﻿1
00:00:00,261 --> 00:00:02,122
عندما قابلتكِ لأول مرة
أخبرتكِ بأني غير متزوج

2
00:00:02,242 --> 00:00:04,865
اليوم الذي تلى اليوم الذي قابلتكِ فيه
بدأتُ بإجراءاتِ الطلاق

3
00:00:04,985 --> 00:00:08,873
تجعلني أشعر بشيءٍ لم أشعر به
منذ فترة طويلة

4
00:00:08,993 --> 00:00:10,722
و ماذلك؟ -
السعادة -

5
00:00:10,994 --> 00:00:13,089
أفهم أنكَ أشتريت خطة تأمين

6
00:00:13,209 --> 00:00:16,724
مالذي تفعله هنا؟ -
أحب أن أعرف مالذي يأمنون عليه عملائي -

7
00:00:16,844 --> 00:00:22,663
عليكَ أن تشكر والدك، يعرف أن خلال أي لحظة
كل ما يحبه قد يختفي

8
00:00:22,783 --> 00:00:26,086
أنتبه

9
00:00:26,206 --> 00:00:28,230
.. (تشاكي)

10
00:00:29,260 --> 00:00:32,047
أذهب، أذهب

11
00:00:33,441 --> 00:00:36,592
أنا والسيد (ماسريا) قد شرعنا في صفقة

12
00:00:36,712 --> 00:00:40,046
حيث يقوم بتزويدي بالمنتج القادم من تامبا

13
00:00:40,440 --> 00:00:43,349
باستخدام شحنتي للتوصيل
أرغب في الحصول على حصتي

14
00:00:43,469 --> 00:00:48,135
(أريدكَ أن تسلم صديقك السيد (وايت
إليّ شخصياً

15
00:00:48,255 --> 00:00:51,990
أريدك أن ترسل ضابطين من قسمك
لإخراج (تشاكي وايت) من هذه المدينة

16
00:00:59,943 --> 00:01:02,443
بيدر) قد انقلب علينا)
(لقد أصبح في صفّ (نارسيس

17
00:01:03,011 --> 00:01:05,075
لقد أغلق على نفسه المكتب
حتى يقوم بإعداد تصريحه

18
00:01:05,195 --> 00:01:07,538
لمَ أنتَ هنا؟ -
(إنه يقوم بعملهِ، (إلاي -

19
00:01:07,658 --> 00:01:09,264
لماذا برأيك قد أقوم بوضعه بجانب (بيدر) ؟

20
00:01:09,384 --> 00:01:12,250
أهذه هي الحياة التي ترغب بها ؟ -
اليس هذا ما نفعله؟ -

21
00:01:19,410 --> 00:02:50,960
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

22
00:03:12,171 --> 00:03:14,105
هل عبرنا إلى هناك؟

23
00:03:17,276 --> 00:03:19,243
بعض الشيء

24
00:03:21,413 --> 00:03:26,984
كم تبقى؟

25
00:03:33,659 --> 00:03:36,127
كيفَ حال (أوسكار) هذه الأيام؟

26
00:03:37,162 --> 00:03:40,965
حسناً، ليس بأفضل الحال

27
00:03:40,999 --> 00:03:43,401
فـ الناس لا يصغرون

28
00:03:43,435 --> 00:03:45,336
حقيقة طبيعية

29
00:03:45,370 --> 00:03:47,605
كيفَ تعرفه؟

30
00:03:47,639 --> 00:03:49,040
لم يخبركم؟

31
00:03:49,074 --> 00:03:52,443
قال أن نأتي و نقلك
"خارج "ويلمينجتون

32
00:03:52,477 --> 00:03:54,445
ونحضر لك بعض الملابس النظيفة

33
00:03:54,479 --> 00:03:57,448
وهذا ما فعلناه

34
00:04:04,656 --> 00:04:07,925
كيفَ تستطيع رؤية الطريق؟ -
لا نحتاج لرؤيته -

35
00:04:22,407 --> 00:04:24,442
أنتظروا هنا الأن

36
00:04:36,388 --> 00:04:38,322
إنهم حذرون وحسب

37
00:04:42,427 --> 00:04:44,462
أعملت للسيد (بونو)؟

38
00:04:48,166 --> 00:04:53,604
وقعت في قتال مع فيتة الشوارع

39
00:04:55,907 --> 00:05:02,513
ما كنته في السابق .. أبحث عن قتال مع أياً كان

40
00:05:03,515 --> 00:05:06,217
لم أشعر بذلك الموس حتى

41
00:05:07,486 --> 00:05:09,954
.. أنظر للأسفل

42
00:05:09,988 --> 00:05:12,389
يدٌ مليئة بالدماء

43
00:05:12,424 --> 00:05:16,327
وكأنني ... وكأنني وضعته في دلوٍ

44
00:05:18,129 --> 00:05:20,231
لم أعرف أنه لي

45
00:05:22,834 --> 00:05:24,668
أستمر بالغيضان

46
00:05:25,971 --> 00:05:29,073
مالذي حدث؟ -
أتى رجلٌ -

47
00:05:30,442 --> 00:05:34,178
لم أرى أحدٌ مثله قط

48
00:05:34,212 --> 00:05:37,715
الناس ... يبتعدون عن طريقه

49
00:05:38,683 --> 00:05:40,885
و الفتية يهربون

50
00:05:43,088 --> 00:05:45,789
"لقد قلت: "سيدي، شكراً جزيلاً

51
00:05:46,691 --> 00:05:48,792
مرتدياً للقبعة

52
00:05:48,827 --> 00:05:52,396
لا يمتلك أقداماً جيدة ليمشي ثلاثة أقدام

53
00:05:52,430 --> 00:05:55,399
يأخذني قبل أن تأتي الشرطة

54
00:05:55,433 --> 00:05:57,368
وضفني

55
00:05:58,470 --> 00:06:01,005
علمني كل ما أعرفه

56
00:06:04,042 --> 00:06:05,743
(ذلك الـ (أوسكار

57
00:06:09,681 --> 00:06:11,815
ملاذ النعم

58
00:06:14,185 --> 00:06:15,953
ذلك ما يعنيه

59
00:06:25,263 --> 00:06:26,897
تستطيعون القدوم الأن

60
00:06:28,867 --> 00:06:30,434
هيا بنا

61
00:06:40,645 --> 00:06:42,446
(أنتَ السيد (وايت

62
00:06:42,480 --> 00:06:45,015
من أنت؟ -
ألستَ السيد (وايت)؟ -

63
00:06:45,083 --> 00:06:47,885
من سأكون أجل ؟ -
(أنا (وينستون -

64
00:06:47,919 --> 00:06:49,553
"الجميع ينادونني بـ "سكرابر

65
00:06:49,587 --> 00:06:51,155
لا أعرف لمَ

66
00:06:51,189 --> 00:06:54,158
خالي أخبرني كل شيء عنك

67
00:06:55,827 --> 00:06:59,196
"هنالك واشي من جماعتك"

68
00:06:59,230 --> 00:07:00,831
من المتحدث؟

69
00:07:00,865 --> 00:07:03,200
ألن تحب معرفة الأسم؟

70
00:07:04,402 --> 00:07:06,537
مينز)، أهذا أنت؟)

71
00:07:06,604 --> 00:07:07,871
خمسون ألف دولار

72
00:07:09,474 --> 00:07:10,941
مالذي تتحدث عنه؟

73
00:07:10,975 --> 00:07:16,380
سعر عادل، بالنظر إلى قوة الإكتشاف

74
00:07:16,414 --> 00:07:19,383
... توقضني عند
كم الساعة؟

75
00:07:19,417 --> 00:07:22,252
خمس وسبعون ألف

76
00:07:22,320 --> 00:07:23,387
لقد قلت خمسون للتو

77
00:07:23,421 --> 00:07:25,422
أقلت ذلك؟

78
00:07:25,456 --> 00:07:26,890
هل أنتَ سكران، (مينز)؟

79
00:07:26,925 --> 00:07:28,725
لستُ سكراناً على الإطلاق

80
00:07:28,760 --> 00:07:30,327
مالذي تحاول بيعه؟

81
00:07:30,361 --> 00:07:31,929
معلومات

82
00:07:31,963 --> 00:07:36,033
تخص شخصاً محدداً، وأنا الشخص
المؤهل لـ إثبات ذلك

83
00:07:36,100 --> 00:07:37,534
"أفتح الباب"

84
00:07:37,569 --> 00:07:39,036
(فلتعطني أسماً، يا (مينز

85
00:07:39,070 --> 00:07:40,804
مائتين ألف

86
00:07:40,838 --> 00:07:43,206
سأغلق السماعة الأن -
نصف مليون دولار -

87
00:07:46,411 --> 00:07:49,579
أنا غير مسلحٍ و مسالم

88
00:07:53,785 --> 00:07:56,787
من أرسلكم أيها السفاكون القاتمون؟

89
00:07:56,821 --> 00:07:58,989
الأمين (ميلن)؟

90
00:07:59,023 --> 00:08:03,527
النائب العام؟
الحيوان الصغير (هوفر)؟

91
00:08:04,896 --> 00:08:07,030
شرطة الكابيتول للولايات المتحدة

92
00:08:08,232 --> 00:08:09,553
ماهي التهمة المزعومة؟

93
00:08:09,567 --> 00:08:12,803
شهادة زور أمام لجنة مجلس الشيوخ
في الرابع عشر من مارس لهذا العام

