1
00:00:04,60 --> 00:00:9,00
{\pos(280,150)}
في سنة 2048
العلم والتكنولوجيا
.تتطور بسرعة غير قابلة للتحكم
2
00:00:9,10 --> 00:00:13,440
{\pos(280,150)}
اسلحة ومخدرات غير معلومة
.ملأت شوارعنا ومدارسنا
3
00:00:13,70 --> 00:00:18,641
{\pos(280,150)}
يتم التحكم بتهريب البضائع وتوزيعها
.بواسطة منظمات عنيفة, مجهولة الهوية, واجرامية
4
00:00:18,90 --> 00:00:22,042
{\pos(280,150)}
.%ومعدل الجريمة يزداد بشكل مذهل لـ400
5
00:00:26,343 --> 00:00:28,343
{\pos(280,150)}
,و فاق العدد و طغى
فسلطة انفاذ القانون تقوم بتنفيذ
:خُطة جديدة
6
00:00:29,344 --> 00:00:34,14
{\pos(280,150)}
كل ضابط شرطة ستتم مشاركته مع
.انسان آلي متقدّم و نموذج للمكافحة
7
00:00:49,340 --> 00:00:50,520
!(انه كَمين(فخ
8
00:00:58,120 --> 00:00:58,959
.(تباً يا (جون
9
00:00:58,960 --> 00:01:00,910
!لقد أُصبتْ! انا سقطت
10
00:01:01,030 --> 00:01:02,780
!(بيلهام) -
!في الناحية الغربية -
11
00:01:05,790 --> 00:01:06,529
.(لقد سقط (بيلهام
12
00:01:06,530 --> 00:01:07,329
!احتاج منك الى ان تقودني للداخل
13
00:01:07,330 --> 00:01:09,239
.نحن لا نعرف عدد المشتبه فيهم هناك
14
00:01:09,240 --> 00:01:10,879
...انقاذ حياة واحدة لكي تحفظ حياة واحدة-
!اخرس-
15
00:01:10,880 --> 00:01:12,630
!قودَني الى الداخل! تحرّك
16
00:01:33,020 --> 00:01:34,809
.يا صديقي. اذن هذا ليس جيّداً
17
00:01:34,810 --> 00:01:37,430
!لا, انه ليس كذلك. يُمكن ان يكون اسوأ دائماً
18
00:01:41,180 --> 00:01:42,439
.اصبح كذلك للتو
19
00:01:42,440 --> 00:01:44,120
.(انهم مستعدون لنا يا (جون
20
00:01:44,450 --> 00:01:46,540
كيف عرف جماعة ال(انسينديكيت) اننا كنا قادمون؟
21
00:01:46,990 --> 00:01:47,989
كيف عرفوا؟
22
00:01:47,990 --> 00:01:50,139
!(ام اكس)-
كيف عرفوا؟-
23
00:01:50,140 --> 00:01:52,530
.نحن خارجون من هنا
!أعطني تشخيصاً
24
00:01:53,860 --> 00:01:54,779
.هبوط ضغط الدم
25
00:01:54,780 --> 00:01:56,759
.شريان في الجهاز الهضمي انفجر
26
00:01:56,760 --> 00:01:58,240
.لا يوجد شيء لنفعله
27
00:01:59,740 --> 00:02:00,790
.نحن سنخرج من هنا
28
00:02:00,800 --> 00:02:01,699
سوف ينزف حتى الموت
29
00:02:01,700 --> 00:02:03,269
.قبل ان تُخرِجَه من هنا-
!اصمتْ-
30
00:02:03,270 --> 00:02:05,400
!أحمنا! نحن مغادرون-
.لا استطيع فعل ذلك-
31
00:02:05,410 --> 00:02:07,839
هناك آخرون لديهم فرص
.احصائية بالنجاة افضل
32
00:02:07,840 --> 00:02:09,449
.أحتاج ان أحميهم
33
00:02:09,450 --> 00:02:10,709
هل انت باقي مع شريكك؟
34
00:02:10,710 --> 00:02:12,270
!انت صائب تماماً بالفعل انا كذلك
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,740
!عُدْ الى هنا
36
00:02:16,460 --> 00:02:17,320
.هيّا
37
00:03:48,140 --> 00:03:49,760
أخبرني ماذا تتذكّر
38
00:03:50,610 --> 00:03:51,690
...هذا الوقت
39
00:03:52,470 --> 00:03:54,260
.اتذكّر نداء في جهاز الراديو
40
00:03:54,490 --> 00:03:55,620
.(من (بيلهام
41
00:03:55,910 --> 00:03:56,929
.شريكك
42
00:03:56,930 --> 00:03:58,959
اجل -
ولكن ليس كثيراً عن ذلك -
43
00:03:58,960 --> 00:04:01,060
.ما زلت لا اتذكّر كل التفاصيل
44
00:04:02,570 --> 00:04:03,909
.اريد ان اذهب ثانيةً
45
00:04:03,910 --> 00:04:06,090
.(لقد احرزت تقدماً اليوم يا (جون
46
00:04:06,100 --> 00:04:07,470
لقد كنت فاقداً للوعي
47
00:04:07,500 --> 00:04:09,550
لمدة سبعة عشر اشهر, اليس كذلك؟
48
00:04:09,730 --> 00:04:11,739
من الناحية العملية, لا يجب علينا عمل هذا الاجراء
49
00:04:11,740 --> 00:04:14,019
.حتى تستعيد وعيك بالكامل لمدة سنة واحدة
50
00:04:14,020 --> 00:04:14,869
.أجل
51
00:04:14,870 --> 00:04:16,770
...حسناً, عملياً
52
00:04:17,150 --> 00:04:19,350
انت طبيب غير مُرخَّص لك من آسيا
53
00:04:19,360 --> 00:04:21,580
.تُمارس طب السوق السوداء
54
00:04:22,160 --> 00:04:23,089
,حسناً, أجل
55
00:04:23,090 --> 00:04:25,229
,يمكنك ان تلقي بي في السجن ان اردت
56
00:04:25,230 --> 00:04:30,120
.ولكن... انا قبلتك كمريض من باب اللطف
57
00:04:30,500 --> 00:04:33,050
.لقد كنت كرجل مُحَطّم عندما قابلتك
58
00:04:33,180 --> 00:04:34,190
والآن؟
59
00:04:34,320 --> 00:04:36,760
.الآن... انت كرجل مُحَطَّم
60
00:04:37,990 --> 00:04:39,129
اني اعرف يا (جون) انك قلت
61
00:04:39,130 --> 00:04:41,089
,بأن الناس الذين تربّصوا لك اختفوا
62
00:04:41,090 --> 00:04:42,709
,ولكن, بدون اقصى جهودي
63
00:04:42,710 --> 00:04:44,630
.كان يُمكنك ألّا تتذكّر هويّتَهم
64
00:04:45,410 --> 00:04:48,660
...معظم الناس تأتي الى مستجمع الذكريات
65
00:04:48,870 --> 00:04:50,760
.يريدوا ان يتذكّروا اشيائاً جيدة
66
00:04:50,870 --> 00:04:52,370
لماذا لا تريد ان تنسى الامر؟
67
00:04:52,380 --> 00:04:54,000
.لقذ مرّ سنتان
68
00:04:54,840 --> 00:04:55,800
...انت تعرف
69
00:04:57,250 --> 00:04:58,710
...انهم قتلوا فريقي
70
00:05:00,370 --> 00:05:01,800
.أصدقائي
71
00:05:03,690 --> 00:05:06,700
وبدون هذه المعاملة, ان لا استطيع
.ان اتذكّر شيئاً
72
00:05:12,400 --> 00:05:14,630
.لقد تذكرت شيئاً آخر هذه المرة
73
00:05:16,410 --> 00:05:17,900
.صديقتي السابقة
74
00:05:18,190 --> 00:05:19,180
.(آنا)
75
00:05:21,190 --> 00:05:22,740
.كنا في شقّتي
76
00:05:23,010 --> 00:05:24,250
.غريب
77
00:05:24,790 --> 00:05:25,920
...انا سوف ا
78
00:05:26,490 --> 00:05:29,279
.أنقي آثار مثل تلك الافكار في المرة المقبلة
79
00:05:29,280 --> 00:05:30,520
.أنفك ينزف
80
00:06:17,850 --> 00:06:18,900
.أيها المحقق
81
00:06:19,140 --> 00:06:20,330
هل انت بخير؟
82
00:06:21,600 --> 00:06:22,510
.أجل
83
00:06:23,110 --> 00:06:24,600
اين (ام اكس) الخاص بك؟
84
00:06:24,790 --> 00:06:26,030
.انا خارج العمل
85
00:06:26,140 --> 00:06:28,740
اين الانسان الخاص بك؟-
يتحدث الى شاهد-
86
00:06:28,840 --> 00:06:31,520
.افراد حاولو التغلب على الجدار منذ ساعة
87
00:06:35,450 --> 00:06:36,760
.قُد بأمان
88
00:06:36,830 --> 00:06:37,810
.أجل, سأفعل
89
00:06:57,211 --> 00:07:06,811
(Almost Human)
(الحلقة الاولى) - (Pilot)
(ترجمة: محمود مجدي)
(Translated by:The_MysTeRiOuS)
90
00:07:28,240 --> 00:07:32,099
Message saved for 738 days.
