1 00:00:04,60 --> 00:00:9,00 {\pos(280,150)} في سنة 2048 العلم والتكنولوجيا .تتطور بسرعة غير قابلة للتحكم 2 00:00:9,10 --> 00:00:13,440 {\pos(280,150)} اسلحة ومخدرات غير معلومة .ملأت شوارعنا ومدارسنا 3 00:00:13,70 --> 00:00:18,641 {\pos(280,150)} يتم التحكم بتهريب البضائع وتوزيعها .بواسطة منظمات عنيفة, مجهولة الهوية, واجرامية 4 00:00:18,90 --> 00:00:22,042 {\pos(280,150)} .%ومعدل الجريمة يزداد بشكل مذهل لـ400 5 00:00:26,343 --> 00:00:28,343 {\pos(280,150)} ,و فاق العدد و طغى فسلطة انفاذ القانون تقوم بتنفيذ :خُطة جديدة 6 00:00:29,344 --> 00:00:34,14 {\pos(280,150)} كل ضابط شرطة ستتم مشاركته مع .انسان آلي متقدّم و نموذج للمكافحة 7 00:00:49,340 --> 00:00:50,520 !(انه كَمين(فخ 8 00:00:58,120 --> 00:00:58,959 .(تباً يا (جون 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,910 !لقد أُصبتْ! انا سقطت 10 00:01:01,030 --> 00:01:02,780 !(بيلهام) - !في الناحية الغربية - 11 00:01:05,790 --> 00:01:06,529 .(لقد سقط (بيلهام 12 00:01:06,530 --> 00:01:07,329 !احتاج منك الى ان تقودني للداخل 13 00:01:07,330 --> 00:01:09,239 .نحن لا نعرف عدد المشتبه فيهم هناك 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,879 ...انقاذ حياة واحدة لكي تحفظ حياة واحدة- !اخرس- 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,630 !قودَني الى الداخل! تحرّك 16 00:01:33,020 --> 00:01:34,809 .يا صديقي. اذن هذا ليس جيّداً 17 00:01:34,810 --> 00:01:37,430 !لا, انه ليس كذلك. يُمكن ان يكون اسوأ دائماً 18 00:01:41,180 --> 00:01:42,439 .اصبح كذلك للتو 19 00:01:42,440 --> 00:01:44,120 .(انهم مستعدون لنا يا (جون 20 00:01:44,450 --> 00:01:46,540 كيف عرف جماعة ال(انسينديكيت) اننا كنا قادمون؟ 21 00:01:46,990 --> 00:01:47,989 كيف عرفوا؟ 22 00:01:47,990 --> 00:01:50,139 !(ام اكس)- كيف عرفوا؟- 23 00:01:50,140 --> 00:01:52,530 .نحن خارجون من هنا !أعطني تشخيصاً 24 00:01:53,860 --> 00:01:54,779 .هبوط ضغط الدم 25 00:01:54,780 --> 00:01:56,759 .شريان في الجهاز الهضمي انفجر 26 00:01:56,760 --> 00:01:58,240 .لا يوجد شيء لنفعله 27 00:01:59,740 --> 00:02:00,790 .نحن سنخرج من هنا 28 00:02:00,800 --> 00:02:01,699 سوف ينزف حتى الموت 29 00:02:01,700 --> 00:02:03,269 .قبل ان تُخرِجَه من هنا- !اصمتْ- 30 00:02:03,270 --> 00:02:05,400 !أحمنا! نحن مغادرون- .لا استطيع فعل ذلك- 31 00:02:05,410 --> 00:02:07,839 هناك آخرون لديهم فرص .احصائية بالنجاة افضل 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,449 .أحتاج ان أحميهم 33 00:02:09,450 --> 00:02:10,709 هل انت باقي مع شريكك؟ 34 00:02:10,710 --> 00:02:12,270 !انت صائب تماماً بالفعل انا كذلك 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,740 !عُدْ الى هنا 36 00:02:16,460 --> 00:02:17,320 .هيّا 37 00:03:48,140 --> 00:03:49,760 أخبرني ماذا تتذكّر 38 00:03:50,610 --> 00:03:51,690 ...هذا الوقت 39 00:03:52,470 --> 00:03:54,260 .اتذكّر نداء في جهاز الراديو 40 00:03:54,490 --> 00:03:55,620 .(من (بيلهام 41 00:03:55,910 --> 00:03:56,929 .شريكك 42 00:03:56,930 --> 00:03:58,959 اجل - ولكن ليس كثيراً عن ذلك - 43 00:03:58,960 --> 00:04:01,060 .ما زلت لا اتذكّر كل التفاصيل 44 00:04:02,570 --> 00:04:03,909 .اريد ان اذهب ثانيةً 45 00:04:03,910 --> 00:04:06,090 .(لقد احرزت تقدماً اليوم يا (جون 46 00:04:06,100 --> 00:04:07,470 لقد كنت فاقداً للوعي 47 00:04:07,500 --> 00:04:09,550 لمدة سبعة عشر اشهر, اليس كذلك؟ 48 00:04:09,730 --> 00:04:11,739 من الناحية العملية, لا يجب علينا عمل هذا الاجراء 49 00:04:11,740 --> 00:04:14,019 .حتى تستعيد وعيك بالكامل لمدة سنة واحدة 50 00:04:14,020 --> 00:04:14,869 .أجل 51 00:04:14,870 --> 00:04:16,770 ...حسناً, عملياً 52 00:04:17,150 --> 00:04:19,350 انت طبيب غير مُرخَّص لك من آسيا 53 00:04:19,360 --> 00:04:21,580 .تُمارس طب السوق السوداء 54 00:04:22,160 --> 00:04:23,089 ,حسناً, أجل 55 00:04:23,090 --> 00:04:25,229 ,يمكنك ان تلقي بي في السجن ان اردت 56 00:04:25,230 --> 00:04:30,120 .ولكن... انا قبلتك كمريض من باب اللطف 57 00:04:30,500 --> 00:04:33,050 .لقد كنت كرجل مُحَطّم عندما قابلتك 58 00:04:33,180 --> 00:04:34,190 والآن؟ 59 00:04:34,320 --> 00:04:36,760 .الآن... انت كرجل مُحَطَّم 60 00:04:37,990 --> 00:04:39,129 اني اعرف يا (جون) انك قلت 61 00:04:39,130 --> 00:04:41,089 ,بأن الناس الذين تربّصوا لك اختفوا 62 00:04:41,090 --> 00:04:42,709 ,ولكن, بدون اقصى جهودي 63 00:04:42,710 --> 00:04:44,630 .كان يُمكنك ألّا تتذكّر هويّتَهم 64 00:04:45,410 --> 00:04:48,660 ...معظم الناس تأتي الى مستجمع الذكريات 65 00:04:48,870 --> 00:04:50,760 .يريدوا ان يتذكّروا اشيائاً جيدة 66 00:04:50,870 --> 00:04:52,370 لماذا لا تريد ان تنسى الامر؟ 67 00:04:52,380 --> 00:04:54,000 .لقذ مرّ سنتان 68 00:04:54,840 --> 00:04:55,800 ...انت تعرف 69 00:04:57,250 --> 00:04:58,710 ...انهم قتلوا فريقي 70 00:05:00,370 --> 00:05:01,800 .أصدقائي 71 00:05:03,690 --> 00:05:06,700 وبدون هذه المعاملة, ان لا استطيع .ان اتذكّر شيئاً 72 00:05:12,400 --> 00:05:14,630 .لقد تذكرت شيئاً آخر هذه المرة 73 00:05:16,410 --> 00:05:17,900 .صديقتي السابقة 74 00:05:18,190 --> 00:05:19,180 .(آنا) 75 00:05:21,190 --> 00:05:22,740 .كنا في شقّتي 76 00:05:23,010 --> 00:05:24,250 .غريب 77 00:05:24,790 --> 00:05:25,920 ...انا سوف ا 78 00:05:26,490 --> 00:05:29,279 .أنقي آثار مثل تلك الافكار في المرة المقبلة 79 00:05:29,280 --> 00:05:30,520 .أنفك ينزف 80 00:06:17,850 --> 00:06:18,900 .أيها المحقق 81 00:06:19,140 --> 00:06:20,330 هل انت بخير؟ 82 00:06:21,600 --> 00:06:22,510 .أجل 83 00:06:23,110 --> 00:06:24,600 اين (ام اكس) الخاص بك؟ 