1 00:00:04,60 --> 00:00:9,00 {\pos(280,150)} في سنة 2048 العلم والتكنولوجيا .تتطور بسرعة غير قابلة للتحكم 2 00:00:9,10 --> 00:00:13,440 {\pos(280,150)} اسلحة ومخدرات غير معلومة .ملأت شوارعنا ومدارسنا 3 00:00:13,70 --> 00:00:18,641 {\pos(280,150)} يتم التحكم بتهريب البضائع وتوزيعها .بواسطة منظمات عنيفة, مجهولة الهوية, واجرامية 4 00:00:18,90 --> 00:00:22,042 {\pos(280,150)} .%ومعدل الجريمة يزداد بشكل مذهل لـ400 5 00:00:26,343 --> 00:00:28,343 {\pos(280,150)} ,و فاق العدد و طغى فسلطة انفاذ القانون تقوم بتنفيذ :خُطة جديدة 6 00:00:29,344 --> 00:00:34,14 {\pos(280,150)} كل ضابط شرطة ستتم مشاركته مع .انسان آلي متقدّم و نموذج للمكافحة 1 00:00:50,520 --> 00:00:51,700 !(انه كَمين(فخ 2 00:00:59,300 --> 00:01:00,139 .(تباً يا (جون 3 00:01:00,140 --> 00:01:02,090 !لقد أُصبتْ! انا سقطت 4 00:01:02,210 --> 00:01:03,960 !(بيلهام) - !في الناحية الغربية - 5 00:01:06,970 --> 00:01:07,709 .(لقد سقط (بيلهام 6 00:01:07,710 --> 00:01:08,508 !احتاج منك الى ان تقودني للداخل 7 00:01:08,509 --> 00:01:10,419 .نحن لا نعرف عدد المشتبه فيهم هناك 8 00:01:10,420 --> 00:01:12,059 ...انقاذ حياة واحدة لكي تحفظ حياة واحدة- !اخرس- 9 00:01:12,060 --> 00:01:13,810 !قودَني الى الداخل! تحرّك 10 00:01:34,200 --> 00:01:35,988 .يا صديقي. اذن هذا ليس جيّداً 11 00:01:35,989 --> 00:01:38,610 !لا, انه ليس كذلك. يُمكن ان يكون اسوأ دائماً 12 00:01:42,359 --> 00:01:43,618 .اصبح كذلك للتو 13 00:01:43,619 --> 00:01:45,299 .(انهم مستعدون لنا يا (جون 14 00:01:45,630 --> 00:01:47,719 كيف عرف جماعة ال(انسينديكيت) اننا كنا قادمون؟ 15 00:01:48,169 --> 00:01:49,168 كيف عرفوا؟ 16 00:01:49,169 --> 00:01:51,319 !(ام اكس)- كيف عرفوا؟- 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,709 .نحن خارجون من هنا !أعطني تشخيصاً 18 00:01:55,039 --> 00:01:55,958 .هبوط ضغط الدم 19 00:01:55,959 --> 00:01:57,938 .شريان في الجهاز الهضمي انفجر 20 00:01:57,939 --> 00:01:59,419 .لا يوجد شيء لنفعله 21 00:02:00,919 --> 00:02:01,969 .نحن سنخرج من هنا 22 00:02:01,979 --> 00:02:02,879 سوف ينزف حتى الموت 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,449 .قبل ان تُخرِجَه من هنا- !اصمتْ- 24 00:02:04,450 --> 00:02:06,579 !أحمنا! نحن مغادرون- .لا استطيع فعل ذلك- 25 00:02:06,589 --> 00:02:09,018 هناك آخرون لديهم فرص .احصائية بالنجاة افضل 26 00:02:09,019 --> 00:02:10,628 .أحتاج ان أحميهم 27 00:02:10,629 --> 00:02:11,888 هل انت باقي مع شريكك؟ 28 00:02:11,889 --> 00:02:13,449 !انت صائب تماماً بالفعل انا كذلك 29 00:02:14,419 --> 00:02:16,919 !عُدْ الى هنا 30 00:02:17,639 --> 00:02:18,499 .هيّا 31 00:03:49,318 --> 00:03:50,937 أخبرني ماذا تتذكّر 32 00:03:51,788 --> 00:03:52,868 ...هذا الوقت 33 00:03:53,648 --> 00:03:55,438 .اتذكّر نداء في جهاز الراديو 34 00:03:55,668 --> 00:03:56,797 .(من (بيلهام 35 00:03:57,088 --> 00:03:58,107 .شريكك 36 00:03:58,108 --> 00:04:00,137 اجل - ولكن ليس كثيراً عن ذلك - 37 00:04:00,138 --> 00:04:02,238 .ما زلت لا اتذكّر كل التفاصيل 38 00:04:03,748 --> 00:04:05,087 .اريد ان اذهب ثانيةً 39 00:04:05,088 --> 00:04:07,268 .(لقد احرزت تقدماً اليوم يا (جون 40 00:04:07,278 --> 00:04:08,648 لقد كنت فاقداً للوعي 41 00:04:08,678 --> 00:04:10,728 لمدة سبعة عشر اشهر, اليس كذلك؟ 42 00:04:10,908 --> 00:04:12,917 من الناحية العملية, لا يجب علينا عمل هذا الاجراء 43 00:04:12,918 --> 00:04:15,197 .حتى تستعيد وعيك بالكامل لمدة سنة واحدة 44 00:04:15,198 --> 00:04:16,047 .أجل 45 00:04:16,048 --> 00:04:17,948 ...حسناً, عملياً 46 00:04:18,327 --> 00:04:20,528 انت طبيب غير مُرخَّص لك من آسيا 47 00:04:20,538 --> 00:04:22,757 .تُمارس طب السوق السوداء 48 00:04:23,338 --> 00:04:24,266 ,حسناً, أجل 49 00:04:24,267 --> 00:04:26,407 ,يمكنك ان تلقي بي في السجن ان اردت 50 00:04:26,408 --> 00:04:31,297 .ولكن... انا قبلتك كمريض من باب اللطف 51 00:04:31,677 --> 00:04:34,227 .لقد كنت كرجل مُحَطّم عندما قابلتك 52 00:04:34,357 --> 00:04:35,368 والآن؟ 53 00:04:35,497 --> 00:04:37,938 .الآن... انت كرجل مُحَطَّم 54 00:04:39,167 --> 00:04:40,306 اني اعرف يا (جون) انك قلت 55 00:04:40,307 --> 00:04:42,267 ,بأن الناس الذين تربّصوا لك اختفوا 56 00:04:42,268 --> 00:04:43,887 ,ولكن, بدون اقصى جهودي 57 00:04:43,888 --> 00:04:45,807 .كان يُمكنك ألّا تتذكّر هويّتَهم 58 00:04:46,588 --> 00:04:49,838 ...معظم الناس تأتي الى مستجمع الذكريات 59 00:04:50,047 --> 00:04:51,937 .يريدوا ان يتذكّروا اشيائاً جيدة 60 00:04:52,047 --> 00:04:53,547 لماذا لا تريد ان تنسى الامر؟ 61 00:04:53,557 --> 00:04:55,177 .لقذ مرّ سنتان 62 00:04:56,017 --> 00:04:56,978 ...انت تعرف 63 00:04:58,428 --> 00:04:59,888 ...انهم قتلوا فريقي 64 00:05:01,547 --> 00:05:02,977 .أصدقائي 65 00:05:04,867 --> 00:05:07,877 وبدون هذه المعاملة, ان لا استطيع .ان اتذكّر شيئاً 66 00:05:13,577 --> 00:05:15,807 .لقد تذكرت شيئاً آخر هذه المرة 67 00:05:17,587 --> 00:05:19,077 .صديقتي السابقة 68 00:05:19,367 --> 00:05:20,357 .(آنا) 69 00:05:22,367 --> 00:05:23,917 .كنا في شقّتي 70 00:05:24,187 --> 00:05:25,427 .غريب 71 00:05:25,966 --> 00:05:27,097 ...انا سوف ا 72 00:05:27,667 --> 00:05:30,456 .أنقي آثار مثل تلك الافكار في المرة المقبلة 73 00:05:30,457 --> 00:05:31,696 .أنفك ينزف 74 00:06:19,026 --> 00:06:20,077 .أيها المحقق 75 00:06:20,317 --> 00:06:21,507 هل انت بخير؟ 76 00:06:22,776 --> 00:06:23,686 .أجل 77 00:06:24,286 --> 00:06:25,776 اين (ام اكس) الخاص بك؟ 78 00:06:25,967 --> 00:06:27,206 .