1
00:00:00,567 --> 00:00:11,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:12,258 --> 00:00:17,146
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:01:44,120 --> 00:01:47,790
.افترق القدّيسون

4
00:01:47,940 --> 00:01:53,110
.البشر حقًّا يسلّونني لحدّ الإرضاء

5
00:01:53,830 --> 00:01:57,040
ألا توافقني يا (سورتر)؟

6
00:01:58,750 --> 00:02:01,370
.إنّي سعيد لأنّك تتطلّع لذلك

7
00:02:03,020 --> 00:02:12,050
لكنّ اهتمامي منصبّ على
.(خدمتك لا غير مولاي (أيجايون

8
00:02:12,720 --> 00:02:16,440
.البشر حقًّا مخلوقات مثيرة للاهتمام

9
00:02:17,930 --> 00:02:25,690
آمل أن أعلم ما سيحاول أولئك
.الفانيين فعله وما بوسعهم إنجازه

10
00:02:26,660 --> 00:02:29,910
ألا تظنّ القضاء عليهم
فحسب أمر مملّ؟

11
00:02:30,870 --> 00:02:36,830
إذن سأبتكر طريقة
.أكثر تسلية للقائهم

12
00:02:37,250 --> 00:02:43,640
ماذا؟ -
!سأرى ما بوسع أولئك البشر فعله -

13
00:02:44,640 --> 00:02:50,520
!قاتل محنّك في الهجوم والدّفاع"
"!(خطّة السلاسل السرّيّة لـ (شون

14
00:02:56,750 --> 00:02:57,490
!اذهبي

15
00:02:57,770 --> 00:03:00,020
"!سلسلة التربيع"

16
00:03:04,150 --> 00:03:04,800
!(سيّد (شون

17
00:03:05,240 --> 00:03:08,000
لسلاسلي ميزة أفضل ضدّ
!العدد الكبير من الأعداء

18
00:03:08,750 --> 00:03:12,400
!(سأصدّهم بينما تذهبون لـ (بالاس

19
00:03:12,400 --> 00:03:14,250
...لكن -
.لا تقلقي -

20
00:03:14,680 --> 00:03:17,960
،لن أمضي كثيرًا من الوقت هنا
.سألحق بكم قريبًا

21
00:03:18,660 --> 00:03:21,430
!(يجدر بك ذلك يا سيّد (شون -
!حسنٌ -

22
00:03:21,430 --> 00:03:22,350
!هيّا بنا

23
00:03:23,960 --> 00:03:28,120
!إنّي سعيدة لأنّ السيّد (شون) معنا -
.أجل -

24
00:03:33,440 --> 00:03:35,790
ما هذا؟ -
ما هذه الغرفة؟ -

25
00:03:36,430 --> 00:03:42,310
!(يا قدّيسو (آثينا
.مرحبًا بكم في القبّة البلّوريّة

26
00:03:43,150 --> 00:03:48,740
أنا خادم خطّة اللازورديّ مولاي
.أياجيون)، وبالاسيّ من الرتبة الثانية)

27
00:03:49,610 --> 00:03:52,080
.(بالاسيّ الحجر الغامض (سورتر

28
00:03:53,400 --> 00:03:58,550
،أيُّها القدّيسون
!أتوقّع منكم بلاءً عظيمًا

29
00:03:58,870 --> 00:04:03,190
منّا؟ -
ولمَ نحفل بما تتوقّعه منّا؟ -

30
00:04:03,470 --> 00:04:08,930
(مولاي (أيجايون
.شغوف بكم أيُّها البشر

31
00:04:09,360 --> 00:04:13,300
وعليه، فإنّي قد قررت
!اختباركم أيُّها القدّيسون

32
00:04:13,730 --> 00:04:17,100
تختبرنا؟ -
!لا نملك وقتًا لك -

33
00:04:17,260 --> 00:04:20,610
!يجب أن نصل لـ (بالاس) فورًا

34
00:04:20,780 --> 00:04:27,580
،لا تقلقوا بشأن ذلك
!لأنّكم ستهلكون هنا

35
00:04:27,970 --> 00:04:35,090
،لكنّي أتوقّع أن تقدّموا قتالًا قويًّا
!أودّكم أن تروني قيمة البشر

36
00:04:35,670 --> 00:04:42,830
،سأختبر حدودكم
!فأروني قوّتكم أيُّها البشر

37
00:04:43,430 --> 00:04:51,430
أيُّها القدّيسون، إن تكُن لحيواتكم
!قيمة فخاطروا بها ضدّي