94
00:08:12,837 --> 00:08:16,973
وأي جزء من شهادتي تعتبر كذلك؟

95
00:08:18,276 --> 00:08:21,411
كلها

96
00:08:26,417 --> 00:08:29,119
أكل شيء على مايرام، يا زعيم؟

97
00:08:29,153 --> 00:08:31,088
أتشم حيوان الظاربان بالخارج؟

98
00:08:32,457 --> 00:08:34,758
لا أظن أنهم يمشون على الرمل

99
00:08:55,112 --> 00:08:57,113
أي نهرٍ؟

100
00:08:57,148 --> 00:08:59,282
ساسكواهانا

101
00:08:59,317 --> 00:09:01,718
يجري إلى تشيزبايك

102
00:09:01,752 --> 00:09:04,354
وإلى أين بعدها؟

103
00:09:04,388 --> 00:09:06,890
إلى المحيط

104
00:09:06,924 --> 00:09:08,825
عبر العالم

105
00:09:10,228 --> 00:09:12,028
أينما يشاء

106
00:09:14,131 --> 00:09:16,766
أليس الماء محظوظ؟

107
00:09:27,445 --> 00:09:29,212
الكرسي هنا

108
00:09:33,684 --> 00:09:35,218
أينَ أنت؟

109
00:09:35,286 --> 00:09:37,387
هنا

110
00:09:38,789 --> 00:09:41,458
حسناً، إقترب
أريد رؤيتك

111
00:09:58,843 --> 00:10:00,810
أعرف ما تفكر به

112
00:10:00,845 --> 00:10:03,079
ماذا؟ -
"مالذي جرى له بحق الجحيم" -

113
00:10:03,114 --> 00:10:05,448
كبرت بالسن

114
00:10:05,483 --> 00:10:07,283
أكبر ما أستطيع أن أكون، يا فتى

115
00:10:07,351 --> 00:10:10,920
لا أظن ذلك -
أجل -

116
00:10:10,955 --> 00:10:13,289
متى آخر مرة كنتَ فيها هنا، (آلبرت)؟

117
00:10:15,659 --> 00:10:17,093
عندما ولدت أصغر بناتي

118
00:10:17,128 --> 00:10:19,396
سبع سنوات؟

119
00:10:19,463 --> 00:10:20,997
تسع

120
00:10:21,031 --> 00:10:22,732
أهي التي على وشك الزواج؟

121
00:10:22,767 --> 00:10:24,734
أنتَ لا تزوج ذات التسع سنوات

122
00:10:24,769 --> 00:10:28,638
لقد رأيتُ ذلك، في "كوين ستريت" عند تشارلستون

123
00:10:28,672 --> 00:10:30,373
لقد تحاربوا هناك

124
00:10:30,407 --> 00:10:32,475
ذلك ليس سبب تحاربهم

125
00:10:32,510 --> 00:10:34,644
أنتَ ذكيٌ جداً لتكون بذلك الغباء

126
00:10:42,686 --> 00:10:44,254
ما أسمكِ؟

127
00:10:46,190 --> 00:10:48,091
(داتر)

128
00:10:48,125 --> 00:10:49,893
أذلك أسمك؟

129
00:10:51,996 --> 00:10:53,463
أجل، سيدي

130
00:10:54,899 --> 00:10:59,002
"كان لدي كلب من نوع "بلوتيك
ولم أسميه بـ هاوند

131
00:11:00,204 --> 00:11:03,139
كيف يبدو شكلكِ؟ -
المعذرة سيدي؟ -

132
00:11:03,173 --> 00:11:06,509
لا أستطيع رؤية يدي أمام وجهي

133
00:11:06,544 --> 00:11:08,077
عليكِ أن تخبريني

134
00:11:09,179 --> 00:11:12,148
... أنا -
(إنها جميلة، (أوسكار

135
00:11:12,182 --> 00:11:13,950
لا أشك بذلك

136
00:11:14,885 --> 00:11:16,953
لا أشك بذلك

137
00:11:19,990 --> 00:11:21,658
يا (ويمز)، أأنتَ هنا؟

138
00:11:21,692 --> 00:11:24,861
نعم، سيدي -
حسناً، هل أتت (إيليس)؟ -

139
00:11:24,895 --> 00:11:26,462
إنه يوم إجازتها

140
00:11:30,067 --> 00:11:32,969
يا (بلوتيك)، أتعرفين الطبخ؟

141
00:11:33,003 --> 00:11:35,138
عندما يتوجب علي

142
00:11:35,172 --> 00:11:37,874
حسناً، من الأفضل أن تبدأي

143
00:11:37,908 --> 00:11:39,375
فلتذهبوا معها

144
00:11:39,410 --> 00:11:40,943
أتريدني أن أبقى، خالي؟

145
00:11:40,978 --> 00:11:43,446
إن أردتُ ذلك، لكنت سأقول ذلك

146
00:11:44,682 --> 00:11:46,149
سأريكِ أينَ كل شيء

147
00:11:48,252 --> 00:11:51,220
آمل أن هناك مريلة -
أجل، أنستي، لدينا ذلك -

148
00:12:01,999 --> 00:12:03,933
لمَ أتيتَ إلى هنا، (آلبرت)؟

149
00:12:05,002 --> 00:12:06,536
بسبب ما أخبرتني به

150
00:12:06,570 --> 00:12:08,371
حسناً، أخبرتكَ بالكثير

151
00:12:08,405 --> 00:12:10,339
لا أعرف ما سمعته

152
00:12:12,009 --> 00:12:14,510
لا تثق بالبيض، مهما كلف الأمر

153
00:12:14,545 --> 00:12:18,014
ولا تثق بالسمر أيضاً

154
00:12:21,251 --> 00:12:23,753
كنتَ محق بالأمرين

155
00:12:28,859 --> 00:12:31,394
عليكِ أن تكونِ واقعية

156
00:12:31,428 --> 00:12:33,763
لا يوجد منزلٍ مثله
في نطاق خمسون كليومتراً

157
00:12:33,797 --> 00:12:35,765
ذلك ليس في صالحكِ

158
00:12:35,833 --> 00:12:40,670
وتحتاجين لمشترٍ جديد
لا يسأل أسئلة كثيرة

159
00:12:40,704 --> 00:12:42,038
هذا ما لدينا هنا

160
00:12:42,072 --> 00:12:45,141
سبع وثلاثون ألف دولاراً
.. مبلغاً كبيراً

161
00:12:45,209 --> 00:12:47,076
لشخصٍ مثلي -
لأي شخص -

162
00:12:47,110 --> 00:12:49,045
العميد لم يكن ليظن ذلك

163
00:12:49,079 --> 00:12:53,783
لويس) كان ليأخذ الأفضل من وضعٍ سيء)

164
00:12:53,817 --> 00:12:56,352
علي أن أربي طفل فيه

165
00:12:56,386 --> 00:12:58,487
أصرف على نفسي لبقية حياتي

166
00:12:58,522 --> 00:13:01,090
أليس هنالك رفيقٌ جديد؟ -
المعذرة؟ -

167
00:13:01,124 --> 00:13:03,226
ما نواياه؟

168
00:13:03,260 --> 00:13:04,860
ذلك ليسَ من شأنك

169
00:13:04,895 --> 00:13:07,964
هذا ليس عن الحب
هذا عن المصاريف الماليه

170
00:13:08,031 --> 00:13:09,932
لم أظن أنكِ غبية بشأن ذلك

171
00:13:09,967 --> 00:13:12,935
حسناً، ربما تغيرت -
ذلك نادر الحدوث -

172
00:13:12,970 --> 00:13:15,605
(إن كان ذلك ما تظنه (لياندر
فأنا أشفق عليك

173
00:13:15,672 --> 00:13:17,073
أنصحكِ بأن تقبلي العرض

174
00:13:17,107 --> 00:13:20,710
سيد (فيري)، ماذا لو خسرت؟

175
00:13:20,744 --> 00:13:22,378
.... إجمالاً، قضيتنا لا زالت

176
00:13:22,412 --> 00:13:24,013
لكن مالذي سيحدث؟

177
00:13:24,047 --> 00:13:25,848
إستئناف، بالطبع

178
00:13:25,882 --> 00:13:28,517
(مخاوفٍ جديدة تخص كفاءة آل (ساقورسكي

179
00:13:28,552 --> 00:13:30,453
"تغير إيجابي في وضعنا"

180
00:13:30,487 --> 00:13:32,455
"بيع المنزل كـ مثال"

181
00:13:32,489 --> 00:13:34,890
مع المصادر الكافية"
"نستطيع جعلها تستمر لسنوات

182
00:13:34,925 --> 00:13:37,626
وأينَ سيكون (تومي) خلال ذلك؟ -
معكِ -

183
00:13:37,661 --> 00:13:40,796
معهم، أو مع مؤسسة خيرية

184
00:13:40,831 --> 00:13:42,365
كل ذلك مجرد إحتمالات

185
00:13:42,399 --> 00:13:44,200
دار ترينتون للأطفال بلا أصدقاء؟

186
00:13:44,234 --> 00:13:46,836
... لا أستطيع تحديد مؤسسة معينة

187
00:13:46,870 --> 00:13:48,270
أتعرف كيفَ هي المعيشة هناك؟

188
00:13:48,305 --> 00:13:50,873
... لا توجد فائدة من -
لأني أعرف -

189
00:13:51,908 --> 00:13:53,709
أعرف

190
00:13:53,744 --> 00:13:56,345
هذه المحادثة عن المستقبل

191
00:13:56,380 --> 00:13:59,048
الطفولة لا تستمر للأبد

192
00:13:59,116 --> 00:14:00,583
لا شيء يستمر للأبد

193
00:14:00,617 --> 00:14:02,618
لن يتذكر أصلاً

194
00:14:04,054 --> 00:14:05,354
سنوات؟

195
00:14:05,389 --> 00:14:07,123
الطريقة التي تحتاجينها
للفوز بأمورٍ كهذه

196
00:14:07,157 --> 00:14:09,558
المال، و الوقت، و المثابرة

197
00:14:09,593 --> 00:14:13,162
أستمري بالتمسك ولا تفلتي أبداً

198
00:14:13,196 --> 00:14:15,397
... تعرفين أن قدرة الخصم

199
00:14:21,138 --> 00:14:25,141
(جو ماسريا)، (ماير لانسكي)، (لوتشيانو)