انا خارج العمل 79 00:06:27,316 --> 00:06:29,916 اين الانسان الخاص بك؟- يتحدث الى شاهد- 80 00:06:30,016 --> 00:06:32,696 .افراد حاولو التغلب على الجدار منذ ساعة 81 00:06:36,626 --> 00:06:37,936 .قُد بأمان 82 00:06:38,006 --> 00:06:38,986 .أجل, سأفعل 83 00:07:29,416 --> 00:07:33,275 Message saved for 738 days. .رسالة مسجلة من 738 يوماً 84 00:07:33,276 --> 00:07:34,545 .اهلاً, حبيبي 85 00:07:34,555 --> 00:07:37,064 ,اذن, انا اعرف انك ربما تظل نائماً, ولكن 86 00:07:37,065 --> 00:07:39,155 جون), الشمس تغرب) 87 00:07:39,156 --> 00:07:42,594 .وهذا اجمل شيء رأيته مطلقاً 88 00:07:42,595 --> 00:07:43,466 .انظر 89 00:07:45,176 --> 00:07:47,555 .والدك كان ليحب هذا المكان 90 00:07:48,805 --> 00:07:51,085 .انا لا اطيق الانتظار حتى اعود اليك 91 00:07:51,455 --> 00:07:54,184 ...اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً, ولكن 92 00:07:54,185 --> 00:07:55,705 ما اتمناه حقاً 93 00:07:56,245 --> 00:07:58,255 .انك كنت تكون هنا معي 94 00:08:15,285 --> 00:08:16,735 صباح الخير- صباح الخير- 95 00:08:17,165 --> 00:08:19,754 هل ستأتي؟- .اعلم اني قلت اني كنت مستعد- 96 00:08:20,515 --> 00:08:21,824 .أمهلنيي فقط يوماً اضافياً 97 00:08:21,825 --> 00:08:24,143 .لا. فأنا بالفعل أمهلتك اياه 98 00:08:24,144 --> 00:08:25,593 .ويوماً آخر و آخر 99 00:08:25,594 --> 00:08:26,775 .(حان الوقت يا (جون 100 00:08:28,564 --> 00:08:29,455 جون)؟) 101 00:08:31,085 --> 00:08:32,943 لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة 102 00:08:32,944 --> 00:08:34,045 .في جنوب كليفن 103 00:08:34,055 --> 00:08:35,824 .(يبدو انها كانت من فعل (انسنديكيت 104 00:08:36,665 --> 00:08:37,905 انسنديكيت)؟) 105 00:08:43,935 --> 00:08:44,845 .حسناً 106 00:08:45,734 --> 00:08:46,845 .سأشارك 107 00:08:58,295 --> 00:09:00,785 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 108 00:09:02,034 --> 00:09:04,604 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 109 00:09:05,575 --> 00:09:07,874 ...المعايرة الاصطناعية غير مكتـ 110 00:09:13,634 --> 00:09:15,383 لا استطيع الولوج للنظام. هل انتِ بالداخل؟ 111 00:09:15,384 --> 00:09:17,643 انا بالداخل- .انا لست بالداخل. انا بالخارج- 112 00:09:17,644 --> 00:09:19,083 .كل ملفاتي مغلقة 113 00:09:19,084 --> 00:09:21,335 .يبدو انه (مارتينيز) يتلاعب معك ثانيةً 114 00:09:21,515 --> 00:09:22,543 ,انه من المفترض اننا في هُدنة 115 00:09:22,544 --> 00:09:25,064 .اذن, اذا هذا صحيح, سوف اقتله 116 00:09:25,934 --> 00:09:27,824 .حسناً, هناك احتمالٌ آخر 117 00:09:27,914 --> 00:09:29,363 ,هل نسيت رقمك السري ثانيةً 118 00:09:29,364 --> 00:09:30,564 أيها المحقق (فوجيل)؟ 119 00:09:34,405 --> 00:09:36,724 ليس سيئاً بالنسبة لمحقق كان نائماً .لمدة سنتين 120 00:09:39,454 --> 00:09:40,624 .لم اكن سأقول ذلك 121 00:09:41,254 --> 00:09:42,564 .يبدو ضعيفاً ,بالنسبة لي 122 00:09:43,054 --> 00:09:44,004 ,(يا (ريتشارد 123 00:09:44,084 --> 00:09:46,734 .اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً 124 00:09:46,744 --> 00:09:48,854 هذا القسم قد تعامل مع الامور .بشكل جيد بدونه 125 00:09:48,864 --> 00:09:50,003 ما هي مشكلتك مع (كينيكس)؟ 126 00:09:50,004 --> 00:09:51,912 ...لا تسأل لتسمع القصة .ستموت من الملل 127 00:09:51,913 --> 00:09:53,332 .وتتعرض لموضع شديد من الحسد 128 00:09:53,333 --> 00:09:54,924 .انظري, لا يوجد هنالك شيئ فيه كي احسده 129 00:09:55,744 --> 00:09:57,293 كينيكس) أشرف على هذا الهجوم) 130 00:09:57,294 --> 00:09:59,823 .تحكّم في كل الاجهزة وتسبّب في خداع فريقه 131 00:09:59,824 --> 00:10:03,283 كل شخص, ما عدا الرجل .المسئول .. (كينيكس) .. قد قُتل 132 00:10:03,343 --> 00:10:04,892 .كان يجب ان يتم فصل شحنه 133 00:10:04,893 --> 00:10:05,804 .(ريتشارد) 134 00:10:06,574 --> 00:10:07,723 .هو لن يصمد 135 00:10:08,284 --> 00:10:09,453 .انت راقب فقط 136 00:10:22,203 --> 00:10:24,813 .كينيكس, جون. اكتمال التسجيل 137 00:10:25,003 --> 00:10:26,054 .شكراً 138 00:10:27,823 --> 00:10:28,973 ,(أيها المحقق (كينيكس 139 00:10:28,974 --> 00:10:31,474 .انا 785. لقد عُيّنت لك 140 00:10:32,924 --> 00:10:34,882 .انا مدرك انه اول يوم لك في العودة 141 00:10:34,883 --> 00:10:37,243 انا فقط اريد ان اجعلك متأقلماً .لهذه المهمة الحالية 142 00:10:37,244 --> 00:10:39,103 .بسهولة قدر المستطاع 143 00:10:39,104 --> 00:10:40,702 ...انا هنا من اجل الحضور الى كل 144 00:10:40,703 --> 00:10:42,882 .انا لا اقود مع احد هذه الاشياء 145 00:10:42,883 --> 00:10:45,263 .الشريك البشري كان جيداً بالقدر الكافي لأبي 146 00:10:45,303 --> 00:10:46,562 .هذا جيد كفاية بالنسبة لي 147 00:10:46,563 --> 00:10:47,673 ,منذ آخر مرة لك هنا 148 00:10:47,674 --> 00:10:49,432 .شركاء (ام اكس) اصبحوا اجباريين 149 00:10:49,433 --> 00:10:51,682 انا لن اجادل معك في هذا النوع من القواعد تلك, حسناً؟ 150 00:10:51,683 --> 00:10:53,853 انا لا افعل ذلك- انت فعلاً لا تفعل- 151 00:10:53,923 --> 00:10:55,692 هل قرأت الملف الشخصي ل(تلدين) الخاص بك؟ 152 00:10:55,693 --> 00:10:58,152 .وبالمناسبة,انه طبيب نفسي متمكّن 153 00:10:58,153 --> 00:11:00,292 "كينيكس يجب ألا يعود للخدمة أبدا" 154 00:11:00,293 --> 00:11:03,102 أبداً؟ انه وقت طويل- كينيكس يُعاني"- 155 00:11:03,103 --> 00:11:04,833 من الاكتئاب , ضمور عقلي , 156 00:11:04,843 --> 00:11:07,272 بداية مرض تروما, اضطراب ما بعد الصدمة 157 00:11:07,273 --> 00:11:10,152 "و رفض نفسي من اجزاء جسمه الصناعية 158 00:11:10,153 --> 00:11:11,883 .حسناً, اخر جزء هو صحيح 159 00:11:14,953 --> 00:11:17,622 .