.رسالة مسجلة من 738 يوماً
91
00:07:32,100 --> 00:07:33,370
.اهلاً, حبيبي
92
00:07:33,380 --> 00:07:35,889
,اذن, انا اعرف انك ربما تظل نائماً, ولكن
93
00:07:35,890 --> 00:07:37,979
جون), الشمس تغرب)
94
00:07:37,980 --> 00:07:41,419
.وهذا اجمل شيء رأيته مطلقاً
95
00:07:41,420 --> 00:07:42,290
.انظر
96
00:07:44,000 --> 00:07:46,380
.والدك كان ليحب هذا المكان
97
00:07:47,630 --> 00:07:49,910
.انا لا اطيق الانتظار حتى اعود اليك
98
00:07:50,280 --> 00:07:53,009
...اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً, ولكن
99
00:07:53,010 --> 00:07:54,530
ما اتمناه حقاً
100
00:07:55,070 --> 00:07:57,080
.انك كنت تكون هنا معي
101
00:08:14,110 --> 00:08:15,560
صباح الخير-
صباح الخير-
102
00:08:15,990 --> 00:08:18,580
هل ستأتي؟-
.اعلم اني قلت اني كنت مستعد-
103
00:08:19,340 --> 00:08:20,649
.أمهلنيي فقط يوماً اضافياً
104
00:08:20,650 --> 00:08:22,969
.لا. فأنا بالفعل أمهلتك اياه
105
00:08:22,970 --> 00:08:24,419
.ويوماً آخر و آخر
106
00:08:24,420 --> 00:08:25,600
.(حان الوقت يا (جون
107
00:08:27,390 --> 00:08:28,280
جون)؟)
108
00:08:29,910 --> 00:08:31,769
لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة
109
00:08:31,770 --> 00:08:32,870
.في جنوب كليفن
110
00:08:32,880 --> 00:08:34,650
.(يبدو انها كانت من فعل (انسنديكيت
111
00:08:35,490 --> 00:08:36,730
انسنديكيت)؟)
112
00:08:42,760 --> 00:08:43,670
.حسناً
113
00:08:44,560 --> 00:08:45,670
.سأشارك
114
00:08:57,120 --> 00:08:59,610
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
115
00:09:00,860 --> 00:09:03,430
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
116
00:09:04,400 --> 00:09:06,700
...المعايرة الاصطناعية غير مكتـ
117
00:09:12,460 --> 00:09:14,209
لا استطيع الولوج للنظام. هل انتِ بالداخل؟
118
00:09:14,210 --> 00:09:16,469
انا بالداخل-
.انا لست بالداخل. انا بالخارج-
119
00:09:16,470 --> 00:09:17,909
.كل ملفاتي مغلقة
120
00:09:17,910 --> 00:09:20,160
.يبدو انه (مارتينيز) يتلاعب معك ثانيةً
121
00:09:20,340 --> 00:09:21,369
,انه من المفترض اننا في هُدنة
122
00:09:21,370 --> 00:09:23,890
.اذن, اذا هذا صحيح, سوف اقتله
123
00:09:24,760 --> 00:09:26,650
.حسناً, هناك احتمالٌ آخر
124
00:09:26,740 --> 00:09:28,189
,هل نسيت رقمك السري ثانيةً
125
00:09:28,190 --> 00:09:29,390
أيها المحقق (فوجيل)؟
126
00:09:33,230 --> 00:09:35,550
ليس سيئاً بالنسبة لمحقق كان نائماً
.لمدة سنتين
127
00:09:38,280 --> 00:09:39,450
.لم اكن سأقول ذلك
128
00:09:40,080 --> 00:09:41,390
.يبدو ضعيفاً ,بالنسبة لي
129
00:09:41,880 --> 00:09:42,830
,(يا (ريتشارد
130
00:09:42,910 --> 00:09:45,560
.اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً
131
00:09:45,570 --> 00:09:47,680
هذا القسم قد تعامل مع الامور
.بشكل جيد بدونه
132
00:09:47,690 --> 00:09:48,829
ما هي مشكلتك مع (كينيكس)؟
133
00:09:48,830 --> 00:09:50,739
...لا تسأل لتسمع القصة
.ستموت من الملل
134
00:09:50,740 --> 00:09:52,159
.وتتعرض لموضع شديد من الحسد
135
00:09:52,160 --> 00:09:53,750
.انظري, لا يوجد هنالك شيئ فيه كي احسده
136
00:09:54,570 --> 00:09:56,119
كينيكس) أشرف على هذا الهجوم)
137
00:09:56,120 --> 00:09:58,649
.تحكّم في كل الاجهزة وتسبّب في خداع فريقه
138
00:09:58,650 --> 00:10:02,110
كل شخص, ما عدا الرجل
.المسئول .. (كينيكس) .. قد قُتل
139
00:10:02,170 --> 00:10:03,719
.كان يجب ان يتم فصل شحنه
140
00:10:03,720 --> 00:10:04,630
.(ريتشارد)
141
00:10:05,400 --> 00:10:06,550
.هو لن يصمد
142
00:10:07,110 --> 00:10:08,280
.انت راقب فقط
143
00:10:21,030 --> 00:10:23,640
.كينيكس, جون. اكتمال التسجيل
144
00:10:23,830 --> 00:10:24,880
.شكراً
145
00:10:26,650 --> 00:10:27,799
,(أيها المحقق (كينيكس
146
00:10:27,800 --> 00:10:30,300
.انا 785. لقد عُيّنت لك
147
00:10:31,750 --> 00:10:33,709
.انا مدرك انه اول يوم لك في العودة
148
00:10:33,710 --> 00:10:36,069
انا فقط اريد ان اجعلك متأقلماً
.لهذه المهمة الحالية
149
00:10:36,070 --> 00:10:37,929
.بسهولة قدر المستطاع
150
00:10:37,930 --> 00:10:39,529
...انا هنا من اجل الحضور الى كل
151
00:10:39,530 --> 00:10:41,709
.انا لا اقود مع احد هذه الاشياء
152
00:10:41,710 --> 00:10:44,090
.الشريك البشري كان جيداً بالقدر الكافي لأبي
153
00:10:44,130 --> 00:10:45,389
.هذا جيد كفاية بالنسبة لي
154
00:10:45,390 --> 00:10:46,499
,منذ آخر مرة لك هنا
155
00:10:46,500 --> 00:10:48,259
.شركاء (ام اكس) اصبحوا اجباريين
156
00:10:48,260 --> 00:10:50,509
انا لن اجادل معك في هذا النوع
من القواعد تلك, حسناً؟
157
00:10:50,510 --> 00:10:52,680
انا لا افعل ذلك-
انت فعلاً لا تفعل-
158
00:10:52,750 --> 00:10:54,519
هل قرأت الملف الشخصي ل(تلدين) الخاص بك؟
159
00:10:54,520 --> 00:10:56,979
.وبالمناسبة,انه طبيب نفسي متمكّن
160
00:10:56,980 --> 00:10:59,119
"كينيكس يجب ألا يعود للخدمة أبدا"
161
00:10:59,120 --> 00:11:01,929
أبداً؟ انه وقت طويل-
كينيكس يُعاني"-
162
00:11:01,930 --> 00:11:03,660
من الاكتئاب , ضمور عقلي ,
163
00:11:03,670 --> 00:11:06,099
بداية مرض تروما, اضطراب ما بعد الصدمة
164
00:11:06,100 --> 00:11:08,979
"و رفض نفسي من اجزاء جسمه الصناعية
165
00:11:08,980 --> 00:11:10,710
.حسناً, اخر جزء هو صحيح
166
00:11:13,780 --> 00:11:16,449
.اسمع, انت الشخص الوحيد الاكثر يأساً منّي
167
00:11:16,450 --> 00:11:18,829
لكي يكتشف كيف منظمة (انسينديكيت) عرفت
.عن الهجوم
168
00:11:18,830 --> 00:11:20,850
.اذا عملنا معاً, سنستطيع فعلها
169
00:11:21,630 --> 00:11:23,340
.هذا حدث في غضون الساعات الماضية
170
00:11:27,420 --> 00:11:30,399