84 00:06:24,790 --> 00:06:26,030 .انا خارج العمل 85 00:06:26,140 --> 00:06:28,740 اين الانسان الخاص بك؟- يتحدث الى شاهد- 86 00:06:28,840 --> 00:06:31,520 .افراد حاولو التغلب على الجدار منذ ساعة 87 00:06:35,450 --> 00:06:36,760 .قُد بأمان 88 00:06:36,830 --> 00:06:37,810 .أجل, سأفعل 89 00:06:57,211 --> 00:07:06,811 (Almost Human) (الحلقة الاولى) - (Pilot) (ترجمة: محمود مجدي) (Translated by:The_MysTeRiOuS) 90 00:07:28,240 --> 00:07:32,099 Message saved for 738 days. .رسالة مسجلة من 738 يوماً 91 00:07:32,100 --> 00:07:33,370 .اهلاً, حبيبي 92 00:07:33,380 --> 00:07:35,889 ,اذن, انا اعرف انك ربما تظل نائماً, ولكن 93 00:07:35,890 --> 00:07:37,979 جون), الشمس تغرب) 94 00:07:37,980 --> 00:07:41,419 .وهذا اجمل شيء رأيته مطلقاً 95 00:07:41,420 --> 00:07:42,290 .انظر 96 00:07:44,000 --> 00:07:46,380 .والدك كان ليحب هذا المكان 97 00:07:47,630 --> 00:07:49,910 .انا لا اطيق الانتظار حتى اعود اليك 98 00:07:50,280 --> 00:07:53,009 ...اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً, ولكن 99 00:07:53,010 --> 00:07:54,530 ما اتمناه حقاً 100 00:07:55,070 --> 00:07:57,080 .انك كنت تكون هنا معي 101 00:08:14,110 --> 00:08:15,560 صباح الخير- صباح الخير- 102 00:08:15,990 --> 00:08:18,580 هل ستأتي؟- .اعلم اني قلت اني كنت مستعد- 103 00:08:19,340 --> 00:08:20,649 .أمهلنيي فقط يوماً اضافياً 104 00:08:20,650 --> 00:08:22,969 .لا. فأنا بالفعل أمهلتك اياه 105 00:08:22,970 --> 00:08:24,419 .ويوماً آخر و آخر 106 00:08:24,420 --> 00:08:25,600 .(حان الوقت يا (جون 107 00:08:27,390 --> 00:08:28,280 جون)؟) 108 00:08:29,910 --> 00:08:31,769 لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة 109 00:08:31,770 --> 00:08:32,870 .في جنوب كليفن 110 00:08:32,880 --> 00:08:34,650 .(يبدو انها كانت من فعل (انسنديكيت 111 00:08:35,490 --> 00:08:36,730 انسنديكيت)؟) 112 00:08:42,760 --> 00:08:43,670 .حسناً 113 00:08:44,560 --> 00:08:45,670 .سأشارك 114 00:08:57,120 --> 00:08:59,610 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 115 00:09:00,860 --> 00:09:03,430 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 116 00:09:04,400 --> 00:09:06,700 ...المعايرة الاصطناعية غير مكتـ 117 00:09:12,460 --> 00:09:14,209 لا استطيع الولوج للنظام. هل انتِ بالداخل؟ 118 00:09:14,210 --> 00:09:16,469 انا بالداخل- .انا لست بالداخل. انا بالخارج- 119 00:09:16,470 --> 00:09:17,909 .كل ملفاتي مغلقة 120 00:09:17,910 --> 00:09:20,160 .يبدو انه (مارتينيز) يتلاعب معك ثانيةً 121 00:09:20,340 --> 00:09:21,369 ,انه من المفترض اننا في هُدنة 122 00:09:21,370 --> 00:09:23,890 .اذن, اذا هذا صحيح, سوف اقتله 123 00:09:24,760 --> 00:09:26,650 .حسناً, هناك احتمالٌ آخر 124 00:09:26,740 --> 00:09:28,189 ,هل نسيت رقمك السري ثانيةً 125 00:09:28,190 --> 00:09:29,390 أيها المحقق (فوجيل)؟ 126 00:09:33,230 --> 00:09:35,550 ليس سيئاً بالنسبة لمحقق كان نائماً .لمدة سنتين 127 00:09:38,280 --> 00:09:39,450 .لم اكن سأقول ذلك 128 00:09:40,080 --> 00:09:41,390 .يبدو ضعيفاً ,بالنسبة لي 129 00:09:41,880 --> 00:09:42,830 ,(يا (ريتشارد 130 00:09:42,910 --> 00:09:45,560 .اعرف ان هذا لن يكون سهلاً عليك: لا تكن احمقاً 131 00:09:45,570 --> 00:09:47,680 هذا القسم قد تعامل مع الامور .بشكل جيد بدونه 132 00:09:47,690 --> 00:09:48,829 ما هي مشكلتك مع (كينيكس)؟ 133 00:09:48,830 --> 00:09:50,739 ...لا تسأل لتسمع القصة .ستموت من الملل 134 00:09:50,740 --> 00:09:52,159 .وتتعرض لموضع شديد من الحسد 135 00:09:52,160 --> 00:09:53,750 .انظري, لا يوجد هنالك شيئ فيه كي احسده 136 00:09:54,570 --> 00:09:56,119 كينيكس) أشرف على هذا الهجوم) 137 00:09:56,120 --> 00:09:58,649 .تحكّم في كل الاجهزة وتسبّب في خداع فريقه 138 00:09:58,650 --> 00:10:02,110 كل شخص, ما عدا الرجل .المسئول .. (كينيكس) .. قد قُتل 139 00:10:02,170 --> 00:10:03,719 .كان يجب ان يتم فصل شحنه 140 00:10:03,720 --> 00:10:04,630 .(ريتشارد) 141 00:10:05,400 --> 00:10:06,550 .هو لن يصمد 142 00:10:07,110 --> 00:10:08,280 .انت راقب فقط 143 00:10:21,030 --> 00:10:23,640 .كينيكس, جون. اكتمال التسجيل 144 00:10:23,830 --> 00:10:24,880 .شكراً 145 00:10:26,650 --> 00:10:27,799 ,(أيها المحقق (كينيكس 146 00:10:27,800 --> 00:10:30,300 .انا 785. لقد عُيّنت لك 147 00:10:31,750 --> 00:10:33,709 .انا مدرك انه اول يوم لك في العودة 148 00:10:33,710 --> 00:10:36,069 انا فقط اريد ان اجعلك متأقلماً .لهذه المهمة الحالية 149 00:10:36,070 --> 00:10:37,929 .بسهولة قدر المستطاع 150 00:10:37,930 --> 00:10:39,529 ...انا هنا من اجل الحضور الى كل 151 00:10:39,530 --> 00:10:41,709 .انا لا اقود مع احد هذه الاشياء 152 00:10:41,710 --> 00:10:44,090 .الشريك البشري كان جيداً بالقدر الكافي لأبي 153 00:10:44,130 --> 00:10:45,389 .هذا جيد كفاية بالنسبة لي 154 00:10:45,390 --> 00:10:46,499 ,منذ آخر مرة لك هنا 155 00:10:46,500 --> 00:10:48,259 .شركاء (ام اكس) اصبحوا اجباريين 156 00:10:48,260 --> 00:10:50,509 انا لن اجادل معك في هذا النوع من القواعد تلك, حسناً؟ 157 00:10:50,510 --> 00:10:52,680 انا لا افعل ذلك- انت فعلاً لا تفعل- 158 00:10:52,750 --> 00:10:54,519 هل قرأت الملف الشخصي ل(تلدين) الخاص بك؟ 159 00:10:54,520 --> 00:10:56,979 .وبالمناسبة,انه طبيب نفسي متمكّن 160 00:10:56,980 --> 00:10:59,119 "كينيكس يجب ألا يعود للخدمة أبدا" 161 00:10:59,120 --> 00:11:01,929 أبداً؟ انه وقت طويل- كينيكس يُعاني"- 162 00:11:01,930 --> 00:11:03,660 من الاكتئاب , ضمور عقلي , 163 00:11:03,670 --> 00:11:06,099 بداية مرض تروما, اضطراب ما بعد الصدمة 164 00:11:06,100 --> 00:11:08,979 "و رفض نفسي من اجزاء جسمه الصناعية 165 00:11:08,980 --> 00:11:10,710 .