اسمع, انت الشخص الوحيد الاكثر يأساً منّي 160 00:11:17,623 --> 00:11:20,002 لكي يكتشف كيف منظمة (انسينديكيت) عرفت .عن الهجوم 161 00:11:20,003 --> 00:11:22,023 .اذا عملنا معاً, سنستطيع فعلها 162 00:11:22,803 --> 00:11:24,513 .هذا حدث في غضون الساعات الماضية 163 00:11:28,593 --> 00:11:31,572 هدف السرقة كان شاحنة مدرّعة , حاملة .لبحث حيوي 164 00:11:31,573 --> 00:11:33,172 If this is an Insyndicate operation, ,اذا كانت هذه عملية لهذه المنظمة 165 00:11:33,173 --> 00:11:35,083 .من الممكن ان تساعدنا في التعلّم اكثر عنهم 166 00:11:35,223 --> 00:11:36,282 ما الرابط؟ 167 00:11:36,283 --> 00:11:39,022 .شحنة نبضية اُستُخدمَت لتوقف الشاحنة 168 00:11:39,023 --> 00:11:41,092 .لم ارى ذلك منذ الكمين 169 00:11:43,992 --> 00:11:45,851 .حسناً, تبدو بالتأكد مثل تلك المنظمة 170 00:11:45,852 --> 00:11:48,043 تقرير قوائم الجرد؟- لم يتم ادخاله بعد- 171 00:11:48,312 --> 00:11:49,102 ,مهما أرادو 172 00:11:49,103 --> 00:11:51,362 .لقد قتلوا اربعة حُرّاس ليحصلوا عليه 173 00:11:53,833 --> 00:11:54,992 .احد اللصوص اطُلق عليه 174 00:11:54,993 --> 00:11:56,623 .يتم التعامل معه في سجن المقاطعة 175 00:11:57,663 --> 00:11:58,532 جون)؟) 176 00:11:59,553 --> 00:12:02,203 حافظ على الاتصال بيننا وبينهم حسناً؟ 177 00:12:03,022 --> 00:12:05,393 هل تعتقد ان احداً من القسم يعمل معهم؟ 178 00:12:06,763 --> 00:12:08,502 .انت الشخص الوحيد الذي اثق به هنا 179 00:12:11,452 --> 00:12:12,352 .حسناً 180 00:12:12,353 --> 00:12:13,552 .سأستكشف ذلك 181 00:12:15,632 --> 00:12:16,623 .شيءٌ آخر 182 00:12:17,942 --> 00:12:19,342 .كُن متعاوناً مع شريكك 183 00:12:24,482 --> 00:12:25,383 .تعال 184 00:12:36,742 --> 00:12:38,861 ,(الشاحنة تتبع لمعمل خاص يُديره (أومني 185 00:12:38,862 --> 00:12:41,112 .و هي شركة متخصصة في ابحاث الحمض النووي 186 00:12:41,672 --> 00:12:43,991 وتبعاً للمدير, فانهم كانوا ينقلون قارورات 187 00:12:43,992 --> 00:12:47,012 .جزء اصطناعي من حمض نووي مُبَرمج 188 00:12:47,412 --> 00:12:49,801 .(ايها المحقق؟ (فاليري ستال 189 00:12:49,802 --> 00:12:50,751 (جون كينيكس) 190 00:12:50,752 --> 00:12:52,572 من دواعي سروري اني قابلتك - انت ايضاً - 191 00:12:53,622 --> 00:12:54,360 حسناً 192 00:12:54,361 --> 00:12:56,932 اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن .الحمض النووي المبرمج 193 00:12:56,942 --> 00:12:59,271 يُمكن استخدامه في تشغيل 194 00:12:59,272 --> 00:13:00,631 .العملية الخاصة بانسجة الخلق 195 00:13:00,632 --> 00:13:03,151 على سبيل المثال, في نمو مجموعة ,من الاعضاء في البشر 196 00:13:03,161 --> 00:13:04,590 .احتمال من اجل الحصاد 197 00:13:04,591 --> 00:13:05,810 ما الذي أخذوه ايضاً؟ 198 00:13:05,811 --> 00:13:09,242 .حامض, بينكارميديام, ثيانيل, و مايكلون ريد 199 00:13:11,731 --> 00:13:12,922 .مايكلون ريد 200 00:13:16,091 --> 00:13:17,841 ...مايكلون ريد, مايكلون ريد 201 00:13:22,842 --> 00:13:23,832 ايها المحقق؟ 202 00:13:27,531 --> 00:13:28,991 هل انت بخير ايها المحقق؟ 203 00:13:31,222 --> 00:13:32,942 .اجل, انا بخير. شكراً 204 00:13:34,601 --> 00:13:36,371 هذه المنطقة هي اقليم الخمير الاسود (الخمير هي لغة خاصة بسكان كومبوديا) 205 00:13:36,381 --> 00:13:38,841 لقد عُرفوا للعامة في الماضي .في مجال التكنولوجيا الحيوية 206 00:13:38,842 --> 00:13:40,821 .نحن نجمع المشتبه بهم المعتادين 207 00:13:41,502 --> 00:13:42,721 انتِ لا تشتريه؟ 208 00:13:43,551 --> 00:13:45,971 روبي ماه) تولّى قيادة العصابة منذ ستة اشهر) 209 00:13:45,972 --> 00:13:47,201 .عندما قُتل اخوه 210 00:13:47,202 --> 00:13:48,251 .لقد كان خلافاً 211 00:13:48,261 --> 00:13:49,660 .ويبدو عليه انه غربيّ جداً 212 00:13:49,661 --> 00:13:51,742 .انه يحتاج الى ان يُظهر للناس عاداته 213 00:13:52,141 --> 00:13:53,880 ,اليوم هو اخر يوم في السنة الكومبودية الجديدة 214 00:13:53,881 --> 00:13:56,551 .لويونج ساك), يوم الندم على الافعال الخاطئة) 215 00:13:56,811 --> 00:13:58,581 .لم يكن يقوموا بأي عنفٍ اليوم 216 00:13:58,611 --> 00:13:59,891 .انها كانت عصابة اخرى 217 00:14:01,401 --> 00:14:05,121 انا اجد النزعات السلوكية في البيانات واتعرّف .على اركان الجريمة 218 00:14:05,781 --> 00:14:08,811 ألم يفعل ذلك محلّلي الذكاء قبل ان نأتي الى هنا؟ 219 00:14:10,061 --> 00:14:12,611 .شكراً. انا... انا اقدّر ذلك 220 00:14:13,211 --> 00:14:14,231 اعذريني 221 00:14:14,421 --> 00:14:15,421 .بالطبع 222 00:14:30,341 --> 00:14:31,570 اخبر القيادة بأننا 10-19 223 00:14:31,571 --> 00:14:32,901 ماذا حدث بالخلف هناك؟ 224 00:14:33,321 --> 00:14:34,701 عن ماذا تتحدث؟ 225 00:14:36,430 --> 00:14:38,351 .انها تبدو كنوبة صرع خفيفة 226 00:14:38,391 --> 00:14:40,250 .سأحتاج ان ابلّغ عن ما رأيت 227 00:14:40,251 --> 00:14:41,860 .انا بصحة جيدة. انت لن تُبلّغ عن اي شيء 228 00:14:41,861 --> 00:14:43,920 .انت كنت في مقاطعة كولن الليلة الماضية 229 00:14:43,930 --> 00:14:45,389 يوجد (ام اكس) شاهدك هناك 230 00:14:45,390 --> 00:14:47,060 .انا قلق ايها المحقق 231 00:14:47,111 --> 00:14:50,200 هذه المساحة مكتظة بالعديد من عيادات .السوق السوداء 232 00:14:50,201 --> 00:14:52,240 وبعض مفاصل المعكرونة اللذيذة 233 00:14:54,901 --> 00:14:56,960 ,انظر, انا اقدّر قلقك 234 00:14:57,160 --> 00:14:58,961 .ولكن لا يوجد شيء للتبليغ عنه 235 00:15:15,540 --> 00:15:17,920 هل لديك فضولٌ اخر , ايها المحقق (كينيكس)؟ 236 00:15:17,921 --> 00:15:20,959 بالامس, لم يكن هناك مؤشرات ,لجزئيات التتبع في تنفسك 237 00:15:20,960 --> 00:15:22,999 تدل على انك لم تكن هناك من اجل المعكرونة 238 00:15:23,000 --> 00:15:24,080 ...