200
00:14:26,176 --> 00:14:28,978
(لكي)، (تشارلي)

201
00:14:29,012 --> 00:14:30,679
وذلك الموجود في فلوريدا

202
00:14:30,714 --> 00:14:32,214
(فينشينزو بيتروتشيلي)

203
00:14:32,249 --> 00:14:34,483
لا أملك ما أقوله عنه
فأنا لم أقابله من قبل

204
00:14:34,518 --> 00:14:35,618
وشقيقك؟

205
00:14:38,021 --> 00:14:41,857
رتب الأمر كله
لم يكن لديه خيار

206
00:14:41,892 --> 00:14:44,960
ذلك الزنجي الذي لديهم
... الدكتور

207
00:14:47,030 --> 00:14:48,430
يديرون الأمر من خلاله

208
00:14:48,465 --> 00:14:50,533
ناكي) يتلقى أمور من شخص ملون)

209
00:14:50,567 --> 00:14:53,736
أذلك ما تخبرني به؟

210
00:14:53,770 --> 00:14:55,504
... المال

211
00:14:56,840 --> 00:14:59,041
لا يستطيع الإبتعاد عن ذلك

212
00:15:00,944 --> 00:15:03,579
شيكاغو؟ -
ليسوا جزءاً من ذلك -

213
00:15:03,613 --> 00:15:05,281
عشرة آلاف في الشهر
لـ (توريو) و (كابون)؟

214
00:15:05,315 --> 00:15:06,815
ندفع دينٌ وحسب

215
00:15:08,585 --> 00:15:09,785
حسناً

216
00:15:09,819 --> 00:15:12,554
نيويورك، أطلانتك سيتي، تامبا

217
00:15:12,589 --> 00:15:14,490
ذلك سيكون كافياً

218
00:15:15,959 --> 00:15:17,559
فلتذهب للعمل

219
00:15:17,594 --> 00:15:20,496
لن يضر -
أريدهم أن يكونون جميعهم في غرفة -

220
00:15:20,563 --> 00:15:23,465
يقومون بخطط مؤامرة بالعمل في أرجاء الولاية

221
00:15:23,500 --> 00:15:25,134
هذا ما أتيت من أجله

222
00:15:27,370 --> 00:15:28,971
(لا تعرف كيفَ يفكر (ناكي

223
00:15:29,005 --> 00:15:31,407
لقد قلت أنه يحب المال -
ذلك لن يوقفه -

224
00:15:31,441 --> 00:15:34,777
أنه يتحدث بشأن السلام

225
00:15:34,811 --> 00:15:37,846
لا يقصد ذلك
لم يقصد ذلك أبداً

226
00:15:37,881 --> 00:15:39,615
أتعجب بذلك؟

227
00:15:40,684 --> 00:15:42,718
هل نشأت في منزلنا؟

228
00:15:43,987 --> 00:15:47,089
جرائدٌ كـ بطانية

229
00:15:47,123 --> 00:15:50,025
بطاطس مسروقة كـ عشاء

230
00:15:50,060 --> 00:15:52,027
أو لاشيء إطلاقاً

231
00:15:52,062 --> 00:15:54,063
في تلك الليلة أو التي تليها

232
00:15:55,031 --> 00:15:56,765
لا تنسى ذلك أبداً

233
00:15:56,833 --> 00:15:58,834
أنتَ لا تتضور جوعاً الأن

234
00:16:01,271 --> 00:16:04,373
إنه شقيقي -
إنه ليسَ أب إبنك -

235
00:16:07,177 --> 00:16:09,044
أبعده عن السجن، أليس كذلك؟

236
00:16:09,078 --> 00:16:10,546
لم أكن لأراهن على ذلك

237
00:16:10,580 --> 00:16:12,781
محاكمة (كلايتون دافيز) قادمة

238
00:16:12,816 --> 00:16:17,986
مالذي سيحدث لو عرف محاميه عن الدليل
الذي دُفع من أحد ليتغاضي عنه؟

239
00:16:18,021 --> 00:16:21,323
أعد الإجتماع، أو لا تعده

240
00:16:21,357 --> 00:16:23,625
العواقب لكَ لتعيش معها

241
00:16:23,660 --> 00:16:25,627
فلتبقي ذلك في بالك

242
00:16:25,662 --> 00:16:30,098
أياً كان العذر الذي تمتلكه
أنا وأياك نمشي على هذا الطريق معاً

243
00:16:30,133 --> 00:16:33,535
أشرح ذلك لرجلٍ لا ينسى أبداً

244
00:16:44,647 --> 00:16:47,149
رائحتكَ كـ رائحة الويسكي

245
00:16:47,183 --> 00:16:49,651
ما دخلكَ بذلك؟ -
فلتتركه -

246
00:16:49,686 --> 00:16:51,687
فأنتَ عديم الفائدة لي بهذا الشكل

247
00:17:37,500 --> 00:17:39,267
التوست الهش؟

248
00:17:39,302 --> 00:17:40,836
إنها شطيرة مربى التوت

249
00:17:40,870 --> 00:17:42,471
ذلك يبدو جيداً

250
00:17:44,240 --> 00:17:46,775
تعرفني، أليس كذلك؟

251
00:17:46,809 --> 00:17:48,710
أنتِ ميماو

252
00:17:48,745 --> 00:17:50,612
لكن من أكون بالضبط؟

253
00:17:52,081 --> 00:17:53,515
هل أنا أمك؟

254
00:17:53,583 --> 00:17:55,317
لا

255
00:17:55,351 --> 00:17:56,918
أينَ هي؟

256
00:17:56,953 --> 00:17:58,620
لقد رحلت

257
00:18:00,323 --> 00:18:02,390
و والدك؟

258
00:18:02,425 --> 00:18:03,959
أينَ هو؟

259
00:18:03,993 --> 00:18:06,228
لا أعرف

260
00:18:06,262 --> 00:18:08,163
وأنا لا أعرف أيضاً

261
00:18:09,499 --> 00:18:11,299
أليسَ ذلك سيئا؟

262
00:18:15,538 --> 00:18:18,773
هلا أتيتَ لي، من فضلك؟

263
00:18:32,321 --> 00:18:34,189
لا تلمسيه

264
00:18:44,600 --> 00:18:47,335
أنتَ تعيش هنا -
أنتِ لا تعيشين هنا -

265
00:18:48,604 --> 00:18:50,839
لم تكن لتفعلها

266
00:18:50,873 --> 00:18:52,507
ليس أمامه

267
00:18:52,541 --> 00:18:54,943
عليكِ أن تغادري وحسب

268
00:19:02,718 --> 00:19:06,554
أهكذا خططت للأمر معها؟

269
00:19:06,656 --> 00:19:08,757
لتأخذ مني كل ما يهم؟

270
00:19:08,824 --> 00:19:10,692
لم أخطط لأي شيء

271
00:19:10,726 --> 00:19:12,594
لكنه حدث على كل حال

272
00:19:22,071 --> 00:19:24,072
(إنها لـ (جيمي

273
00:19:25,107 --> 00:19:30,145
ألا يجب أن يكون لديه شيء .. ليتذكره؟

274
00:19:30,179 --> 00:19:32,080
ألن يكون ذلك صحيحاً؟

275
00:19:49,098 --> 00:19:51,199
فلتبقيهم بأمان

276
00:19:58,474 --> 00:20:00,575
هنالك خاتم على إصبعك

277
00:20:00,609 --> 00:20:02,343
أجل

278
00:20:06,448 --> 00:20:11,152
وكلاكما ... ستعتنون به جيداً

279
00:20:47,289 --> 00:20:50,591
حسناً، إذن

280
00:20:50,626 --> 00:20:53,928
هل سيأتون أولئك إلى العشاء أيضاً؟

281
00:20:53,963 --> 00:20:56,597
(ينتبهون للأشياء من أجل العم (ناكي

282
00:20:57,967 --> 00:21:00,034
يومٍ جميل على الشاطئ

283
00:21:13,916 --> 00:21:16,451
مالخطب؟

284
00:21:16,485 --> 00:21:19,020
نقطع كل تلك المسافة إلى هنا

285
00:21:19,054 --> 00:21:21,522
إنه يقوم بإيماءة طيبة

286
00:21:21,557 --> 00:21:23,991
مجهودٌ أكبر علينا

287
00:21:24,059 --> 00:21:26,461
بصراحة، أنتما الأثنان

288
00:21:28,063 --> 00:21:29,297
مرحباً، يا أصحاب

289
00:21:29,331 --> 00:21:31,966
الأذن بأن نأتي على متنها؟ -
الاذن مسموح -

290
00:21:32,000 --> 00:21:34,068
قد تكون تحتاج لمساعدةٍ بالمطبخ

291
00:21:34,103 --> 00:21:35,970
لا، لقد تم الإهتمام بكل شيء

292
00:21:37,739 --> 00:21:39,273
من المستعد للسباحة أولاً؟

293
00:21:39,308 --> 00:21:41,943
أنا، أنا أولاً

294
00:21:47,416 --> 00:21:49,117
هل أصلحت ذلك السقف بعد؟

295
00:21:49,151 --> 00:21:50,718
سأقوم به لاحقاً

296
00:21:50,752 --> 00:21:53,888
لن يصلح نفسه -
حقيقة طبيعية

297
00:21:53,956 --> 00:21:56,123
(المنزل يصبح لك، (وينستون
تعتني به

298
00:21:56,191 --> 00:21:59,126
الكثير لتعتني به

299
00:22:01,196 --> 00:22:03,431
(المنزل ينتمي لأختي (إيويليا

300
00:22:03,465 --> 00:22:07,869
وكيفَ ذلك؟ -
لا أبقي شيئاً بأسمي، ولا شيء إطلاقاً