حسناً, اخر جزء هو صحيح 166 00:11:13,780 --> 00:11:16,449 .اسمع, انت الشخص الوحيد الاكثر يأساً منّي 167 00:11:16,450 --> 00:11:18,829 لكي يكتشف كيف منظمة (انسينديكيت) عرفت .عن الهجوم 168 00:11:18,830 --> 00:11:20,850 .اذا عملنا معاً, سنستطيع فعلها 169 00:11:21,630 --> 00:11:23,340 .هذا حدث في غضون الساعات الماضية 170 00:11:27,420 --> 00:11:30,399 هدف السرقة كان شاحنة مدرّعة , حاملة .لبحث حيوي 171 00:11:30,400 --> 00:11:31,999 If this is an Insyndicate operation, ,اذا كانت هذه عملية لهذه المنظمة 172 00:11:32,000 --> 00:11:33,910 .من الممكن ان تساعدنا في التعلّم اكثر عنهم 173 00:11:34,050 --> 00:11:35,109 ما الرابط؟ 174 00:11:35,110 --> 00:11:37,849 .شحنة نبضية اُستُخدمَت لتوقف الشاحنة 175 00:11:37,850 --> 00:11:39,920 .لم ارى ذلك منذ الكمين 176 00:11:42,820 --> 00:11:44,679 .حسناً, تبدو بالتأكد مثل تلك المنظمة 177 00:11:44,680 --> 00:11:46,870 تقرير قوائم الجرد؟- لم يتم ادخاله بعد- 178 00:11:47,140 --> 00:11:47,929 ,مهما أرادو 179 00:11:47,930 --> 00:11:50,190 .لقد قتلوا اربعة حُرّاس ليحصلوا عليه 180 00:11:52,660 --> 00:11:53,819 .احد اللصوص اطُلق عليه 181 00:11:53,820 --> 00:11:55,450 .يتم التعامل معه في سجن المقاطعة 182 00:11:56,490 --> 00:11:57,360 جون)؟) 183 00:11:58,380 --> 00:12:01,030 حافظ على الاتصال بيننا وبينهم حسناً؟ 184 00:12:01,850 --> 00:12:04,220 هل تعتقد ان احداً من القسم يعمل معهم؟ 185 00:12:05,590 --> 00:12:07,330 .انت الشخص الوحيد الذي اثق به هنا 186 00:12:10,280 --> 00:12:11,179 .حسناً 187 00:12:11,180 --> 00:12:12,380 .سأستكشف ذلك 188 00:12:14,460 --> 00:12:15,450 .شيءٌ آخر 189 00:12:16,770 --> 00:12:18,170 .كُن متعاوناً مع شريكك 190 00:12:23,310 --> 00:12:24,210 .تعال 191 00:12:35,570 --> 00:12:37,689 ,(الشاحنة تتبع لمعمل خاص يُديره (أومني 192 00:12:37,690 --> 00:12:39,940 .و هي شركة متخصصة في ابحاث الحمض النووي 193 00:12:40,500 --> 00:12:42,819 وتبعاً للمدير, فانهم كانوا ينقلون قارورات 194 00:12:42,820 --> 00:12:45,840 .جزء اصطناعي من حمض نووي مُبَرمج 195 00:12:46,240 --> 00:12:48,629 .(ايها المحقق؟ (فاليري ستال 196 00:12:48,630 --> 00:12:49,579 (جون كينيكس) 197 00:12:49,580 --> 00:12:51,400 من دواعي سروري اني قابلتك - انت ايضاً - 198 00:12:52,450 --> 00:12:53,189 حسناً 199 00:12:53,190 --> 00:12:55,760 اخبرني الى ماذا توصّلت بشأن .الحمض النووي المبرمج 200 00:12:55,770 --> 00:12:58,099 يُمكن استخدامه في تشغيل 201 00:12:58,100 --> 00:12:59,459 .العملية الخاصة بانسجة الخلق 202 00:12:59,460 --> 00:13:01,980 على سبيل المثال, في نمو مجموعة ,من الاعضاء في البشر 203 00:13:01,990 --> 00:13:03,419 .احتمال من اجل الحصاد 204 00:13:03,420 --> 00:13:04,639 ما الذي أخذوه ايضاً؟ 205 00:13:04,640 --> 00:13:08,070 .حامض, بينكارميديام, ثيانيل, و مايكلون ريد 206 00:13:10,560 --> 00:13:11,750 .مايكلون ريد 207 00:13:14,920 --> 00:13:16,670 ...مايكلون ريد, مايكلون ريد 208 00:13:21,670 --> 00:13:22,660 ايها المحقق؟ 209 00:13:26,360 --> 00:13:27,820 هل انت بخير ايها المحقق؟ 210 00:13:30,050 --> 00:13:31,770 .اجل, انا بخير. شكراً 211 00:13:33,430 --> 00:13:35,200 هذه المنطقة هي اقليم الخمير الاسود (الخمير هي لغة خاصة بسكان كومبوديا) 212 00:13:35,210 --> 00:13:37,669 لقد عُرفوا للعامة في الماضي .في مجال التكنولوجيا الحيوية 213 00:13:37,670 --> 00:13:39,650 .نحن نجمع المشتبه بهم المعتادين 214 00:13:40,330 --> 00:13:41,550 انتِ لا تشتريه؟ 215 00:13:42,380 --> 00:13:44,799 روبي ماه) تولّى قيادة العصابة منذ ستة اشهر) 216 00:13:44,800 --> 00:13:46,029 .عندما قُتل اخوه 217 00:13:46,030 --> 00:13:47,080 .لقد كان خلافاً 218 00:13:47,090 --> 00:13:48,489 .ويبدو عليه انه غربيّ جداً 219 00:13:48,490 --> 00:13:50,570 .انه يحتاج الى ان يُظهر للناس عاداته 220 00:13:50,970 --> 00:13:52,709 ,اليوم هو اخر يوم في السنة الكومبودية الجديدة 221 00:13:52,710 --> 00:13:55,380 .لويونج ساك), يوم الندم على الافعال الخاطئة) 222 00:13:55,640 --> 00:13:57,410 .لم يكن يقوموا بأي عنفٍ اليوم 223 00:13:57,440 --> 00:13:58,720 .انها كانت عصابة اخرى 224 00:14:00,230 --> 00:14:03,950 انا اجد النزعات السلوكية في البيانات واتعرّف .على اركان الجريمة 225 00:14:04,610 --> 00:14:07,640 ألم يفعل ذلك محلّلي الذكاء قبل ان نأتي الى هنا؟ 226 00:14:08,890 --> 00:14:11,440 .شكراً. انا... انا اقدّر ذلك 227 00:14:12,040 --> 00:14:13,060 اعذريني 228 00:14:13,250 --> 00:14:14,250 .بالطبع 229 00:14:29,170 --> 00:14:30,399 اخبر القيادة بأننا 10-19 230 00:14:30,400 --> 00:14:31,730 ماذا حدث بالخلف هناك؟ 231 00:14:32,150 --> 00:14:33,530 عن ماذا تتحدث؟ 232 00:14:35,260 --> 00:14:37,180 .انها تبدو كنوبة صرع خفيفة 233 00:14:37,220 --> 00:14:39,079 .سأحتاج ان ابلّغ عن ما رأيت 234 00:14:39,080 --> 00:14:40,689 .انا بصحة جيدة. انت لن تُبلّغ عن اي شيء 235 00:14:40,690 --> 00:14:42,750 .انت كنت في مقاطعة كولن الليلة الماضية 236 00:14:42,760 --> 00:14:44,219 يوجد (ام اكس) شاهدك هناك 237 00:14:44,220 --> 00:14:45,890 .انا قلق ايها المحقق 238 00:14:45,940 --> 00:14:49,029 هذه المساحة مكتظة بالعديد من عيادات .السوق السوداء 239 00:14:49,030 --> 00:14:51,070 وبعض مفاصل المعكرونة اللذيذة 240 00:14:53,730 --> 00:14:55,790 ,انظر, انا اقدّر قلقك 241 00:14:55,990 --> 00:14:57,790 .ولكن لا يوجد شيء للتبليغ عنه 242 00:15:14,370 --> 00:15:16,749 هل لديك فضولٌ اخر , ايها المحقق (كينيكس)؟ 