﻿1
00:02:46,400 --> 00:02:49,974
{\c&H0B40D6&}.لقد كنت أجوب الطرقات لعدّة أشهر

2
00:02:49,975 --> 00:02:54,133
{\c&H0B40D6&}وحدك؟ -
.أجل -

3
00:02:55,993 --> 00:03:01,916
{\c&H0B40D6&}أين كنت تعيش قبلها؟ -
.كنت أعيش في مدينة -

4
00:03:01,917 --> 00:03:09,109
{\c&H0B40D6&}هل كان ثمّة وحوش هناك؟ -
.كلّا، لقد كانت آمنةً -

5
00:03:09,110 --> 00:03:11,845
{\c&H0B40D6&}.مليئة بأناس طيبون

6
00:03:13,648 --> 00:03:19,536
{\c&H0B40D6&}ماذا حدث؟ -
.لقد فقد أعصابه -

7
00:03:21,122 --> 00:03:27,210
{\c&H0B40D6&}مَن؟ -
.الرجل المسؤول -

8
00:03:30,381 --> 00:03:33,467
{\c&H0B40D6&}.بالكاد نجوت بحياتي

9
00:05:27,253 --> 00:05:30,186
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـسـادسة )) - (( طعم حيّ ))"

10
00:05:30,479 --> 00:05:34,438
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

11
00:05:55,195 --> 00:05:58,682
<font color="#808040">"" Suliman.k""" """تـــم الـــتعـــديـــــل بـــواســـطـــة"""</font>

12
00:06:02,865 --> 00:06:04,950
.تبدو كأنّكَ بالكاد نجوت

13
00:06:04,951 --> 00:06:06,618
.(تارا) -
...أقصد -

14
00:06:06,619 --> 00:06:08,520
.نحن قلقون بعض الشيء

15
00:06:08,521 --> 00:06:11,240
كنّا مختبئين هنا في إنتظار
...الحرس الوطنيّ منذ

16
00:06:11,241 --> 00:06:13,025
.أن تفشى المرض -
.حسّني أسلوب كلامكِ -

17
00:06:13,026 --> 00:06:15,994
.منذ أن تفشى المرض

18
00:06:15,995 --> 00:06:20,098
.وهذا ما حدث ،قبلما يقذفون المكان

19
00:06:23,770 --> 00:06:26,972
هل تخطط للبقاء في المبنى؟

20
00:06:30,877 --> 00:06:33,579
هل تخطط للبقاء أم لا؟

21
00:06:35,415 --> 00:06:37,883
.أحمق لا يتحدث -
.(تارا) -

22
00:06:37,884 --> 00:06:42,955
.لقد سألتكَ أختي سؤالًا -
.سأبقى لليلةِ فحسب -

23
00:06:42,956 --> 00:06:50,262
أترى هذا؟ هذا
.سلاحٌ مُلقَّم بالكامل

24
00:06:50,263 --> 00:06:51,663
...(كُنت ضمن شرطة مدينة (أتلانتا

25
00:06:51,664 --> 00:06:56,101
ولديّ ما يكفي من الأسلحة هنا
.لأقتلك كلّ يومٍ لمدة 10 سنواتٍ قادمة

26
00:06:58,204 --> 00:07:02,560
،أقسم أنّي سوق أقتلك
.إن عبث معي أو مع عائلتي

27
00:07:02,561 --> 00:07:07,546
حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

28
00:07:08,848 --> 00:07:10,749
.أمورنا جيّدة إذن

29
00:07:10,750 --> 00:07:12,017
.صافحني

30
00:07:17,590 --> 00:07:23,094
.تفضل يا رجل -
.سنحتفظ بهذا حتى ذهابك -

31
00:07:24,096 --> 00:07:25,597
.أجل

32
00:07:33,906 --> 00:07:48,637
ما أسمك؟ -
.(براين هِريوت) -

33
00:08:14,664 --> 00:08:16,948
.لابد أنّكَ جائعٌ

34
00:08:18,685 --> 00:08:21,853
.لن تجد أيّ شيء أفضل من هذا

35
00:08:21,854 --> 00:08:25,757
تارا) نهبت المكان بعدما رحلت)
.(السيّدة (ويلهلم) إلى (فلوريدا

36
00:08:26,959 --> 00:08:30,228
المروحة الكبيرة، وزبدة الفول
.(الخاصة بالسيّدة (ويلهلم

37
00:08:43,509 --> 00:08:45,510
.شكرًا لكِ

38
00:09:17,226 --> 00:09:20,044
.أربعة، خمسة...

39
00:09:20,045 --> 00:09:23,932
.هيّا يا فتاة، أرني ما لديكِ

40
00:09:28,988 --> 00:09:31,907
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟

41
00:09:38,614 --> 00:09:41,232
.لم تآكل مجدّدًا

42
00:09:41,233 --> 00:09:43,802
إنّها تحب لحم البقر
.المعلب، جربي ذلك

43
00:09:43,803 --> 00:09:45,504
.أنا أحتفظ بآخر علبتين لأبي

44
00:09:45,505 --> 00:09:47,506
.ليس من الصعب إرضائها، إنّها مرعوبة

45
00:09:59,802 --> 00:10:03,121
لما لا تتمهّل يا صاح، حسنٌ؟
.(هذا ليس فندق (هوليداي إن

46
00:10:03,122 --> 00:10:07,192
،الدلو الأيسر للغسيل
.والأيمن للشطف

47
00:10:07,193 --> 00:10:09,194
.(تارا)