301
00:22:08,804 --> 00:22:10,338
إنها أمي

302
00:22:10,372 --> 00:22:13,608
متى لقت حتفها؟ -
مرت 12 سنة الأن -

303
00:22:13,642 --> 00:22:15,509
و (وينستون) إحتاج بأن يُربى

304
00:22:15,544 --> 00:22:18,279
(كنتُ لأعد مكاناً لك، (أوسكار
أنتَ تعرف ذلك

305
00:22:19,181 --> 00:22:20,781
لا أعرف ذلك

306
00:22:22,251 --> 00:22:23,885
أضعكَ في مكانٍ مرموق في البلدة

307
00:22:23,919 --> 00:22:26,988
لم يكن علي ذلك
أتيتُ إلى هنا لأني أردت ذلك

308
00:22:27,022 --> 00:22:29,090
عندما تنتهي
أنتَ تنتهي فعلاً

309
00:22:29,124 --> 00:22:30,091
أليسَ ذلك صحيحاً؟

310
00:22:30,125 --> 00:22:31,292
حقيقة طبيعية

311
00:22:31,326 --> 00:22:32,493
يخبرك أمراً

312
00:22:32,527 --> 00:22:34,762
ستورطني بالمشاكل التي تقوم بها

313
00:22:35,664 --> 00:22:40,034
لا تقم بعملٍ مع شخص أبيض
وأنتَ لا تحتاج ذلك

314
00:22:40,102 --> 00:22:42,803
أهو صديقك؟
وليس صديقك الأن

315
00:22:42,838 --> 00:22:47,942
أجل، لا تقترب أبداً من غني من نيويورك

316
00:22:47,976 --> 00:22:50,978
الكثير من الجميلات هناك -
مالذي تعرفه بشأن ذلك؟ -

317
00:22:51,013 --> 00:22:53,814
مجرد عقد من الثعابين -
الوضع مختلف الأن -

318
00:22:53,849 --> 00:22:55,449
(الوضع ليس مختلف، (آلبرت
الوضع ليس مختلف

319
00:22:55,484 --> 00:22:57,918
أصبحت المدن مضاءة و وسائل النقل أسرع
لكن الوضع ليس مختلف

320
00:22:57,953 --> 00:23:00,788
"وأنتَ تنسى من تكون"

321
00:23:00,822 --> 00:23:06,260
تأتي إلى هنا مع عاهرة بجانبك

322
00:23:06,294 --> 00:23:09,830
لأنكَ لا تعرف أينَ تذهب

323
00:23:09,865 --> 00:23:11,232
اليس كذلك؟

324
00:23:13,268 --> 00:23:16,804
(أتيتُ طلباً للمساعدة، (أوسكار

325
00:23:16,872 --> 00:23:18,172
أنظر حولك

326
00:23:18,206 --> 00:23:21,008
كيفَ سنساعدك هنا؟

327
00:23:27,682 --> 00:23:29,250
نذهب جميعاً للساحل

328
00:23:29,284 --> 00:23:30,718
ونفعل ماذا؟

329
00:23:30,752 --> 00:23:33,053
نبعد أولئك الفتية

330
00:23:33,121 --> 00:23:35,956
ومالذي تعرفه في ذلك؟

331
00:23:35,991 --> 00:23:37,424
"ذلك لا يخيفني"

332
00:23:37,459 --> 00:23:39,160
لأنكَ لم تفعلها قط

333
00:23:41,997 --> 00:23:45,199
(تباً، (إيليس

334
00:23:45,233 --> 00:23:47,802
هذه الدجاجة جافة للغاية

335
00:23:47,836 --> 00:23:49,537
(إيليس) -
(ليست هنا اليوم، سيد (بونو -

336
00:23:49,571 --> 00:23:52,072
حسناً، من الذي يقف هناك؟

337
00:23:52,107 --> 00:23:53,774
من أنتِ؟

338
00:23:54,910 --> 00:23:56,810
العاهرة

339
00:23:58,547 --> 00:24:01,749
العـ.. ، بلوتك

340
00:24:04,286 --> 00:24:06,487
(آمل أن تكون تستحق ذلك، (آلبرت

341
00:24:06,555 --> 00:24:08,289
لأنها بالطبع لا تعرف الطبخ

342
00:24:08,323 --> 00:24:10,958
تباً

343
00:24:19,200 --> 00:24:22,603
أنتَ هنا -
.. أجل، كنت سأتصل

344
00:24:22,637 --> 00:24:23,704
لم أكن في المنزل

345
00:24:23,738 --> 00:24:26,473
لقد كنت في الخارج

346
00:24:26,508 --> 00:24:29,209
أتمشى في كل مكان

347
00:24:29,244 --> 00:24:33,347
أماكن لم أزرها منذ سنوات

348
00:24:33,381 --> 00:24:36,884
كل شيء رائع

349
00:24:38,119 --> 00:24:39,119
هل أنتِ بخير؟

350
00:24:39,154 --> 00:24:40,654
بالطبع

351
00:24:40,689 --> 00:24:42,256
... أنتِ لستِ على -
لا، لا -

352
00:24:42,290 --> 00:24:43,724
لأن ذلك شيء عليكِ مقاتلته

353
00:24:43,758 --> 00:24:46,160
... على الرغم من قوة -
روي)، ذلك ليس السبب) -

354
00:24:46,194 --> 00:24:48,495
... الأمر

355
00:24:48,530 --> 00:24:50,364
.. أشعر

356
00:24:52,100 --> 00:24:54,101
أنا حرة

357
00:24:55,103 --> 00:24:57,571
أنا حرةٌ أخيراً

358
00:25:15,990 --> 00:25:19,059
أعرف أن الوضع ليس ملائم هنا

359
00:25:20,195 --> 00:25:21,762
لا مشكلة

360
00:25:27,836 --> 00:25:29,837
تحت هذا الوضع

361
00:25:29,871 --> 00:25:33,173
.. نريد أن نبقي كل شيء -
يبدو طبيعياً -

362
00:25:37,912 --> 00:25:39,780
تشاكي) اللعين)

363
00:25:39,848 --> 00:25:42,483
لقد تسبب بما يحدث له

364
00:25:42,517 --> 00:25:44,117
مالذي حدث بحق الجحيم بالسيارة؟

365
00:25:44,152 --> 00:25:47,054
إنه هارب، مختبئ في مكانٍ ما

366
00:25:47,088 --> 00:25:49,790
لماذا؟ ألم أحذره؟

367
00:25:49,824 --> 00:25:53,093
والأن أنا أواجه ... أيما يكون

368
00:25:53,127 --> 00:25:57,297
دكتورٌ أو ما شابه -
يخبرني ما أفعله؟ -

369
00:25:57,365 --> 00:25:59,700
يخبرني أنا -
وكأنكَ غلامٌ له -

370
00:26:00,969 --> 00:26:03,971
لا يوجد سلام

371
00:26:09,644 --> 00:26:12,279
لقد نجونا بأعجوبة المرة الماضية

372
00:26:12,347 --> 00:26:13,914
مستعدٌ لذلك مجدداً؟

373
00:26:15,984 --> 00:26:18,585
أنصاع لهم؟
أذلك ما تقترحه؟

374
00:26:18,620 --> 00:26:20,687
أسمعني

375
00:26:20,722 --> 00:26:22,789
.. لنجتمع مع الجميع

376
00:26:22,824 --> 00:26:25,025
نحن، ونيويورك، وفلوريدا

377
00:26:25,059 --> 00:26:27,194
نعمل على بعض الشروط -
.. إجتماع ودي -

378
00:26:27,228 --> 00:26:31,898
لقد قلتها بنفسك في تلك الليلة في فندق ريتز
إن نجح الأمر، نقوم بالخطوة التالية

379
00:26:31,966 --> 00:26:33,634
ربما حان الوقت لذلك

380
00:26:33,668 --> 00:26:36,536
نضع قوانين على هذا العمل
ننهي كل هذا

381
00:26:36,571 --> 00:26:38,205
أنا لستُ في فندق ريتز بعد الأن

382
00:26:38,239 --> 00:26:39,806
ألا تريد إستعادته؟

383
00:26:40,942 --> 00:26:44,511
أريد إستعادته
إستعادة كل شيء

384
00:26:44,545 --> 00:26:47,948
(فلتعد الأمر، (ناك
بما أن هنالك فرصة لذلك

385
00:26:56,858 --> 00:26:58,759
من الذي لا تثق به؟

386
00:27:00,795 --> 00:27:04,965
في صفنا، من الذي لا تثق به؟

387
00:27:07,368 --> 00:27:08,969
لمَ تسأل أصلاً؟

388
00:27:09,937 --> 00:27:11,538
لأنني فضولي بشأن ذلك

389
00:27:12,473 --> 00:27:14,307
(بيدر)

390
00:27:14,375 --> 00:27:16,143
بيدر) نكره)

391
00:27:16,210 --> 00:27:18,845
(سأتعامل مع (بيدر

392
00:27:18,880 --> 00:27:21,348
مينز) أخبرني أن هنالك واشي في جهتي)

