1
00:00:04,60 --> 00:00:9,00
{\pos(280,150)}
في سنة 2048
العلم والتكنولوجيا
.تتطور بسرعة غير قابلة للتحكم
2
00:00:9,10 --> 00:00:13,440
{\pos(280,150)}
اسلحة ومخدرات غير معلومة
.ملأت شوارعنا ومدارسنا
3
00:00:13,70 --> 00:00:18,641
{\pos(280,150)}
يتم التحكم بتهريب البضائع وتوزيعها
.بواسطة منظمات عنيفة, مجهولة الهوية, واجرامية
4
00:00:18,90 --> 00:00:22,042
{\pos(280,150)}
.%ومعدل الجريمة يزداد بشكل مذهل لـ400
5
00:00:26,343 --> 00:00:28,343
{\pos(280,150)}
,و فاق العدد و طغى
فسلطة انفاذ القانون تقوم بتنفيذ
:خُطة جديدة
6
00:00:29,344 --> 00:00:34,14
{\pos(280,150)}
كل ضابط شرطة ستتم مشاركته مع
.انسان آلي متقدّم و نموذج للمكافحة
1
00:00:50,520 --> 00:00:51,700
!(انه كَمين(فخ
2
00:00:59,300 --> 00:01:00,139
.(تباً يا (جون
3
00:01:00,140 --> 00:01:02,090
!لقد أُصبتْ! انا سقطت
4
00:01:02,210 --> 00:01:03,960
!(بيلهام) -
!في الناحية الغربية -
5
00:01:06,970 --> 00:01:07,709
.(لقد سقط (بيلهام
6
00:01:07,710 --> 00:01:08,508
!احتاج منك الى ان تقودني للداخل
7
00:01:08,509 --> 00:01:10,419
.نحن لا نعرف عدد المشتبه فيهم هناك
8
00:01:10,420 --> 00:01:12,059
...انقاذ حياة واحدة لكي تحفظ حياة واحدة-
!اخرس-
9
00:01:12,060 --> 00:01:13,810
!قودَني الى الداخل! تحرّك
10
00:01:34,200 --> 00:01:35,988
.يا صديقي. اذن هذا ليس جيّداً
11
00:01:35,989 --> 00:01:38,610
!لا, انه ليس كذلك. يُمكن ان يكون اسوأ دائماً
12
00:01:42,359 --> 00:01:43,618
.اصبح كذلك للتو
13
00:01:43,619 --> 00:01:45,299
.(انهم مستعدون لنا يا (جون
14
00:01:45,630 --> 00:01:47,719
كيف عرف جماعة ال(انسينديكيت) اننا كنا قادمون؟
15
00:01:48,169 --> 00:01:49,168
كيف عرفوا؟
16
00:01:49,169 --> 00:01:51,319
!(ام اكس)-
كيف عرفوا؟-
17
00:01:51,320 --> 00:01:53,709
.نحن خارجون من هنا
!أعطني تشخيصاً
18
00:01:55,039 --> 00:01:55,958
.هبوط ضغط الدم
19
00:01:55,959 --> 00:01:57,938
.شريان في الجهاز الهضمي انفجر
20
00:01:57,939 --> 00:01:59,419
.لا يوجد شيء لنفعله
21
00:02:00,919 --> 00:02:01,969
.نحن سنخرج من هنا
22
00:02:01,979 --> 00:02:02,879
سوف ينزف حتى الموت
23
00:02:02,880 --> 00:02:04,449
.قبل ان تُخرِجَه من هنا-
!اصمتْ-
24
00:02:04,450 --> 00:02:06,579
!أحمنا! نحن مغادرون-
.لا استطيع فعل ذلك-
25
00:02:06,589 --> 00:02:09,018
هناك آخرون لديهم فرص
.احصائية بالنجاة افضل
26
00:02:09,019 --> 00:02:10,628
.أحتاج ان أحميهم
27
00:02:10,629 --> 00:02:11,888
هل انت باقي مع شريكك؟
28
00:02:11,889 --> 00:02:13,449
!انت صائب تماماً بالفعل انا كذلك
29
00:02:14,419 --> 00:02:16,919
!عُدْ الى هنا
30
00:02:17,639 --> 00:02:18,499
.هيّا
31
00:03:49,318 --> 00:03:50,937
أخبرني ماذا تتذكّر
32
00:03:51,788 --> 00:03:52,868
...هذا الوقت
33
00:03:53,648 --> 00:03:55,438
.اتذكّر نداء في جهاز الراديو
34
00:03:55,668 --> 00:03:56,797
.(من (بيلهام
35
00:03:57,088 --> 00:03:58,107
.شريكك
36
00:03:58,108 --> 00:04:00,137
اجل -
ولكن ليس كثيراً عن ذلك -
37
00:04:00,138 --> 00:04:02,238
.ما زلت لا اتذكّر كل التفاصيل
38
00:04:03,748 --> 00:04:05,087
.اريد ان اذهب ثانيةً
39
00:04:05,088 --> 00:04:07,268
.(لقد احرزت تقدماً اليوم يا (جون
40
00:04:07,278 --> 00:04:08,648
لقد كنت فاقداً للوعي
41
00:04:08,678 --> 00:04:10,728
لمدة سبعة عشر اشهر, اليس كذلك؟
42
00:04:10,908 --> 00:04:12,917
من الناحية العملية, لا يجب علينا عمل هذا الاجراء
43
00:04:12,918 --> 00:04:15,197
.حتى تستعيد وعيك بالكامل لمدة سنة واحدة
44
00:04:15,198 --> 00:04:16,047
.أجل
45
00:04:16,048 --> 00:04:17,948
...حسناً, عملياً
46
00:04:18,327 --> 00:04:20,528
انت طبيب غير مُرخَّص لك من آسيا
47
00:04:20,538 --> 00:04:22,757
.تُمارس طب السوق السوداء
48
00:04:23,338 --> 00:04:24,266
,حسناً, أجل
49
00:04:24,267 --> 00:04:26,407
,يمكنك ان تلقي بي في السجن ان اردت
50
00:04:26,408 --> 00:04:31,297
.ولكن... انا قبلتك كمريض من باب اللطف
51
00:04:31,677 --> 00:04:34,227
.لقد كنت كرجل مُحَطّم عندما قابلتك
52
00:04:34,357 --> 00:04:35,368
والآن؟
53
00:04:35,497 --> 00:04:37,938
.الآن... انت كرجل مُحَطَّم
54
00:04:39,167 --> 00:04:40,306
اني اعرف يا (جون) انك قلت
55
00:04:40,307 --> 00:04:42,267
,بأن الناس الذين تربّصوا لك اختفوا
56
00:04:42,268 --> 00:04:43,887
,ولكن, بدون اقصى جهودي
57
00:04:43,888 --> 00:04:45,807
.كان يُمكنك ألّا تتذكّر هويّتَهم
58
00:04:46,588 --> 00:04:49,838
...معظم الناس تأتي الى مستجمع الذكريات
59
00:04:50,047 --> 00:04:51,937
.يريدوا ان يتذكّروا اشيائاً جيدة
60
00:04:52,047 --> 00:04:53,547
لماذا لا تريد ان تنسى الامر؟
61
00:04:53,557 --> 00:04:55,177
.لقذ مرّ سنتان
62
00:04:56,017 --> 00:04:56,978
...انت تعرف
63
00:04:58,428 --> 00:04:59,888
...انهم قتلوا فريقي
64
00:05:01,547 --> 00:05:02,977
.أصدقائي
65
00:05:04,867 --> 00:05:07,877
وبدون هذه المعاملة, ان لا استطيع
.ان اتذكّر شيئاً
66
00:05:13,577 --> 00:05:15,807
.لقد تذكرت شيئاً آخر هذه المرة
67
00:05:17,587 --> 00:05:19,077
.صديقتي السابقة
68
00:05:19,367 --> 00:05:20,357
.(آنا)
69
00:05:22,367 --> 00:05:23,917
.كنا في شقّتي
70
00:05:24,187 --> 00:05:25,427
.غريب
71
00:05:25,966 --> 00:05:27,097
...انا سوف ا
72
00:05:27,667 --> 00:05:30,456
.أنقي آثار مثل تلك الافكار في المرة المقبلة
73
00:05:30,457 --> 00:05:31,696
.أنفك ينزف
74
00:06:19,026 --> 00:06:20,077
.أيها المحقق
75
00:06:20,317 --> 00:06:21,507
هل انت بخير؟
76
00:06:22,776 --> 00:06:23,686
.أجل
77
00:06:24,286 --> 00:06:25,776
اين (ام اكس) الخاص بك؟
78
00:06:25,967 --> 00:06:27,206
.انا خارج العمل
79
00:06:27,316 --> 00:06:29,916
اين الانسان الخاص بك؟-
يتحدث الى شاهد-
80
00:06:30,016 --> 00:06:32,696
.افراد حاولو التغلب على الجدار منذ ساعة
81
00:06:36,626 --> 00:06:37,936
.قُد بأمان
82
00:06:38,006 --> 00:06:38,986
.أجل, سأفعل
83
00:07:29,416 --> 00:07:33,275
Message saved for 738 days.