38
00:04:54,930 --> 00:04:57,640
.ذاك الأحمق -
لا يريد التحدُّث، صحيح؟ -

39
00:04:58,510 --> 00:04:59,910
!هذا لن يحدث

40
00:05:02,690 --> 00:05:06,120
!اصعد يا حاجز الكوزمو النهائيّ

41
00:05:06,880 --> 00:05:09,020
"!عاكس الكوزمو"

42
00:05:10,240 --> 00:05:14,420
ماذا؟ -
.لا بأس بالكوزمو خاصّتك -

43
00:05:14,420 --> 00:05:15,140
...لكن

44
00:05:21,640 --> 00:05:26,270
!(كوجا) -
ماذا كان ذلك الهجوم؟ -

45
00:05:26,960 --> 00:05:33,110
!(لقد ردّ (كوجا -
.لن تمسّني أيّ من هجماتكم -

46
00:05:33,410 --> 00:05:38,480
ليس بوسع أيّ قديس
.أن يهشّم هذا الحاجز

47
00:05:38,980 --> 00:05:44,420
،علينا أن ندمر الحاجز فقط
!عندئذٍ سأضربك بكلّ قوّتي

48
00:05:44,960 --> 00:05:48,130
"!قذيفة الشبل"

49
00:05:50,910 --> 00:05:55,608
علمت الآن لمَ هزمت طاقاتكم
.بالاسيّي الرتبة الثالثة

50
00:06:02,680 --> 00:06:04,290
!(سوما) -
!(سوما) -

51
00:06:05,660 --> 00:06:08,280
.سحقًا، إنّه حتّى لم يتزحزح

52
00:06:08,280 --> 00:06:16,020
،حين يهاجم، فبالكاد يُصدر أيّ طاقة
!وكأنّ الحاجز يهاجمنا بمفرده

53
00:06:16,020 --> 00:06:19,490
القدرة على عكس الكوزمو
.تنبع من حجري الغامض

54
00:06:19,490 --> 00:06:24,530
(أعطتني إيّاه مولاتي (بالاس
!وطعّمت درعي الكورونيّ به

55
00:06:24,890 --> 00:06:29,840
،إنّه يلعب دوريّ السيف والدرع
!ويجعلني سيّد الهجوم والدفاع

56
00:06:30,250 --> 00:06:33,500
!وأنتم أيُّها القدّيسون لا يمكنكم تحطيمه

57
00:06:34,640 --> 00:06:35,960
!(هكذا يا (سورتر

58
00:06:36,510 --> 00:06:41,530
،أعرب عن نيّته لاختبار البشر
.لكنّه لا ينوي ترك أحدهم حيًّا

59
00:06:42,020 --> 00:06:47,220
لكنّ إجبارهم للوصول
.إلى حدّ قوّتهم النهائيّ يثيرني

60
00:06:48,080 --> 00:06:51,660
!أروني قوّتكم

61
00:06:53,170 --> 00:06:59,900
.حتمًا ثمّة طريقة لهزمه -
.لكن يجب أن نتصدّى لحاجز الكوزمو -

62
00:07:00,370 --> 00:07:09,870
هل البشر حقًّا أغبياء؟ سبق وأخبرتهم
!ألّا قدّيس بوسعه تهشيم الحاجز

63
00:07:11,110 --> 00:07:15,610
،تبدو مهتمًّا بالبشر
...لذا ضع هذا في حسبانك

64
00:07:16,210 --> 00:07:19,580
!نحن البشر نأبى الاستسلام

65
00:07:19,950 --> 00:07:25,570
لسنا قومًا نحتمي بحواجز
!مثلك أيُّها الجبان

66
00:07:25,570 --> 00:07:29,690
!اخرج وقاتلنا بشكل عادل

67
00:07:31,420 --> 00:07:37,840
وهل يخدعني إغواء كهذا؟ -
.لا أظنّ ذلك -

68
00:07:38,190 --> 00:07:44,480
،لن يبرح هذا الحاجز
!لذا هيّا نلف حوله

69
00:07:44,660 --> 00:07:47,550
!لكنّه سيهاجمنا

70
00:07:47,560 --> 00:07:51,450
،إذن نتجنّب هجومه
.إن ركّزنا، فسنتجنّبه

71
00:07:51,990 --> 00:07:56,100
!حسنٌ، هيّا بنا لنذهب -
!حسنٌ -

72
00:08:04,330 --> 00:08:06,760
!إنّه يهاجم -
!تفادياه مهما تكلّف الأمر -

73
00:08:08,140 --> 00:08:10,640
"!إيصال الكوزمو"