هدف السرقة كان شاحنة مدرّعة , حاملة
.لبحث حيوي
171
00:11:30,400 --> 00:11:31,999
If this is an Insyndicate operation,
,اذا كانت هذه عملية لهذه المنظمة
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,910
.من الممكن ان تساعدنا في التعلّم اكثر عنهم
173
00:11:34,050 --> 00:11:35,109
ما الرابط؟
174
00:11:35,110 --> 00:11:37,849
.شحنة نبضية اُستُخدمَت لتوقف الشاحنة
175
00:11:37,850 --> 00:11:39,920
.لم ارى ذلك منذ الكمين
176
00:11:42,820 --> 00:11:44,679
.حسناً, تبدو بالتأكد مثل تلك المنظمة
177
00:11:44,680 --> 00:11:46,870
تقرير قوائم الجرد؟-
لم يتم ادخاله بعد-
178
00:11:47,140 --> 00:11:47,929
,مهما أرادو
179
00:11:47,930 --> 00:11:50,190
.لقد قتلوا اربعة حُرّاس ليحصلوا عليه
180
00:11:52,660 --> 00:11:53,819
.احد اللصوص اطُلق عليه
181
00:11:53,820 --> 00:11:55,450
.يتم التعامل معه في سجن المقاطعة
182
00:11:56,490 --> 00:11:57,360
جون)؟)
183
00:11:58,380 --> 00:12:01,030
حافظ على الاتصال بيننا وبينهم حسناً؟
184
00:12:01,850 --> 00:12:04,220
هل تعتقد ان احداً من القسم يعمل معهم؟
185
00:12:05,590 --> 00:12:07,330
.انت الشخص الوحيد الذي اثق به هنا
186
00:12:10,280 --> 00:12:11,179
.حسناً
187
00:12:11,180 --> 00:12:12,380
.سأستكشف ذلك
188
00:12:14,460 --> 00:12:15,450
.شيءٌ آخر
189
00:12:16,770 --> 00:12:18,170
.كُن متعاوناً مع شريكك
190
00:12:23,310 --> 00:12:24,210
.تعال
191
00:12:35,570 --> 00:12:37,689
,(الشاحنة تتبع لمعمل خاص يُديره (أومني
192
00:12:37,690 --> 00:12:39,940
.و هي شركة متخصصة في ابحاث الحمض النووي
193
00:12:40,500 --> 00:12:42,819
وتبعاً للمدير, فانهم كانوا ينقلون قارورات
194
00:12:42,820 --> 00:12:45,840
.جزء اصطناعي من حمض نووي مُبَرمج
195
00:12:46,240 --> 00:12:48,629
.(ايها المحقق؟ (فاليري ستال
196
00:12:48,630 --> 00:12:49,579
(جون كينيكس)
197
00:12:49,580 --> 00:12:51,400
من دواعي سروري اني قابلتك -
انت ايضاً -
198
00:12:52,450 --> 00:12:53,189
حسناً
199
00:12:53,190 --> 00:12:55,760
اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن
.الحمض النووي المبرمج
200
00:12:55,770 --> 00:12:58,099
يُمكن استخدامه في تشغيل
201
00:12:58,100 --> 00:12:59,459
.العملية الخاصة بانسجة الخلق
202
00:12:59,460 --> 00:13:01,980
على سبيل المثال, في نمو مجموعة
,من الاعضاء في البشر
203
00:13:01,990 --> 00:13:03,419
.احتمال من اجل الحصاد
204
00:13:03,420 --> 00:13:04,639
ما الذي أخذوه ايضاً؟
205
00:13:04,640 --> 00:13:08,070
.حامض, بينكارميديام, ثيانيل, و مايكلون ريد
206
00:13:10,560 --> 00:13:11,750
.مايكلون ريد
207
00:13:14,920 --> 00:13:16,670
...مايكلون ريد, مايكلون ريد
208
00:13:21,670 --> 00:13:22,660
ايها المحقق؟
209
00:13:26,360 --> 00:13:27,820
هل انت بخير ايها المحقق؟
210
00:13:30,050 --> 00:13:31,770
.اجل, انا بخير. شكراً
211
00:13:33,430 --> 00:13:35,200
هذه المنطقة هي اقليم الخمير الاسود
(الخمير هي لغة خاصة بسكان كومبوديا)
212
00:13:35,210 --> 00:13:37,669
لقد عُرفوا للعامة في الماضي
.في مجال التكنولوجيا الحيوية
213
00:13:37,670 --> 00:13:39,650
.نحن نجمع المشتبه بهم المعتادين
214
00:13:40,330 --> 00:13:41,550
انتِ لا تشتريه؟
215
00:13:42,380 --> 00:13:44,799
روبي ماه) تولّى قيادة العصابة منذ ستة اشهر)
216
00:13:44,800 --> 00:13:46,029
.عندما قُتل اخوه
217
00:13:46,030 --> 00:13:47,080
.لقد كان خلافاً
218
00:13:47,090 --> 00:13:48,489
.ويبدو عليه انه غربيّ جداً
219
00:13:48,490 --> 00:13:50,570
.انه يحتاج الى ان يُظهر للناس عاداته
220
00:13:50,970 --> 00:13:52,709
,اليوم هو اخر يوم في السنة الكومبودية الجديدة
221
00:13:52,710 --> 00:13:55,380
.لويونج ساك), يوم الندم على الافعال الخاطئة)
222
00:13:55,640 --> 00:13:57,410
.لم يكن يقوموا بأي عنفٍ اليوم
223
00:13:57,440 --> 00:13:58,720
.انها كانت عصابة اخرى
224
00:14:00,230 --> 00:14:03,950
انا اجد النزعات السلوكية في البيانات واتعرّف
.على اركان الجريمة
225
00:14:04,610 --> 00:14:07,640
ألم يفعل ذلك محلّلي الذكاء قبل
ان نأتي الى هنا؟
226
00:14:08,890 --> 00:14:11,440
.شكراً. انا... انا اقدّر ذلك
227
00:14:12,040 --> 00:14:13,060
اعذريني
228
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
.بالطبع
229
00:14:29,170 --> 00:14:30,399
اخبر القيادة بأننا 10-19
230
00:14:30,400 --> 00:14:31,730
ماذا حدث بالخلف هناك؟
231
00:14:32,150 --> 00:14:33,530
عن ماذا تتحدث؟
232
00:14:35,260 --> 00:14:37,180
.انها تبدو كنوبة صرع خفيفة
233
00:14:37,220 --> 00:14:39,079
.سأحتاج ان ابلّغ عن ما رأيت
234
00:14:39,080 --> 00:14:40,689
.انا بصحة جيدة. انت لن تُبلّغ عن اي شيء
235
00:14:40,690 --> 00:14:42,750
.انت كنت في مقاطعة كولن الليلة الماضية
236
00:14:42,760 --> 00:14:44,219
يوجد (ام اكس) شاهدك هناك
237
00:14:44,220 --> 00:14:45,890
.انا قلق ايها المحقق
238
00:14:45,940 --> 00:14:49,029
هذه المساحة مكتظة بالعديد من عيادات
.السوق السوداء
239
00:14:49,030 --> 00:14:51,070
وبعض مفاصل المعكرونة اللذيذة
240
00:14:53,730 --> 00:14:55,790
,انظر, انا اقدّر قلقك
241
00:14:55,990 --> 00:14:57,790
.ولكن لا يوجد شيء للتبليغ عنه
242
00:15:14,370 --> 00:15:16,749
هل لديك فضولٌ اخر , ايها المحقق (كينيكس)؟
243
00:15:16,750 --> 00:15:19,789
بالامس, لم يكن هناك مؤشرات
,لجزئيات التتبع في تنفسك
244
00:15:19,790 --> 00:15:21,829
تدل على انك لم تكن هناك
من اجل المعكرونة
245
00:15:21,830 --> 00:15:22,910
...اعتقد اننا يجب
246
00:15:37,960 --> 00:15:38,990
اهلا رودي
247
00:15:42,160 --> 00:15:43,980
كما اعيش واتنفس
248
00:15:44,320 --> 00:15:46,630
أو يجب على انا اقول, كما تعيش انت وتتنفس؟
249