243 00:15:16,750 --> 00:15:19,789 بالامس, لم يكن هناك مؤشرات ,لجزئيات التتبع في تنفسك 244 00:15:19,790 --> 00:15:21,829 تدل على انك لم تكن هناك من اجل المعكرونة 245 00:15:21,830 --> 00:15:22,910 ...اعتقد اننا يجب 246 00:15:37,960 --> 00:15:38,990 اهلا رودي 247 00:15:42,160 --> 00:15:43,980 كما اعيش واتنفس 248 00:15:44,320 --> 00:15:46,630 أو يجب على انا اقول, كما تعيش انت وتتنفس؟ 249 00:15:46,640 --> 00:15:47,840 كيف حالك؟ 250 00:15:48,070 --> 00:15:50,480 .ثابت اطوي دعوات الحفل 251 00:15:50,660 --> 00:15:52,829 .لقد اصبح لدي شعبية خفيفة وسط النساء 252 00:15:52,830 --> 00:15:54,330 كيف اساعدك؟ 253 00:15:56,120 --> 00:15:58,700 .لدي أمر مسجل لجلب اصطناعي آخر 254 00:15:59,520 --> 00:16:01,010 هل سقط؟ 255 00:16:01,740 --> 00:16:03,299 خرج من سيارة متحركة؟ 256 00:16:03,300 --> 00:16:04,220 أجل, مجنون أليس كذلك؟ 257 00:16:04,230 --> 00:16:06,869 .لابد من انه نوع من الخطأ البرمجي 258 00:16:06,870 --> 00:16:08,420 .سأحتاج لواحدٍ آخر 259 00:16:10,010 --> 00:16:11,460 برمجة؟ 260 00:16:13,430 --> 00:16:16,029 ,في حين اننا لا نملك اي (ام اكس) متاح 261 00:16:16,030 --> 00:16:18,969 القسم اوضح نموذج واحد فقط .للواجب الحالي 262 00:16:18,970 --> 00:16:20,349 ...مضحك في الحقيقة. ان هذا 263 00:16:20,350 --> 00:16:24,980 هذه الوحدة تم جدولتها لكي تنتقل الى (ناسا) الشهر المقبل 264 00:16:25,520 --> 00:16:26,789 .انه لمحزنٌ حقاُ 265 00:16:26,790 --> 00:16:27,859 .انه خردة معدنية 266 00:16:27,860 --> 00:16:30,850 دوائر التريميديام في عموده الفقري وحدها 267 00:16:30,860 --> 00:16:32,970 .تستحق اكثر منه كاملاً 268 00:16:36,850 --> 00:16:39,169 ...انتظر دقيقة. انها .انها واحدة من بعض الاشياء الجنونية 269 00:16:39,170 --> 00:16:42,559 .ماذا؟ لا. هذه وقاحة .ليست جنون, في حد ذاته 270 00:16:42,560 --> 00:16:43,719 ...انهم يملكون 271 00:16:43,720 --> 00:16:47,140 ماذا؟ مشاكل؟ من ليس عنده مشاكل؟ 272 00:16:48,250 --> 00:16:51,079 .عملياً, انهم ممتازين وظيفياً 273 00:16:51,080 --> 00:16:52,230 .انظر اليه 274 00:16:52,250 --> 00:16:53,850 .انه صالح للعمل تماماً 275 00:16:54,820 --> 00:16:58,210 .جون, دوريان. دوريان, جون 276 00:17:04,180 --> 00:17:05,769 .هناك. يجب ان يكون وظيفياً مفيداً 277 00:17:05,770 --> 00:17:07,360 .ان (الدي اف) الخاص به كان سيء (اعتقد يقصد ملفات البيانات) 278 00:17:07,520 --> 00:17:08,999 هل يوجد اي شيء احتاج لمعرفته؟ 279 00:17:09,000 --> 00:17:10,519 ...(حسناً, مجموعة ال(دي ار ان 280 00:17:10,520 --> 00:17:13,739 انها كانت معتمدة على برنامج .يُسمَّى الروح الاصطناعية 281 00:17:13,740 --> 00:17:16,289 ,وبما انه ليس بمجنون كما تقول 282 00:17:16,290 --> 00:17:17,849 .فربما يوجد بعض الخلل 283 00:17:17,850 --> 00:17:19,419 خلل؟ اي نوع من الخلل؟ 284 00:17:19,420 --> 00:17:23,399 بعض منهم عنده صعوبة في التعامل .مع القواعد الانفعالية 285 00:17:23,400 --> 00:17:24,509 .عيوب انفعالية 286 00:17:24,510 --> 00:17:27,589 الفكرة وراء ال(دي ار ان) كانت .ان تكون بشرياً بقدر المستطاع 287 00:17:27,590 --> 00:17:28,749 والحقيقة هي 288 00:17:28,750 --> 00:17:31,489 .انسان ليمتلك ردود افعال غير متوقعة 289 00:17:31,490 --> 00:17:35,749 و اذا كان اصبح قريب من كونه بشرياً كان هذا هو الهدف , لذا 290 00:17:35,750 --> 00:17:39,229 .اعتقد ان ال(دي ار ان) لم تكن فاشلة بعد ذلك 291 00:17:39,230 --> 00:17:41,350 ...الناس لديها حد للتحمّل, و 292 00:17:41,530 --> 00:17:43,039 .(كذلك ال(دي ار ان 293 00:17:43,040 --> 00:17:44,649 .اذن انت تقول انه مثل السلة 294 00:17:44,650 --> 00:17:47,980 .ليست كلمات يمكن ان استخدمها او اتفق معها 295 00:17:49,380 --> 00:17:50,679 .حسناً, قم بتشغيله 296 00:17:50,680 --> 00:17:53,530 يجب علي ان اعود للشارع - حسناً - 297 00:17:56,000 --> 00:17:59,680 .من فضلك نال شرف ايقاظه 298 00:18:00,380 --> 00:18:02,260 .المسها من ناحية اذنه اليسرى 299 00:18:16,910 --> 00:18:18,700 لكم من المدة انا خارج الخدمة؟ 300 00:18:18,760 --> 00:18:22,350 .اربعة سنوات وثلاثة اشهر 301 00:18:36,480 --> 00:18:38,390 .(المحقق (جون كينيكس 302 00:18:38,680 --> 00:18:40,969 انا (دوريان). كيف حالك؟ 303 00:18:40,970 --> 00:18:42,899 .ان سجلّك بارز 304 00:18:42,900 --> 00:18:44,249 .اعتاد ان يكون كذلك 305 00:18:44,250 --> 00:18:45,509 عذراً؟ 306 00:18:45,510 --> 00:18:47,630 .حدّث ملفاتك. هيا لنذهب 307 00:18:53,770 --> 00:18:55,130 .اهلا, يا زعيم 308 00:18:58,930 --> 00:19:01,979 !انه على وشك الحركة. هيّا 309 00:19:01,980 --> 00:19:03,560 .لقد سمعتوه. هيّا 310 00:19:22,370 --> 00:19:24,070 اذن بماذا أناديك؟ 311 00:19:24,150 --> 00:19:25,570 .محقق 312 00:19:25,720 --> 00:19:28,809 حسناً ايها المحقق, هذا بالتأكيد يتفوق على تصليح قارورات العزل الحراري 313 00:19:28,810 --> 00:19:30,660 .على ال(سي ان ايه) محطة الفضاء 314 00:19:33,930 --> 00:19:36,540 .لقد اُخرجت من الخدمة منذ اربع سنوات كما تعلم 315 00:19:37,890 --> 00:19:39,749 لِمَ انا هنا معك في السيارة؟ 316 00:19:39,750 --> 00:19:42,120 .انا مطالب بالقيادة مع اصطناعي 317 00:19:42,960 --> 00:19:44,930 .انا لست من المعجبين بهذا المصطلح 318 00:19:49,840 --> 00:19:51,329 .كريستوفر 319 00:19:51,330 --> 00:19:53,410 من المؤكد ان هذا هدية من احدٍ ما أليس كذلك؟ 320 00:19:53,420 --> 00:19:55,789 حوالي ثمانون بالمئة من هذه تعتبر كهدايا 321 00:19:55,790 --> 00:19:57,710 .الاصطناعيين يكونوا دقيقيين 322 00:19:58,070 --> 00:19:59,150 .ها هي الكلمة مرة اخرى 323 00:19:59,160 --> 00:20:00,489 ."لقد قُلت "حوالي ثمانون بالمئة 324 00:20:00,490 --> 00:20:03,459 النسبة الصحيحة هي 83.42 325 00:20:03,460 --> 00:20:05,129 ,ولكني اقوم بعمل اجرائي العامّي المعتاد 326 00:20:05,130 --> 00:20:07,870 .