393
00:27:21,382 --> 00:27:23,950
رجل قسم العدالة؟

394
00:27:23,985 --> 00:27:26,253
إنه مخادعٌ محترف
منذ البداية حتى النهاية

395
00:27:26,287 --> 00:27:27,888
مقابل مائتين الف
أتصدق ذلك؟

396
00:27:27,955 --> 00:27:30,290
هذا كل مافي الأمر -
لكن مالذي يعرفه؟ -

397
00:27:30,324 --> 00:27:33,493
أدفع له وأكتشف ذلك
إن كنتَ تظن أن الأمر يستحقه

398
00:27:34,896 --> 00:27:37,364
عميل الحظر

399
00:27:40,268 --> 00:27:42,869
نوكس)؟) -
لقد كانت لديكَ مخاوف -

400
00:27:42,904 --> 00:27:47,173
(ذلك كان خلال .. فترة أمر (إيدي

401
00:27:48,270 --> 00:27:49,740
من يعلم مالذي يجري ؟

402
00:27:49,770 --> 00:27:51,770
ما رأيك فيه ، إذن ؟

403
00:27:51,810 --> 00:27:53,910
حسب منظوري، يبدو أنّه مولعٌ بالنقود

404
00:27:56,450 --> 00:27:58,710
سيكون لك صداعاً في يومٍ ما

405
00:28:00,880 --> 00:28:02,280
لي ؟

406
00:28:02,350 --> 00:28:05,520
ويمكنك أن تتعامل مع كلّ شئ

407
00:28:05,550 --> 00:28:07,790
أنت ذاهبٌ إلى مكانٍ ما ؟

408
00:28:10,090 --> 00:28:12,690
أمّي تريد أن تعرف مكان
الاطباق المعدنية

409
00:28:20,470 --> 00:28:23,240
إنّها مجرد كسور، ولكنّ لم يعد للأمر أهمية

410
00:28:23,270 --> 00:28:25,310
لقد قلتها بنفسك، إنّه كبيرٌ جداً

411
00:28:25,370 --> 00:28:26,470
إنّه كبير جداً بالنسبة لهذه المنطقة

412
00:28:26,510 --> 00:28:29,110
أولئك النّاس لم يزوروا هذه المدينة مرةً أخرى

413
00:28:29,150 --> 00:28:33,620
وإنّه مبلغٌ كبير جداً .. أعني
ماهي كمية النقود التي قد تغني أيّ شخص ؟

414
00:28:33,650 --> 00:28:39,620
وسيكون بأفضل حال، صدقني
ذلك يؤلمني فعلاً، ولكنّها الحقيقة

415
00:28:39,660 --> 00:28:41,760
..وربما في يومٍ ما

416
00:28:44,460 --> 00:28:48,260
لقد أسهبت في الحديث ..ليست بالخصيلة الجذابة

417
00:28:48,300 --> 00:28:51,330
سأتوقف في الحال، وأبدأ بتناول الطعام

418
00:28:51,370 --> 00:28:52,770
فتاةٌ مطيعة

419
00:28:54,270 --> 00:28:56,970
حسنٌ، لقد اتخذتِ القرار الصائب
أنا سعيدٌ لأجلكِ

420
00:29:00,340 --> 00:29:01,940
لاتبدو سعيداً

421
00:29:01,980 --> 00:29:03,910
فعلاً ؟

422
00:29:05,480 --> 00:29:07,750
ذلك مضحك

423
00:29:07,780 --> 00:29:09,880
لقد حصلت على ما أريده، آخيراً

424
00:29:09,920 --> 00:29:12,490
وماهو ذلك ؟

425
00:29:14,860 --> 00:29:16,590
تمّت الموافقة على عملية الدمج

426
00:29:16,630 --> 00:29:20,460
شركة "أ&ب" سيشترون حصتناً
بسعرٍ باهض

427
00:29:20,530 --> 00:29:22,030
(روي)

428
00:29:22,060 --> 00:29:24,130
..لقد كنت متحمساً جداً لذلك

429
00:29:24,170 --> 00:29:26,430
حسنٌ، بما فيه الكفاية، يمكنني قول ذلك

430
00:29:26,470 --> 00:29:28,870
(اتضح أنّ العائق لهذه العملية كان (هيوسن

431
00:29:28,900 --> 00:29:30,740
..أنا .. أنا لا

432
00:29:30,770 --> 00:29:33,510
في ذلك اليوم، حينما حظينا بالشراب معه ومع زوجته ؟

433
00:29:33,540 --> 00:29:36,040
حينما كنّا متزوجين ؟ -
أجل -

434
00:29:36,080 --> 00:29:38,280
إنديانا.. على أيّة حال

435
00:29:38,310 --> 00:29:42,720
كان يُسمعني الكلام المعسول
بينما هو كان معارضاً للفكرة منذ البداية

436
00:29:42,820 --> 00:29:44,650
الشركة قامت بطرده

437
00:29:44,690 --> 00:29:48,460
لم يرحل صامتاً، ولكن بعد ذلك ، تمّت البيعة بسلاسة

438
00:29:48,490 --> 00:29:50,490
تمّ التوقيع على العقد يوم الأمس

439
00:29:50,530 --> 00:29:52,190
لقد حصلت على علاوةٍ كبيرة

440
00:29:53,800 --> 00:29:55,360
لماذا لا نحتفل ؟

441
00:29:55,400 --> 00:29:56,860
لا أعلم

442
00:29:58,700 --> 00:30:01,140
أكره النهايات

443
00:30:02,100 --> 00:30:04,040
نهايات ماذا ؟

444
00:30:04,110 --> 00:30:06,140
..ماقدمت لأجله

445
00:30:07,040 --> 00:30:09,180
إلى أين أنت ذاهب ؟

446
00:30:10,210 --> 00:30:12,110
حيث يقومون بإرسالي

447
00:30:15,650 --> 00:30:17,720
هل كنت تكذب عليّ ؟

448
00:30:18,790 --> 00:30:22,120
حيال ماذا ؟ -
زوجتك -

449
00:30:22,160 --> 00:30:24,990
لم أكذب عليكِ بشأن ذلك

450
00:30:28,230 --> 00:30:30,570
إذن، مالذي تقوله ؟

451
00:30:33,570 --> 00:30:37,940
لقد مررتِ بأمور لايسع عقلي تخيّلها

452
00:30:39,270 --> 00:30:42,310
أنتِ شجاعةٌ جداً، صدقيني

453
00:30:42,340 --> 00:30:45,350
والآن، تبدين فائقة الجمال

454
00:30:47,820 --> 00:30:50,180
يالها من طريقة مريعة للوداع

455
00:30:50,250 --> 00:30:52,020
أنا لا أقوم بتوديعكِ ..

456
00:30:52,050 --> 00:30:55,290
ولكنّني يجب أن أرحل

457
00:30:55,320 --> 00:30:58,460
أريدكِ أن ترافقيني
أريدكِ أن تقبلي الزواج بي

458
00:30:58,490 --> 00:31:00,860
زواج حقيقي

459
00:31:01,960 --> 00:31:03,730
هذا ما أريده

460
00:31:07,570 --> 00:31:10,870
مالذي يمنعك عن السؤال ؟

461
00:31:12,140 --> 00:31:14,210
سحقاً، أعتقد أنّني فعلت ذلك للتوّ

462
00:31:18,680 --> 00:31:21,750
مالذي يفعله ؟ -
ليس من المفترض أن أبوح بذلك -

463
00:31:21,780 --> 00:31:25,220
..إذا لم يكن بإمكانك إخبار عائلتك -
هل يجب عليّ ؟ -

464
00:31:25,250 --> 00:31:29,320
أرى بأنّنا جميعاً نجيد إخفاء الأسرار

465
00:31:29,390 --> 00:31:31,430
لست واثقاً بشأنك -
يمكنني أن أغلق فمي -

466
00:31:31,460 --> 00:31:33,460
كلاّ، لايمكنك -
لقد قلت شيئاً لتوّك -

467
00:31:33,500 --> 00:31:35,700
لم أعلم بأنّنا قد بدأنا فعلاً -
أخبرنا -

468
00:31:35,730 --> 00:31:40,100
حسنٌ، إنّه يقوم بإغلاق باب مكتبه
ويتمشّى في مكتبه من دون بنطال

469
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
العمدة ؟

470
00:31:42,270 --> 00:31:43,670
لايريد من بنطاله أن يتجعد

471
00:31:43,710 --> 00:31:45,310
يبدو لي أنّها وسيلةٌ للفوز بالإنتخابات ..

472
00:31:45,340 --> 00:31:48,110
لا أعلم، أعتقد أنّ (باشرش) سيهزمه شرّ هزيمة

473
00:31:51,380 --> 00:31:53,080
رائعة .. ؟

474
00:31:53,120 --> 00:31:55,620
المحطة التالية : مرفأ ستيل

475
00:31:55,650 --> 00:31:57,050
"يهزمه شرّ هزيمة "

476
00:31:57,090 --> 00:31:58,390
بإمكانه أن يشترك في مسرحيةٍ هزليّة

477
00:31:58,420 --> 00:31:59,890
"(د.(كرونكايت)، د.(كرونكايت"

478
00:31:59,920 --> 00:32:02,920
"إنّني مصاب بالروماتزم في مؤخرة رقبتي "

479
00:32:02,960 --> 00:32:05,530
"هذه مسرحية "هذا هو بالنسبة لـ ت -
مالذي يعنيه ذلك ؟ -

480
00:32:05,560 --> 00:32:08,400
كل عملية شهيق ، تكون نهاية العالم بالنسبة له

481
00:32:08,430 --> 00:32:11,800
هذه ليست شخصيتي على الإطلاق -
من المؤكد أن رجل التأمين بحوزته رقمك -

482
00:32:11,830 --> 00:32:13,830
لقد تلاعب به كما يريد

483
00:32:13,870 --> 00:32:15,900
مالذي حلّ بأسرتك ؟

484
00:32:15,940 --> 00:32:17,740
سيد (طومسن)، أعرف شخصاً مثلك تماماً

485
00:32:17,840 --> 00:32:18,940
لا عيب في تأمين المستقبل

486
00:32:18,970 --> 00:32:20,780
صاحب وجهٍ طفولي، وأزرق العينين، تعلم ؟

487
00:32:20,840 --> 00:32:22,680
فتى الجوقة

488
00:32:22,710 --> 00:32:24,780
..ألا تعتقد أنّ كلّ مايريده أن يبيعك التأمين ذو القيمة

489
00:32:24,810 --> 00:32:27,480
جون)، أغلقِ فمكِ وحسب)

490
00:32:27,520 --> 00:32:30,050
حسنٌ؟ أغلقيه

491
00:32:38,430 --> 00:32:42,630
يكفي مضايقة، هذا كلّ مافي الأمر

492
00:32:59,610 --> 00:33:02,050
حصلت على جولة في بالمر

493
00:33:02,080 --> 00:33:03,280
ابتعد عنّي، يافتى

494
00:33:03,320 --> 00:33:05,390
لاتدعني أجبرك على ذلك

495
00:33:05,420 --> 00:33:07,590
ليس قبل ساعة من الآن -
ابعد يديّك عنّي -

496
00:33:07,620 --> 00:33:09,490
إذن، لتقم بما تقوم به -
توقف -

497
00:33:11,260 --> 00:33:13,190
لايمكنني أن أرتاح هنا

498
00:33:15,260 --> 00:33:17,330
هل هو بخير هناك ؟

499
00:33:18,430 --> 00:33:20,600
إنّه يشعر بالتعب قرابة هذا الوقت

500
00:33:20,640 --> 00:33:22,800
ولكنّه لا يحب الإستلقاء

501
00:33:22,840 --> 00:33:24,310
..الدلال

502
00:33:24,340 --> 00:33:27,270
كبار السنّ والأطفال -
ماذا في ذلك ؟ -

503
00:33:27,310 --> 00:33:28,440
يجتمعان ويفترقان

504
00:33:28,480 --> 00:33:33,010
الطفل العمر أمامه .. بالإضافة إلى أنّه
لايدفع شيئاً مقابل الرضاعة

505
00:33:33,050 --> 00:33:35,050
ابقِ مشاكلك لنفسك ..