اعتقد اننا يجب 239 00:15:39,130 --> 00:15:40,160 اهلا رودي 240 00:15:43,330 --> 00:15:45,150 كما اعيش واتنفس 241 00:15:45,489 --> 00:15:47,800 أو يجب على انا اقول, كما تعيش انت وتتنفس؟ 242 00:15:47,810 --> 00:15:49,010 كيف حالك؟ 243 00:15:49,240 --> 00:15:51,650 .ثابت اطوي دعوات الحفل 244 00:15:51,830 --> 00:15:53,998 .لقد اصبح لدي شعبية خفيفة وسط النساء 245 00:15:53,999 --> 00:15:55,499 كيف اساعدك؟ 246 00:15:57,290 --> 00:15:59,869 .لدي أمر مسجل لجلب اصطناعي آخر 247 00:16:00,690 --> 00:16:02,180 هل سقط؟ 248 00:16:02,909 --> 00:16:04,468 خرج من سيارة متحركة؟ 249 00:16:04,469 --> 00:16:05,390 أجل, مجنون أليس كذلك؟ 250 00:16:05,400 --> 00:16:08,039 .لابد من انه نوع من الخطأ البرمجي 251 00:16:08,040 --> 00:16:09,590 .سأحتاج لواحدٍ آخر 252 00:16:11,180 --> 00:16:12,630 برمجة؟ 253 00:16:14,599 --> 00:16:17,198 ,في حين اننا لا نملك اي (ام اكس) متاح 254 00:16:17,199 --> 00:16:20,138 القسم اوضح نموذج واحد فقط .للواجب الحالي 255 00:16:20,139 --> 00:16:21,518 ...مضحك في الحقيقة. ان هذا 256 00:16:21,519 --> 00:16:26,149 هذه الوحدة تم جدولتها لكي تنتقل الى (ناسا) الشهر المقبل 257 00:16:26,690 --> 00:16:27,959 .انه لمحزنٌ حقاُ 258 00:16:27,960 --> 00:16:29,028 .انه خردة معدنية 259 00:16:29,029 --> 00:16:32,019 دوائر التريميديام في عموده الفقري وحدها 260 00:16:32,029 --> 00:16:34,140 .تستحق اكثر منه كاملاً 261 00:16:38,019 --> 00:16:40,338 ...انتظر دقيقة. انها .انها واحدة من بعض الاشياء الجنونية 262 00:16:40,339 --> 00:16:43,728 .ماذا؟ لا. هذه وقاحة .ليست جنون, في حد ذاته 263 00:16:43,729 --> 00:16:44,888 ...انهم يملكون 264 00:16:44,889 --> 00:16:48,309 ماذا؟ مشاكل؟ من ليس عنده مشاكل؟ 265 00:16:49,419 --> 00:16:52,248 .عملياً, انهم ممتازين وظيفياً 266 00:16:52,249 --> 00:16:53,399 .انظر اليه 267 00:16:53,419 --> 00:16:55,019 .انه صالح للعمل تماماً 268 00:16:55,989 --> 00:16:59,379 .جون, دوريان. دوريان, جون 269 00:17:05,349 --> 00:17:06,938 .هناك. يجب ان يكون وظيفياً مفيداً 270 00:17:06,939 --> 00:17:08,529 .ان (الدي اف) الخاص به كان سيء (اعتقد يقصد ملفات البيانات) 271 00:17:08,689 --> 00:17:10,168 هل يوجد اي شيء احتاج لمعرفته؟ 272 00:17:10,169 --> 00:17:11,687 ...(حسناً, مجموعة ال(دي ار ان 273 00:17:11,688 --> 00:17:14,908 انها كانت معتمدة على برنامج .يُسمَّى الروح الاصطناعية 274 00:17:14,909 --> 00:17:17,457 ,وبما انه ليس بمجنون كما تقول 275 00:17:17,458 --> 00:17:19,017 .فربما يوجد بعض الخلل 276 00:17:19,018 --> 00:17:20,588 خلل؟ اي نوع من الخلل؟ 277 00:17:20,589 --> 00:17:24,567 بعض منهم عنده صعوبة في التعامل .مع القواعد الانفعالية 278 00:17:24,568 --> 00:17:25,678 .عيوب انفعالية 279 00:17:25,679 --> 00:17:28,758 الفكرة وراء ال(دي ار ان) كانت .ان تكون بشرياً بقدر المستطاع 280 00:17:28,759 --> 00:17:29,918 والحقيقة هي 281 00:17:29,919 --> 00:17:32,658 .انسان ليمتلك ردود افعال غير متوقعة 282 00:17:32,659 --> 00:17:36,918 و اذا كان اصبح قريب من كونه بشرياً كان هذا هو الهدف , لذا 283 00:17:36,919 --> 00:17:40,397 .اعتقد ان ال(دي ار ان) لم تكن فاشلة بعد ذلك 284 00:17:40,398 --> 00:17:42,519 ...الناس لديها حد للتحمّل, و 285 00:17:42,699 --> 00:17:44,208 .(كذلك ال(دي ار ان 286 00:17:44,209 --> 00:17:45,818 .اذن انت تقول انه مثل السلة 287 00:17:45,819 --> 00:17:49,148 .ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها 288 00:17:50,548 --> 00:17:51,848 .حسناً, قم بتشغيله 289 00:17:51,849 --> 00:17:54,699 يجب علي ان اعود للشارع - حسناً - 290 00:17:57,169 --> 00:18:00,848 .من فضلك نال شرف ايقاظه 291 00:18:01,549 --> 00:18:03,428 .المسها من ناحية اذنه اليسرى 292 00:18:18,078 --> 00:18:19,868 لكم من المدة انا خارج الخدمة؟ 293 00:18:19,928 --> 00:18:23,518 .اربعة سنوات وثلاثة اشهر 294 00:18:37,648 --> 00:18:39,558 .(المحقق (جون كينيكس 295 00:18:39,848 --> 00:18:42,137 انا (دوريان). كيف حالك؟ 296 00:18:42,138 --> 00:18:44,067 .ان سجلّك بارز 297 00:18:44,068 --> 00:18:45,417 .اعتاد ان يكون كذلك 298 00:18:45,418 --> 00:18:46,676 عذراً؟ 299 00:18:46,677 --> 00:18:48,798 .حدّث ملفاتك. هيا لنذهب 300 00:18:54,938 --> 00:18:56,298 .اهلا, يا زعيم 301 00:19:00,098 --> 00:19:03,147 !انه على وشك الحركة. هيّا 302 00:19:03,148 --> 00:19:04,728 .لقد سمعتوه. هيّا 303 00:19:23,538 --> 00:19:25,238 اذن بماذا أناديك؟ 304 00:19:25,317 --> 00:19:26,738 .محقق 305 00:19:26,887 --> 00:19:29,976 حسناً ايها المحقق, هذا بالتأكيد يتفوق على تصليح قارورات العزل الحراري 306 00:19:29,977 --> 00:19:31,827 .على ال(سي ان ايه) محطة الفضاء 307 00:19:35,098 --> 00:19:37,707 .لقد اُخرجت من الخدمة منذ اربع سنوات كما تعلم 308 00:19:39,057 --> 00:19:40,917 لِمَ انا هنا معك في السيارة؟ 309 00:19:40,918 --> 00:19:43,287 .انا مطالب بالقيادة مع اصطناعي 310 00:19:44,127 --> 00:19:46,097 .انا لست من المعجبين بهذا المصطلح 311 00:19:51,007 --> 00:19:52,496 .كريستوفر 312 00:19:52,497 --> 00:19:54,577 من المؤكد ان هذا هدية من احدٍ ما أليس كذلك؟ 313 00:19:54,587 --> 00:19:56,956 حوالي ثمانون بالمئة من هذه تعتبر كهدايا 314 00:19:56,957 --> 00:19:58,877 .الاصطناعيين يكونوا دقيقيين 315 00:19:59,237 --> 00:20:00,317 .ها هي الكلمة مرة اخرى 316 00:20:00,327 --> 00:20:01,656 ."لقد قُلت "حوالي ثمانون بالمئة 317 00:20:01,657 --> 00:20:04,626 النسبة الصحيحة هي 83.42 318 00:20:04,627 --> 00:20:06,296 ,ولكني اقوم بعمل اجرائي العامّي المعتاد 319 00:20:06,297 --> 00:20:09,037 .لذا فأنا أحدد اغلب البيانات بالمحادثة يا رجل 320 00:20:10,127 --> 00:20:11,386 .