لذا فأنا أحدد اغلب البيانات بالمحادثة يا رجل 327 00:20:08,960 --> 00:20:10,220 .رائع 328 00:20:11,850 --> 00:20:13,320 لذا لمن حرف ال( أ )؟ 329 00:20:13,640 --> 00:20:16,749 أديسون؟ آني؟ أديلين؟ 330 00:20:16,750 --> 00:20:18,529 ألانا؟ أنيتا؟ 331 00:20:18,530 --> 00:20:21,310 أيمي؟ أوديري؟ أكوامارين؟ 332 00:20:21,320 --> 00:20:22,669 حسناً, يكفي 333 00:20:22,670 --> 00:20:25,560 .اغلق الاصطناعي 334 00:20:27,860 --> 00:20:29,820 أغلق الاصطناعي؟ 335 00:20:29,930 --> 00:20:31,679 هل هذا يعني انك تريدني ان اكون هادئاً؟ 336 00:20:31,680 --> 00:20:33,879 أجل, مهما كان اسم النظام ,الذي يجعلك هادئاً 337 00:20:33,880 --> 00:20:34,759 .فقط افعل ذلك 338 00:20:34,760 --> 00:20:37,409 .استطيع ان اكون هادئاً يا رجل 339 00:20:37,410 --> 00:20:40,570 .يمكنك فقط ان... تطلب 340 00:20:42,870 --> 00:20:45,780 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 341 00:20:46,710 --> 00:20:49,530 .المعايرة الاصطناعية غير مكتملة 342 00:20:56,660 --> 00:20:58,240 .انتظر. سوف اعود 343 00:21:06,000 --> 00:21:07,180 .تفضلي يا سيدتي 344 00:21:07,770 --> 00:21:10,890 .أجل, أعطني قهوة سادة 345 00:21:10,900 --> 00:21:12,510 .(لك هذا, ايها المحقق (فوجيل 346 00:21:21,150 --> 00:21:23,170 .ايها الضابط (فوجيل), من الجيد ان اراك ثانيةً 347 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 من انت؟ 348 00:21:49,270 --> 00:21:51,870 .لم ارى واحداً من هؤلاء الاصطناعيين لسنين 349 00:21:52,420 --> 00:21:53,760 .انه مثالي 350 00:21:54,260 --> 00:21:56,079 .شرطيَين من الخردة 351 00:21:56,080 --> 00:21:58,280 .هذا سيكون مثيراً للشفقة اكثر مما كنت اتوقع 352 00:21:59,480 --> 00:22:01,600 .هذه هي النماذج التي حلّت محلي 353 00:22:04,390 --> 00:22:05,920 .مُخيفين 354 00:22:06,630 --> 00:22:08,900 .اذهب للتسجيل كي نستطيع الحركة 355 00:22:20,630 --> 00:22:22,889 .تسجيل (دي ار ان) اكتمل 356 00:22:24,930 --> 00:22:26,500 .لا تنبح علينا الآن 357 00:22:31,230 --> 00:22:33,829 .المحقق (فوجيل) تم خطفه 358 00:22:33,830 --> 00:22:35,609 مالدونادو) يريدك ان تعمل عليها) 359 00:22:35,610 --> 00:22:37,509 .ان ال"ام اكس" الخاص به تحطّم 360 00:22:37,510 --> 00:22:38,829 .هذا ما أمكننا استخلاصه 361 00:22:38,830 --> 00:22:39,979 ,استناداً على الاقنعة 362 00:22:39,980 --> 00:22:42,190 انهم نفس الاشخاص من السرقة المسلّحة 363 00:22:43,750 --> 00:22:45,480 مشتبه به عاد من المقاطعة؟ 364 00:22:48,110 --> 00:22:50,609 عصابتك قتلت اربعة حرّاس أمن 365 00:22:50,610 --> 00:22:52,389 والآن انت أخذت شرطياً 366 00:22:52,390 --> 00:22:53,880 اين هو؟ 367 00:22:56,580 --> 00:22:58,810 هل هم أخذوه لانك بحوزتنا؟ 368 00:23:03,820 --> 00:23:05,370 هل تعلم ما هذا؟ 369 00:23:05,390 --> 00:23:06,859 .انه ملف الحجز الخاص بك 370 00:23:06,860 --> 00:23:09,710 انه يوصف الحالة التي كنت عليها .عندما اصبحت بحوزتنا 371 00:23:10,240 --> 00:23:11,310 ...الآن 372 00:23:12,380 --> 00:23:15,040 ماذا انت تفعل بالحمض النووي المبرمج؟ 373 00:23:16,650 --> 00:23:18,810 ما هي وظيفة مايكلون ريد؟ 374 00:23:26,630 --> 00:23:28,989 انظر, المشتبه به لديك خدش في .اعلى عينه 375 00:23:28,990 --> 00:23:30,599 .انا لا اعلم كيف حدث له 376 00:23:30,600 --> 00:23:34,230 من الافضل ان تضيفه, واستعد لكتابة "ضرس مفقود" 377 00:23:34,770 --> 00:23:37,020 .هناك طرق اخرى ايها المحقق 378 00:23:37,830 --> 00:23:40,590 .انا اسأل هذا الرجل وليس انت 379 00:23:43,940 --> 00:23:44,910 ...الآن 380 00:23:45,810 --> 00:23:48,540 .فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة 381 00:23:48,680 --> 00:23:51,520 .فشل الاصطناع. مطلوب المعايرة 382 00:23:52,170 --> 00:23:53,500 ...فشل الاصط 383 00:23:57,740 --> 00:23:59,530 اطلق على نفسك النار 384 00:24:00,300 --> 00:24:02,339 ,لربما كان ذلك جنونياً قليلاً هذا الصباح 385 00:24:02,340 --> 00:24:04,659 ,ربما نسيَه الاطبّاء في المقاطعة 386 00:24:04,660 --> 00:24:06,409 ,لكن مسار الرصاصة التي ضربتك 387 00:24:06,410 --> 00:24:08,099 ...الحرق سيترك علامات على لحمك 388 00:24:08,100 --> 00:24:09,399 .لا يوجد هناك فرصة اساساً 389 00:24:09,400 --> 00:24:12,280 انك تُصاب بأي رصاصة من اي سلاح .ما عدا سلاحك 390 00:24:16,090 --> 00:24:17,550 هل هذا صحيح؟ 391 00:24:23,490 --> 00:24:25,699 .انت لا تعلم الاشخاص الذين اعمل معهم 392 00:24:25,700 --> 00:24:26,819 .صدّقني, انا اعمل معهم 393 00:24:26,820 --> 00:24:29,179 لقد احتجت ان اهرب منهم بأي .طريقة استطيع اقوم بها 394 00:24:29,180 --> 00:24:30,839 .لانه لا يوجد مفر من الهروب منهم 395 00:24:30,840 --> 00:24:31,819 .انظر, اننا نستطيع مساعدتك 396 00:24:31,820 --> 00:24:33,939 نحن يمكننا ان نجعلك بأمان, ولكن .يجب عليك اعطائنا معلومات 397 00:24:33,940 --> 00:24:35,929 .لا, انا لست آمناً بأي مكان, حتى هنا 398 00:24:35,930 --> 00:24:37,899 حسناً سأضعك في مكان مُأمّن .تحت الحراسة 399 00:24:37,900 --> 00:24:40,439 .لن يجدك احد, ولكنك في حاجة للكلام 400 00:24:40,440 --> 00:24:42,539 .احتاج ان اكون في مكان آمن 401 00:24:42,540 --> 00:24:44,560 اذن, اين هو المحقق (فوجيل)؟ 402 00:24:46,310 --> 00:24:47,920 ماهو العنوان؟ 403 00:24:49,760 --> 00:24:52,800 رقم 325 جراند, شقة رقم 6 404 00:25:00,010 --> 00:25:01,429 ,ليس هذا ما كنت تريدني ان اقوله لك 405 00:25:01,430 --> 00:25:03,999 .ولكنك انتهكت حقوق الرجل المدنية 406 00:25:04,000 --> 00:25:06,619 .مدهش, معي الاصطناعي بقلبٍ ينزف 407 00:25:06,620 --> 00:25:08,409 انظر, انا لست مهتماً بالغرض .