506
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
لن تلعب دورك ؟

507
00:33:52,030 --> 00:33:55,070
لقد ربحت، أراك لاحقاً

508
00:33:55,100 --> 00:33:58,240
لن آتي لأخذك هذه المرة حينما
تشرب لحدّ الثمالة

509
00:33:58,270 --> 00:33:59,870
هل ستلعب ؟

510
00:34:03,580 --> 00:34:04,780
اختر

511
00:34:06,180 --> 00:34:07,250
الرأس

512
00:34:08,180 --> 00:34:09,720
القطع السوداء لك

513
00:34:16,760 --> 00:34:18,390
حسنٌ

514
00:34:30,970 --> 00:34:33,040
إذن، انت كبير القوم ؟

515
00:34:33,070 --> 00:34:36,110
كيف ذلك ؟ -
خالي أخبرني بذلك -

516
00:34:36,140 --> 00:34:39,250
أقوم بإدارة أعمالي -
حدّثني عن ذلك -

517
00:34:39,280 --> 00:34:42,080
حقاً ؟

518
00:34:42,120 --> 00:34:43,750
هل بينكم صلة قرابة

519
00:34:44,890 --> 00:34:46,420
حسنٌ

520
00:34:48,190 --> 00:34:49,760
.. بيننا ماضي

521
00:34:52,330 --> 00:34:53,790
أنا لست خائفاً، أو شئ من ذلك القبيل

522
00:34:57,430 --> 00:34:58,830
دورك

523
00:35:11,450 --> 00:35:13,450
لماذا لاتأخذ مكاني ؟

524
00:35:42,810 --> 00:35:45,780
لم يعجبه طبخي

525
00:35:45,810 --> 00:35:48,680
إنّه من جيلٍ قديم، هذا كلّ مافي الأمر

526
00:35:48,720 --> 00:35:50,380
هل هو كذلك، فعلاً ؟

527
00:35:56,390 --> 00:35:58,460
مالذي نفعله ؟

528
00:36:00,830 --> 00:36:03,460
ننتظر -
مالذي ننتظره ؟ -

529
00:36:03,530 --> 00:36:07,430
أسرتك بانتظارك، وابنتك مقبلةٌ على الزواج

530
00:36:07,470 --> 00:36:09,140
لماذا قد يهمّني ذلك الآن ؟

531
00:36:09,170 --> 00:36:10,640
أنت تعتقد أنّك قد تركت كلّ ذلك خلفك

532
00:36:10,670 --> 00:36:13,040
ألا يمكنني معرفة شعوري ؟

533
00:36:14,940 --> 00:36:16,580
أنت تريد قتل أولئك الأشخاص

534
00:36:16,610 --> 00:36:20,810
أعدائك وأولئك الذين تدعوهم بالأصدقاء

535
00:36:20,880 --> 00:36:22,420
أليس كذلك ؟

536
00:36:27,120 --> 00:36:30,020
لقد كنتِ مجرد طفلة في قصة مقتل والدتكِ

537
00:36:30,060 --> 00:36:34,190
كلاّ -
من الذي قام بإنقاذكِ ؟ -

538
00:36:34,260 --> 00:36:36,030
لقد أخبرتك، الدكتور

539
00:36:36,060 --> 00:36:38,600
ومن الذي قام بإزهاق روح والدتكِ ؟

540
00:36:41,370 --> 00:36:43,400
لم أكن أعرف اسمي

541
00:36:45,210 --> 00:36:49,340
لقد منحني اسم "دوتر" وهذه
هي أنا  منذ ذلك الحين

542
00:36:53,650 --> 00:36:58,620
دعنا نرحل .. الآن

543
00:36:58,650 --> 00:37:01,420
دعنا نهرب دون أن نلتفت للوراء

544
00:37:04,930 --> 00:37:07,230
كل ماعليك أن تقولها فحسب

545
00:37:14,070 --> 00:37:16,000
خالي يبحث عنك

546
00:37:16,040 --> 00:37:17,700
يبدو هائجاً فعلاً

547
00:37:26,480 --> 00:37:29,020
هل يمكنك أن تختار المكان الذي تذهب إليه ؟ -
حسنٌ، إلى أين ترغبين الذهاب ؟ -

548
00:37:29,050 --> 00:37:30,720
إلى أي مكان بعيداً عن هنا

549
00:37:30,750 --> 00:37:32,490
اليابان -
أقرب، أرجوك -

550
00:37:32,550 --> 00:37:33,750
كاليفورنيا

551
00:37:33,790 --> 00:37:35,320
كيف سيكون منزلنا ؟

552
00:37:35,360 --> 00:37:37,190
سيكون أصغر من المنزل الذي تملكينه الآن

553
00:37:37,220 --> 00:37:40,360
كلاّ، ولكن ليس صغيراً جداً -
كلاّ، سأحرص على أن يكون مناسباً لكِ -

554
00:37:40,390 --> 00:37:41,730
سأحصل على نقودي الخاصة، كما تعلم

555
00:37:41,760 --> 00:37:44,030
ستحتفظين بها لوقت الحاجة

556
00:37:44,070 --> 00:37:45,370
تريد منّي أن أعتمد عليك

557
00:37:45,400 --> 00:37:47,930
أريدكِ أن تشعري بالحرية، كما أنتِ الآن

558
00:37:56,080 --> 00:37:57,540
يجب علينا الذهاب

559
00:37:59,450 --> 00:38:02,320
سأحرك السيارة للأمام، حتى يسهل عليكِ الركوب

560
00:38:08,490 --> 00:38:10,590
المفتاح موجودٌ في مكانٍ ما

561
00:38:12,290 --> 00:38:14,060
لقد وجدته

562
00:38:19,470 --> 00:38:21,000
(فيلبس)

563
00:38:24,210 --> 00:38:26,010
(روي) -
أجل -

564
00:38:26,110 --> 00:38:27,670
(فيلبس)

565
00:38:33,350 --> 00:38:34,780
(هيوسن)

566
00:38:36,250 --> 00:38:38,320
مالذي أحضرك هنا ؟  الاحتفال ؟

567
00:38:38,350 --> 00:38:39,820
لقد حظينا بعشاء فقط

568
00:38:39,850 --> 00:38:42,490
أنت وزوجتك العاهرة -
أنت، لاتتخطى حدودك -

569
00:38:42,520 --> 00:38:43,760
أتخطى حدودي ؟

570
00:38:43,790 --> 00:38:45,530
لقد فقدت وظيفتي بسببك

571
00:38:45,560 --> 00:38:47,490
أيّها الغدار الحقير

572
00:38:47,530 --> 00:38:50,400
بعد 15 سنة ..

573
00:38:50,430 --> 00:38:53,000
روي)، إيّاك) -
مالذي بقي لديّ ؟ -

574
00:38:53,030 --> 00:38:55,340
دعيني أريك ماهية الشعور حينما
تصبح حياتك بلا معنى

575
00:38:55,370 --> 00:38:57,840
تراجع -
روي)، إيّاك) -

576
00:38:57,870 --> 00:39:00,310
(روي) -
ساجعلك تعرف ماهية شعور فقدانك لكّل شئ -

577
00:39:06,180 --> 00:39:08,210
..لقد ظننت أنّه

578
00:39:08,250 --> 00:39:09,820
لقد ظننت أنّ بحوزته

579
00:39:09,850 --> 00:39:11,950
روي)، يجب علينا الذهاب)

580
00:39:12,020 --> 00:39:14,190
يجب أن نرحل بسرعة -
يجب عليّ أن أتمسك بذلك -

581
00:39:14,220 --> 00:39:16,720
اركب السيارة، هيّا بسرعة

582
00:39:18,960 --> 00:39:20,060
اركب

583
00:39:20,090 --> 00:39:21,860
بسرعة

584
00:39:33,570 --> 00:39:35,380
لقد أوقعت بك

585
00:39:36,680 --> 00:39:38,850
لاتقلق، كلانا سنسقط معاً

586
00:39:45,720 --> 00:39:47,850
مالذي تعتقده حيال ماجرى ؟

587
00:39:52,390 --> 00:39:54,830
ما كنت لأخذه على محمّل الجد

588
00:39:54,860 --> 00:39:58,000
لطالما كان إثارة غضب أبيك أمراً يسيراً

589
00:39:58,030 --> 00:39:59,500
حقاً ؟

590
00:39:59,530 --> 00:40:01,870
فقط قل (ماري ان نولان) بحضرته

591
00:40:01,900 --> 00:40:05,640
من هي ؟ -
ولعه في الصف الثامن -

592
00:40:05,670 --> 00:40:08,140
لقد كتب لها قصيدة

593
00:40:08,180 --> 00:40:10,310
يوماً سعيداً حينما وجدتها

594
00:40:13,280 --> 00:40:15,280
لايمكنك أن تلومه على حرصه، مع ذلك

595
00:40:15,320 --> 00:40:20,220
يجب عليك أن تفكر عمّا سيحدث بعد رحيلك
لمصلحتكم جميعاً ..