.رسالة مسجلة من 738 يوماً
84
00:07:33,276 --> 00:07:34,545
.اهلاً, حبيبي
85
00:07:34,555 --> 00:07:37,064
,اذن, انا اعرف انك ربما تظل نائماً, ولكن
86
00:07:37,065 --> 00:07:39,155
جون), الشمس تغرب)
87
00:07:39,156 --> 00:07:42,594
.وهذا اجمل شيء رأيته مطلقاً
88
00:07:42,595 --> 00:07:43,466
.انظر
89
00:07:45,176 --> 00:07:47,555
.والدك كان ليحب هذا المكان
90
00:07:48,805 --> 00:07:51,085
.انا لا اطيق الانتظار حتى اعود اليك
91
00:07:51,455 --> 00:07:54,184
...اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً, ولكن
92
00:07:54,185 --> 00:07:55,705
ما اتمناه حقاً
93
00:07:56,245 --> 00:07:58,255
.انك كنت تكون هنا معي
94
00:08:15,285 --> 00:08:16,735
صباح الخير-
صباح الخير-
95
00:08:17,165 --> 00:08:19,754
هل ستأتي؟-
.اعلم اني قلت اني كنت مستعد-
96
00:08:20,515 --> 00:08:21,824
.أمهلنيي فقط يوماً اضافياً
97
00:08:21,825 --> 00:08:24,143
.لا. فأنا بالفعل أمهلتك اياه
98
00:08:24,144 --> 00:08:25,593
.ويوماً آخر و آخر
99
00:08:25,594 --> 00:08:26,775
.(حان الوقت يا (جون
100
00:08:28,564 --> 00:08:29,455
جون)؟)
101
00:08:31,085 --> 00:08:32,943
لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة
102
00:08:32,944 --> 00:08:34,045
.في جنوب كليفن
103
00:08:34,055 --> 00:08:35,824
.(يبدو انها كانت من فعل (انسنديكيت
104
00:08:36,665 --> 00:08:37,905
انسنديكيت)؟)
105
00:08:43,935 --> 00:08:44,845
.حسناً
106
00:08:45,734 --> 00:08:46,845
.سأشارك
107
00:08:58,295 --> 00:09:00,785
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
108
00:09:02,034 --> 00:09:04,604
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
109
00:09:05,575 --> 00:09:07,874
...المعايرة الاصطناعية غير مكتـ
110
00:09:13,634 --> 00:09:15,383
لا استطيع الولوج للنظام. هل انتِ بالداخل؟
111
00:09:15,384 --> 00:09:17,643
انا بالداخل-
.انا لست بالداخل. انا بالخارج-
112
00:09:17,644 --> 00:09:19,083
.كل ملفاتي مغلقة
113
00:09:19,084 --> 00:09:21,335
.يبدو انه (مارتينيز) يتلاعب معك ثانيةً
114
00:09:21,515 --> 00:09:22,543
,انه من المفترض اننا في هُدنة
115
00:09:22,544 --> 00:09:25,064
.اذن, اذا هذا صحيح, سوف اقتله
116
00:09:25,934 --> 00:09:27,824
.حسناً, هناك احتمالٌ آخر
117
00:09:27,914 --> 00:09:29,363
,هل نسيت رقمك السري ثانيةً
118
00:09:29,364 --> 00:09:30,564
أيها المحقق (فوجيل)؟
119
00:09:34,405 --> 00:09:36,724
ليس سيئاً بالنسبة لمحقق كان نائماً
.لمدة سنتين
120
00:09:39,454 --> 00:09:40,624
.لم اكن سأقول ذلك
121
00:09:41,254 --> 00:09:42,564
.يبدو ضعيفاً ,بالنسبة لي
122
00:09:43,054 --> 00:09:44,004
,(يا (ريتشارد
123
00:09:44,084 --> 00:09:46,734
.اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً
124
00:09:46,744 --> 00:09:48,854
هذا القسم قد تعامل مع الامور
.بشكل جيد بدونه
125
00:09:48,864 --> 00:09:50,003
ما هي مشكلتك مع (كينيكس)؟
126
00:09:50,004 --> 00:09:51,912
...لا تسأل لتسمع القصة
.ستموت من الملل
127
00:09:51,913 --> 00:09:53,332
.وتتعرض لموضع شديد من الحسد
128
00:09:53,333 --> 00:09:54,924
.انظري, لا يوجد هنالك شيئ فيه كي احسده
129
00:09:55,744 --> 00:09:57,293
كينيكس) أشرف على هذا الهجوم)
130
00:09:57,294 --> 00:09:59,823
.تحكّم في كل الاجهزة وتسبّب في خداع فريقه
131
00:09:59,824 --> 00:10:03,283
كل شخص, ما عدا الرجل
.المسئول .. (كينيكس) .. قد قُتل
132
00:10:03,343 --> 00:10:04,892
.كان يجب ان يتم فصل شحنه
133
00:10:04,893 --> 00:10:05,804
.(ريتشارد)
134
00:10:06,574 --> 00:10:07,723
.هو لن يصمد
135
00:10:08,284 --> 00:10:09,453
.انت راقب فقط
136
00:10:22,203 --> 00:10:24,813
.كينيكس, جون. اكتمال التسجيل
137
00:10:25,003 --> 00:10:26,054
.شكراً
138
00:10:27,823 --> 00:10:28,973
,(أيها المحقق (كينيكس
139
00:10:28,974 --> 00:10:31,474
.انا 785. لقد عُيّنت لك
140
00:10:32,924 --> 00:10:34,882
.انا مدرك انه اول يوم لك في العودة
141
00:10:34,883 --> 00:10:37,243
انا فقط اريد ان اجعلك متأقلماً
.لهذه المهمة الحالية
142
00:10:37,244 --> 00:10:39,103
.بسهولة قدر المستطاع
143
00:10:39,104 --> 00:10:40,702
...انا هنا من اجل الحضور الى كل
144
00:10:40,703 --> 00:10:42,882
.انا لا اقود مع احد هذه الاشياء
145
00:10:42,883 --> 00:10:45,263
.الشريك البشري كان جيداً بالقدر الكافي لأبي
146
00:10:45,303 --> 00:10:46,562
.هذا جيد كفاية بالنسبة لي
147
00:10:46,563 --> 00:10:47,673
,منذ آخر مرة لك هنا
148
00:10:47,674 --> 00:10:49,432
.شركاء (ام اكس) اصبحوا اجباريين
149
00:10:49,433 --> 00:10:51,682
انا لن اجادل معك في هذا النوع
من القواعد تلك, حسناً؟
150
00:10:51,683 --> 00:10:53,853
انا لا افعل ذلك-
انت فعلاً لا تفعل-
151
00:10:53,923 --> 00:10:55,692
هل قرأت الملف الشخصي ل(تلدين) الخاص بك؟
152
00:10:55,693 --> 00:10:58,152
.وبالمناسبة,انه طبيب نفسي متمكّن
153
00:10:58,153 --> 00:11:00,292
"كينيكس يجب ألا يعود للخدمة أبدا"
154
00:11:00,293 --> 00:11:03,102
أبداً؟ انه وقت طويل-
كينيكس يُعاني"-
155
00:11:03,103 --> 00:11:04,833
من الاكتئاب , ضمور عقلي ,
156
00:11:04,843 --> 00:11:07,272
بداية مرض تروما, اضطراب ما بعد الصدمة
157
00:11:07,273 --> 00:11:10,152
"و رفض نفسي من اجزاء جسمه الصناعية
158
00:11:10,153 --> 00:11:11,883
.حسناً, اخر جزء هو صحيح
159
00:11:14,953 --> 00:11:17,622
.اسمع, انت الشخص الوحيد الاكثر يأساً منّي
160
00:11:17,623 --> 00:11:20,002
لكي يكتشف كيف منظمة (انسينديكيت) عرفت
.عن الهجوم
161
00:11:20,003 --> 00:11:22,023
.اذا عملنا معاً, سنستطيع فعلها
162
00:11:22,803 --> 00:11:24,513
.هذا حدث في غضون الساعات الماضية
163