الذي انت مُبَرمجاً عليه لفعله 408 00:25:08,410 --> 00:25:09,509 بمجرد ان تقوم بالابلاغ عمّا حدث هناك 409 00:25:09,510 --> 00:25:11,449 وانا سأجدك تلحق بال 604 410 00:25:11,450 --> 00:25:13,559 ,ايها المحقق, اذا انا سأقوم بالتبليغ 411 00:25:13,560 --> 00:25:16,440 ذلك لأني قررت .ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه 412 00:25:27,150 --> 00:25:28,790 .اشعر بالتعب 413 00:25:30,590 --> 00:25:32,260 .احتاج حمّاماً 414 00:25:53,860 --> 00:25:55,210 هل انت بخير؟ 415 00:25:55,580 --> 00:25:57,320 .سأكون بخير 416 00:26:21,080 --> 00:26:21,999 .توقف 417 00:26:22,000 --> 00:26:23,820 .جهاز تفجير محتمل 418 00:26:23,830 --> 00:26:24,939 .البشر يتراجعوا 419 00:26:24,940 --> 00:26:26,750 .اخلوا المبنى 420 00:26:29,270 --> 00:26:33,500 .دي ار ان, اوقف التقدم, اوقف التقدم 421 00:26:44,980 --> 00:26:46,430 .ايها المحقق 422 00:26:53,300 --> 00:26:54,560 ما هذا؟ 423 00:26:55,200 --> 00:26:56,900 .انها ليست قنبلة 424 00:26:57,420 --> 00:26:59,650 .انه سلك يقود الى مكانٍ ما 425 00:27:00,550 --> 00:27:01,619 سأقودك للداخل؟ 426 00:27:01,620 --> 00:27:03,450 .انا لا انصح بذلك, سيدي 427 00:27:07,390 --> 00:27:08,640 .هيّا 428 00:27:31,650 --> 00:27:32,630 .(فوجيل) 429 00:27:33,370 --> 00:27:34,449 !ساعدني 430 00:27:34,450 --> 00:27:35,510 .ابق هادئاً 431 00:27:35,520 --> 00:27:37,319 !كينيكس), ساعدني 432 00:27:37,320 --> 00:27:38,650 !ساعدني 433 00:27:40,010 --> 00:27:42,090 !افعل شيئاً 434 00:27:45,370 --> 00:27:46,919 .زجاج مضاض للرصاص 435 00:27:46,920 --> 00:27:48,360 .انه مغلق باللحام جيداً 436 00:27:55,160 --> 00:27:56,540 .باتل تتحدث 437 00:27:56,550 --> 00:27:57,709 باتل, اين انتي؟ 438 00:27:57,710 --> 00:27:59,400 .في الطريق الى بيتٍ آمن 439 00:27:59,410 --> 00:28:00,169 .بحوزتنا المجرم في السيارة 440 00:28:00,170 --> 00:28:02,420 .حسناً, التفي وارجعي... ان كل ذلك مُخَطط له 441 00:28:03,150 --> 00:28:05,720 .باتيل, باتيل 442 00:28:10,970 --> 00:28:13,060 لا لا لا لا 443 00:28:23,460 --> 00:28:25,999 ,الرقيب باتل وضابطين تم قتلهم 444 00:28:26,000 --> 00:28:28,899 ثلاثة من (ام اكس) تدمروا, والمشتبه .به هرب 445 00:28:28,900 --> 00:28:30,310 .عملية وقت الآن 446 00:28:39,740 --> 00:28:40,880 انا آسف 447 00:28:55,640 --> 00:28:57,169 معمل المشرحة بطيء جداً 448 00:28:57,170 --> 00:28:59,019 ,أحضِر صندوقاً معملياً, وخُذ عينة من دمّه 449 00:28:59,020 --> 00:29:00,899 .وأرسلها الى (رودي) لتحليلها 450 00:29:00,900 --> 00:29:02,660 .لا تحتاج الى صندوق معملي 451 00:29:16,690 --> 00:29:18,539 .لقد قمت بتحميل المعلومات للتو 452 00:29:18,540 --> 00:29:20,250 رودي) بحوزتها البيانات الآن) 453 00:29:21,790 --> 00:29:23,130 لِمَ هو؟ 454 00:29:23,360 --> 00:29:24,950 لماذا الهدف (فوجيل)؟ 455 00:29:33,810 --> 00:29:35,249 افحص كل قضية كان فوجيل مشارك بها 456 00:29:35,250 --> 00:29:36,549 اي روابط صلة بعلم التكنولوجيا الحيوية, علوم 457 00:29:36,550 --> 00:29:37,969 .طب, وحمض نووي 458 00:29:37,970 --> 00:29:39,290 .اريد ان اراه 459 00:29:43,550 --> 00:29:45,449 لا اعرف اذا كان هذا شيئاً 460 00:29:45,450 --> 00:29:47,210 ولكن احد ملفاته مفقود 461 00:29:47,220 --> 00:29:50,079 ملف القضية رقم 6663 462 00:29:50,080 --> 00:29:51,959 لقد اختفت من كل السجلّات الداخلية 463 00:29:51,960 --> 00:29:53,609 (انتظر لحظة, المحقق (فوجيل .أخبرني هذا الصباح 464 00:29:53,610 --> 00:29:55,639 .انه لم يستطع الولوج الى بوابته 465 00:29:55,640 --> 00:29:58,390 .ربما من أخذه كان يمسح الملف 466 00:30:00,620 --> 00:30:02,259 .لقد اقتحموا النظام بأكمله 467 00:30:02,260 --> 00:30:03,030 من هم هؤلاء؟ 468 00:30:03,040 --> 00:30:05,189 انظر اذا كان احد ما بالأسفل يستطيع .ان يعيد هذا الملف ثانيةً 469 00:30:05,190 --> 00:30:06,390 .في طريقي 470 00:30:10,480 --> 00:30:11,860 ...الطريقة التي قلت بها ذلك 471 00:30:12,350 --> 00:30:14,659 .انت تعتقد ان احداً بعينه هو من وراء ذلك 472 00:30:14,660 --> 00:30:15,539 من؟ 473 00:30:15,540 --> 00:30:17,610 .عندما احتاج الى مساعدتك, سأطلبها 474 00:30:23,720 --> 00:30:24,979 هل تعلم ما هي مشكلتك؟ 475 00:30:24,980 --> 00:30:26,529 :دائما افضل جزء في يومي 476 00:30:26,530 --> 00:30:28,389 .اصطناعي يخبرني ما هي مشكلتي 477 00:30:28,390 --> 00:30:30,030 .ها هي تلك الكلمة ثانيةً 478 00:30:30,720 --> 00:30:32,879 .ان مشكلتك هي انك لا تعرف نفسك 479 00:30:32,880 --> 00:30:34,370 .لا تثق بأحد 480 00:30:34,600 --> 00:30:35,699 هل هي مشكلتي؟ 481 00:30:35,700 --> 00:30:37,410 .ويا رجل, انا لا ألومك 482 00:30:37,710 --> 00:30:38,729 ,بعد كل ما مررت به 483 00:30:38,730 --> 00:30:40,899 .لو كنت مثلك, لم اكن سأعرف نفسي ايضاً 484 00:30:40,900 --> 00:30:42,839 ."حسناً, اولاً توقف عن قول " رجل 485 00:30:42,840 --> 00:30:44,700 .ثانياً انك لست مثلي 486 00:30:44,710 --> 00:30:46,110 .وانا لا اشبههم 487 00:30:46,130 --> 00:30:48,460 ان وحدات (ام اكس) تعتمد على المنطق .والدور القيادي 488 00:30:48,470 --> 00:30:49,789 انهم لا يملكون حرية الارادة الصحيحة 489 00:30:49,790 --> 00:30:51,909 .ولقد تم تصميمهم على عدم الشعور بشيء 490 00:30:51,910 --> 00:30:53,389 ,الآن, انا لا استطيع انا اقول اني وُلدت 491 00:30:53,390 --> 00:30:55,740 لا استطيع القول اني كبرت في رَحِم ,او كان عندي طفولة 492 00:30:55,860 --> 00:30:59,040 ,ولكني صُنعت كي أشعر و انا افعل ذلك 493 00:30:59,270 --> 00:31:00,560 .مثلك تماماً 494 00:31:01,380 --> 00:31:02,489 :انا قرأت ماذا كتبت 495 00:31:02,490 --> 00:31:04,709 ,لو ان (ام اكس) لم يتركك ورائه لينقذ آخرين 496 00:31:04,710 --> 00:31:07,409 شريكك كان يمكنه الخروج من ذاك الكمين حياً 497 00:31:07,410 --> 00:31:11,539 ,وهذا الجزء ربما يكون صحيحاً .