596
00:40:21,590 --> 00:40:25,930
رجل التأمين ذاك .. يبدو سريع البديهة

597
00:40:25,960 --> 00:40:28,260
لم أسمع شيئاً من حديثهم

598
00:40:28,300 --> 00:40:31,330
هل قابلته ؟ -
لدقائق معدودة -

599
00:40:31,370 --> 00:40:33,830
كما قالت أمّك ؟

600
00:40:33,900 --> 00:40:36,000
ماذا ؟ -
بخصوص الوجه الطفولي -

601
00:40:36,040 --> 00:40:38,940
أجل، أعتقد ذلك

602
00:40:40,110 --> 00:40:41,770
هل رأيته سابقاً ؟

603
00:40:41,840 --> 00:40:43,580
كلاّ

604
00:40:43,640 --> 00:40:45,680
أنت متأكدٌ من ذلك ؟

605
00:40:47,750 --> 00:40:51,520
أيّاً كان ماستخبرني به (ويل) سيكون بيننا وحسب

606
00:40:51,590 --> 00:40:53,820
هذا ماتفقنا عليه

607
00:40:56,720 --> 00:40:58,160
..عمّ (ناكي)، أنا

608
00:40:58,190 --> 00:40:59,590
سحقاً

609
00:40:59,630 --> 00:41:02,460
لم أرى شيئاً

610
00:41:02,500 --> 00:41:05,130
نحاول الحصول على بعض الهواء المنعش

611
00:41:05,170 --> 00:41:06,800
أنا والفتيات قمنا بترتيب كلّ شئ

612
00:41:06,830 --> 00:41:08,570
ما كان عليكنّ فعل ذلك

613
00:41:08,600 --> 00:41:11,140
يروادني شعورٌ طيّب بعد تنظيف المنزل

614
00:41:20,610 --> 00:41:21,910
بالكاد أستطيع النوم

615
00:41:21,950 --> 00:41:27,190
كلّ هذا الوقت الإضافي ،حينما تكبر
ليس لديك شئٌ يملأ وقتك

616
00:41:27,220 --> 00:41:28,890
لقد قلت مانتهى فقد انتهى

617
00:41:28,960 --> 00:41:31,160
أجل، ولكن لايعني ذلك أنّه
يجب عليّ الخضوع لذلك

618
00:41:31,190 --> 00:41:33,330
أمرت الفتية أن يقوموا بإدارة بعض الأمور

619
00:41:33,360 --> 00:41:40,770
كما تعرف، ترويج بعضاً من الويسكي
القليل  منها، ولكنّها لاتعود عليّ بالكثير

620
00:41:40,800 --> 00:41:42,540
أين تصرف نقودك ؟

621
00:41:42,570 --> 00:41:44,840
لم أجمع نصف ماتعتقد أنّني قمت بجمعه

622
00:41:44,870 --> 00:41:47,670
لقد عملت فيما كان يسمح لي العمدة
أن أعمل به

623
00:41:47,740 --> 00:41:49,080
لم يكن لديّ أيّ خيار

624
00:41:49,110 --> 00:41:51,410
لقد رحل الآن، منذ 3 سنوات

625
00:41:51,450 --> 00:41:55,450
يارجل، لم أفتقده .. لم أفتقده أبداً

626
00:41:58,550 --> 00:42:02,760
ولكنّك تدير أعمالك مع الفتى (طومسن) مع ذلك

627
00:42:03,920 --> 00:42:06,390
لقد ساعدته كثيراً

628
00:42:06,430 --> 00:42:08,790
والآن انظر كيف يرد لك الدين ؟

629
00:42:12,600 --> 00:42:14,330
مالذي عليّ فعله، (أوسكار) ؟

630
00:42:14,370 --> 00:42:18,770
ابق هنا، وقم ببناء شيءٍ ما

631
00:42:18,840 --> 00:42:20,240
هذا لابن أختك

632
00:42:20,270 --> 00:42:22,370
وينستون) ليس بمقدوره فعل شئ)

633
00:42:22,410 --> 00:42:25,610
أنت ابق هنا، واترك تلك المرأة ترحل

634
00:42:25,650 --> 00:42:27,350
قبل أن تضعك في مأزق

635
00:42:27,380 --> 00:42:28,880
ليست السبب فيما جرى

636
00:42:28,920 --> 00:42:30,920
إن لم تكن كذلك، فأنت السبب

637
00:42:33,320 --> 00:42:35,920
حسنٌ، سحقاً افعل مايحلو لك

638
00:42:35,960 --> 00:42:38,590
النهاية واحدة، على أيّة حال

639
00:42:39,790 --> 00:42:41,760
مالذي تعنيه بكلامك ؟

640
00:42:41,800 --> 00:42:46,130
في اليوم الموعود، الجميع سيحاول الهرب

641
00:42:57,040 --> 00:43:00,280
أيّ كلمات أخيرة  ؟ -
مثل ماذا ؟ -

642
00:43:00,310 --> 00:43:05,450
نـ .. نشكرك على حسن ضيافتنا سيدي -
كان يجب فعل ذلك منذ زمن -

643
00:43:05,490 --> 00:43:08,820
على أيّة حال، أمك قامت بكلّ شئ

644
00:43:08,860 --> 00:43:10,290
حسنٌ، يمكنك الذهاب

645
00:43:15,860 --> 00:43:17,900
لقد بدأ يشرب مجدداً

646
00:43:19,300 --> 00:43:23,170
أتمنى لو أنّه لم يشرب .. ذلك
يجعله في مزاجٍ عالٍ

647
00:43:24,400 --> 00:43:26,070
ويلي)، قد ترك الدراسة)

648
00:43:27,810 --> 00:43:29,380
أتريدين منّي التحدث معه ؟

649
00:43:29,410 --> 00:43:31,340
كلاّ، كلّ شئ على مايرام

650
00:43:35,250 --> 00:43:37,620
شكراً لك على هذا اليوم الجميل

651
00:43:50,230 --> 00:43:52,500
(إيلاي)

652
00:43:54,900 --> 00:43:56,670
(إيلاي)

653
00:44:09,280 --> 00:44:11,450
مالأمر ؟

654
00:44:14,750 --> 00:44:17,260
أخبريني بما تريدين سماعه "

655
00:44:17,290 --> 00:44:19,560
وسأهمس لكِ بذلك في أذنكِ

656
00:44:19,590 --> 00:44:22,060
كلّ الأشياء التي تعهدت بفعلها

657
00:44:22,100 --> 00:44:25,400
"لأثبت لك أنّ حبي صادق

658
00:44:25,430 --> 00:44:29,840
بربك .. لماذا تخبرني بها الآن ؟

659
00:44:29,870 --> 00:44:31,640
لأرى ردة فعلك

660
00:44:31,670 --> 00:44:36,280
لقد كنت في ال 13 .. وقد كانت لطيفة

661
00:44:36,340 --> 00:44:38,180
ربما كنت أشعر بالغيرة

662
00:44:38,210 --> 00:44:40,350
فعلاً ؟

663
00:44:40,380 --> 00:44:42,950
لم أكسب  بطولة دوري الشاطئ

664
00:44:44,850 --> 00:44:46,890
لقد كنت ماهراً في أمورٍ أخرى

665
00:44:53,590 --> 00:44:56,630
فكرة الإجتماع.. التي قمت بطرحها سابقاً

666
00:44:57,860 --> 00:45:03,800
لقد فكرّت حيال ذلك.. قمت بترتيب ذلك
في أقرب وقتٍ ممكن

667
00:45:05,040 --> 00:45:06,540
أجل

668
00:45:08,410 --> 00:45:10,410
أعتقد أنّها أفضل طريقة للخروج من هذه المعمعة

669
00:45:50,250 --> 00:45:52,480
أنا مستيقظة

670
00:46:06,800 --> 00:46:09,000
إنّه لشعورٌ غريب

671
00:46:09,040 --> 00:46:10,770
كيف ذلك ؟

672
00:46:13,940 --> 00:46:18,640
..أشبه بـسحابة

673
00:46:20,350 --> 00:46:22,780
تبحث عن السماء ..