رائع 321 00:20:13,017 --> 00:20:14,487 لذا لمن حرف ال( أ )؟ 322 00:20:14,807 --> 00:20:17,916 أديسون؟ آني؟ أديلين؟ 323 00:20:17,917 --> 00:20:19,696 ألانا؟ أنيتا؟ 324 00:20:19,697 --> 00:20:22,477 أيمي؟ أوديري؟ أكوامارين؟ 325 00:20:22,487 --> 00:20:23,836 حسناً, يكفي 326 00:20:23,837 --> 00:20:26,727 .اغلق الاصطناعي 327 00:20:29,026 --> 00:20:30,987 أغلق الاصطناعي؟ 328 00:20:31,097 --> 00:20:32,846 هل هذا يعني انك تريدني ان اكون هادئاً؟ 329 00:20:32,847 --> 00:20:35,046 أجل, مهما كان اسم النظام ,الذي يجعلك هادئاً 330 00:20:35,047 --> 00:20:35,925 .فقط افعل ذلك 331 00:20:35,926 --> 00:20:38,576 .استطيع ان اكون هادئاً يا رجل 332 00:20:38,577 --> 00:20:41,736 .يمكنك فقط ان... تطلب 333 00:20:44,037 --> 00:20:46,947 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 334 00:20:47,876 --> 00:20:50,696 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 335 00:20:57,826 --> 00:20:59,406 .انتظر. سوف اعود 336 00:21:07,167 --> 00:21:08,346 .تفضلي يا سيدتي 337 00:21:08,936 --> 00:21:12,056 .أجل, أعطني قهوة سادة 338 00:21:12,066 --> 00:21:13,676 .(لك هذا, ايها المحقق (فوجيل 339 00:21:22,316 --> 00:21:24,336 .ايها الضابط (فوجيل), من الجيد ان اراك ثانيةً 340 00:21:24,366 --> 00:21:25,606 من انت؟ 341 00:21:50,436 --> 00:21:53,036 .لم ارى واحداً من هؤلاء الاصطناعيين لسنين 342 00:21:53,585 --> 00:21:54,925 .انه مثالي 343 00:21:55,426 --> 00:21:57,245 .شرطيَين من الخردة 344 00:21:57,246 --> 00:21:59,445 .هذا سيكون مثيراً للشفقة اكثر مما كنت اتوقع 345 00:22:00,645 --> 00:22:02,766 .هذه هي النماذج التي حلّت محلي 346 00:22:05,556 --> 00:22:07,086 .مُخيفين 347 00:22:07,795 --> 00:22:10,066 .اذهب للتسجيل كي نستطيع الحركة 348 00:22:21,796 --> 00:22:24,054 .تسجيل (دي ار ان) اكتمل 349 00:22:26,096 --> 00:22:27,666 .لا تنبح علينا الآن 350 00:22:32,395 --> 00:22:34,995 .المحقق (فوجيل) تم خطفه 351 00:22:34,996 --> 00:22:36,774 مالدونادو) يريدك ان تعمل عليها) 352 00:22:36,775 --> 00:22:38,674 .ان ال"ام اكس" الخاص به تحطّم 353 00:22:38,675 --> 00:22:39,994 .هذا ما أمكننا استخلاصه 354 00:22:39,995 --> 00:22:41,144 ,استناداً على الاقنعة 355 00:22:41,145 --> 00:22:43,355 انهم نفس الاشخاص من السرقة المسلّحة 356 00:22:44,915 --> 00:22:46,645 مشتبه به عاد من المقاطعة؟ 357 00:22:49,275 --> 00:22:51,774 عصابتك قتلت اربعة حرّاس أمن 358 00:22:51,775 --> 00:22:53,554 والآن انت أخذت شرطياً 359 00:22:53,555 --> 00:22:55,045 اين هو؟ 360 00:22:57,745 --> 00:22:59,975 هل هم أخذوه لانك بحوزتنا؟ 361 00:23:04,985 --> 00:23:06,535 هل تعلم ما هذا؟ 362 00:23:06,555 --> 00:23:08,024 .انه ملف الحجز الخاص بك 363 00:23:08,025 --> 00:23:10,875 انه يوصف الحالة التي كنت عليها .عندما اصبحت بحوزتنا 364 00:23:11,405 --> 00:23:12,474 ...الآن 365 00:23:13,545 --> 00:23:16,205 ماذا انت تفعل بالحمض النووي المبرمج؟ 366 00:23:17,815 --> 00:23:19,974 ما هي وظيفة مايكلون ريد؟ 367 00:23:27,795 --> 00:23:30,153 انظر, المشتبه به لديك خدش في .اعلى عينه 368 00:23:30,154 --> 00:23:31,764 .انا لا اعلم كيف حدث له 369 00:23:31,765 --> 00:23:35,395 من الافضل ان تضيفه, واستعد لكتابة "ضرس مفقود" 370 00:23:35,934 --> 00:23:38,185 .هناك طرق اخرى ايها المحقق 371 00:23:38,994 --> 00:23:41,754 .انا اسأل هذا الرجل وليس انت 372 00:23:45,105 --> 00:23:46,074 ...الآن 373 00:23:46,974 --> 00:23:49,705 .فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة 374 00:23:49,844 --> 00:23:52,684 .فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة 375 00:23:53,334 --> 00:23:54,664 ...فشل الاصط 376 00:23:58,904 --> 00:24:00,694 اطلق على نفسك النار 377 00:24:01,464 --> 00:24:03,503 ,لربما كان ذلك جنونياً قليلاً هذا الصباح 378 00:24:03,504 --> 00:24:05,823 ,ربما نسيَه الاطبّاء في المقاطعة 379 00:24:05,824 --> 00:24:07,573 ,لكن مسار الرصاصة التي ضربتك 380 00:24:07,574 --> 00:24:09,263 ...الحرق سيترك علامات على لحمك 381 00:24:09,264 --> 00:24:10,563 .لا يوجد هناك فرصة اساساً 382 00:24:10,564 --> 00:24:13,444 انك تُصاب بأي رصاصة من اي سلاح .ما عدا سلاحك 383 00:24:17,254 --> 00:24:18,714 هل هذا صحيح؟ 384 00:24:24,654 --> 00:24:26,863 .انت لا تعلم الاشخاص الذين اعمل معهم 385 00:24:26,864 --> 00:24:27,983 .صدّقني, انا اعمل معهم 386 00:24:27,984 --> 00:24:30,343 لقد احتجت ان اهرب منهم بأي .طريقة استطيع اقوم بها 387 00:24:30,344 --> 00:24:32,003 .لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم 388 00:24:32,004 --> 00:24:32,982 .انظر, اننا نستطيع مساعدتك 389 00:24:32,983 --> 00:24:35,103 نحن يمكننا ان نجعلك بأمان, ولكن .يجب عليك اعطائنا معلومات 390 00:24:35,104 --> 00:24:37,093 .لا, انا لست آمناً بأي مكان, حتى هنا 391 00:24:37,094 --> 00:24:39,063 حسناً سأضعك في مكان مُأمّن .تحت الحراسة 392 00:24:39,064 --> 00:24:41,602 .لن يجدك احد, ولكنك في حاجة للكلام 393 00:24:41,603 --> 00:24:43,703 .احتاج ان اكون في مكان آمن 394 00:24:43,704 --> 00:24:45,724 اذن, اين هو المحقق (فوجيل)؟ 395 00:24:47,473 --> 00:24:49,083 ماهو العنوان؟ 396 00:24:50,924 --> 00:24:53,964 رقم 325 جراند, شقة رقم 6 397 00:25:01,174 --> 00:25:02,593 ,ليس هذا ما كنت تريدني ان اقوله لك 398 00:25:02,594 --> 00:25:05,162 .ولكنك انتهكت حقوق الرجل المدنية 399 00:25:05,163 --> 00:25:07,782 .مدهش, معي الاصطناعي بقلبٍ ينزف 400 00:25:07,783 --> 00:25:09,572 انظر, انا لست مهتماً بالغرض .