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
كيف حالك؟
250
00:15:48,070 --> 00:15:50,480
.ثابت اطوي دعوات الحفل
251
00:15:50,660 --> 00:15:52,829
.لقد اصبح لدي شعبية خفيفة وسط النساء
252
00:15:52,830 --> 00:15:54,330
كيف اساعدك؟
253
00:15:56,120 --> 00:15:58,700
.لدي أمر مسجل لجلب اصطناعي آخر
254
00:15:59,520 --> 00:16:01,010
هل سقط؟
255
00:16:01,740 --> 00:16:03,299
خرج من سيارة متحركة؟
256
00:16:03,300 --> 00:16:04,220
أجل, مجنون أليس كذلك؟
257
00:16:04,230 --> 00:16:06,869
.لابد من انه نوع من الخطأ البرمجي
258
00:16:06,870 --> 00:16:08,420
.سأحتاج لواحدٍ آخر
259
00:16:10,010 --> 00:16:11,460
برمجة؟
260
00:16:13,430 --> 00:16:16,029
,في حين اننا لا نملك اي (ام اكس) متاح
261
00:16:16,030 --> 00:16:18,969
القسم اوضح نموذج واحد فقط
.للواجب الحالي
262
00:16:18,970 --> 00:16:20,349
...مضحك في الحقيقة. ان هذا
263
00:16:20,350 --> 00:16:24,980
هذه الوحدة تم جدولتها لكي تنتقل
الى (ناسا) الشهر المقبل
264
00:16:25,520 --> 00:16:26,789
.انه لمحزنٌ حقاُ
265
00:16:26,790 --> 00:16:27,859
.انه خردة معدنية
266
00:16:27,860 --> 00:16:30,850
دوائر التريميديام في عموده الفقري وحدها
267
00:16:30,860 --> 00:16:32,970
.تستحق اكثر منه كاملاً
268
00:16:36,850 --> 00:16:39,169
...انتظر دقيقة. انها
.انها واحدة من بعض الاشياء الجنونية
269
00:16:39,170 --> 00:16:42,559
.ماذا؟ لا. هذه وقاحة
.ليست جنون, في حد ذاته
270
00:16:42,560 --> 00:16:43,719
...انهم يملكون
271
00:16:43,720 --> 00:16:47,140
ماذا؟ مشاكل؟ من ليس عنده مشاكل؟
272
00:16:48,250 --> 00:16:51,079
.عملياً, انهم ممتازين وظيفياً
273
00:16:51,080 --> 00:16:52,230
.انظر اليه
274
00:16:52,250 --> 00:16:53,850
.انه صالح للعمل تماماً
275
00:16:54,820 --> 00:16:58,210
.جون, دوريان. دوريان, جون
276
00:17:04,180 --> 00:17:05,769
.هناك. يجب ان يكون وظيفياً مفيداً
277
00:17:05,770 --> 00:17:07,360
.ان (الدي اف) الخاص به كان سيء
(اعتقد يقصد ملفات البيانات)
278
00:17:07,520 --> 00:17:08,999
هل يوجد اي شيء احتاج لمعرفته؟
279
00:17:09,000 --> 00:17:10,519
...(حسناً, مجموعة ال(دي ار ان
280
00:17:10,520 --> 00:17:13,739
انها كانت معتمدة على برنامج
.يُسمَّى الروح الاصطناعية
281
00:17:13,740 --> 00:17:16,289
,وبما انه ليس بمجنون كما تقول
282
00:17:16,290 --> 00:17:17,849
.فربما يوجد بعض الخلل
283
00:17:17,850 --> 00:17:19,419
خلل؟ اي نوع من الخلل؟
284
00:17:19,420 --> 00:17:23,399
بعض منهم عنده صعوبة في التعامل
.مع القواعد الانفعالية
285
00:17:23,400 --> 00:17:24,509
.عيوب انفعالية
286
00:17:24,510 --> 00:17:27,589
الفكرة وراء ال(دي ار ان) كانت
.ان تكون بشرياً بقدر المستطاع
287
00:17:27,590 --> 00:17:28,749
والحقيقة هي
288
00:17:28,750 --> 00:17:31,489
.انسان ليمتلك ردود افعال غير متوقعة
289
00:17:31,490 --> 00:17:35,749
و اذا كان اصبح قريب من كونه بشرياً
كان هذا هو الهدف , لذا
290
00:17:35,750 --> 00:17:39,229
.اعتقد ان ال(دي ار ان) لم تكن فاشلة بعد ذلك
291
00:17:39,230 --> 00:17:41,350
...الناس لديها حد للتحمّل, و
292
00:17:41,530 --> 00:17:43,039
.(كذلك ال(دي ار ان
293
00:17:43,040 --> 00:17:44,649
.اذن انت تقول انه مثل السلة
294
00:17:44,650 --> 00:17:47,980
.ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها
295
00:17:49,380 --> 00:17:50,679
.حسناً, قم بتشغيله
296
00:17:50,680 --> 00:17:53,530
يجب علي ان اعود للشارع -
حسناً -
297
00:17:56,000 --> 00:17:59,680
.من فضلك نال شرف ايقاظه
298
00:18:00,380 --> 00:18:02,260
.المسها من ناحية اذنه اليسرى
299
00:18:16,910 --> 00:18:18,700
لكم من المدة انا خارج الخدمة؟
300
00:18:18,760 --> 00:18:22,350
.اربعة سنوات وثلاثة اشهر
301
00:18:36,480 --> 00:18:38,390
.(المحقق (جون كينيكس
302
00:18:38,680 --> 00:18:40,969
انا (دوريان). كيف حالك؟
303
00:18:40,970 --> 00:18:42,899
.ان سجلّك بارز
304
00:18:42,900 --> 00:18:44,249
.اعتاد ان يكون كذلك
305
00:18:44,250 --> 00:18:45,509
عذراً؟
306
00:18:45,510 --> 00:18:47,630
.حدّث ملفاتك. هيا لنذهب
307
00:18:53,770 --> 00:18:55,130
.اهلا, يا زعيم
308
00:18:58,930 --> 00:19:01,979
!انه على وشك الحركة. هيّا
309
00:19:01,980 --> 00:19:03,560
.لقد سمعتوه. هيّا
310
00:19:22,370 --> 00:19:24,070
اذن بماذا أناديك؟
311
00:19:24,150 --> 00:19:25,570
.محقق
312
00:19:25,720 --> 00:19:28,809
حسناً ايها المحقق, هذا بالتأكيد يتفوق
على تصليح قارورات العزل الحراري
313
00:19:28,810 --> 00:19:30,660
.على ال(سي ان ايه) محطة الفضاء
314
00:19:33,930 --> 00:19:36,540
.لقد اُخرجت من الخدمة منذ اربع سنوات كما تعلم
315
00:19:37,890 --> 00:19:39,749
لِمَ انا هنا معك في السيارة؟
316
00:19:39,750 --> 00:19:42,120
.انا مطالب بالقيادة مع اصطناعي
317
00:19:42,960 --> 00:19:44,930
.انا لست من المعجبين بهذا المصطلح
318
00:19:49,840 --> 00:19:51,329
.كريستوفر
319
00:19:51,330 --> 00:19:53,410
من المؤكد ان هذا هدية من احدٍ ما
أليس كذلك؟
320
00:19:53,420 --> 00:19:55,789
حوالي ثمانون بالمئة من هذه تعتبر كهدايا
321
00:19:55,790 --> 00:19:57,710
.الاصطناعيين يكونوا دقيقيين
322
00:19:58,070 --> 00:19:59,150
.ها هي الكلمة مرة اخرى
323
00:19:59,160 --> 00:20:00,489
."لقد قُلت "حوالي ثمانون بالمئة
324
00:20:00,490 --> 00:20:03,459
النسبة الصحيحة هي 83.42
325
00:20:03,460 --> 00:20:05,129
,ولكني اقوم بعمل اجرائي العامّي المعتاد
326
00:20:05,130 --> 00:20:07,870
.لذا فأنا أحدد اغلب البيانات بالمحادثة يا رجل
327
00:20:08,960 --> 00:20:10,220
.رائع
328
00:20:11,850 --> 00:20:13,320
لذا لمن حرف ال( أ )؟
329
00:20:13,640 --> 00:20:16,749
أديسون؟ آني؟ أديلين؟
330