00:11:28,593 --> 00:11:31,572
هدف السرقة كان شاحنة مدرّعة , حاملة
.لبحث حيوي
164
00:11:31,573 --> 00:11:33,172
If this is an Insyndicate operation,
,اذا كانت هذه عملية لهذه المنظمة
165
00:11:33,173 --> 00:11:35,083
.من الممكن ان تساعدنا في التعلّم اكثر عنهم
166
00:11:35,223 --> 00:11:36,282
ما الرابط؟
167
00:11:36,283 --> 00:11:39,022
.شحنة نبضية اُستُخدمَت لتوقف الشاحنة
168
00:11:39,023 --> 00:11:41,092
.لم ارى ذلك منذ الكمين
169
00:11:43,992 --> 00:11:45,851
.حسناً, تبدو بالتأكد مثل تلك المنظمة
170
00:11:45,852 --> 00:11:48,043
تقرير قوائم الجرد؟-
لم يتم ادخاله بعد-
171
00:11:48,312 --> 00:11:49,102
,مهما أرادو
172
00:11:49,103 --> 00:11:51,362
.لقد قتلوا اربعة حُرّاس ليحصلوا عليه
173
00:11:53,833 --> 00:11:54,992
.احد اللصوص اطُلق عليه
174
00:11:54,993 --> 00:11:56,623
.يتم التعامل معه في سجن المقاطعة
175
00:11:57,663 --> 00:11:58,532
جون)؟)
176
00:11:59,553 --> 00:12:02,203
حافظ على الاتصال بيننا وبينهم حسناً؟
177
00:12:03,022 --> 00:12:05,393
هل تعتقد ان احداً من القسم يعمل معهم؟
178
00:12:06,763 --> 00:12:08,502
.انت الشخص الوحيد الذي اثق به هنا
179
00:12:11,452 --> 00:12:12,352
.حسناً
180
00:12:12,353 --> 00:12:13,552
.سأستكشف ذلك
181
00:12:15,632 --> 00:12:16,623
.شيءٌ آخر
182
00:12:17,942 --> 00:12:19,342
.كُن متعاوناً مع شريكك
183
00:12:24,482 --> 00:12:25,383
.تعال
184
00:12:36,742 --> 00:12:38,861
,(الشاحنة تتبع لمعمل خاص يُديره (أومني
185
00:12:38,862 --> 00:12:41,112
.و هي شركة متخصصة في ابحاث الحمض النووي
186
00:12:41,672 --> 00:12:43,991
وتبعاً للمدير, فانهم كانوا ينقلون قارورات
187
00:12:43,992 --> 00:12:47,012
.جزء اصطناعي من حمض نووي مُبَرمج
188
00:12:47,412 --> 00:12:49,801
.(ايها المحقق؟ (فاليري ستال
189
00:12:49,802 --> 00:12:50,751
(جون كينيكس)
190
00:12:50,752 --> 00:12:52,572
من دواعي سروري اني قابلتك -
انت ايضاً -
191
00:12:53,622 --> 00:12:54,360
حسناً
192
00:12:54,361 --> 00:12:56,932
اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن
.الحمض النووي المبرمج
193
00:12:56,942 --> 00:12:59,271
يُمكن استخدامه في تشغيل
194
00:12:59,272 --> 00:13:00,631
.العملية الخاصة بانسجة الخلق
195
00:13:00,632 --> 00:13:03,151
على سبيل المثال, في نمو مجموعة
,من الاعضاء في البشر
196
00:13:03,161 --> 00:13:04,590
.احتمال من اجل الحصاد
197
00:13:04,591 --> 00:13:05,810
ما الذي أخذوه ايضاً؟
198
00:13:05,811 --> 00:13:09,242
.حامض, بينكارميديام, ثيانيل, و مايكلون ريد
199
00:13:11,731 --> 00:13:12,922
.مايكلون ريد
200
00:13:16,091 --> 00:13:17,841
...مايكلون ريد, مايكلون ريد
201
00:13:22,842 --> 00:13:23,832
ايها المحقق؟
202
00:13:27,531 --> 00:13:28,991
هل انت بخير ايها المحقق؟
203
00:13:31,222 --> 00:13:32,942
.اجل, انا بخير. شكراً
204
00:13:34,601 --> 00:13:36,371
هذه المنطقة هي اقليم الخمير الاسود
(الخمير هي لغة خاصة بسكان كومبوديا)
205
00:13:36,381 --> 00:13:38,841
لقد عُرفوا للعامة في الماضي
.في مجال التكنولوجيا الحيوية
206
00:13:38,842 --> 00:13:40,821
.نحن نجمع المشتبه بهم المعتادين
207
00:13:41,502 --> 00:13:42,721
انتِ لا تشتريه؟
208
00:13:43,551 --> 00:13:45,971
روبي ماه) تولّى قيادة العصابة منذ ستة اشهر)
209
00:13:45,972 --> 00:13:47,201
.عندما قُتل اخوه
210
00:13:47,202 --> 00:13:48,251
.لقد كان خلافاً
211
00:13:48,261 --> 00:13:49,660
.ويبدو عليه انه غربيّ جداً
212
00:13:49,661 --> 00:13:51,742
.انه يحتاج الى ان يُظهر للناس عاداته
213
00:13:52,141 --> 00:13:53,880
,اليوم هو اخر يوم في السنة الكومبودية الجديدة
214
00:13:53,881 --> 00:13:56,551
.لويونج ساك), يوم الندم على الافعال الخاطئة)
215
00:13:56,811 --> 00:13:58,581
.لم يكن يقوموا بأي عنفٍ اليوم
216
00:13:58,611 --> 00:13:59,891
.انها كانت عصابة اخرى
217
00:14:01,401 --> 00:14:05,121
انا اجد النزعات السلوكية في البيانات واتعرّف
.على اركان الجريمة
218
00:14:05,781 --> 00:14:08,811
ألم يفعل ذلك محلّلي الذكاء قبل
ان نأتي الى هنا؟
219
00:14:10,061 --> 00:14:12,611
.شكراً. انا... انا اقدّر ذلك
220
00:14:13,211 --> 00:14:14,231
اعذريني
221
00:14:14,421 --> 00:14:15,421
.بالطبع
222
00:14:30,341 --> 00:14:31,570
اخبر القيادة بأننا 10-19
223
00:14:31,571 --> 00:14:32,901
ماذا حدث بالخلف هناك؟
224
00:14:33,321 --> 00:14:34,701
عن ماذا تتحدث؟
225
00:14:36,430 --> 00:14:38,351
.انها تبدو كنوبة صرع خفيفة
226
00:14:38,391 --> 00:14:40,250
.سأحتاج ان ابلّغ عن ما رأيت
227
00:14:40,251 --> 00:14:41,860
.انا بصحة جيدة. انت لن تُبلّغ عن اي شيء
228
00:14:41,861 --> 00:14:43,920
.انت كنت في مقاطعة كولن الليلة الماضية
229
00:14:43,930 --> 00:14:45,389
يوجد (ام اكس) شاهدك هناك
230
00:14:45,390 --> 00:14:47,060
.انا قلق ايها المحقق
231
00:14:47,111 --> 00:14:50,200
هذه المساحة مكتظة بالعديد من عيادات
.السوق السوداء
232
00:14:50,201 --> 00:14:52,240
وبعض مفاصل المعكرونة اللذيذة
233
00:14:54,901 --> 00:14:56,960
,انظر, انا اقدّر قلقك
234
00:14:57,160 --> 00:14:58,961
.ولكن لا يوجد شيء للتبليغ عنه
235
00:15:15,540 --> 00:15:17,920
هل لديك فضولٌ اخر , ايها المحقق (كينيكس)؟
236
00:15:17,921 --> 00:15:20,959
بالامس, لم يكن هناك مؤشرات
,لجزئيات التتبع في تنفسك
237
00:15:20,960 --> 00:15:22,999
تدل على انك لم تكن هناك
من اجل المعكرونة
238
00:15:23,000 --> 00:15:24,080
...اعتقد اننا يجب
239
00:15:39,130 --> 00:15:40,160
اهلا رودي
240
00:15:43,330 --> 00:15:45,150
كما اعيش واتنفس
241
00:15:45,489 --> 00:15:47,800
أو يجب على انا اقول, كما تعيش انت وتتنفس؟
242