الذي انت مُبَرمجاً عليه لفعله 401 00:25:09,573 --> 00:25:10,672 بمجرد ان تقوم بالابلاغ عمّا حدث هناك 402 00:25:10,673 --> 00:25:12,613 وانا سأجدك تلحق بال 604 403 00:25:12,614 --> 00:25:14,722 ,ايها المحقق, اذا انا سأقوم بالتبليغ 404 00:25:14,723 --> 00:25:17,603 ذلك لأني قررت .ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه 405 00:25:28,313 --> 00:25:29,953 .اشعر بالتعب 406 00:25:31,754 --> 00:25:33,423 .احتاج حمّاماً 407 00:25:55,023 --> 00:25:56,373 هل انت بخير؟ 408 00:25:56,743 --> 00:25:58,483 .سأكون بخير 409 00:26:22,242 --> 00:26:23,162 .توقف 410 00:26:23,163 --> 00:26:24,983 .جهاز تفجير محتمل 411 00:26:24,993 --> 00:26:26,102 .البشر يتراجعوا 412 00:26:26,103 --> 00:26:27,913 .اخلوا المبنى 413 00:26:30,433 --> 00:26:34,663 .دي ار ان, اوقف التقدم, اوقف التقدم 414 00:26:46,143 --> 00:26:47,593 .ايها المحقق 415 00:26:54,462 --> 00:26:55,722 ما هذا؟ 416 00:26:56,363 --> 00:26:58,063 .انها ليست قنبلة 417 00:26:58,582 --> 00:27:00,813 .انه سلك يقود الى مكانٍ ما 418 00:27:01,712 --> 00:27:02,781 سأقودك للداخل؟ 419 00:27:02,782 --> 00:27:04,612 .انا لا انصح بذلك, سيدي 420 00:27:08,552 --> 00:27:09,802 .هيّا 421 00:27:32,812 --> 00:27:33,792 .(فوجيل) 422 00:27:34,532 --> 00:27:35,610 !ساعدني 423 00:27:35,611 --> 00:27:36,672 .ابق هادئاً 424 00:27:36,682 --> 00:27:38,480 !كينيكس), ساعدني 425 00:27:38,481 --> 00:27:39,811 !ساعدني 426 00:27:41,172 --> 00:27:43,252 !افعل شيئاً 427 00:27:46,532 --> 00:27:48,081 .زجاج مضاض للرصاص 428 00:27:48,082 --> 00:27:49,522 .انه مغلق باللحام جيداً 429 00:27:56,322 --> 00:27:57,702 .باتل تتحدث 430 00:27:57,712 --> 00:27:58,870 باتل, اين انتي؟ 431 00:27:58,871 --> 00:28:00,561 .في الطريق الى بيتٍ آمن 432 00:28:00,572 --> 00:28:01,331 .بحوزتنا المجرم في السيارة 433 00:28:01,332 --> 00:28:03,582 .حسناً, التفي وارجعي... ان كل ذلك مُخَطط له 434 00:28:04,311 --> 00:28:06,882 .باتيل, باتيل 435 00:28:12,131 --> 00:28:14,222 لا لا لا لا 436 00:28:24,621 --> 00:28:27,161 ,الرقيب باتل وضابطين تم قتلهم 437 00:28:27,162 --> 00:28:30,061 ثلاثة من (ام اكس) تدمروا, والمشتبه .به هرب 438 00:28:30,062 --> 00:28:31,472 .عملية وقت الآن 439 00:28:40,901 --> 00:28:42,041 انا آسف 440 00:28:56,801 --> 00:28:58,330 معمل المشرحة بطيء جداً 441 00:28:58,331 --> 00:29:00,180 ,أحضِر صندوقاً معملياً, وخُذ عينة من دمّه 442 00:29:00,181 --> 00:29:02,060 .وأرسلها الى (رودي) لتحليلها 443 00:29:02,061 --> 00:29:03,821 .لا تحتاج الى صندوق معملي 444 00:29:17,850 --> 00:29:19,700 .لقد قمت بتحميل المعلومات للتو 445 00:29:19,701 --> 00:29:21,411 رودي) بحوزتها البيانات الآن) 446 00:29:22,951 --> 00:29:24,291 لِمَ هو؟ 447 00:29:24,521 --> 00:29:26,111 لماذا الهدف (فوجيل)؟ 448 00:29:34,970 --> 00:29:36,409 افحص كل قضية كان فوجيل مشارك بها 449 00:29:36,410 --> 00:29:37,709 اي روابط صلة بعلم التكنولوجيا الحيوية, علوم 450 00:29:37,710 --> 00:29:39,129 .طب, وحمض نووي 451 00:29:39,130 --> 00:29:40,451 .اريد ان اراه 452 00:29:44,711 --> 00:29:46,609 لا اعرف اذا كان هذا شيئاً 453 00:29:46,610 --> 00:29:48,370 ولكن احد ملفاته مفقود 454 00:29:48,380 --> 00:29:51,239 ملف القضية رقم 6663 455 00:29:51,240 --> 00:29:53,120 لقد اختفت من كل السجلّات الداخلية 456 00:29:53,121 --> 00:29:54,770 (انتظر لحظة, المحقق (فوجيل .أخبرني هذا الصباح 457 00:29:54,771 --> 00:29:56,799 .انه لم يستطع الولوج الى بوابته 458 00:29:56,800 --> 00:29:59,550 .ربما من أخذه كان يمسح الملف 459 00:30:01,780 --> 00:30:03,420 .لقد اقتحموا النظام بأكمله 460 00:30:03,421 --> 00:30:04,190 من هم هؤلاء؟ 461 00:30:04,200 --> 00:30:06,350 انظر اذا كان احد ما بالأسفل يستطيع .ان يعيد هذا الملف ثانيةً 462 00:30:06,351 --> 00:30:07,550 .في طريقي 463 00:30:11,640 --> 00:30:13,020 ...الطريقة التي قلت بها ذلك 464 00:30:13,510 --> 00:30:15,819 .انت تعتقد ان احداً بعينه هو من وراء ذلك 465 00:30:15,820 --> 00:30:16,699 من؟ 466 00:30:16,700 --> 00:30:18,770 .عندما احتاج الى مساعدتك, سأطلبها 467 00:30:24,880 --> 00:30:26,139 هل تعلم ما هي مشكلتك؟ 468 00:30:26,140 --> 00:30:27,689 :دائما افضل جزء في يومي 469 00:30:27,690 --> 00:30:29,548 .اصطناعي يخبرني ما هي مشكلتي 470 00:30:29,549 --> 00:30:31,190 .ها هي تلك الكلمة ثانيةً 471 00:30:31,880 --> 00:30:34,039 .ان مشكلتك هي انك لا تعرف نفسك 472 00:30:34,040 --> 00:30:35,530 .لا تثق بأحد 473 00:30:35,760 --> 00:30:36,858 هل هي مشكلتي؟ 474 00:30:36,859 --> 00:30:38,570 .ويا رجل, انا لا ألومك 475 00:30:38,870 --> 00:30:39,889 ,بعد كل ما مررت به 476 00:30:39,890 --> 00:30:42,059 .لو كنت مثلك, لم اكن سأعرف نفسي ايضاً 477 00:30:42,060 --> 00:30:43,998 ."حسناً, اولاً توقف عن قول " رجل 478 00:30:43,999 --> 00:30:45,860 .ثانياً انك لست مثلي 479 00:30:45,870 --> 00:30:47,270 .وانا لا اشبههم 480 00:30:47,290 --> 00:30:49,619 ان وحدات (ام اكس) تعتمد على المنطق .والدور القيادي 481 00:30:49,629 --> 00:30:50,949 انهم لا يملكون حرية الارادة الصحيحة 482 00:30:50,950 --> 00:30:53,069 .ولقد تم تصميمهم على عدم الشعور بشيء 483 00:30:53,070 --> 00:30:54,549 ,الآن, انا لا استطيع انا اقول اني وُلدت 484 00:30:54,550 --> 00:30:56,899 لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم ,او كان عندي طفولة 485 00:30:57,019 --> 00:31:00,199 ,ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك 486 00:31:00,430 --> 00:31:01,719 .