ولكني قرأت التقرير بالكامل 498 00:31:11,540 --> 00:31:12,900 ,بمرور الوقت الكمين بدأ 499 00:31:12,910 --> 00:31:15,409 لقد فات الأوان ولكن كنت انت ,من قادهم للداخل 500 00:31:15,410 --> 00:31:19,310 لذا انت تستطيع لوم (ام اكس) او تستطيع .لوم نفسك 501 00:31:19,530 --> 00:31:20,829 حسناً, أتعلم ماذا؟ - (انا لست شيئاً مثل (ام اكس -43 - 502 00:31:20,830 --> 00:31:22,609 .انك من الواضح تعاني من خلل الآن 503 00:31:22,610 --> 00:31:25,060 لماذا لا تأخذ ثانية لكي تقوم باعادة تشغيل نفسك؟ 504 00:31:22,690 --> 00:31:24,179 .لا تتحدث معي بهذه الطريقة 505 00:31:24,180 --> 00:31:25,260 .(انا كان احدٌ ما به خلل فهو انت يا (كينيكس 506 00:31:25,270 --> 00:31:26,089 أتعلم ما الذي سأتوقف عن فعله؟ 507 00:31:26,090 --> 00:31:29,520 سأتوقف عن مجادلة قطعة من .السيليكون وفايبر الكربون 508 00:31:31,320 --> 00:31:32,049 .(كينيكس) 509 00:31:32,050 --> 00:31:32,849 (انها (رودي 510 00:31:32,850 --> 00:31:34,109 كل الشرطة في القسم 511 00:31:34,110 --> 00:31:36,260 مطلوبة للتطعيمات الاجبارية 512 00:31:36,270 --> 00:31:39,069 .صُممَت في معامل الشرطة للضباط فقط 513 00:31:39,070 --> 00:31:41,010 تلك التطعيمات الغرض منها .ان تحافظ على رجال الشرطة بأمان 514 00:31:41,320 --> 00:31:45,429 ,يحمي ضد البيولوجي, الغازات .مسببات الامراض والى ذلك 515 00:31:45,430 --> 00:31:47,999 (لقد وجدنا (مايكلون ريد) في دم (فوجيل 516 00:31:48,000 --> 00:31:49,949 .مختلطة مع الحمض النووي المُبرمج 517 00:31:49,950 --> 00:31:52,599 .انها تهدف التطعيمات مباشرة 518 00:31:52,600 --> 00:31:55,680 انها كمثل التعرض لمئات الامراض .المختلفة دفعةً واحدةً 519 00:31:55,690 --> 00:31:57,389 .الجهاز المناعي يصبح هائجاً 520 00:31:57,390 --> 00:31:58,439 ماهو رأيك يا (رودي)؟ 521 00:31:58,440 --> 00:32:00,909 .هذا لماذا جسده تصرّف بهذه الطريقة 522 00:32:00,910 --> 00:32:02,880 .هكذا لماذا هو مات 523 00:32:03,480 --> 00:32:06,399 .اعتقد ان المحقق (فوجيل) كان عينة اختبار 524 00:32:06,400 --> 00:32:07,839 ...اياً كان ما نحن بصدده 525 00:32:07,840 --> 00:32:09,370 .انهم يستهدفون رجال الشرطة 526 00:32:16,140 --> 00:32:17,320 الى اين انت تذهب؟ 527 00:32:19,970 --> 00:32:20,779 .لا استطيع ان اسمح لك بأن تفعل هذا 528 00:32:20,780 --> 00:32:21,690 .انه بعيد بوقت قريب 529 00:32:21,700 --> 00:32:23,689 انظر, ان هذا ليس بشأني, حسناً؟ 530 00:32:23,690 --> 00:32:25,479 ,احدٌ ما يقتل ضباط الشرطة 531 00:32:25,480 --> 00:32:26,919 والطريقة الوحيدة التي سنجدهم بها 532 00:32:26,920 --> 00:32:29,039 هي انه لو اتذكر اكثر عن الناس .الذين يفعلونها 533 00:32:29,040 --> 00:32:31,629 .انه ليس بأمانٍ لك يا جون 534 00:32:31,630 --> 00:32:34,230 .افعل ذلك وافعله الآن 535 00:32:43,020 --> 00:32:44,419 .(انهم مستعدون لنا يا (جون 536 00:32:44,420 --> 00:32:46,139 How did Insyndicate know we were coming? كيف عرفت منظمة (انسينديكيت) اننا قادمون؟ 537 00:32:46,140 --> 00:32:48,260 How did they know? How'd they...? كيف عرفوا؟ كيف ...؟ 538 00:32:50,690 --> 00:32:53,600 عُد الى هنا! انك حقاً 539 00:33:27,790 --> 00:33:28,369 .انا آسف جداً 540 00:33:28,370 --> 00:33:30,460 .انا اخبرته بأنه خطر جداً 541 00:33:44,360 --> 00:33:46,310 .انت استخدمت شريحة لمُحدد المكان 542 00:33:46,320 --> 00:33:48,700 .مالدونادو) أراد مني ان أراقبك) 543 00:33:49,650 --> 00:33:50,610 .حسناً 544 00:33:56,320 --> 00:33:59,030 انت محظوظ بأن شريكك .لديه قلب ينزف 545 00:34:13,300 --> 00:34:16,790 ماذا رأيت... عندما كنت تحت؟ 546 00:34:25,890 --> 00:34:29,210 .لقد رأيت شخصاً قد كان قريباً مني 547 00:34:29,510 --> 00:34:32,659 ,شخص من, انا اُدرك الآن 548 00:34:32,660 --> 00:34:35,910 .اني لم يكن ينبغي علي ان اثق به 549 00:34:38,290 --> 00:34:41,230 انا اريد ان اقول اني... اني لم ...اكن متأكداً بأن هذا حقيقي, ولكن 550 00:34:44,970 --> 00:34:46,100 .لكنه كان فعلا كذلك 551 00:34:49,630 --> 00:34:51,060 من كان هو يا جون؟ 552 00:34:54,120 --> 00:34:55,940 لقد كانت صديقتي السابقة 553 00:34:57,640 --> 00:35:00,380 .عندما استعدت وعيي, كانت قد اختفت 554 00:35:04,790 --> 00:35:06,040 .الآن انا اعلم لماذا 555 00:35:10,170 --> 00:35:11,009 .فشل اصطناعي 556 00:35:11,010 --> 00:35:12,620 مطلوب المعايرة 557 00:35:13,010 --> 00:35:15,129 .فشل اصطناعي. مطلوب المعايرة 558 00:35:15,130 --> 00:35:16,580 عندي حل لهذا 559 00:35:17,790 --> 00:35:18,609 ما هو؟ 560 00:35:18,610 --> 00:35:20,319 يُحدث صوتاً في بعض الاحيان؟ 561 00:35:20,320 --> 00:35:21,920 عندي حل لهذا 562 00:35:22,090 --> 00:35:23,260 زيت زيتون 563 00:35:24,170 --> 00:35:25,439 زيت زيتون؟ 564 00:35:25,440 --> 00:35:27,689 .أجل يا رجل. ضعها بالضبط على المفصل 565 00:35:27,690 --> 00:35:28,860 زيت زيتون؟ 566 00:35:28,930 --> 00:35:30,300 .سوف تشكرني 567 00:35:37,820 --> 00:35:39,710 ...,انا اعتقد اني 568 00:35:40,440 --> 00:35:43,820 يجب ان اعترف بحقيقة انك انقذت حياتي 569 00:35:47,520 --> 00:35:48,620 .لست بحاجة لذلك 570 00:35:49,870 --> 00:35:51,889 .لقد فعلت ذلك لانك تذكرتي الوحيدة 571 00:35:51,890 --> 00:35:53,779 .انا بدونك بلا قوة 572 00:35:53,780 --> 00:35:55,910 .انت محظوظ لاني اريد ان اصبح شرطي بشدة 573 00:36:01,860 --> 00:36:05,340 .انت لست مثلهم, الـ (ام اكس) هؤلاء 574 00:36:05,520 --> 00:36:07,149 .انا لا اعلم لماذا, ولكنك لست كذلك 575 00:36:07,150 --> 00:36:09,260 .