00:15:47,810 --> 00:15:49,010
كيف حالك؟
243
00:15:49,240 --> 00:15:51,650
.ثابت اطوي دعوات الحفل
244
00:15:51,830 --> 00:15:53,998
.لقد اصبح لدي شعبية خفيفة وسط النساء
245
00:15:53,999 --> 00:15:55,499
كيف اساعدك؟
246
00:15:57,290 --> 00:15:59,869
.لدي أمر مسجل لجلب اصطناعي آخر
247
00:16:00,690 --> 00:16:02,180
هل سقط؟
248
00:16:02,909 --> 00:16:04,468
خرج من سيارة متحركة؟
249
00:16:04,469 --> 00:16:05,390
أجل, مجنون أليس كذلك؟
250
00:16:05,400 --> 00:16:08,039
.لابد من انه نوع من الخطأ البرمجي
251
00:16:08,040 --> 00:16:09,590
.سأحتاج لواحدٍ آخر
252
00:16:11,180 --> 00:16:12,630
برمجة؟
253
00:16:14,599 --> 00:16:17,198
,في حين اننا لا نملك اي (ام اكس) متاح
254
00:16:17,199 --> 00:16:20,138
القسم اوضح نموذج واحد فقط
.للواجب الحالي
255
00:16:20,139 --> 00:16:21,518
...مضحك في الحقيقة. ان هذا
256
00:16:21,519 --> 00:16:26,149
هذه الوحدة تم جدولتها لكي تنتقل
الى (ناسا) الشهر المقبل
257
00:16:26,690 --> 00:16:27,959
.انه لمحزنٌ حقاُ
258
00:16:27,960 --> 00:16:29,028
.انه خردة معدنية
259
00:16:29,029 --> 00:16:32,019
دوائر التريميديام في عموده الفقري وحدها
260
00:16:32,029 --> 00:16:34,140
.تستحق اكثر منه كاملاً
261
00:16:38,019 --> 00:16:40,338
...انتظر دقيقة. انها
.انها واحدة من بعض الاشياء الجنونية
262
00:16:40,339 --> 00:16:43,728
.ماذا؟ لا. هذه وقاحة
.ليست جنون, في حد ذاته
263
00:16:43,729 --> 00:16:44,888
...انهم يملكون
264
00:16:44,889 --> 00:16:48,309
ماذا؟ مشاكل؟ من ليس عنده مشاكل؟
265
00:16:49,419 --> 00:16:52,248
.عملياً, انهم ممتازين وظيفياً
266
00:16:52,249 --> 00:16:53,399
.انظر اليه
267
00:16:53,419 --> 00:16:55,019
.انه صالح للعمل تماماً
268
00:16:55,989 --> 00:16:59,379
.جون, دوريان. دوريان, جون
269
00:17:05,349 --> 00:17:06,938
.هناك. يجب ان يكون وظيفياً مفيداً
270
00:17:06,939 --> 00:17:08,529
.ان (الدي اف) الخاص به كان سيء
(اعتقد يقصد ملفات البيانات)
271
00:17:08,689 --> 00:17:10,168
هل يوجد اي شيء احتاج لمعرفته؟
272
00:17:10,169 --> 00:17:11,687
...(حسناً, مجموعة ال(دي ار ان
273
00:17:11,688 --> 00:17:14,908
انها كانت معتمدة على برنامج
.يُسمَّى الروح الاصطناعية
274
00:17:14,909 --> 00:17:17,457
,وبما انه ليس بمجنون كما تقول
275
00:17:17,458 --> 00:17:19,017
.فربما يوجد بعض الخلل
276
00:17:19,018 --> 00:17:20,588
خلل؟ اي نوع من الخلل؟
277
00:17:20,589 --> 00:17:24,567
بعض منهم عنده صعوبة في التعامل
.مع القواعد الانفعالية
278
00:17:24,568 --> 00:17:25,678
.عيوب انفعالية
279
00:17:25,679 --> 00:17:28,758
الفكرة وراء ال(دي ار ان) كانت
.ان تكون بشرياً بقدر المستطاع
280
00:17:28,759 --> 00:17:29,918
والحقيقة هي
281
00:17:29,919 --> 00:17:32,658
.انسان ليمتلك ردود افعال غير متوقعة
282
00:17:32,659 --> 00:17:36,918
و اذا كان اصبح قريب من كونه بشرياً
كان هذا هو الهدف , لذا
283
00:17:36,919 --> 00:17:40,397
.اعتقد ان ال(دي ار ان) لم تكن فاشلة بعد ذلك
284
00:17:40,398 --> 00:17:42,519
...الناس لديها حد للتحمّل, و
285
00:17:42,699 --> 00:17:44,208
.(كذلك ال(دي ار ان
286
00:17:44,209 --> 00:17:45,818
.اذن انت تقول انه مثل السلة
287
00:17:45,819 --> 00:17:49,148
.ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها
288
00:17:50,548 --> 00:17:51,848
.حسناً, قم بتشغيله
289
00:17:51,849 --> 00:17:54,699
يجب علي ان اعود للشارع -
حسناً -
290
00:17:57,169 --> 00:18:00,848
.من فضلك نال شرف ايقاظه
291
00:18:01,549 --> 00:18:03,428
.المسها من ناحية اذنه اليسرى
292
00:18:18,078 --> 00:18:19,868
لكم من المدة انا خارج الخدمة؟
293
00:18:19,928 --> 00:18:23,518
.اربعة سنوات وثلاثة اشهر
294
00:18:37,648 --> 00:18:39,558
.(المحقق (جون كينيكس
295
00:18:39,848 --> 00:18:42,137
انا (دوريان). كيف حالك؟
296
00:18:42,138 --> 00:18:44,067
.ان سجلّك بارز
297
00:18:44,068 --> 00:18:45,417
.اعتاد ان يكون كذلك
298
00:18:45,418 --> 00:18:46,676
عذراً؟
299
00:18:46,677 --> 00:18:48,798
.حدّث ملفاتك. هيا لنذهب
300
00:18:54,938 --> 00:18:56,298
.اهلا, يا زعيم
301
00:19:00,098 --> 00:19:03,147
!انه على وشك الحركة. هيّا
302
00:19:03,148 --> 00:19:04,728
.لقد سمعتوه. هيّا
303
00:19:23,538 --> 00:19:25,238
اذن بماذا أناديك؟
304
00:19:25,317 --> 00:19:26,738
.محقق
305
00:19:26,887 --> 00:19:29,976
حسناً ايها المحقق, هذا بالتأكيد يتفوق
على تصليح قارورات العزل الحراري
306
00:19:29,977 --> 00:19:31,827
.على ال(سي ان ايه) محطة الفضاء
307
00:19:35,098 --> 00:19:37,707
.لقد اُخرجت من الخدمة منذ اربع سنوات كما تعلم
308
00:19:39,057 --> 00:19:40,917
لِمَ انا هنا معك في السيارة؟
309
00:19:40,918 --> 00:19:43,287
.انا مطالب بالقيادة مع اصطناعي
310
00:19:44,127 --> 00:19:46,097
.انا لست من المعجبين بهذا المصطلح
311
00:19:51,007 --> 00:19:52,496
.كريستوفر
312
00:19:52,497 --> 00:19:54,577
من المؤكد ان هذا هدية من احدٍ ما
أليس كذلك؟
313
00:19:54,587 --> 00:19:56,956
حوالي ثمانون بالمئة من هذه تعتبر كهدايا
314
00:19:56,957 --> 00:19:58,877
.الاصطناعيين يكونوا دقيقيين
315
00:19:59,237 --> 00:20:00,317
.ها هي الكلمة مرة اخرى
316
00:20:00,327 --> 00:20:01,656
."لقد قُلت "حوالي ثمانون بالمئة
317
00:20:01,657 --> 00:20:04,626
النسبة الصحيحة هي 83.42
318
00:20:04,627 --> 00:20:06,296
,ولكني اقوم بعمل اجرائي العامّي المعتاد
319
00:20:06,297 --> 00:20:09,037
.لذا فأنا أحدد اغلب البيانات بالمحادثة يا رجل
320
00:20:10,127 --> 00:20:11,386
.رائع
321
00:20:13,017 --> 00:20:14,487
لذا لمن حرف ال( أ )؟
322
00:20:14,807 --> 00:20:17,916
أديسون؟ آني؟ أديلين؟
323