مثلك تماماً 487 00:31:02,539 --> 00:31:03,649 :انا قرأت ماذا كتبت 488 00:31:03,650 --> 00:31:05,868 ,لو ان (ام اكس) لم يتركك ورائه لينقذ آخرين 489 00:31:05,869 --> 00:31:08,568 شريكك كان يمكنه الخروج من ذاك الكمين حياً 490 00:31:08,569 --> 00:31:12,698 ,وهذا الجزء ربما يكون صحيحاً .ولكني قرأت التقرير بالكامل 491 00:31:12,699 --> 00:31:14,059 ,بمرور الوقت الكمين بدأ 492 00:31:14,069 --> 00:31:16,569 لقد فات الأوان ولكن كنت انت ,من قادهم للداخل 493 00:31:16,570 --> 00:31:20,469 لذا انت تستطيع لوم (ام اكس) او تستطيع .لوم نفسك 494 00:31:20,689 --> 00:31:21,988 حسناً, أتعلم ماذا؟ - (انا لست شيئاً مثل (ام اكس -43 - 495 00:31:21,989 --> 00:31:23,769 .انك من الواضح تعاني من خلل الآن 496 00:31:23,770 --> 00:31:26,219 لماذا لا تأخذ ثانية لكي تقوم باعادة تشغيل نفسك؟ 497 00:31:23,850 --> 00:31:25,339 .لا تتحدث معي بهذه الطريقة 498 00:31:25,340 --> 00:31:26,419 .(انا كان احدٌ ما به خلل فهو انت يا (كينيكس 499 00:31:26,429 --> 00:31:27,248 أتعلم ما الذي سأتوقف عن فعله؟ 500 00:31:27,249 --> 00:31:30,679 سأتوقف عن مجادلة قطعة من .السيليكون وفايبر الكربون 501 00:31:32,480 --> 00:31:33,208 .(كينيكس) 502 00:31:33,209 --> 00:31:34,009 (انها (رودي 503 00:31:34,010 --> 00:31:35,268 كل الشرطة في القسم 504 00:31:35,269 --> 00:31:37,419 مطلوبة للتطعيمات الاجبارية 505 00:31:37,429 --> 00:31:40,228 .صُممَت في معامل الشرطة للضباط فقط 506 00:31:40,229 --> 00:31:42,169 تلك التطعيمات الغرض منها .ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان 507 00:31:42,479 --> 00:31:46,588 ,يحمي ضد البيولوجي, الغازات .مسببات الامراض والى ذلك 508 00:31:46,589 --> 00:31:49,158 (لقد وجدنا (مايكلون ريد) في دم (فوجيل 509 00:31:49,159 --> 00:31:51,108 .مختلطة مع الحمض النووي المُبرمج 510 00:31:51,109 --> 00:31:53,758 .انها تهدف التطعيمات مباشرة 511 00:31:53,759 --> 00:31:56,839 انها كمثل التعرض لمئات الامراض .المختلفة دفعةً واحدةً 512 00:31:56,849 --> 00:31:58,548 .الجهاز المناعي يصبح هائجاً 513 00:31:58,549 --> 00:31:59,598 ماهو رأيك يا (رودي)؟ 514 00:31:59,599 --> 00:32:02,068 .هذا لماذا جسده تصرّف بهذه الطريقة 515 00:32:02,069 --> 00:32:04,039 .هكذا لماذا هو مات 516 00:32:04,639 --> 00:32:07,558 .اعتقد ان المحقق (فوجيل) كان عينة اختبار 517 00:32:07,559 --> 00:32:08,998 ...اياً كان ما نحن بصدده 518 00:32:08,999 --> 00:32:10,529 .انهم يستهدفون رجال الشرطة 519 00:32:17,298 --> 00:32:18,479 الى اين انت تذهب؟ 520 00:32:21,129 --> 00:32:21,937 .لا استطيع ان اسمح لك بأن تفعل هذا 521 00:32:21,938 --> 00:32:22,849 .انه بعيد بوقت قريب 522 00:32:22,859 --> 00:32:24,847 انظر, ان هذا ليس بشأني, حسناً؟ 523 00:32:24,848 --> 00:32:26,638 ,احدٌ ما يقتل ضباط الشرطة 524 00:32:26,639 --> 00:32:28,078 والطريقة الوحيدة التي سنجدهم بها 525 00:32:28,079 --> 00:32:30,197 هي انه لو اتذكر اكثر عن الناس .الذين يفعلونها 526 00:32:30,198 --> 00:32:32,788 .انه ليس بأمانٍ لك يا جون 527 00:32:32,789 --> 00:32:35,389 .افعل ذلك وافعله الآن 528 00:32:44,179 --> 00:32:45,578 .(انهم مستعدون لنا يا (جون 529 00:32:45,579 --> 00:32:47,298 How did Insyndicate know we were coming? كيف عرفت منظمة (انسينديكيت) اننا قادمون؟ 530 00:32:47,299 --> 00:32:49,418 How did they know? How'd they...? كيف عرفوا؟ كيف ...؟ 531 00:32:51,848 --> 00:32:54,758 عُد الى هنا! انك حقاً 532 00:33:28,948 --> 00:33:29,527 .انا آسف جداً 533 00:33:29,528 --> 00:33:31,618 .انا اخبرته بأنه خطر جداً 534 00:33:45,518 --> 00:33:47,468 .انت استخدمت شريحة لمُحدد المكان 535 00:33:47,478 --> 00:33:49,858 .مالدونادو) أراد مني ان أراقبك) 536 00:33:50,807 --> 00:33:51,768 .حسناً 537 00:33:57,478 --> 00:34:00,188 انت محظوظ بأن شريكك .لديه قلب ينزف 538 00:34:14,457 --> 00:34:17,948 ماذا رأيت... عندما كنت تحت؟ 539 00:34:27,047 --> 00:34:30,367 .لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني 540 00:34:30,667 --> 00:34:33,816 ,شخص من, انا اُدرك الآن 541 00:34:33,817 --> 00:34:37,067 .اني لم يكن ينبغي علي ان اثق به 542 00:34:39,447 --> 00:34:42,387 انا اريد ان اقول اني... اني لم ...اكن متأكداً بأن هذا حقيقي, ولكن 543 00:34:46,127 --> 00:34:47,257 .لكنه كان فعلا كذلك 544 00:34:50,787 --> 00:34:52,217 من كان هو يا جون؟ 545 00:34:55,277 --> 00:34:57,097 لقد كانت صديقتي السابقة 546 00:34:58,797 --> 00:35:01,537 .عندما استعدت وعيي, كانت قد اختفت 547 00:35:05,947 --> 00:35:07,196 .الآن انا اعلم لماذا 548 00:35:11,326 --> 00:35:12,166 .فشل اصطناعي 549 00:35:12,167 --> 00:35:13,777 مطلوب المعايرة 550 00:35:14,166 --> 00:35:16,286 .فشل اصطناعي. مطلوب المعايرة 551 00:35:16,287 --> 00:35:17,737 عندي حل لهذا 552 00:35:18,946 --> 00:35:19,766 ما هو؟ 553 00:35:19,767 --> 00:35:21,475 يُحدث صوتاً في بعض الاحيان؟ 554 00:35:21,476 --> 00:35:23,076 عندي حل لهذا 555 00:35:23,246 --> 00:35:24,416 زيت زيتون 556 00:35:25,327 --> 00:35:26,596 زيت زيتون؟ 557 00:35:26,597 --> 00:35:28,845 .أجل يا رجل. ضعها بالضبط على المفصل 558 00:35:28,846 --> 00:35:30,016 زيت زيتون؟ 559 00:35:30,086 --> 00:35:31,456 .سوف تشكرني 560 00:35:38,976 --> 00:35:40,866 ...,انا اعتقد اني 561 00:35:41,596 --> 00:35:44,976 يجب ان اعترف بحقيقة انك انقذت حياتي 562 00:35:48,676 --> 00:35:49,777 .لست بحاجة لذلك 563 00:35:51,026 --> 00:35:53,045 .لقد فعلت ذلك لانك تذكرتي الوحيدة 564 00:35:53,046 --> 00:35:54,935 .انا بدونك بلا قوة 565 00:35:54,936 --> 00:35:57,067 .انت محظوظ لاني اريد ان اصبح شرطي بشدة 566 00:36:03,016 --> 00:36:06,496 .انت لست مثلهم, الـ (ام اكس) هؤلاء 567 00:36:06,676 --> 00:36:08,305 .انا لا اعلم لماذا, ولكنك لست كذلك 568 00:36:08,306 --> 00:36:10,416 .