سوف اعتبر ذلك من باب المجاملة 576 00:36:10,560 --> 00:36:11,620 نعم 577 00:36:15,290 --> 00:36:18,159 مجموعة ال(ام اكس) تعتمد بالمقام الاول .على مستند التفاضل والتكامل 578 00:36:18,160 --> 00:36:21,340 الـ(ام اكس) ليس لديهم بديهة, او كما .تقول انت, بلا روح 579 00:36:21,450 --> 00:36:25,289 بالنسبة لهم, فالخبرة والذاكرة .هي فقط بيانات مُسَجلّة 580 00:36:25,290 --> 00:36:27,839 ,مجموعتي تم تصميما لرسم الاستنتاجات 581 00:36:27,840 --> 00:36:29,340 .وعمل تداخلات 582 00:36:30,600 --> 00:36:33,209 الاجابة هي (فوجيل), أليس كذلك؟ 583 00:36:33,210 --> 00:36:36,650 , من كان يستهدفه وما كان هو العائد؟ 584 00:36:36,830 --> 00:36:37,740 أجل 585 00:36:37,750 --> 00:36:40,349 والشاهد الوحيد لدينا هو ام اكس الخاص به 586 00:36:40,350 --> 00:36:42,099 .(الذي تفجّر عندما أخذوا (فوجيل 587 00:36:42,100 --> 00:36:44,369 أجل, (رودي) قال عصبيته الشبكية .كانت مدمّرة 588 00:36:44,370 --> 00:36:45,739 ,عديم القيمة لـ (ام اكس) اخر 589 00:36:45,740 --> 00:36:48,469 الذي لم يكن يستطيع ان يضعها مع ,بعضها, لكي يكون لها معنى 590 00:36:48,470 --> 00:36:50,380 .ولكن يمكنك عمل روابط الصلة تلك 591 00:36:51,060 --> 00:36:52,619 ,اذا قمنا بتحويل الذاكرة 592 00:36:52,620 --> 00:36:55,860 او ما تبقى من ذاكرة ام اكس .الخاص بـ(فوجيل) لك 593 00:36:56,320 --> 00:36:58,230 .يمكنك عمل الصلة 594 00:36:59,550 --> 00:37:01,219 .انها تستحق التجربة ايها المحقق 595 00:37:01,220 --> 00:37:02,660 !الحساب من فضلك 596 00:37:46,730 --> 00:37:48,800 .انا الان بداخل ذاكرته المؤقتة 597 00:37:54,890 --> 00:37:56,049 .انتظر. سوف اعود 598 00:37:56,050 --> 00:37:57,710 .قهوة... سكر 599 00:38:00,130 --> 00:38:00,899 (الضابط (فوجيل 600 00:38:00,900 --> 00:38:02,449 .انه لمن الجيد ان اراك ثانية 601 00:38:02,450 --> 00:38:06,149 منذ سنين معدودة, انت أدخلت شيئاً الى دليل ما 602 00:38:06,150 --> 00:38:07,559 .لا ينتمي لك 603 00:38:07,560 --> 00:38:10,770 .انت يمكنك ان تتذكرها بالقضية رقم 6663 604 00:38:11,070 --> 00:38:12,290 لا؟ 605 00:38:12,480 --> 00:38:15,019 حسناً, فمنطقتك لطيفة كفاية ,لتمسك به بالدليل 606 00:38:15,020 --> 00:38:18,410 ,ولكن الليلة, سوف نقوم باعادته 607 00:38:18,420 --> 00:38:20,340 .وانت سوف تساعدنا في ذلك 608 00:38:25,930 --> 00:38:27,780 .نحن نمتلك شيئا هم يريدوه 609 00:38:28,500 --> 00:38:30,139 كابتن, اننا بحاجة للذهاب للتأمين 610 00:38:30,140 --> 00:38:31,179 ماذا يحدث؟ 611 00:38:31,180 --> 00:38:32,219 .انهم سيضربونا الليلة 612 00:38:32,220 --> 00:38:34,270 !انهم يبحثون عن شيء ما في غرفة الأدلّة 613 00:38:39,900 --> 00:38:41,960 .(اضيئوا, تخلصوا من الـ (ام اكس 614 00:39:13,990 --> 00:39:15,640 !ال(الانسينديكيت) على السطح 615 00:39:15,810 --> 00:39:17,800 !هيّا, الآن. اذهب, اذهب , اذهب 616 00:39:18,790 --> 00:39:20,230 اخلوا المبنى 617 00:39:25,850 --> 00:39:26,479 .اخلوا المبنى 618 00:39:26,480 --> 00:39:28,059 لماذا هم يُغلَقون وانت لا؟ 619 00:39:28,060 --> 00:39:30,350 .انهم يقومون بالعمل على تردد مختلف عنّي 620 00:39:30,940 --> 00:39:33,260 .في بعض الاحيان التكنولوجيا الأجدد ليست افضل 621 00:39:34,540 --> 00:39:35,600 .هيّا 622 00:39:46,820 --> 00:39:47,990 .افتح المحابس 623 00:41:55,090 --> 00:41:57,140 .يجب علينا ان نبحث خلال كل قطعة باليد 624 00:41:57,180 --> 00:41:58,889 .نحن لا نعرف حتى عمّا نبحث عنه 625 00:41:58,890 --> 00:41:59,989 .نحن نعلم انه هنا 626 00:41:59,990 --> 00:42:01,469 .ونحن نعرف انه قيّم لانهم كانوا مستعدّين 627 00:42:01,470 --> 00:42:03,220 .لقتل الكثير من الشرطة اليوم 628 00:42:04,970 --> 00:42:05,739 ينبغي انه يوجد هناك طريقة اخرى 629 00:42:05,740 --> 00:42:08,350 .لاستعادة تلك ملفات الادلّة 630 00:42:09,060 --> 00:42:13,350 انا كنت محاولاً لذلك, ولكن التخريب .كان كامل تماماً 631 00:42:16,570 --> 00:42:17,930 .سأظل أحاول 632 00:42:19,770 --> 00:42:20,940 .شكرا يا رجل 633 00:42:41,960 --> 00:42:43,440 ...انهض 634 00:42:44,670 --> 00:42:46,310 .و تُعَد 635 00:42:49,960 --> 00:42:51,250 .ابتعد عن المشاكل 636 00:42:51,610 --> 00:42:54,050 .كان والدك ليحب هذا المكان 637 00:42:56,570 --> 00:42:58,920 انا لا احتمل الانتظار حتى اعود اليك 638 00:42:59,630 --> 00:43:01,590 ,اعلم اني يجب ان انتظر اسبوعاً 639 00:43:01,600 --> 00:43:06,140 .ولكن ما اتمناه حقاً هو انك لو كنت هنا معي 640 00:43:14,170 --> 00:43:15,620 سوف نجدها يا جون 641 00:43:26,000 --> 00:43:27,420 اذا لم تأت 642 00:43:30,400 --> 00:43:32,230 فانك انقذت العديد من الارواح 643 00:43:35,980 --> 00:43:37,050 شكراً 644 00:43:38,420 --> 00:43:39,980 .شكراً للاصرار 645 00:43:49,310 --> 00:43:50,980 .انتِ من وضع الطلب المسجّل 646 00:43:51,470 --> 00:43:53,869 .لـ (دوريان). لقدتحققت من تسجيله 647 00:43:53,870 --> 00:43:55,519 لقد كان بالكاد محجوباً, ولكن انا رأيت ان ذلك كان أنت 648 00:43:55,520 --> 00:43:58,360 من وضع في الطلب الخاص بي ان احصل عليه. لماذا؟ 649 00:43:58,970 --> 00:44:00,670 .الـ(دي ار ان)جيدون لك 650 00:44:04,920 --> 00:44:08,670 .ساندرا... انتِ لم تُجيبي على سؤالي 651 00:44:08,740 --> 00:44:10,010 لماذا (دوريان)؟ 652 00:44:10,850 --> 00:44:12,130 .لأنه من نوعٍ خاص 653 00:44:12,970 --> 00:44:14,020 .مثلك تماماً 654 00:44:15,580 --> 00:44:16,970 .أراك عند نداء الواجب 655 00:44:26,390 --> 00:44:28,980 انا اعتقد انك تحتاج الى وضع هاديء ايها المحقق؟ 656 00:44:32,750 --> 00:44:34,200 .ليس بالضرورة 657 00:44:38,200 --> 00:44:39,350 (اتصل بي يا (جون 658 00:44:40,000 --> 00:44:50,350 أتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة وعذراً لأي خطأ لغوي .. وشكراً لكم