00:20:17,917 --> 00:20:19,696
ألانا؟ أنيتا؟
324
00:20:19,697 --> 00:20:22,477
أيمي؟ أوديري؟ أكوامارين؟
325
00:20:22,487 --> 00:20:23,836
حسناً, يكفي
326
00:20:23,837 --> 00:20:26,727
.اغلق الاصطناعي
327
00:20:29,026 --> 00:20:30,987
أغلق الاصطناعي؟
328
00:20:31,097 --> 00:20:32,846
هل هذا يعني انك تريدني ان اكون هادئاً؟
329
00:20:32,847 --> 00:20:35,046
أجل, مهما كان اسم النظام
,الذي يجعلك هادئاً
330
00:20:35,047 --> 00:20:35,925
.فقط افعل ذلك
331
00:20:35,926 --> 00:20:38,576
.استطيع ان اكون هادئاً يا رجل
332
00:20:38,577 --> 00:20:41,736
.يمكنك فقط ان... تطلب
333
00:20:44,037 --> 00:20:46,947
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
334
00:20:47,876 --> 00:20:50,696
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
335
00:20:57,826 --> 00:20:59,406
.انتظر. سوف اعود
336
00:21:07,167 --> 00:21:08,346
.تفضلي يا سيدتي
337
00:21:08,936 --> 00:21:12,056
.أجل, أعطني قهوة سادة
338
00:21:12,066 --> 00:21:13,676
.(لك هذا, ايها المحقق (فوجيل
339
00:21:22,316 --> 00:21:24,336
.ايها الضابط (فوجيل), من الجيد ان اراك ثانيةً
340
00:21:24,366 --> 00:21:25,606
من انت؟
341
00:21:50,436 --> 00:21:53,036
.لم ارى واحداً من هؤلاء الاصطناعيين لسنين
342
00:21:53,585 --> 00:21:54,925
.انه مثالي
343
00:21:55,426 --> 00:21:57,245
.شرطيَين من الخردة
344
00:21:57,246 --> 00:21:59,445
.هذا سيكون مثيراً للشفقة اكثر مما كنت اتوقع
345
00:22:00,645 --> 00:22:02,766
.هذه هي النماذج التي حلّت محلي
346
00:22:05,556 --> 00:22:07,086
.مُخيفين
347
00:22:07,795 --> 00:22:10,066
.اذهب للتسجيل كي نستطيع الحركة
348
00:22:21,796 --> 00:22:24,054
.تسجيل (دي ار ان) اكتمل
349
00:22:26,096 --> 00:22:27,666
.لا تنبح علينا الآن
350
00:22:32,395 --> 00:22:34,995
.المحقق (فوجيل) تم خطفه
351
00:22:34,996 --> 00:22:36,774
مالدونادو) يريدك ان تعمل عليها)
352
00:22:36,775 --> 00:22:38,674
.ان ال"ام اكس" الخاص به تحطّم
353
00:22:38,675 --> 00:22:39,994
.هذا ما أمكننا استخلاصه
354
00:22:39,995 --> 00:22:41,144
,استناداً على الاقنعة
355
00:22:41,145 --> 00:22:43,355
انهم نفس الاشخاص من السرقة المسلّحة
356
00:22:44,915 --> 00:22:46,645
مشتبه به عاد من المقاطعة؟
357
00:22:49,275 --> 00:22:51,774
عصابتك قتلت اربعة حرّاس أمن
358
00:22:51,775 --> 00:22:53,554
والآن انت أخذت شرطياً
359
00:22:53,555 --> 00:22:55,045
اين هو؟
360
00:22:57,745 --> 00:22:59,975
هل هم أخذوه لانك بحوزتنا؟
361
00:23:04,985 --> 00:23:06,535
هل تعلم ما هذا؟
362
00:23:06,555 --> 00:23:08,024
.انه ملف الحجز الخاص بك
363
00:23:08,025 --> 00:23:10,875
انه يوصف الحالة التي كنت عليها
.عندما اصبحت بحوزتنا
364
00:23:11,405 --> 00:23:12,474
...الآن
365
00:23:13,545 --> 00:23:16,205
ماذا انت تفعل بالحمض النووي المبرمج؟
366
00:23:17,815 --> 00:23:19,974
ما هي وظيفة مايكلون ريد؟
367
00:23:27,795 --> 00:23:30,153
انظر, المشتبه به لديك خدش في
.اعلى عينه
368
00:23:30,154 --> 00:23:31,764
.انا لا اعلم كيف حدث له
369
00:23:31,765 --> 00:23:35,395
من الافضل ان تضيفه, واستعد لكتابة
"ضرس مفقود"
370
00:23:35,934 --> 00:23:38,185
.هناك طرق اخرى ايها المحقق
371
00:23:38,994 --> 00:23:41,754
.انا اسأل هذا الرجل وليس انت
372
00:23:45,105 --> 00:23:46,074
...الآن
373
00:23:46,974 --> 00:23:49,705
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة
374
00:23:49,844 --> 00:23:52,684
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة
375
00:23:53,334 --> 00:23:54,664
...فشل الاصط
376
00:23:58,904 --> 00:24:00,694
اطلق على نفسك النار
377
00:24:01,464 --> 00:24:03,503
,لربما كان ذلك جنونياً قليلاً هذا الصباح
378
00:24:03,504 --> 00:24:05,823
,ربما نسيَه الاطبّاء في المقاطعة
379
00:24:05,824 --> 00:24:07,573
,لكن مسار الرصاصة التي ضربتك
380
00:24:07,574 --> 00:24:09,263
...الحرق سيترك علامات على لحمك
381
00:24:09,264 --> 00:24:10,563
.لا يوجد هناك فرصة اساساً
382
00:24:10,564 --> 00:24:13,444
انك تُصاب بأي رصاصة من اي سلاح
.ما عدا سلاحك
383
00:24:17,254 --> 00:24:18,714
هل هذا صحيح؟
384
00:24:24,654 --> 00:24:26,863
.انت لا تعلم الاشخاص الذين اعمل معهم
385
00:24:26,864 --> 00:24:27,983
.صدّقني, انا اعمل معهم
386
00:24:27,984 --> 00:24:30,343
لقد احتجت ان اهرب منهم بأي
.طريقة استطيع اقوم بها
387
00:24:30,344 --> 00:24:32,003
.لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم
388
00:24:32,004 --> 00:24:32,982
.انظر, اننا نستطيع مساعدتك
389
00:24:32,983 --> 00:24:35,103
نحن يمكننا ان نجعلك بأمان, ولكن
.يجب عليك اعطائنا معلومات
390
00:24:35,104 --> 00:24:37,093
.لا, انا لست آمناً بأي مكان, حتى هنا
391
00:24:37,094 --> 00:24:39,063
حسناً سأضعك في مكان مُأمّن
.تحت الحراسة
392
00:24:39,064 --> 00:24:41,602
.لن يجدك احد, ولكنك في حاجة للكلام
393
00:24:41,603 --> 00:24:43,703
.احتاج ان اكون في مكان آمن
394
00:24:43,704 --> 00:24:45,724
اذن, اين هو المحقق (فوجيل)؟
395
00:24:47,473 --> 00:24:49,083
ماهو العنوان؟
396
00:24:50,924 --> 00:24:53,964
رقم 325 جراند, شقة رقم 6
397
00:25:01,174 --> 00:25:02,593
,ليس هذا ما كنت تريدني ان اقوله لك
398
00:25:02,594 --> 00:25:05,162
.ولكنك انتهكت حقوق الرجل المدنية
399
00:25:05,163 --> 00:25:07,782
.مدهش, معي الاصطناعي بقلبٍ ينزف
400
00:25:07,783 --> 00:25:09,572
انظر, انا لست مهتماً بالغرض
.الذي انت مُبَرمجاً عليه لفعله
401
00:25:09,573 --> 00:25:10,672
بمجرد ان تقوم بالابلاغ عمّا حدث هناك
402
00:25:10,673 --> 00:25:12,613
وانا سأجدك تلحق بال 604
403
00:25:12,614 --> 00:25:14,722