سوف اعتبر ذلك من باب المجاملة 569 00:36:11,716 --> 00:36:12,776 نعم 570 00:36:16,446 --> 00:36:19,315 مجموعة ال(ام اكس) تعتمد بالمقام الاول .على مستند التفاضل والتكامل 571 00:36:19,316 --> 00:36:22,496 الـ(ام اكس) ليس لديهم بديهة, او كما .تقول انت, بلا روح 572 00:36:22,606 --> 00:36:26,445 بالنسبة لهم, فالخبرة والذاكرة .هي فقط بيانات مُسَجلّة 573 00:36:26,446 --> 00:36:28,994 ,مجموعتي تم تصميما لرسم الاستنتاجات 574 00:36:28,995 --> 00:36:30,495 .وعمل تداخلات 575 00:36:31,755 --> 00:36:34,365 الاجابة هي (فوجيل), أليس كذلك؟ 576 00:36:34,366 --> 00:36:37,805 , من كان يستهدفه وما كان هو العائد؟ 577 00:36:37,986 --> 00:36:38,895 أجل 578 00:36:38,905 --> 00:36:41,505 والشاهد الوحيد لدينا هو ام اكس الخاص به 579 00:36:41,506 --> 00:36:43,254 .(الذي تفجّر عندما أخذوا (فوجيل 580 00:36:43,255 --> 00:36:45,525 أجل, (رودي) قال عصبيته الشبكية .كانت مدمّرة 581 00:36:45,526 --> 00:36:46,895 ,عديم القيمة لـ (ام اكس) اخر 582 00:36:46,896 --> 00:36:49,625 الذي لم يكن يستطيع ان يضعها مع ,بعضها, لكي يكون لها معنى 583 00:36:49,626 --> 00:36:51,536 .ولكن يمكنك عمل روابط الصلة تلك 584 00:36:52,215 --> 00:36:53,774 ,اذا قمنا بتحويل الذاكرة 585 00:36:53,775 --> 00:36:57,016 او ما تبقى من ذاكرة ام اكس .الخاص بـ(فوجيل) لك 586 00:36:57,476 --> 00:36:59,385 .يمكنك عمل الصلة 587 00:37:00,705 --> 00:37:02,374 .انها تستحق التجربة ايها المحقق 588 00:37:02,375 --> 00:37:03,815 !الحساب من فضلك 589 00:37:47,884 --> 00:37:49,955 .انا الان بداخل ذاكرته المؤقتة 590 00:37:56,045 --> 00:37:57,204 .انتظر. سوف اعود 591 00:37:57,205 --> 00:37:58,865 .قهوة... سكر 592 00:38:01,285 --> 00:38:02,054 (الضابط (فوجيل 593 00:38:02,055 --> 00:38:03,604 .انه لمن الجيد ان اراك ثانية 594 00:38:03,605 --> 00:38:07,304 منذ سنين معدودة, انت أدخلت شيئاً الى دليل ما 595 00:38:07,305 --> 00:38:08,714 .لا ينتمي لك 596 00:38:08,715 --> 00:38:11,925 .انت يمكنك ان تتذكرها بالقضية رقم 6663 597 00:38:12,225 --> 00:38:13,445 لا؟ 598 00:38:13,635 --> 00:38:16,174 حسناً, فمنطقتك لطيفة كفاية ,لتمسك به بالدليل 599 00:38:16,175 --> 00:38:19,564 ,ولكن الليلة, سوف نقوم باعادته 600 00:38:19,574 --> 00:38:21,494 .وانت سوف تساعدنا في ذلك 601 00:38:27,084 --> 00:38:28,935 .نحن نمتلك شيئا هم يريدوه 602 00:38:29,654 --> 00:38:31,293 كابتن, اننا بحاجة للذهاب للتأمين 603 00:38:31,294 --> 00:38:32,334 ماذا يحدث؟ 604 00:38:32,335 --> 00:38:33,374 .انهم سيضربونا الليلة 605 00:38:33,375 --> 00:38:35,424 !انهم يبحثون عن شيء ما في غرفة الأدلّة 606 00:38:41,055 --> 00:38:43,114 .(اضيئوا, تخلصوا من الـ (ام اكس 607 00:39:15,144 --> 00:39:16,794 !ال(الانسينديكيت) على السطح 608 00:39:16,964 --> 00:39:18,954 !هيّا, الآن. اذهب, اذهب , اذهب 609 00:39:19,943 --> 00:39:21,383 اخلوا المبنى 610 00:39:27,004 --> 00:39:27,633 .اخلوا المبنى 611 00:39:27,634 --> 00:39:29,213 لماذا هم يُغلَقون وانت لا؟ 612 00:39:29,214 --> 00:39:31,503 .انهم يقومون بالعمل على تردد مختلف عنّي 613 00:39:32,094 --> 00:39:34,413 .في بعض الاحيان التكنولوجيا الأجدد ليست افضل 614 00:39:35,693 --> 00:39:36,754 .هيّا 615 00:39:47,974 --> 00:39:49,143 .افتح المحابس 616 00:41:56,242 --> 00:41:58,292 .يجب علينا ان نبحث خلال كل قطعة باليد 617 00:41:58,332 --> 00:42:00,041 .نحن لا نعرف حتى عمّا نبحث عنه 618 00:42:00,042 --> 00:42:01,141 .نحن نعلم انه هنا 619 00:42:01,142 --> 00:42:02,621 .ونحن نعرف انه قيّم لانهم كانوا مستعدّين 620 00:42:02,622 --> 00:42:04,372 .لقتل الكثير من الشرطة اليوم 621 00:42:06,122 --> 00:42:06,891 ينبغي انه يوجد هناك طريقة اخرى 622 00:42:06,892 --> 00:42:09,501 .لاستعادة تلك ملفات الادلّة 623 00:42:10,212 --> 00:42:14,502 انا كنت محاولاً لذلك, ولكن التخريب .كان كامل تماماً 624 00:42:17,722 --> 00:42:19,082 .سأظل أحاول 625 00:42:20,922 --> 00:42:22,092 .شكرا يا رجل 626 00:42:43,111 --> 00:42:44,591 ...انهض 627 00:42:45,821 --> 00:42:47,461 .و تُعَد 628 00:42:51,112 --> 00:42:52,402 .ابتعد عن المشاكل 629 00:42:52,761 --> 00:42:55,202 .كان والدك ليحب هذا المكان 630 00:42:57,721 --> 00:43:00,071 انا لا احتمل الانتظار حتى اعود اليك 631 00:43:00,782 --> 00:43:02,741 ,اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً 632 00:43:02,751 --> 00:43:07,291 .ولكن ما اتمناه حقاً هو انك لو كنت هنا معي 633 00:43:15,321 --> 00:43:16,771 سوف نجدها يا جون 634 00:43:27,151 --> 00:43:28,571 اذا لم تأت 635 00:43:31,551 --> 00:43:33,381 فانك انقذت العديد من الارواح 636 00:43:37,131 --> 00:43:38,201 شكراً 637 00:43:39,571 --> 00:43:41,131 .شكراً للاصرار 638 00:43:50,461 --> 00:43:52,131 .انتِ من وضع الطلب المسجّل 639 00:43:52,621 --> 00:43:55,020 .لـ (دوريان). لقدتحققت من تسجيله 640 00:43:55,021 --> 00:43:56,670 لقد كان بالكاد محجوباً, ولكن انا رأيت ان ذلك كان أنت 641 00:43:56,671 --> 00:43:59,511 من وضع في الطلب الخاص بي ان احصل عليه. لماذا؟ 642 00:44:00,121 --> 00:44:01,820 .الـ(دي ار ان)جيدون لك 643 00:44:06,070 --> 00:44:09,821 .ساندرا... انتِ لم تُجيبي على سؤالي 644 00:44:09,891 --> 00:44:11,161 لماذا (دوريان)؟ 645 00:44:12,000 --> 00:44:13,280 .لأنه من نوعٍ خاص 646 00:44:14,121 --> 00:44:15,170 .مثلك تماماً 647 00:44:16,731 --> 00:44:18,120 .أراك عند نداء الواجب 648 00:44:27,540 --> 00:44:30,131 انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟ 649 00:44:33,900 --> 00:44:35,350 .ليس بالضرورة 650 00:44:39,350 --> 00:44:40,500 (اتصل بي يا (جون