00:20:16,750 --> 00:20:18,529
ألانا؟ أنيتا؟
331
00:20:18,530 --> 00:20:21,310
أيمي؟ أوديري؟ أكوامارين؟
332
00:20:21,320 --> 00:20:22,669
حسناً, يكفي
333
00:20:22,670 --> 00:20:25,560
.اغلق الاصطناعي
334
00:20:27,860 --> 00:20:29,820
أغلق الاصطناعي؟
335
00:20:29,930 --> 00:20:31,679
هل هذا يعني انك تريدني ان اكون هادئاً؟
336
00:20:31,680 --> 00:20:33,879
أجل, مهما كان اسم النظام
,الذي يجعلك هادئاً
337
00:20:33,880 --> 00:20:34,759
.فقط افعل ذلك
338
00:20:34,760 --> 00:20:37,409
.استطيع ان اكون هادئاً يا رجل
339
00:20:37,410 --> 00:20:40,570
.يمكنك فقط ان... تطلب
340
00:20:42,870 --> 00:20:45,780
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
341
00:20:46,710 --> 00:20:49,530
.المعايرة الاصطناعية غير مكتملة
342
00:20:56,660 --> 00:20:58,240
.انتظر. سوف اعود
343
00:21:06,000 --> 00:21:07,180
.تفضلي يا سيدتي
344
00:21:07,770 --> 00:21:10,890
.أجل, أعطني قهوة سادة
345
00:21:10,900 --> 00:21:12,510
.(لك هذا, ايها المحقق (فوجيل
346
00:21:21,150 --> 00:21:23,170
.ايها الضابط (فوجيل), من الجيد ان اراك ثانيةً
347
00:21:23,200 --> 00:21:24,440
من انت؟
348
00:21:49,270 --> 00:21:51,870
.لم ارى واحداً من هؤلاء الاصطناعيين لسنين
349
00:21:52,420 --> 00:21:53,760
.انه مثالي
350
00:21:54,260 --> 00:21:56,079
.شرطيَين من الخردة
351
00:21:56,080 --> 00:21:58,280
.هذا سيكون مثيراً للشفقة اكثر مما كنت اتوقع
352
00:21:59,480 --> 00:22:01,600
.هذه هي النماذج التي حلّت محلي
353
00:22:04,390 --> 00:22:05,920
.مُخيفين
354
00:22:06,630 --> 00:22:08,900
.اذهب للتسجيل كي نستطيع الحركة
355
00:22:20,630 --> 00:22:22,889
.تسجيل (دي ار ان) اكتمل
356
00:22:24,930 --> 00:22:26,500
.لا تنبح علينا الآن
357
00:22:31,230 --> 00:22:33,829
.المحقق (فوجيل) تم خطفه
358
00:22:33,830 --> 00:22:35,609
مالدونادو) يريدك ان تعمل عليها)
359
00:22:35,610 --> 00:22:37,509
.ان ال"ام اكس" الخاص به تحطّم
360
00:22:37,510 --> 00:22:38,829
.هذا ما أمكننا استخلاصه
361
00:22:38,830 --> 00:22:39,979
,استناداً على الاقنعة
362
00:22:39,980 --> 00:22:42,190
انهم نفس الاشخاص من السرقة المسلّحة
363
00:22:43,750 --> 00:22:45,480
مشتبه به عاد من المقاطعة؟
364
00:22:48,110 --> 00:22:50,609
عصابتك قتلت اربعة حرّاس أمن
365
00:22:50,610 --> 00:22:52,389
والآن انت أخذت شرطياً
366
00:22:52,390 --> 00:22:53,880
اين هو؟
367
00:22:56,580 --> 00:22:58,810
هل هم أخذوه لانك بحوزتنا؟
368
00:23:03,820 --> 00:23:05,370
هل تعلم ما هذا؟
369
00:23:05,390 --> 00:23:06,859
.انه ملف الحجز الخاص بك
370
00:23:06,860 --> 00:23:09,710
انه يوصف الحالة التي كنت عليها
.عندما اصبحت بحوزتنا
371
00:23:10,240 --> 00:23:11,310
...الآن
372
00:23:12,380 --> 00:23:15,040
ماذا انت تفعل بالحمض النووي المبرمج؟
373
00:23:16,650 --> 00:23:18,810
ما هي وظيفة مايكلون ريد؟
374
00:23:26,630 --> 00:23:28,989
انظر, المشتبه به لديك خدش في
.اعلى عينه
375
00:23:28,990 --> 00:23:30,599
.انا لا اعلم كيف حدث له
376
00:23:30,600 --> 00:23:34,230
من الافضل ان تضيفه, واستعد لكتابة
"ضرس مفقود"
377
00:23:34,770 --> 00:23:37,020
.هناك طرق اخرى ايها المحقق
378
00:23:37,830 --> 00:23:40,590
.انا اسأل هذا الرجل وليس انت
379
00:23:43,940 --> 00:23:44,910
...الآن
380
00:23:45,810 --> 00:23:48,540
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة
381
00:23:48,680 --> 00:23:51,520
.فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة
382
00:23:52,170 --> 00:23:53,500
...فشل الاصط
383
00:23:57,740 --> 00:23:59,530
اطلق على نفسك النار
384
00:24:00,300 --> 00:24:02,339
,لربما كان ذلك جنونياً قليلاً هذا الصباح
385
00:24:02,340 --> 00:24:04,659
,ربما نسيَه الاطبّاء في المقاطعة
386
00:24:04,660 --> 00:24:06,409
,لكن مسار الرصاصة التي ضربتك
387
00:24:06,410 --> 00:24:08,099
...الحرق سيترك علامات على لحمك
388
00:24:08,100 --> 00:24:09,399
.لا يوجد هناك فرصة اساساً
389
00:24:09,400 --> 00:24:12,280
انك تُصاب بأي رصاصة من اي سلاح
.ما عدا سلاحك
390
00:24:16,090 --> 00:24:17,550
هل هذا صحيح؟
391
00:24:23,490 --> 00:24:25,699
.انت لا تعلم الاشخاص الذين اعمل معهم
392
00:24:25,700 --> 00:24:26,819
.صدّقني, انا اعمل معهم
393
00:24:26,820 --> 00:24:29,179
لقد احتجت ان اهرب منهم بأي
.طريقة استطيع اقوم بها
394
00:24:29,180 --> 00:24:30,839
.لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم
395
00:24:30,840 --> 00:24:31,819
.انظر, اننا نستطيع مساعدتك
396
00:24:31,820 --> 00:24:33,939
نحن يمكننا ان نجعلك بأمان, ولكن
.يجب عليك اعطائنا معلومات
397
00:24:33,940 --> 00:24:35,929
.لا, انا لست آمناً بأي مكان, حتى هنا
398
00:24:35,930 --> 00:24:37,899
حسناً سأضعك في مكان مُأمّن
.تحت الحراسة
399
00:24:37,900 --> 00:24:40,439
.لن يجدك احد, ولكنك في حاجة للكلام
400
00:24:40,440 --> 00:24:42,539
.احتاج ان اكون في مكان آمن
401
00:24:42,540 --> 00:24:44,560
اذن, اين هو المحقق (فوجيل)؟
402
00:24:46,310 --> 00:24:47,920
ماهو العنوان؟
403
00:24:49,760 --> 00:24:52,800
رقم 325 جراند, شقة رقم 6
404
00:25:00,010 --> 00:25:01,429
,ليس هذا ما كنت تريدني ان اقوله لك
405
00:25:01,430 --> 00:25:03,999
.ولكنك انتهكت حقوق الرجل المدنية
406
00:25:04,000 --> 00:25:06,619
.مدهش, معي الاصطناعي بقلبٍ ينزف
407
00:25:06,620 --> 00:25:08,409
انظر, انا لست مهتماً بالغرض
.الذي انت مُبَرمجاً عليه لفعله
408
00:25:08,410 --> 00:25:09,509
بمجرد ان تقوم بالابلاغ عمّا حدث هناك
409
00:25:09,510 --> 00:25:11,449
وانا سأجدك تلحق بال 604
410
00:25:11,450 --> 00:25:13,559
,ايها المحقق, اذا انا سأقوم بالتبليغ
411