,ايها المحقق, اذا انا سأقوم بالتبليغ
404
00:25:14,723 --> 00:25:17,603
ذلك لأني قررت
.ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه
405
00:25:28,313 --> 00:25:29,953
.اشعر بالتعب
406
00:25:31,754 --> 00:25:33,423
.احتاج حمّاماً
407
00:25:55,023 --> 00:25:56,373
هل انت بخير؟
408
00:25:56,743 --> 00:25:58,483
.سأكون بخير
409
00:26:22,242 --> 00:26:23,162
.توقف
410
00:26:23,163 --> 00:26:24,983
.جهاز تفجير محتمل
411
00:26:24,993 --> 00:26:26,102
.البشر يتراجعوا
412
00:26:26,103 --> 00:26:27,913
.اخلوا المبنى
413
00:26:30,433 --> 00:26:34,663
.دي ار ان, اوقف التقدم, اوقف التقدم
414
00:26:46,143 --> 00:26:47,593
.ايها المحقق
415
00:26:54,462 --> 00:26:55,722
ما هذا؟
416
00:26:56,363 --> 00:26:58,063
.انها ليست قنبلة
417
00:26:58,582 --> 00:27:00,813
.انه سلك يقود الى مكانٍ ما
418
00:27:01,712 --> 00:27:02,781
سأقودك للداخل؟
419
00:27:02,782 --> 00:27:04,612
.انا لا انصح بذلك, سيدي
420
00:27:08,552 --> 00:27:09,802
.هيّا
421
00:27:32,812 --> 00:27:33,792
.(فوجيل)
422
00:27:34,532 --> 00:27:35,610
!ساعدني
423
00:27:35,611 --> 00:27:36,672
.ابق هادئاً
424
00:27:36,682 --> 00:27:38,480
!كينيكس), ساعدني
425
00:27:38,481 --> 00:27:39,811
!ساعدني
426
00:27:41,172 --> 00:27:43,252
!افعل شيئاً
427
00:27:46,532 --> 00:27:48,081
.زجاج مضاض للرصاص
428
00:27:48,082 --> 00:27:49,522
.انه مغلق باللحام جيداً
429
00:27:56,322 --> 00:27:57,702
.باتل تتحدث
430
00:27:57,712 --> 00:27:58,870
باتل, اين انتي؟
431
00:27:58,871 --> 00:28:00,561
.في الطريق الى بيتٍ آمن
432
00:28:00,572 --> 00:28:01,331
.بحوزتنا المجرم في السيارة
433
00:28:01,332 --> 00:28:03,582
.حسناً, التفي وارجعي... ان كل ذلك مُخَطط له
434
00:28:04,311 --> 00:28:06,882
.باتيل, باتيل
435
00:28:12,131 --> 00:28:14,222
لا لا لا لا
436
00:28:24,621 --> 00:28:27,161
,الرقيب باتل وضابطين تم قتلهم
437
00:28:27,162 --> 00:28:30,061
ثلاثة من (ام اكس) تدمروا, والمشتبه
.به هرب
438
00:28:30,062 --> 00:28:31,472
.عملية وقت الآن
439
00:28:40,901 --> 00:28:42,041
انا آسف
440
00:28:56,801 --> 00:28:58,330
معمل المشرحة بطيء جداً
441
00:28:58,331 --> 00:29:00,180
,أحضِر صندوقاً معملياً, وخُذ عينة من دمّه
442
00:29:00,181 --> 00:29:02,060
.وأرسلها الى (رودي) لتحليلها
443
00:29:02,061 --> 00:29:03,821
.لا تحتاج الى صندوق معملي
444
00:29:17,850 --> 00:29:19,700
.لقد قمت بتحميل المعلومات للتو
445
00:29:19,701 --> 00:29:21,411
رودي) بحوزتها البيانات الآن)
446
00:29:22,951 --> 00:29:24,291
لِمَ هو؟
447
00:29:24,521 --> 00:29:26,111
لماذا الهدف (فوجيل)؟
448
00:29:34,970 --> 00:29:36,409
افحص كل قضية كان فوجيل مشارك بها
449
00:29:36,410 --> 00:29:37,709
اي روابط صلة بعلم التكنولوجيا الحيوية, علوم
450
00:29:37,710 --> 00:29:39,129
.طب, وحمض نووي
451
00:29:39,130 --> 00:29:40,451
.اريد ان اراه
452
00:29:44,711 --> 00:29:46,609
لا اعرف اذا كان هذا شيئاً
453
00:29:46,610 --> 00:29:48,370
ولكن احد ملفاته مفقود
454
00:29:48,380 --> 00:29:51,239
ملف القضية رقم 6663
455
00:29:51,240 --> 00:29:53,120
لقد اختفت من كل السجلّات الداخلية
456
00:29:53,121 --> 00:29:54,770
(انتظر لحظة, المحقق (فوجيل
.أخبرني هذا الصباح
457
00:29:54,771 --> 00:29:56,799
.انه لم يستطع الولوج الى بوابته
458
00:29:56,800 --> 00:29:59,550
.ربما من أخذه كان يمسح الملف
459
00:30:01,780 --> 00:30:03,420
.لقد اقتحموا النظام بأكمله
460
00:30:03,421 --> 00:30:04,190
من هم هؤلاء؟
461
00:30:04,200 --> 00:30:06,350
انظر اذا كان احد ما بالأسفل يستطيع
.ان يعيد هذا الملف ثانيةً
462
00:30:06,351 --> 00:30:07,550
.في طريقي
463
00:30:11,640 --> 00:30:13,020
...الطريقة التي قلت بها ذلك
464
00:30:13,510 --> 00:30:15,819
.انت تعتقد ان احداً بعينه هو من وراء ذلك
465
00:30:15,820 --> 00:30:16,699
من؟
466
00:30:16,700 --> 00:30:18,770
.عندما احتاج الى مساعدتك, سأطلبها
467
00:30:24,880 --> 00:30:26,139
هل تعلم ما هي مشكلتك؟
468
00:30:26,140 --> 00:30:27,689
:دائما افضل جزء في يومي
469
00:30:27,690 --> 00:30:29,548
.اصطناعي يخبرني ما هي مشكلتي
470
00:30:29,549 --> 00:30:31,190
.ها هي تلك الكلمة ثانيةً
471
00:30:31,880 --> 00:30:34,039
.ان مشكلتك هي انك لا تعرف نفسك
472
00:30:34,040 --> 00:30:35,530
.لا تثق بأحد
473
00:30:35,760 --> 00:30:36,858
هل هي مشكلتي؟
474
00:30:36,859 --> 00:30:38,570
.ويا رجل, انا لا ألومك
475
00:30:38,870 --> 00:30:39,889
,بعد كل ما مررت به
476
00:30:39,890 --> 00:30:42,059
.لو كنت مثلك, لم اكن سأعرف نفسي ايضاً
477
00:30:42,060 --> 00:30:43,998
."حسناً, اولاً توقف عن قول " رجل
478
00:30:43,999 --> 00:30:45,860
.ثانياً انك لست مثلي
479
00:30:45,870 --> 00:30:47,270
.وانا لا اشبههم
480
00:30:47,290 --> 00:30:49,619
ان وحدات (ام اكس) تعتمد على المنطق
.والدور القيادي
481
00:30:49,629 --> 00:30:50,949
انهم لا يملكون حرية الارادة الصحيحة
482
00:30:50,950 --> 00:30:53,069
.ولقد تم تصميمهم على عدم الشعور بشيء
483
00:30:53,070 --> 00:30:54,549
,الآن, انا لا استطيع انا اقول اني وُلدت
484
00:30:54,550 --> 00:30:56,899
لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم
,او كان عندي طفولة
485
00:30:57,019 --> 00:31:00,199
,ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك
486
00:31:00,430 --> 00:31:01,719
.مثلك تماماً
487
00:31:02,539 --> 00:31:03,649
:انا قرأت ماذا كتبت
488
00:31:03,650 --> 00:31:05,868
,لو ان (ام اكس) لم يتركك ورائه لينقذ آخرين
489
00:31:05,869 --> 00:31:08,568
شريكك كان يمكنه الخروج من ذاك الكمين حياً