74
00:08:16,870 --> 00:08:19,000
!حسنٌ، واصلا الهرب

75
00:08:20,690 --> 00:08:22,010
!لا فائدة

76
00:08:37,150 --> 00:08:38,330
ماذا كان ذلك؟

77
00:08:38,630 --> 00:08:42,500
أتحسبون حقًّا أنّي لم أضع
محاولة كهذه في حسباني؟

78
00:08:43,340 --> 00:08:50,270
،البلّور في هذه الغرفة سيعكس هجومي
!لذا بوسعي أن أهاجمكم من أيّ زاوية

79
00:08:50,600 --> 00:08:53,510
!ليست لهجماتي نقاط عمياء

80
00:08:54,830 --> 00:08:58,820
،حتّى إن راوغنا الهجوم الأوَّل
.سيدركنا الهجوم الثاني من الوراء

81
00:08:58,820 --> 00:09:02,890
.للأمانة، ذلك الهجوم ألمني

82
00:09:03,420 --> 00:09:08,210
،طالما لا مهرب
!فسيتحتّم أن نشق طريقنا قُدمًا

83
00:09:08,880 --> 00:09:11,600
!سيتحتّم أن ندمّر هذا الحاجز

84
00:09:12,570 --> 00:09:17,000
،إنّي مُحبط بشدّة
.هذه إجابة أغبياء

85
00:09:17,220 --> 00:09:21,210
توقّعت أن تروني شيئًا مميّزًا
.حين أدفعكم لأقصى قوّتكم

86
00:09:22,040 --> 00:09:28,080
(لكنّي سأضطرّ لإخبار مولاي (أيجايون
.أنّ البشر ضِئال القيمة على كلٍّ

87
00:09:29,150 --> 00:09:34,590
،هلمّوا الآن
.ستكون هجمتكم الأخيرة

88
00:09:34,790 --> 00:09:35,520
ماذا؟

89
00:09:36,960 --> 00:09:42,320
حاجز الكوزمو يحجب هجماتنا"
"ونعجز عن تجنُّب هجماته

90
00:09:42,880 --> 00:09:43,900
"ما العمل؟"

91
00:09:44,850 --> 00:09:49,370
،لنهاجم هجمة رجل واحد
!ولنحيقه بقوّة غامرة تدمّر الحاجز

92
00:09:56,870 --> 00:10:01,250
،حسنٌ
.لنفعلها سريعًا

93
00:10:04,290 --> 00:10:06,720
"!سلسلة السديم"

94
00:10:07,770 --> 00:10:08,720
ماذا؟

95
00:10:13,670 --> 00:10:15,460
"!الدفاع الدوّار"

96
00:10:22,350 --> 00:10:25,570
.يسعدني مجيئي بالوقت المناسب -
!(سيّد (شون -

97
00:10:43,380 --> 00:10:50,230
.أرى أنّك قدّيس آخر -
.حين هاجمت الحاجز أدركت شيئًا -

98
00:10:50,580 --> 00:10:55,660
مقدار الكوزمو في هجومي ونظيره في
.الهجوم المردود إليّ كانا متماثلين

99
00:10:56,290 --> 00:10:59,600
.إنّه لم يُصدر كوزمو يذكر

100
00:11:00,420 --> 00:11:06,380
!هذا الحاجز يردّ علينا كوزمو هجماتنا

101
00:11:06,380 --> 00:11:12,650
...إذًا لو كُنّا هوجمنا -
.سيّد (شون)، إنّك أنقذتنا -

102
00:11:12,970 --> 00:11:18,930
يتحتّم ألّا تُغفلوا الملاحظة
.بعناية حتّى أثناء قتال

103
00:11:21,000 --> 00:11:25,150
إنّي منبهر أنّك لاحظت ذلك
.بعد هجمة واحدة فقط، أصبت

104
00:11:25,630 --> 00:11:32,270
عاكس الكوزمو خاصّتي يردّ عليكم
!كوزمو هجماتكم كاملًا

105
00:11:32,630 --> 00:11:38,790
،ذات مرّة في قتالي مع الآلهة
.رُدَّت عليّ كلّ هجماتي