674
00:46:34,990 --> 00:46:38,060
غداً، لنقم بفعل ماذكرتيه سابقاً

675
00:46:39,000 --> 00:46:41,500
في الصباح الباكر

676
00:46:41,530 --> 00:46:43,100
ماذا ؟

677
00:46:46,510 --> 00:46:50,810
نهرب .. دون أن نلتفت للوراء

678
00:47:06,190 --> 00:47:11,430
لقد ظننت أنّني سمعت صوت سيّارة
ولكن لايوجد شئٌ بالخارج

679
00:47:11,460 --> 00:47:14,900
لم يرانا أحد، أنا متيقنة من ذلك

680
00:47:17,040 --> 00:47:18,700
لم تتناول شرابك

681
00:47:22,010 --> 00:47:24,580
ماذا ؟ -
هيّا -

682
00:47:24,610 --> 00:47:26,750
أنت بحاجةٍ له

683
00:47:38,490 --> 00:47:40,160
مالذي فعلته ؟

684
00:47:42,030 --> 00:47:43,960
مالذي فعلته ؟ -
لقد كان يحاول قتلنا -

685
00:47:44,000 --> 00:47:46,460
لست متيقناً من ذلك -
لما عساه أن ينتظرنا هناك إذن ؟ -

686
00:47:46,500 --> 00:47:48,700
لست متيقناً ممّا كان سيفعله بنا

687
00:47:50,240 --> 00:47:52,270
لم يكن بحوزته أيّ سلاح

688
00:47:54,510 --> 00:47:57,810
لقد قمت بقتل رجل، وأزهقت روحه

689
00:48:03,580 --> 00:48:05,350
كيف تتصرفين في مثل هذه الحالة ؟

690
00:48:05,380 --> 00:48:06,780
أتصرف في ماذا ؟

691
00:48:06,850 --> 00:48:09,450
..هل اتصل بالشرطة وانتظرهم هنا

692
00:48:09,520 --> 00:48:11,260
إيّاك وأن تفعل ذلك

693
00:48:11,290 --> 00:48:14,260
إنّه مستلقٍ على رصيف الشارع -
لاتتصل بالشرطة -

694
00:48:14,290 --> 00:48:17,660
لا أريدك أن تبتعد عنّي

695
00:48:17,700 --> 00:48:21,030
هل تسمعني ؟ -
لقد فات الآوان -

696
00:48:21,070 --> 00:48:22,730
يجب عليّ فعل ذلك، أنا متأسف

697
00:48:22,800 --> 00:48:24,340
(روي)

698
00:48:28,970 --> 00:48:31,380
لم يكن هنالك أحد

699
00:48:34,850 --> 00:48:36,580
لا أحد يعلم بالذي جرى

700
00:48:38,350 --> 00:48:42,890
يمكنك أن تنسى هذا الأمر فحسب

701
00:48:42,920 --> 00:48:47,060
ماذا ؟ -
انس الأمر فحسب -

702
00:48:49,530 --> 00:48:52,800
فرّ بجلدك عن هذه الورطة

703
00:48:55,230 --> 00:48:56,630
لم يراك أحد

704
00:48:56,700 --> 00:49:00,440
أنا شهدت ذلك

705
00:49:00,470 --> 00:49:02,370
والربّ شاهدٌ على ذلك -
يمكنك أن تتعايش مع ذلك -

706
00:49:02,410 --> 00:49:05,640
لايمكنكِ معرفة ذلك -
بلى، يمكنني -

707
00:49:09,110 --> 00:49:10,820
لا أفهمكِ

708
00:49:14,620 --> 00:49:17,790
لم يكن هنالك أحدٌ من أجلي

709
00:49:19,730 --> 00:49:23,290
لا أحد سيأتي لينقذني

710
00:49:25,260 --> 00:49:29,770
كانت هنالك بعض الأمور التي عليّ فعلها
للبقاء على قيد الحياة

711
00:49:31,770 --> 00:49:33,300
مالذي تقولينه ؟

712
00:49:35,610 --> 00:49:37,180
..أنا

713
00:49:41,210 --> 00:49:44,050
لم يكن ابني الذي مات هنا

714
00:49:46,250 --> 00:49:51,320
لقد كان فتى .. فتى بريئاً

715
00:49:51,360 --> 00:49:52,990
..لقد

716
00:49:54,390 --> 00:49:56,060
قمت بإغراقه

717
00:49:58,660 --> 00:50:00,700
واختلقت هذه القصة

718
00:50:01,770 --> 00:50:03,770
وقمت بتحويله إلى رماد

719
00:50:08,110 --> 00:50:13,380
أنا وأنت هنا ..معاً

720
00:50:13,410 --> 00:50:15,510
هذا كلّ مايهم

721
00:50:17,680 --> 00:50:19,620
لاتتركني

722
00:50:21,090 --> 00:50:22,990
من كان ذلك الفتى ؟

723
00:50:26,790 --> 00:50:31,200
(اسمه كان (روجر

724
00:50:36,370 --> 00:50:39,440
يمكنك أن تجبر نفسك على التعايش مع أيّ شئ

725
00:50:53,450 --> 00:50:55,590
هل سمعتم ذلك ؟

726
00:50:56,590 --> 00:50:57,990
أجل

727
00:50:58,020 --> 00:51:01,260
ديفيد) ؟)  -
بكلّ وضوح -

728
00:51:01,290 --> 00:51:03,830
(جيليان) -
روي) ؟) -

729
00:51:03,860 --> 00:51:05,330
أريدكِ أن تسمعيني بعناية

730
00:51:05,360 --> 00:51:08,930
أنا أعمل في وكالة بنكرتن للتحقيق

731
00:51:08,970 --> 00:51:13,340
هؤلاء الرجال زملائي في العمل، وشهود على اعترافكِ
بجريمة القتل من الدرجة الأولى

732
00:51:13,370 --> 00:51:15,840
ولكنّنا ذاهبين إلى كاليفورنيا -
وسيشهدون ضدكِ -

733
00:51:15,870 --> 00:51:18,010
في المحكمة -
ولكنّنا ذاهبيين إلى كاليفورنيا -

734
00:51:18,040 --> 00:51:19,580
كلاّ، لن نذهب

735
00:51:19,610 --> 00:51:25,550
لقد تمّ تعييني للقيام بهذه المهمة
وقد أتممتها على أكمل وجه

736
00:51:26,490 --> 00:51:29,750
أنا مدينٌ لـ (لويس) بشيءٍ ما

737
00:51:29,790 --> 00:51:31,920
أنا على يقين بأنّك ستتفهمين ذلك

738
00:51:39,900 --> 00:51:42,630
أنتِ امرأة شجاعةٌ بالفعل

739
00:51:52,840 --> 00:51:54,610
كلاّ، لن تهربي

740
00:52:04,790 --> 00:52:08,230
سأتولى هذه اليد، وأنت تولى الأخرى

741
00:53:32,910 --> 00:53:35,610
الزم مكانك

742
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
(إنّه أنا ، (ألبرت

743
00:53:39,550 --> 00:53:41,120
مالذي تفعله بالخارج ؟

744
00:53:41,150 --> 00:53:42,690
لم أستطع النوم

745
00:53:45,820 --> 00:53:48,130
لماذا بحوزتك بندقية ؟

746
00:53:52,260 --> 00:53:54,400
فتاتك قد رحلت

747
00:53:55,700 --> 00:53:57,270
ماذا ؟

748
00:53:58,170 --> 00:53:59,740
لقد رحلت

749
00:53:59,770 --> 00:54:01,770
وكيف تعرف ذلك ؟

750
00:54:04,880 --> 00:54:07,710
أعرف كلّ صوت يُحدثه هذا المنزل

751
00:54:08,980 --> 00:54:11,350
حتى صوت الرحيل ..

752
00:54:20,890 --> 00:54:22,560
!! ولم توقفها

753
00:54:24,760 --> 00:54:26,600
ولما قد أفعل ذلك ؟

754
00:54:34,740 --> 00:54:37,070
الزم مكانك، إيميت

755
00:54:40,510 --> 00:54:42,710
لا أريدك أن تتوقف

756
00:54:45,020 --> 00:54:46,850
مالذي تفعله ؟

757
00:54:51,420 --> 00:54:52,920
(أوسكار)

758
00:54:56,690 --> 00:54:59,400
ويمز لن تذهب إلى بالتيمور

759
00:54:59,430 --> 00:55:01,360
(أوسكار)

760
00:55:06,170 --> 00:55:08,370
لاتمشِ في الظلام الدامس

761
00:55:08,440 --> 00:55:11,610
مالذي تريده ؟

762
00:55:13,010 --> 00:55:15,310
هذا ليس المكان المناسب لك

763
00:55:17,950 --> 00:55:20,620
لماذا أنت هنا ؟

764
00:55:20,650 --> 00:55:22,950
يجب أن تخبرني بنواياك

765
00:55:23,990 --> 00:55:25,520
الفتاة

766
00:55:25,590 --> 00:55:28,390
ليس هنالك أيّ فتاة هنا

767
00:55:28,430 --> 00:55:30,490
إذن، سنأخذ الشخص الذي معها

768
00:55:30,530 --> 00:55:32,330
لتحاول فعل ذلك

769
00:55:34,330 --> 00:55:35,800
سحقاً -
لتذهب من الجهة الأخرى -

770
00:55:35,830 --> 00:55:37,670
عليك به الآن

771
00:55:40,040 --> 00:55:41,400
اخفض رأسك، اخفض رأسك

772
00:55:41,440 --> 00:55:43,170
لا تتصرف بحماقةٍ الآن

773
00:55:44,680 --> 00:55:46,480
هيّا

774
00:55:53,020 --> 00:55:55,920
الدكتور يريد رأسك الأشعث على طاولته

775
00:55:57,360 --> 00:55:59,820
انتبه -
يإلهي -

776
00:56:01,390 --> 00:56:03,760
!اهربوا

777
00:56:03,790 --> 00:56:06,660
أيّها اللعين

778
00:56:50,310 --> 00:56:52,880
لقد أخبرته عن حقيقتي

779
00:56:55,210 --> 00:56:57,150
لقد أخبرته

780
00:57:03,350 --> 00:57:07,690
لقد ظننت أنّنا اتفقنا على أن تكون
المكالمات في وقتِ أبكر

781
00:57:07,730 --> 00:57:10,290
لم أشعر بالوقت

782
00:57:10,330 --> 00:57:12,800
مالذي كنت تفعله ؟

783
00:57:14,930 --> 00:57:16,530
أفكر

784
00:57:17,940 --> 00:57:21,000
كلما تأخر وقت التفكير .. كلما كانت نتائجه وخيمة

785
00:57:22,210 --> 00:57:25,510
حسنٌ، مالذي تفكر فيه ؟

786
00:57:31,850 --> 00:57:35,950
لن تكون هذه محادثة حتى تقول شيئاً

787
00:57:47,670 --> 00:57:49,470
أريد الإنسحاب

788
00:57:50,150 --> 00:58:58,300
{\c&HECA556&} MomiStar - OnlyMe {\c}
www.WesternScreen.com