490
00:31:08,569 --> 00:31:12,698
,وهذا الجزء ربما يكون صحيحاً
.ولكني قرأت التقرير بالكامل
491
00:31:12,699 --> 00:31:14,059
,بمرور الوقت الكمين بدأ
492
00:31:14,069 --> 00:31:16,569
لقد فات الأوان ولكن كنت انت
,من قادهم للداخل
493
00:31:16,570 --> 00:31:20,469
لذا انت تستطيع لوم (ام اكس) او تستطيع
.لوم نفسك
494
00:31:20,689 --> 00:31:21,988
حسناً, أتعلم ماذا؟ -
(انا لست شيئاً مثل (ام اكس -43 -
495
00:31:21,989 --> 00:31:23,769
.انك من الواضح تعاني من خلل الآن
496
00:31:23,770 --> 00:31:26,219
لماذا لا تأخذ ثانية لكي تقوم
باعادة تشغيل نفسك؟
497
00:31:23,850 --> 00:31:25,339
.لا تتحدث معي بهذه الطريقة
498
00:31:25,340 --> 00:31:26,419
.(انا كان احدٌ ما به خلل فهو انت يا (كينيكس
499
00:31:26,429 --> 00:31:27,248
أتعلم ما الذي سأتوقف عن فعله؟
500
00:31:27,249 --> 00:31:30,679
سأتوقف عن مجادلة قطعة من
.السيليكون وفايبر الكربون
501
00:31:32,480 --> 00:31:33,208
.(كينيكس)
502
00:31:33,209 --> 00:31:34,009
(انها (رودي
503
00:31:34,010 --> 00:31:35,268
كل الشرطة في القسم
504
00:31:35,269 --> 00:31:37,419
مطلوبة للتطعيمات الاجبارية
505
00:31:37,429 --> 00:31:40,228
.صُممَت في معامل الشرطة للضباط فقط
506
00:31:40,229 --> 00:31:42,169
تلك التطعيمات الغرض منها
.ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان
507
00:31:42,479 --> 00:31:46,588
,يحمي ضد البيولوجي, الغازات
.مسببات الامراض والى ذلك
508
00:31:46,589 --> 00:31:49,158
(لقد وجدنا (مايكلون ريد) في دم (فوجيل
509
00:31:49,159 --> 00:31:51,108
.مختلطة مع الحمض النووي المُبرمج
510
00:31:51,109 --> 00:31:53,758
.انها تهدف التطعيمات مباشرة
511
00:31:53,759 --> 00:31:56,839
انها كمثل التعرض لمئات الامراض
.المختلفة دفعةً واحدةً
512
00:31:56,849 --> 00:31:58,548
.الجهاز المناعي يصبح هائجاً
513
00:31:58,549 --> 00:31:59,598
ماهو رأيك يا (رودي)؟
514
00:31:59,599 --> 00:32:02,068
.هذا لماذا جسده تصرّف بهذه الطريقة
515
00:32:02,069 --> 00:32:04,039
.هكذا لماذا هو مات
516
00:32:04,639 --> 00:32:07,558
.اعتقد ان المحقق (فوجيل) كان عينة اختبار
517
00:32:07,559 --> 00:32:08,998
...اياً كان ما نحن بصدده
518
00:32:08,999 --> 00:32:10,529
.انهم يستهدفون رجال الشرطة
519
00:32:17,298 --> 00:32:18,479
الى اين انت تذهب؟
520
00:32:21,129 --> 00:32:21,937
.لا استطيع ان اسمح لك بأن تفعل هذا
521
00:32:21,938 --> 00:32:22,849
.انه بعيد بوقت قريب
522
00:32:22,859 --> 00:32:24,847
انظر, ان هذا ليس بشأني, حسناً؟
523
00:32:24,848 --> 00:32:26,638
,احدٌ ما يقتل ضباط الشرطة
524
00:32:26,639 --> 00:32:28,078
والطريقة الوحيدة التي سنجدهم بها
525
00:32:28,079 --> 00:32:30,197
هي انه لو اتذكر اكثر عن الناس
.الذين يفعلونها
526
00:32:30,198 --> 00:32:32,788
.انه ليس بأمانٍ لك يا جون
527
00:32:32,789 --> 00:32:35,389
.افعل ذلك وافعله الآن
528
00:32:44,179 --> 00:32:45,578
.(انهم مستعدون لنا يا (جون
529
00:32:45,579 --> 00:32:47,298
How did Insyndicate know we were coming?
كيف عرفت منظمة (انسينديكيت) اننا قادمون؟
530
00:32:47,299 --> 00:32:49,418
How did they know? How'd they...?
كيف عرفوا؟ كيف ...؟
531
00:32:51,848 --> 00:32:54,758
عُد الى هنا! انك حقاً
532
00:33:28,948 --> 00:33:29,527
.انا آسف جداً
533
00:33:29,528 --> 00:33:31,618
.انا اخبرته بأنه خطر جداً
534
00:33:45,518 --> 00:33:47,468
.انت استخدمت شريحة لمُحدد المكان
535
00:33:47,478 --> 00:33:49,858
.مالدونادو) أراد مني ان أراقبك)
536
00:33:50,807 --> 00:33:51,768
.حسناً
537
00:33:57,478 --> 00:34:00,188
انت محظوظ بأن شريكك
.لديه قلب ينزف
538
00:34:14,457 --> 00:34:17,948
ماذا رأيت... عندما كنت تحت؟
539
00:34:27,047 --> 00:34:30,367
.لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني
540
00:34:30,667 --> 00:34:33,816
,شخص من, انا اُدرك الآن
541
00:34:33,817 --> 00:34:37,067
.اني لم يكن ينبغي علي ان اثق به
542
00:34:39,447 --> 00:34:42,387
انا اريد ان اقول اني... اني لم
...اكن متأكداً بأن هذا حقيقي, ولكن
543
00:34:46,127 --> 00:34:47,257
.لكنه كان فعلا كذلك
544
00:34:50,787 --> 00:34:52,217
من كان هو يا جون؟
545
00:34:55,277 --> 00:34:57,097
لقد كانت صديقتي السابقة
546
00:34:58,797 --> 00:35:01,537
.عندما استعدت وعيي, كانت قد اختفت
547
00:35:05,947 --> 00:35:07,196
.الآن انا اعلم لماذا
548
00:35:11,326 --> 00:35:12,166
.فشل اصطناعي
549
00:35:12,167 --> 00:35:13,777
مطلوب المعايرة
550
00:35:14,166 --> 00:35:16,286
.فشل اصطناعي. مطلوب المعايرة
551
00:35:16,287 --> 00:35:17,737
عندي حل لهذا
552
00:35:18,946 --> 00:35:19,766
ما هو؟
553
00:35:19,767 --> 00:35:21,475
يُحدث صوتاً في بعض الاحيان؟
554
00:35:21,476 --> 00:35:23,076
عندي حل لهذا
555
00:35:23,246 --> 00:35:24,416
زيت زيتون
556
00:35:25,327 --> 00:35:26,596
زيت زيتون؟
557
00:35:26,597 --> 00:35:28,845
.أجل يا رجل. ضعها بالضبط على المفصل
558
00:35:28,846 --> 00:35:30,016
زيت زيتون؟
559
00:35:30,086 --> 00:35:31,456
.سوف تشكرني
560
00:35:38,976 --> 00:35:40,866
...,انا اعتقد اني
561
00:35:41,596 --> 00:35:44,976
يجب ان اعترف بحقيقة انك انقذت حياتي
562
00:35:48,676 --> 00:35:49,777
.لست بحاجة لذلك
563
00:35:51,026 --> 00:35:53,045
.لقد فعلت ذلك لانك تذكرتي الوحيدة
564
00:35:53,046 --> 00:35:54,935
.انا بدونك بلا قوة
565
00:35:54,936 --> 00:35:57,067
.انت محظوظ لاني اريد ان اصبح شرطي بشدة
566
00:36:03,016 --> 00:36:06,496
.انت لست مثلهم, الـ (ام اكس) هؤلاء
567
00:36:06,676 --> 00:36:08,305
.انا لا اعلم لماذا, ولكنك لست كذلك
568
00:36:08,306 --> 00:36:10,416
.سوف اعتبر ذلك من باب المجاملة