106
00:11:39,510 --> 00:11:41,890
أذًا أنت قدّيس "أندروميدا"؟

107
00:11:42,880 --> 00:11:46,920
.فهمت، إذًا أنت أكثر خبرةً منهم

108
00:11:47,300 --> 00:11:51,160
،لديّ طلب
هلّا سمحت لنا بالمرور؟

109
00:11:51,160 --> 00:11:52,420
ماذا؟

110
00:11:52,630 --> 00:11:57,140
،بالرغم من أنّك عدوّي
.إلّا أنّي أحبّذ ألّا أؤذيك

111
00:12:03,650 --> 00:12:11,710
،ظننتك ذا شأن، لكنك محض جبان
!لا أتصوّر أن يقول محارب ذلك

112
00:12:11,710 --> 00:12:14,995
،بوسعك أن تتوسّل لأجل حياتك
!لكنّي لن أسمح لك بالهرب

113
00:12:15,120 --> 00:12:19,410
إن تحدثنا سويًّا، حتّى إن
.كنّا أعداء، فسنفهم بعضنا

114
00:12:20,150 --> 00:12:24,010
.مؤسف أنّ القتال هو مناصنا الوحيد

115
00:12:24,670 --> 00:12:29,430
لكنّ مهمّتي الآن هي حماية
.وإرشاد القدّيسين الصغار

116
00:12:29,850 --> 00:12:34,270
.ولأنجز ذلك، فلن أتردد عن هزمك

117
00:12:35,140 --> 00:12:40,270
أتحسب هذه التفاهة التي تعلمها عن
عاكس الكوزمو ستساعدك لدحري؟

118
00:12:40,820 --> 00:12:43,310
.إنّه لا يعكس هجماتنا فقط

119
00:12:43,890 --> 00:12:47,900
بل وإنّه قادر على
!المهاجمة عبره بطاقته

120
00:12:47,900 --> 00:12:51,320
وإنّه يستخدم البلّور ليعكس
!الهجمات كيّ تصيبنا من ظهورنا

121
00:12:51,780 --> 00:12:56,390
يهاجم عبره؟
يا رفاق، هلّا أجبرتموه على الهجوم؟

122
00:12:56,750 --> 00:13:01,810
.لعلّ ذلك يمنحنا دليلًا لهزمه -
لديك فكرة، صحيح؟ -

123
00:13:02,230 --> 00:13:06,130
،إن هربنا نحو المخرج
.فإنّه حتمًا سيهاجمنا

124
00:13:06,510 --> 00:13:08,150
!هيّا بنا -
!أجل -

125
00:13:11,020 --> 00:13:13,720
أظنني يجب أن أستخدم
!القوّة لأجعلكم تفهمون

126
00:13:15,770 --> 00:13:19,480
!جميعكم ستهلكون بهجومي

127
00:13:19,480 --> 00:13:22,880
"!نقل الكوزمو"

128
00:13:23,110 --> 00:13:26,020
!سأقتلكم جميعًا

129
00:13:28,890 --> 00:13:29,490
ماذا؟

130
00:13:32,820 --> 00:13:35,990
ماذا؟ يهاجم من كلّ الاتّجاهات؟

131
00:13:36,570 --> 00:13:42,510
هجماته تنفذ من الحاجز، إن هاجمت
!الآن سينفُذ هجومي أنا الآخر

132
00:13:42,860 --> 00:13:45,140
"!سلسلة السديم"

133
00:13:52,930 --> 00:13:56,780
...إن ركّزت على نقطة واحدة -
!لا فائدة -

134
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
!هذا لا يبشّر بالخير

135
00:13:58,600 --> 00:14:00,250
"!السلسلة الدائريّة"

136
00:14:00,780 --> 00:14:02,190
"!الدفاع الدوّار"

137
00:14:05,860 --> 00:14:07,250
!خدعك لن تفيدك

138
00:14:12,330 --> 00:14:13,330
!ويلاه، لا

139
00:14:24,270 --> 00:14:25,040
!(سيّدي (شون

140
00:14:26,380 --> 00:14:28,630
.إذً البشر أغبياء في النهاية

141
00:14:29,380 --> 00:14:34,690
تخفّض دفاعك لحماية
.بشر آخرين، لستُ أفهم

142
00:14:34,930 --> 00:14:36,550
لمَ حميتنا؟

143
00:14:37,570 --> 00:14:42,360
،قوّة تحمّلكم لن تصمد أكثر
.أجزم بذلك وفقًا لطاقاتكم