00:25:13,560 --> 00:25:16,440
ذلك لأني قررت
.ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه
412
00:25:27,150 --> 00:25:28,790
.اشعر بالتعب
413
00:25:30,590 --> 00:25:32,260
.احتاج حمّاماً
414
00:25:53,860 --> 00:25:55,210
هل انت بخير؟
415
00:25:55,580 --> 00:25:57,320
.سأكون بخير
416
00:26:21,080 --> 00:26:21,999
.توقف
417
00:26:22,000 --> 00:26:23,820
.جهاز تفجير محتمل
418
00:26:23,830 --> 00:26:24,939
.البشر يتراجعوا
419
00:26:24,940 --> 00:26:26,750
.اخلوا المبنى
420
00:26:29,270 --> 00:26:33,500
.دي ار ان, اوقف التقدم, اوقف التقدم
421
00:26:44,980 --> 00:26:46,430
.ايها المحقق
422
00:26:53,300 --> 00:26:54,560
ما هذا؟
423
00:26:55,200 --> 00:26:56,900
.انها ليست قنبلة
424
00:26:57,420 --> 00:26:59,650
.انه سلك يقود الى مكانٍ ما
425
00:27:00,550 --> 00:27:01,619
سأقودك للداخل؟
426
00:27:01,620 --> 00:27:03,450
.انا لا انصح بذلك, سيدي
427
00:27:07,390 --> 00:27:08,640
.هيّا
428
00:27:31,650 --> 00:27:32,630
.(فوجيل)
429
00:27:33,370 --> 00:27:34,449
!ساعدني
430
00:27:34,450 --> 00:27:35,510
.ابق هادئاً
431
00:27:35,520 --> 00:27:37,319
!كينيكس), ساعدني
432
00:27:37,320 --> 00:27:38,650
!ساعدني
433
00:27:40,010 --> 00:27:42,090
!افعل شيئاً
434
00:27:45,370 --> 00:27:46,919
.زجاج مضاض للرصاص
435
00:27:46,920 --> 00:27:48,360
.انه مغلق باللحام جيداً
436
00:27:55,160 --> 00:27:56,540
.باتل تتحدث
437
00:27:56,550 --> 00:27:57,709
باتل, اين انتي؟
438
00:27:57,710 --> 00:27:59,400
.في الطريق الى بيتٍ آمن
439
00:27:59,410 --> 00:28:00,169
.بحوزتنا المجرم في السيارة
440
00:28:00,170 --> 00:28:02,420
.حسناً, التفي وارجعي... ان كل ذلك مُخَطط له
441
00:28:03,150 --> 00:28:05,720
.باتيل, باتيل
442
00:28:10,970 --> 00:28:13,060
لا لا لا لا
443
00:28:23,460 --> 00:28:25,999
,الرقيب باتل وضابطين تم قتلهم
444
00:28:26,000 --> 00:28:28,899
ثلاثة من (ام اكس) تدمروا, والمشتبه
.به هرب
445
00:28:28,900 --> 00:28:30,310
.عملية وقت الآن
446
00:28:39,740 --> 00:28:40,880
انا آسف
447
00:28:55,640 --> 00:28:57,169
معمل المشرحة بطيء جداً
448
00:28:57,170 --> 00:28:59,019
,أحضِر صندوقاً معملياً, وخُذ عينة من دمّه
449
00:28:59,020 --> 00:29:00,899
.وأرسلها الى (رودي) لتحليلها
450
00:29:00,900 --> 00:29:02,660
.لا تحتاج الى صندوق معملي
451
00:29:16,690 --> 00:29:18,539
.لقد قمت بتحميل المعلومات للتو
452
00:29:18,540 --> 00:29:20,250
رودي) بحوزتها البيانات الآن)
453
00:29:21,790 --> 00:29:23,130
لِمَ هو؟
454
00:29:23,360 --> 00:29:24,950
لماذا الهدف (فوجيل)؟
455
00:29:33,810 --> 00:29:35,249
افحص كل قضية كان فوجيل مشارك بها
456
00:29:35,250 --> 00:29:36,549
اي روابط صلة بعلم التكنولوجيا الحيوية, علوم
457
00:29:36,550 --> 00:29:37,969
.طب, وحمض نووي
458
00:29:37,970 --> 00:29:39,290
.اريد ان اراه
459
00:29:43,550 --> 00:29:45,449
لا اعرف اذا كان هذا شيئاً
460
00:29:45,450 --> 00:29:47,210
ولكن احد ملفاته مفقود
461
00:29:47,220 --> 00:29:50,079
ملف القضية رقم 6663
462
00:29:50,080 --> 00:29:51,959
لقد اختفت من كل السجلّات الداخلية
463
00:29:51,960 --> 00:29:53,609
(انتظر لحظة, المحقق (فوجيل
.أخبرني هذا الصباح
464
00:29:53,610 --> 00:29:55,639
.انه لم يستطع الولوج الى بوابته
465
00:29:55,640 --> 00:29:58,390
.ربما من أخذه كان يمسح الملف
466
00:30:00,620 --> 00:30:02,259
.لقد اقتحموا النظام بأكمله
467
00:30:02,260 --> 00:30:03,030
من هم هؤلاء؟
468
00:30:03,040 --> 00:30:05,189
انظر اذا كان احد ما بالأسفل يستطيع
.ان يعيد هذا الملف ثانيةً
469
00:30:05,190 --> 00:30:06,390
.في طريقي
470
00:30:10,480 --> 00:30:11,860
...الطريقة التي قلت بها ذلك
471
00:30:12,350 --> 00:30:14,659
.انت تعتقد ان احداً بعينه هو من وراء ذلك
472
00:30:14,660 --> 00:30:15,539
من؟
473
00:30:15,540 --> 00:30:17,610
.عندما احتاج الى مساعدتك, سأطلبها
474
00:30:23,720 --> 00:30:24,979
هل تعلم ما هي مشكلتك؟
475
00:30:24,980 --> 00:30:26,529
:دائما افضل جزء في يومي
476
00:30:26,530 --> 00:30:28,389
.اصطناعي يخبرني ما هي مشكلتي
477
00:30:28,390 --> 00:30:30,030
.ها هي تلك الكلمة ثانيةً
478
00:30:30,720 --> 00:30:32,879
.ان مشكلتك هي انك لا تعرف نفسك
479
00:30:32,880 --> 00:30:34,370
.لا تثق بأحد
480
00:30:34,600 --> 00:30:35,699
هل هي مشكلتي؟
481
00:30:35,700 --> 00:30:37,410
.ويا رجل, انا لا ألومك
482
00:30:37,710 --> 00:30:38,729
,بعد كل ما مررت به
483
00:30:38,730 --> 00:30:40,899
.لو كنت مثلك, لم اكن سأعرف نفسي ايضاً
484
00:30:40,900 --> 00:30:42,839
."حسناً, اولاً توقف عن قول " رجل
485
00:30:42,840 --> 00:30:44,700
.ثانياً انك لست مثلي
486
00:30:44,710 --> 00:30:46,110
.وانا لا اشبههم
487
00:30:46,130 --> 00:30:48,460
ان وحدات (ام اكس) تعتمد على المنطق
.والدور القيادي
488
00:30:48,470 --> 00:30:49,789
انهم لا يملكون حرية الارادة الصحيحة
489
00:30:49,790 --> 00:30:51,909
.ولقد تم تصميمهم على عدم الشعور بشيء
490
00:30:51,910 --> 00:30:53,389
,الآن, انا لا استطيع انا اقول اني وُلدت
491
00:30:53,390 --> 00:30:55,740
لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم
,او كان عندي طفولة
492
00:30:55,860 --> 00:30:59,040
,ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك
493
00:30:59,270 --> 00:31:00,560
.مثلك تماماً
494
00:31:01,380 --> 00:31:02,489
:انا قرأت ماذا كتبت
495
00:31:02,490 --> 00:31:04,709
,لو ان (ام اكس) لم يتركك ورائه لينقذ آخرين
496
00:31:04,710 --> 00:31:07,409
شريكك كان يمكنه الخروج من ذاك الكمين حياً
497
00:31:07,410 --> 00:31:11,539
,وهذا الجزء ربما يكون صحيحاً