569
00:36:11,716 --> 00:36:12,776
نعم
570
00:36:16,446 --> 00:36:19,315
مجموعة ال(ام اكس) تعتمد بالمقام الاول
.على مستند التفاضل والتكامل
571
00:36:19,316 --> 00:36:22,496
الـ(ام اكس) ليس لديهم بديهة, او كما
.تقول انت, بلا روح
572
00:36:22,606 --> 00:36:26,445
بالنسبة لهم, فالخبرة والذاكرة
.هي فقط بيانات مُسَجلّة
573
00:36:26,446 --> 00:36:28,994
,مجموعتي تم تصميما لرسم الاستنتاجات
574
00:36:28,995 --> 00:36:30,495
.وعمل تداخلات
575
00:36:31,755 --> 00:36:34,365
الاجابة هي (فوجيل), أليس كذلك؟
576
00:36:34,366 --> 00:36:37,805
, من كان يستهدفه
وما كان هو العائد؟
577
00:36:37,986 --> 00:36:38,895
أجل
578
00:36:38,905 --> 00:36:41,505
والشاهد الوحيد لدينا هو ام اكس الخاص به
579
00:36:41,506 --> 00:36:43,254
.(الذي تفجّر عندما أخذوا (فوجيل
580
00:36:43,255 --> 00:36:45,525
أجل, (رودي) قال عصبيته الشبكية
.كانت مدمّرة
581
00:36:45,526 --> 00:36:46,895
,عديم القيمة لـ (ام اكس) اخر
582
00:36:46,896 --> 00:36:49,625
الذي لم يكن يستطيع ان يضعها مع
,بعضها, لكي يكون لها معنى
583
00:36:49,626 --> 00:36:51,536
.ولكن يمكنك عمل روابط الصلة تلك
584
00:36:52,215 --> 00:36:53,774
,اذا قمنا بتحويل الذاكرة
585
00:36:53,775 --> 00:36:57,016
او ما تبقى من ذاكرة ام اكس
.الخاص بـ(فوجيل) لك
586
00:36:57,476 --> 00:36:59,385
.يمكنك عمل الصلة
587
00:37:00,705 --> 00:37:02,374
.انها تستحق التجربة ايها المحقق
588
00:37:02,375 --> 00:37:03,815
!الحساب من فضلك
589
00:37:47,884 --> 00:37:49,955
.انا الان بداخل ذاكرته المؤقتة
590
00:37:56,045 --> 00:37:57,204
.انتظر. سوف اعود
591
00:37:57,205 --> 00:37:58,865
.قهوة... سكر
592
00:38:01,285 --> 00:38:02,054
(الضابط (فوجيل
593
00:38:02,055 --> 00:38:03,604
.انه لمن الجيد ان اراك ثانية
594
00:38:03,605 --> 00:38:07,304
منذ سنين معدودة, انت أدخلت
شيئاً الى دليل ما
595
00:38:07,305 --> 00:38:08,714
.لا ينتمي لك
596
00:38:08,715 --> 00:38:11,925
.انت يمكنك ان تتذكرها بالقضية رقم 6663
597
00:38:12,225 --> 00:38:13,445
لا؟
598
00:38:13,635 --> 00:38:16,174
حسناً, فمنطقتك لطيفة كفاية
,لتمسك به بالدليل
599
00:38:16,175 --> 00:38:19,564
,ولكن الليلة, سوف نقوم باعادته
600
00:38:19,574 --> 00:38:21,494
.وانت سوف تساعدنا في ذلك
601
00:38:27,084 --> 00:38:28,935
.نحن نمتلك شيئا هم يريدوه
602
00:38:29,654 --> 00:38:31,293
كابتن, اننا بحاجة للذهاب للتأمين
603
00:38:31,294 --> 00:38:32,334
ماذا يحدث؟
604
00:38:32,335 --> 00:38:33,374
.انهم سيضربونا الليلة
605
00:38:33,375 --> 00:38:35,424
!انهم يبحثون عن شيء ما في غرفة الأدلّة
606
00:38:41,055 --> 00:38:43,114
.(اضيئوا, تخلصوا من الـ (ام اكس
607
00:39:15,144 --> 00:39:16,794
!ال(الانسينديكيت) على السطح
608
00:39:16,964 --> 00:39:18,954
!هيّا, الآن. اذهب, اذهب , اذهب
609
00:39:19,943 --> 00:39:21,383
اخلوا المبنى
610
00:39:27,004 --> 00:39:27,633
.اخلوا المبنى
611
00:39:27,634 --> 00:39:29,213
لماذا هم يُغلَقون وانت لا؟
612
00:39:29,214 --> 00:39:31,503
.انهم يقومون بالعمل على تردد مختلف عنّي
613
00:39:32,094 --> 00:39:34,413
.في بعض الاحيان التكنولوجيا الأجدد ليست افضل
614
00:39:35,693 --> 00:39:36,754
.هيّا
615
00:39:47,974 --> 00:39:49,143
.افتح المحابس
616
00:41:56,242 --> 00:41:58,292
.يجب علينا ان نبحث خلال كل قطعة باليد
617
00:41:58,332 --> 00:42:00,041
.نحن لا نعرف حتى عمّا نبحث عنه
618
00:42:00,042 --> 00:42:01,141
.نحن نعلم انه هنا
619
00:42:01,142 --> 00:42:02,621
.ونحن نعرف انه قيّم لانهم كانوا مستعدّين
620
00:42:02,622 --> 00:42:04,372
.لقتل الكثير من الشرطة اليوم
621
00:42:06,122 --> 00:42:06,891
ينبغي انه يوجد هناك طريقة اخرى
622
00:42:06,892 --> 00:42:09,501
.لاستعادة تلك ملفات الادلّة
623
00:42:10,212 --> 00:42:14,502
انا كنت محاولاً لذلك, ولكن التخريب
.كان كامل تماماً
624
00:42:17,722 --> 00:42:19,082
.سأظل أحاول
625
00:42:20,922 --> 00:42:22,092
.شكرا يا رجل
626
00:42:43,111 --> 00:42:44,591
...انهض
627
00:42:45,821 --> 00:42:47,461
.و تُعَد
628
00:42:51,112 --> 00:42:52,402
.ابتعد عن المشاكل
629
00:42:52,761 --> 00:42:55,202
.كان والدك ليحب هذا المكان
630
00:42:57,721 --> 00:43:00,071
انا لا احتمل الانتظار حتى اعود اليك
631
00:43:00,782 --> 00:43:02,741
,اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً
632
00:43:02,751 --> 00:43:07,291
.ولكن ما اتمناه حقاً هو انك لو كنت هنا معي
633
00:43:15,321 --> 00:43:16,771
سوف نجدها يا جون
634
00:43:27,151 --> 00:43:28,571
اذا لم تأت
635
00:43:31,551 --> 00:43:33,381
فانك انقذت العديد من الارواح
636
00:43:37,131 --> 00:43:38,201
شكراً
637
00:43:39,571 --> 00:43:41,131
.شكراً للاصرار
638
00:43:50,461 --> 00:43:52,131
.انتِ من وضع الطلب المسجّل
639
00:43:52,621 --> 00:43:55,020
.لـ (دوريان). لقدتحققت من تسجيله
640
00:43:55,021 --> 00:43:56,670
لقد كان بالكاد محجوباً, ولكن
انا رأيت ان ذلك كان أنت
641
00:43:56,671 --> 00:43:59,511
من وضع في الطلب الخاص بي ان
احصل عليه. لماذا؟
642
00:44:00,121 --> 00:44:01,820
.الـ(دي ار ان)جيدون لك
643
00:44:06,070 --> 00:44:09,821
.ساندرا... انتِ لم تُجيبي على سؤالي
644
00:44:09,891 --> 00:44:11,161
لماذا (دوريان)؟
645
00:44:12,000 --> 00:44:13,280
.لأنه من نوعٍ خاص
646
00:44:14,121 --> 00:44:15,170
.مثلك تماماً
647
00:44:16,731 --> 00:44:18,120
.أراك عند نداء الواجب
648
00:44:27,540 --> 00:44:30,131
انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟
649
00:44:33,900 --> 00:44:35,350
.ليس بالضرورة
650
00:44:39,350 --> 00:44:40,500
(اتصل بي يا (جون