144
00:14:43,620 --> 00:14:46,800
.كما أنّ ذلك كان خطأي

145
00:14:47,790 --> 00:14:52,570
حاجز الكوزمو ظلّ قائمًا
.حتّى أثناء هجومه

146
00:14:52,980 --> 00:14:54,230
.بالفعل

147
00:14:55,610 --> 00:15:00,610
عاكس الكوزمو يسمح
.فقط بخروج الكوزمو منه

148
00:15:01,020 --> 00:15:06,680
،إنّه سلاح الدفاع والهجوم المثاليّ
.بوسعي الدفاع والهجوم بدون إنزاله

149
00:15:07,500 --> 00:15:13,150
،هجماتي ستصيبكم
.لكنّ هجماتكم لن تصيبني

150
00:15:13,620 --> 00:15:17,100
!لا أمل لكم في الفوز

151
00:15:17,690 --> 00:15:22,430
حجري الغامض صُنع
.ليردّ القدّيسين خائري القوى

152
00:15:22,980 --> 00:15:29,740
لكونكم قدّيسين، فلن يمكنكم
.كسر عاكس الكوزمو خاصّتي

153
00:15:31,370 --> 00:15:36,860
،حين تتحدّث موقنًا بالنصر
.فإنّك عندئذٍ لا تفقه شيئًا

154
00:15:38,090 --> 00:15:40,400
واضح أنّ القاعدة تنطبق
.على البالاسيّين والقدّيسين

155
00:15:53,450 --> 00:16:00,520
،الحاجز يعكس الكوزمو للخارج
لكن ماذا عن شيء لا يوجد فيه كوزمو؟

156
00:16:02,710 --> 00:16:05,370
.ذلك الحجر أعطاني الإجابة

157
00:16:06,920 --> 00:16:11,350
الحاجز لا يمكنه التأثير
.في شيء خالٍ من الكوزمو

158
00:16:14,020 --> 00:16:19,990
ماذا إذًا؟
ماذا بوسعكم أن تفعلوا بلا كوزمو؟

159
00:16:21,620 --> 00:16:24,430
سيّد (شون)، ألديك فكرة؟ -
.أجل -

160
00:16:25,540 --> 00:16:29,990
.لكنّها مقامرة خطيرة -
.لنفعلها -

161
00:16:29,990 --> 00:16:36,610
.افشل، وسيكون مصيرك الموت -
!سأفعلها، إنّي مضطرّ لفعلها -

162
00:16:39,950 --> 00:16:45,820
يونا)، (سوما)، أقيما حاجزًا)
.من اللّهب والريح لإخفائنا عنه

163
00:16:46,260 --> 00:16:47,430
!حسنٌ

164
00:16:47,430 --> 00:16:51,010
!(كوجا)
!إيّاك أن تموت

165
00:16:51,940 --> 00:16:57,240
،طبعًا لن أموت
!فلنرِه ما بوسع البشر فعله

166
00:16:57,840 --> 00:17:00,770
!يونا)، لنفعل ما اتّفقنا عليه) -
.حسنٌ -

167
00:17:01,470 --> 00:17:05,450
أروني ماذا بوسعكم
!أن تفعلوا أيُّها البشر

168
00:17:06,070 --> 00:17:10,410
أتوقّع قتالًا عظيمًا
!من نضالكم الأخير التافه

169
00:17:11,820 --> 00:17:15,180
!أظهري قوّتك يا رياح الحريّة

170
00:17:15,560 --> 00:17:18,020
"!الإعصار الثائر"

171
00:17:24,680 --> 00:17:28,430
!اشتعلي يا طاقتي

172
00:17:28,430 --> 00:17:34,570
"!الشبل: قنبلة عاصفة اللهب"

173
00:17:35,180 --> 00:17:39,140
أتحجبون رؤيتي؟
.هذا سيؤخّر المحتوم فقط

174
00:17:41,480 --> 00:17:43,170
!سأقتلكم جميعًا

175
00:17:50,330 --> 00:17:53,790
!ماذا؟ أحمق
!أزلت دروعك

176
00:17:54,120 --> 00:17:55,510
!مُت

177
00:17:57,790 --> 00:17:59,690
"!الدفاع الدوّار"

178
00:18:04,330 --> 00:18:04,830
ماذا؟

179
00:18:24,310 --> 00:18:30,420
نزعت دروعك ومحوت طاقتك
لتهاجمني بطيش وبلا سلاح؟

