدة

760
00:40:42,802 --> 00:40:44,885
هل يمكن أن أبقى هكذا

761
00:40:44,887 --> 00:40:47,254
أليس المفروض أن أجد طريقة أعيدهم إلى ديارهم

762
00:40:47,256 --> 00:40:50,008
أنا وسام سوف نهتم بموضوع الملائكة

763
00:40:51,794 --> 00:40:53,979
أنت أنسان الآن

764
00:40:55,798 --> 00:40:58,034
ليست مسؤوليتك بعد الآن

766
00:41:22,036 --> 00:41:27,036
==<font color=#00FF00>أهداء لعشاق المسلسل</font> ==
<font color=#00FFFF>RAMI</font>

767
00:41:35,509 --> 00:41:37,979
<i>مضت أسابيع على عاصفة سقوط النيازك</i>

768
00:41:37,981 --> 00:41:39,614
<i>بعد ايداهو  الفلكيين</i>

769
00:41:39,616 --> 00:41:41,983
<i>لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها</i>

770
00:41:41,985 --> 00:41:43,200
<i>وكالة ناسا و واشنطون</i>

771
00:41:43,202 --> 00:41:45,570
<i>كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة</i>