.ولكني قرأت التقرير بالكامل
498
00:31:11,540 --> 00:31:12,900
,بمرور الوقت الكمين بدأ
499
00:31:12,910 --> 00:31:15,409
لقد فات الأوان ولكن كنت انت
,من قادهم للداخل
500
00:31:15,410 --> 00:31:19,310
لذا انت تستطيع لوم (ام اكس) او تستطيع
.لوم نفسك
501
00:31:19,530 --> 00:31:20,829
حسناً, أتعلم ماذا؟ -
(انا لست شيئاً مثل (ام اكس -43 -
502
00:31:20,830 --> 00:31:22,609
.انك من الواضح تعاني من خلل الآن
503
00:31:22,610 --> 00:31:25,060
لماذا لا تأخذ ثانية لكي تقوم
باعادة تشغيل نفسك؟
504
00:31:22,690 --> 00:31:24,179
.لا تتحدث معي بهذه الطريقة
505
00:31:24,180 --> 00:31:25,260
.(انا كان احدٌ ما به خلل فهو انت يا (كينيكس
506
00:31:25,270 --> 00:31:26,089
أتعلم ما الذي سأتوقف عن فعله؟
507
00:31:26,090 --> 00:31:29,520
سأتوقف عن مجادلة قطعة من
.السيليكون وفايبر الكربون
508
00:31:31,320 --> 00:31:32,049
.(كينيكس)
509
00:31:32,050 --> 00:31:32,849
(انها (رودي
510
00:31:32,850 --> 00:31:34,109
كل الشرطة في القسم
511
00:31:34,110 --> 00:31:36,260
مطلوبة للتطعيمات الاجبارية
512
00:31:36,270 --> 00:31:39,069
.صُممَت في معامل الشرطة للضباط فقط
513
00:31:39,070 --> 00:31:41,010
تلك التطعيمات الغرض منها
.ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان
514
00:31:41,320 --> 00:31:45,429
,يحمي ضد البيولوجي, الغازات
.مسببات الامراض والى ذلك
515
00:31:45,430 --> 00:31:47,999
(لقد وجدنا (مايكلون ريد) في دم (فوجيل
516
00:31:48,000 --> 00:31:49,949
.مختلطة مع الحمض النووي المُبرمج
517
00:31:49,950 --> 00:31:52,599
.انها تهدف التطعيمات مباشرة
518
00:31:52,600 --> 00:31:55,680
انها كمثل التعرض لمئات الامراض
.المختلفة دفعةً واحدةً
519
00:31:55,690 --> 00:31:57,389
.الجهاز المناعي يصبح هائجاً
520
00:31:57,390 --> 00:31:58,439
ماهو رأيك يا (رودي)؟
521
00:31:58,440 --> 00:32:00,909
.هذا لماذا جسده تصرّف بهذه الطريقة
522
00:32:00,910 --> 00:32:02,880
.هكذا لماذا هو مات
523
00:32:03,480 --> 00:32:06,399
.اعتقد ان المحقق (فوجيل) كان عينة اختبار
524
00:32:06,400 --> 00:32:07,839
...اياً كان ما نحن بصدده
525
00:32:07,840 --> 00:32:09,370
.انهم يستهدفون رجال الشرطة
526
00:32:16,140 --> 00:32:17,320
الى اين انت تذهب؟
527
00:32:19,970 --> 00:32:20,779
.لا استطيع ان اسمح لك بأن تفعل هذا
528
00:32:20,780 --> 00:32:21,690
.انه بعيد بوقت قريب
529
00:32:21,700 --> 00:32:23,689
انظر, ان هذا ليس بشأني, حسناً؟
530
00:32:23,690 --> 00:32:25,479
,احدٌ ما يقتل ضباط الشرطة
531
00:32:25,480 --> 00:32:26,919
والطريقة الوحيدة التي سنجدهم بها
532
00:32:26,920 --> 00:32:29,039
هي انه لو اتذكر اكثر عن الناس
.الذين يفعلونها
533
00:32:29,040 --> 00:32:31,629
.انه ليس بأمانٍ لك يا جون
534
00:32:31,630 --> 00:32:34,230
.افعل ذلك وافعله الآن
535
00:32:43,020 --> 00:32:44,419
.(انهم مستعدون لنا يا (جون
536
00:32:44,420 --> 00:32:46,139
How did Insyndicate know we were coming?
كيف عرفت منظمة (انسينديكيت) اننا قادمون؟
537
00:32:46,140 --> 00:32:48,260
How did they know? How'd they...?
كيف عرفوا؟ كيف ...؟
538
00:32:50,690 --> 00:32:53,600
عُد الى هنا! انك حقاً
539
00:33:27,790 --> 00:33:28,369
.انا آسف جداً
540
00:33:28,370 --> 00:33:30,460
.انا اخبرته بأنه خطر جداً
541
00:33:44,360 --> 00:33:46,310
.انت استخدمت شريحة لمُحدد المكان
542
00:33:46,320 --> 00:33:48,700
.مالدونادو) أراد مني ان أراقبك)
543
00:33:49,650 --> 00:33:50,610
.حسناً
544
00:33:56,320 --> 00:33:59,030
انت محظوظ بأن شريكك
.لديه قلب ينزف
545
00:34:13,300 --> 00:34:16,790
ماذا رأيت... عندما كنت تحت؟
546
00:34:25,890 --> 00:34:29,210
.لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني
547
00:34:29,510 --> 00:34:32,659
,شخص من, انا اُدرك الآن
548
00:34:32,660 --> 00:34:35,910
.اني لم يكن ينبغي علي ان اثق به
549
00:34:38,290 --> 00:34:41,230
انا اريد ان اقول اني... اني لم
...اكن متأكداً بأن هذا حقيقي, ولكن
550
00:34:44,970 --> 00:34:46,100
.لكنه كان فعلا كذلك
551
00:34:49,630 --> 00:34:51,060
من كان هو يا جون؟
552
00:34:54,120 --> 00:34:55,940
لقد كانت صديقتي السابقة
553
00:34:57,640 --> 00:35:00,380
.عندما استعدت وعيي, كانت قد اختفت
554
00:35:04,790 --> 00:35:06,040
.الآن انا اعلم لماذا
555
00:35:10,170 --> 00:35:11,009
.فشل اصطناعي
556
00:35:11,010 --> 00:35:12,620
مطلوب المعايرة
557
00:35:13,010 --> 00:35:15,129
.فشل اصطناعي. مطلوب المعايرة
558
00:35:15,130 --> 00:35:16,580
عندي حل لهذا
559
00:35:17,790 --> 00:35:18,609
ما هو؟
560
00:35:18,610 --> 00:35:20,319
يُحدث صوتاً في بعض الاحيان؟
561
00:35:20,320 --> 00:35:21,920
عندي حل لهذا
562
00:35:22,090 --> 00:35:23,260
زيت زيتون
563
00:35:24,170 --> 00:35:25,439
زيت زيتون؟
564
00:35:25,440 --> 00:35:27,689
.أجل يا رجل. ضعها بالضبط على المفصل
565
00:35:27,690 --> 00:35:28,860
زيت زيتون؟
566
00:35:28,930 --> 00:35:30,300
.سوف تشكرني
567
00:35:37,820 --> 00:35:39,710
...,انا اعتقد اني
568
00:35:40,440 --> 00:35:43,820
يجب ان اعترف بحقيقة انك انقذت حياتي
569
00:35:47,520 --> 00:35:48,620
.لست بحاجة لذلك
570
00:35:49,870 --> 00:35:51,889
.لقد فعلت ذلك لانك تذكرتي الوحيدة
571
00:35:51,890 --> 00:35:53,779
.انا بدونك بلا قوة
572
00:35:53,780 --> 00:35:55,910
.انت محظوظ لاني اريد ان اصبح شرطي بشدة
573
00:36:01,860 --> 00:36:05,340
.انت لست مثلهم, الـ (ام اكس) هؤلاء
574
00:36:05,520 --> 00:36:07,149
.انا لا اعلم لماذا, ولكنك لست كذلك
575
00:36:07,150 --> 00:36:09,260
.سوف اعتبر ذلك من باب المجاملة
576
00:36:10,560 --> 00:36:11,620
نعم
577
00:36:15,290 --> 00:36:18,159