180
00:18:30,740 --> 00:18:36,080
،ذلك لم يكُن طيشًا
.إنّ لديّ أصدقاء أثق بهم

181
00:18:36,590 --> 00:18:38,910
تثق بأصدقائك؟

182
00:18:39,880 --> 00:18:47,140
،آمنتهم على حياتي
.فمعهم يغدو المحال ممكنًا

183
00:18:48,370 --> 00:18:52,770
،هذه قوّة البشر
!إنّها قوّة القدّيسين

184
00:18:53,730 --> 00:19:00,990
،إنّك شجاع أيُّها الفرس الأعظم
!لكن لا تنسَ أنّك تقف أعزلًا أمامي

185
00:19:00,990 --> 00:19:06,270
،لن أدعك تهاجمه
.فلقد شللت حركتك

186
00:19:06,890 --> 00:19:09,950
.انظر لقدميك -
ماذا؟ -

187
00:19:10,450 --> 00:19:15,760
وفقًا لطاقتك، فإنّ سيل السديم
.خاصّتي سيتحوّل لعاصفة

188
00:19:16,410 --> 00:19:18,940
.عليك ألّا تحاول الهجوم

189
00:19:19,680 --> 00:19:25,670
سأقولها مرّة أخيرة، إن وددت
.إيقاف القتال، فلن أقاتلك

190
00:19:27,610 --> 00:19:34,310
،لقد أنهكتك هجماتي بالفعل
أتحسب أنّ بوسعك دحري؟

191
00:19:34,750 --> 00:19:40,220
،ربّما خسرت حجري الغامض
!لكنّ طاقتي ما تزال شبه كاملة

192
00:19:41,290 --> 00:19:42,280
ما هذا؟

193
00:19:42,280 --> 00:19:46,430
...جسدي -
!أخبرتك أنّي لن أدعك تهاجم -

194
00:19:46,590 --> 00:19:51,770
،مُحال
!هذا لن يمنعني

195
00:19:55,070 --> 00:19:56,550
.انفجر أيُّها السديم

196
00:19:57,930 --> 00:20:00,180
"!عاصفة السديم"

197
00:20:07,130 --> 00:20:09,870
...مُحال... لا يمكنني

198
00:20:10,560 --> 00:20:13,560
ما هذا الكوزمو الغامر؟

199
00:20:22,560 --> 00:20:30,850
الآن تبيّنت قوّة البشر وفهمت سبب
.اهتمام مولاي (أيجايون) بهم

200
00:20:31,980 --> 00:20:34,270
!(سيّدي (شون -
!أحسنت صنعًا -

201
00:20:34,720 --> 00:20:38,480
.لا، إنّنا جميعًا تعاونّا سويًّا

202
00:20:38,890 --> 00:20:41,300
.لعلّكم تصلون إليه

203
00:20:42,160 --> 00:20:45,380
.العلوّ النهائيّ القابع وراء الحدّ النهائيّ

204
00:20:48,510 --> 00:20:51,540
.(ذلك كان مسليًا جدًّا يا (سورتر

205
00:20:52,430 --> 00:20:58,200
إنّها قوّة الاتّحاد
.التي يظهرها الضعفاء أحيانًا

206
00:20:59,290 --> 00:21:03,870
واضح أنّ قوّة البشر لا يمكن
.تقييمها على نحوٍ فرديّ

207
00:21:03,870 --> 00:21:06,210
.أصبح الأمر أشدّ إثارة

208
00:21:06,730 --> 00:21:17,320
أتوق لتمزيق قوّة إيمان البشر
.ببعضهم بنصلي مُنزل البرق الثقيل

209
00:21:28,990 --> 00:21:32,270
يبدو أنّ (كوجا) والآخرين
.اجتازوا اختبارهم بأمان

210
00:21:33,090 --> 00:21:33,830
.أجل

211
00:21:37,900 --> 00:21:40,570
!(آثينا) -
.إنّي بخير -

212
00:21:41,560 --> 00:21:44,050
.(شكرًا لك يا (سيايا

213
00:21:51,410 --> 00:21:54,070
.(سيايا) -
.(نعم يا (فودو -

214
00:21:54,480 --> 00:21:59,630
،(كلّما اقتربنا من (بالاس
.(اشتد الألم على (آثينا

215
00:22:00,560 --> 00:22:03,480
لمَ عساها تمضي قدمًا؟

216
00:22:05,460 --> 00:22:07,630
.(لأنّ هذه هي (آثينا

217
00:22:22,550 --> 00:22:25,600
...يُتّبع