مجموعة ال(ام اكس) تعتمد بالمقام الاول
.على مستند التفاضل والتكامل
578
00:36:18,160 --> 00:36:21,340
الـ(ام اكس) ليس لديهم بديهة, او كما
.تقول انت, بلا روح
579
00:36:21,450 --> 00:36:25,289
بالنسبة لهم, فالخبرة والذاكرة
.هي فقط بيانات مُسَجلّة
580
00:36:25,290 --> 00:36:27,839
,مجموعتي تم تصميما لرسم الاستنتاجات
581
00:36:27,840 --> 00:36:29,340
.وعمل تداخلات
582
00:36:30,600 --> 00:36:33,209
الاجابة هي (فوجيل), أليس كذلك؟
583
00:36:33,210 --> 00:36:36,650
, من كان يستهدفه
وما كان هو العائد؟
584
00:36:36,830 --> 00:36:37,740
أجل
585
00:36:37,750 --> 00:36:40,349
والشاهد الوحيد لدينا هو ام اكس الخاص به
586
00:36:40,350 --> 00:36:42,099
.(الذي تفجّر عندما أخذوا (فوجيل
587
00:36:42,100 --> 00:36:44,369
أجل, (رودي) قال عصبيته الشبكية
.كانت مدمّرة
588
00:36:44,370 --> 00:36:45,739
,عديم القيمة لـ (ام اكس) اخر
589
00:36:45,740 --> 00:36:48,469
الذي لم يكن يستطيع ان يضعها مع
,بعضها, لكي يكون لها معنى
590
00:36:48,470 --> 00:36:50,380
.ولكن يمكنك عمل روابط الصلة تلك
591
00:36:51,060 --> 00:36:52,619
,اذا قمنا بتحويل الذاكرة
592
00:36:52,620 --> 00:36:55,860
او ما تبقى من ذاكرة ام اكس
.الخاص بـ(فوجيل) لك
593
00:36:56,320 --> 00:36:58,230
.يمكنك عمل الصلة
594
00:36:59,550 --> 00:37:01,219
.انها تستحق التجربة ايها المحقق
595
00:37:01,220 --> 00:37:02,660
!الحساب من فضلك
596
00:37:46,730 --> 00:37:48,800
.انا الان بداخل ذاكرته المؤقتة
597
00:37:54,890 --> 00:37:56,049
.انتظر. سوف اعود
598
00:37:56,050 --> 00:37:57,710
.قهوة... سكر
599
00:38:00,130 --> 00:38:00,899
(الضابط (فوجيل
600
00:38:00,900 --> 00:38:02,449
.انه لمن الجيد ان اراك ثانية
601
00:38:02,450 --> 00:38:06,149
منذ سنين معدودة, انت أدخلت
شيئاً الى دليل ما
602
00:38:06,150 --> 00:38:07,559
.لا ينتمي لك
603
00:38:07,560 --> 00:38:10,770
.انت يمكنك ان تتذكرها بالقضية رقم 6663
604
00:38:11,070 --> 00:38:12,290
لا؟
605
00:38:12,480 --> 00:38:15,019
حسناً, فمنطقتك لطيفة كفاية
,لتمسك به بالدليل
606
00:38:15,020 --> 00:38:18,410
,ولكن الليلة, سوف نقوم باعادته
607
00:38:18,420 --> 00:38:20,340
.وانت سوف تساعدنا في ذلك
608
00:38:25,930 --> 00:38:27,780
.نحن نمتلك شيئا هم يريدوه
609
00:38:28,500 --> 00:38:30,139
كابتن, اننا بحاجة للذهاب للتأمين
610
00:38:30,140 --> 00:38:31,179
ماذا يحدث؟
611
00:38:31,180 --> 00:38:32,219
.انهم سيضربونا الليلة
612
00:38:32,220 --> 00:38:34,270
!انهم يبحثون عن شيء ما في غرفة الأدلّة
613
00:38:39,900 --> 00:38:41,960
.(اضيئوا, تخلصوا من الـ (ام اكس
614
00:39:13,990 --> 00:39:15,640
!ال(الانسينديكيت) على السطح
615
00:39:15,810 --> 00:39:17,800
!هيّا, الآن. اذهب, اذهب , اذهب
616
00:39:18,790 --> 00:39:20,230
اخلوا المبنى
617
00:39:25,850 --> 00:39:26,479
.اخلوا المبنى
618
00:39:26,480 --> 00:39:28,059
لماذا هم يُغلَقون وانت لا؟
619
00:39:28,060 --> 00:39:30,350
.انهم يقومون بالعمل على تردد مختلف عنّي
620
00:39:30,940 --> 00:39:33,260
.في بعض الاحيان التكنولوجيا الأجدد ليست افضل
621
00:39:34,540 --> 00:39:35,600
.هيّا
622
00:39:46,820 --> 00:39:47,990
.افتح المحابس
623
00:41:55,090 --> 00:41:57,140
.يجب علينا ان نبحث خلال كل قطعة باليد
624
00:41:57,180 --> 00:41:58,889
.نحن لا نعرف حتى عمّا نبحث عنه
625
00:41:58,890 --> 00:41:59,989
.نحن نعلم انه هنا
626
00:41:59,990 --> 00:42:01,469
.ونحن نعرف انه قيّم لانهم كانوا مستعدّين
627
00:42:01,470 --> 00:42:03,220
.لقتل الكثير من الشرطة اليوم
628
00:42:04,970 --> 00:42:05,739
ينبغي انه يوجد هناك طريقة اخرى
629
00:42:05,740 --> 00:42:08,350
.لاستعادة تلك ملفات الادلّة
630
00:42:09,060 --> 00:42:13,350
انا كنت محاولاً لذلك, ولكن التخريب
.كان كامل تماماً
631
00:42:16,570 --> 00:42:17,930
.سأظل أحاول
632
00:42:19,770 --> 00:42:20,940
.شكرا يا رجل
633
00:42:41,960 --> 00:42:43,440
...انهض
634
00:42:44,670 --> 00:42:46,310
.و تُعَد
635
00:42:49,960 --> 00:42:51,250
.ابتعد عن المشاكل
636
00:42:51,610 --> 00:42:54,050
.كان والدك ليحب هذا المكان
637
00:42:56,570 --> 00:42:58,920
انا لا احتمل الانتظار حتى اعود اليك
638
00:42:59,630 --> 00:43:01,590
,اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً
639
00:43:01,600 --> 00:43:06,140
.ولكن ما اتمناه حقاً هو انك لو كنت هنا معي
640
00:43:14,170 --> 00:43:15,620
سوف نجدها يا جون
641
00:43:26,000 --> 00:43:27,420
اذا لم تأت
642
00:43:30,400 --> 00:43:32,230
فانك انقذت العديد من الارواح
643
00:43:35,980 --> 00:43:37,050
شكراً
644
00:43:38,420 --> 00:43:39,980
.شكراً للاصرار
645
00:43:49,310 --> 00:43:50,980
.انتِ من وضع الطلب المسجّل
646
00:43:51,470 --> 00:43:53,869
.لـ (دوريان). لقدتحققت من تسجيله
647
00:43:53,870 --> 00:43:55,519
لقد كان بالكاد محجوباً, ولكن
انا رأيت ان ذلك كان أنت
648
00:43:55,520 --> 00:43:58,360
من وضع في الطلب الخاص بي ان
احصل عليه. لماذا؟
649
00:43:58,970 --> 00:44:00,670
.الـ(دي ار ان)جيدون لك
650
00:44:04,920 --> 00:44:08,670
.ساندرا... انتِ لم تُجيبي على سؤالي
651
00:44:08,740 --> 00:44:10,010
لماذا (دوريان)؟
652
00:44:10,850 --> 00:44:12,130
.لأنه من نوعٍ خاص
653
00:44:12,970 --> 00:44:14,020
.مثلك تماماً
654
00:44:15,580 --> 00:44:16,970
.أراك عند نداء الواجب
655
00:44:26,390 --> 00:44:28,980
انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟
656
00:44:32,750 --> 00:44:34,200
.ليس بالضرورة
657
00:44:38,200 --> 00:44:39,350
(اتصل بي يا (جون
658
00:44:40,000 --> 00:44:50,350
أتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة
وعذراً لأي خطأ لغوي .. وشكراً لكم