48
00:10:23,159 --> 00:10:25,160
.آسفةٌ

49
00:10:26,162 --> 00:10:27,712
هل أكلت ما يكفيك؟

50
00:10:31,467 --> 00:10:38,139
،سأحضر لكَ بعض القوة
.اجلس هناك، هيّا

51
00:10:48,901 --> 00:10:50,435
.هيّا لفيها مرّة أخرى

52
00:10:52,355 --> 00:10:56,658
.مرحبًا، تعال إلى هنا
ألديك سيجارة؟

53
00:10:56,659 --> 00:11:00,996
.أبي، جهاز التنفس الخاص بك
ألا ترى ذلك الملصق الأحمر؟

54
00:11:00,997 --> 00:11:04,533
سأكون ملعونة لو قامت علبة سجائر
...ميرت) بالقضاء على هذا المكان)

55
00:11:04,534 --> 00:11:07,151
بعد كلّ ما فعلناه
للبقاء أحياء هنا، حسنٌ؟

56
00:11:07,152 --> 00:11:09,153
.(جميعها نفس الشيء يا (ليلي

57
00:11:09,154 --> 00:11:13,675
بإمكانكِ التوقف عن هذا
.الحديث، إنّها مجرد سيجارة

58
00:11:15,511 --> 00:11:17,512
.ساعد نفسك

59
00:11:17,513 --> 00:11:22,100
(لدينا عيدان حلوى (روني
.تكفينا لأيام، وعلى الأرجح أعوام

60
00:11:22,101 --> 00:11:27,689
أترى تلك الشاحنة المتوقفة بالخارج؟
.(هيّا يا صاح، شاحنة أغذية (غوربيلي

61
00:11:29,141 --> 00:11:31,843
.ري تشارلز) كان سيراها)

62
00:11:31,844 --> 00:11:33,344
.أجل

63
00:11:33,345 --> 00:11:37,198
،والدي كان يعمل لديهم
.حتى وهو مريض

64
00:11:37,199 --> 00:11:41,486
...اليوم الذي أغلقوا فيه الطريق 75 -
.لمّا تفشى المرض -

65
00:11:41,487 --> 00:11:44,706
،أحضر (ميجان) من المدرسة
...وأخذني من المستشفى

66
00:11:44,707 --> 00:11:47,525
قامت بسرقة بعض أجهزة
.الأكسجين من تلكَ المستشفى

67
00:11:47,526 --> 00:11:49,628
.(ومن ثمّ هرعنا لنحضر (تارا

68
00:11:49,629 --> 00:11:52,547
.كنت في مركز الشرطة أعمل

69
00:11:56,419 --> 00:12:02,591
،مع كلّ ما يجري، الهجمات
...(ودخول الجيش إلى (أتلانتا

70
00:12:02,592 --> 00:12:05,093
.لم يسمح لنا بالإبتعاد عنه

71
00:12:05,094 --> 00:12:09,314
لحسن حظنا أنّ شاحنة الرجل
،العجوز كان مليئة بالمعكرونة

72
00:12:09,315 --> 00:12:13,084
،وحساء الديك الرومي
.وعيدان الحلوى هذه

73
00:12:13,085 --> 00:12:17,255
ميج)، جدكِ بحاجة للراحة، حسنٌ؟)

74
00:12:17,256 --> 00:12:19,741
.(ليلي) -
.بالتأكيد يا أبي -

75
00:12:24,780 --> 00:12:26,414
.عند العد لـ ثلاثة

76
00:12:26,415 --> 00:12:28,083
.هلّا ساعدتنا أيّها الضخم

77
00:12:29,201 --> 00:12:31,736
.تعال

78
00:12:31,737 --> 00:12:35,624
.صحيح، لا أقصدكَ
.أقصد الشخص الضخم الآخر

79
00:12:35,625 --> 00:12:38,576
.(تارا)

80
00:12:38,577 --> 00:12:40,745
.حسنٌ

81
00:12:40,746 --> 00:12:42,347
.عند العد لـ ثلاثة

82
00:12:42,348 --> 00:12:44,799
...حسنٌ، واحد، إثنان

83
00:12:55,645 --> 00:12:57,779
.هنا، هنا

84
00:13:02,535 --> 00:13:09,874
أتسمعهم؟ -
.أجل -

85
00:13:09,875 --> 00:13:12,661
هلّا رفعت قدماي يا صديقي؟

86
00:13:15,114 --> 00:13:19,951
تارا) صعدت إلى هناك عدّة مرّات)
.تقوم بتقطيع هؤلاء الأوغاد إلى أشلاء

87
00:13:19,952 --> 00:13:23,888
.تقول أنّهم يكثرون فحسب

88
00:13:23,889 --> 00:13:29,728
،أخبرتها أن تكفّ
.لا تقدر على إهداء رصاصها

89
00:13:34,800 --> 00:13:39,821
ألديكَ أطفال؟ -
.كلّا -

90
00:13:39,822 --> 00:13:45,493
لمّا ولد بناتي، حينها
.أيقنت معنى كوني رجلًا

91
00:13:45,494 --> 00:13:47,779
.أتدري، رجل حقيقي

92
00:13:49,498 --> 00:13:51,916
.تقوم بحمايتهم، وتبقيهم آمنين

93
00:13:51,917 --> 00:13:56,204
تحاول أن تجعلهم أقوياء حتى
.يصبحوا قادرين على حماية أنفسهم

94
00:13:56,205 --> 00:14:02,027
،لكن ما حدث هنا
.لم أتوقع هذا مطلقًا

95
00:14:05,131 --> 00:14:09,167
(لديّ صديق يدعى (بيل جنكينز
.يعيش في الشقة 303

96
00:14:09,168 --> 00:14:12,604
.لديه لعبة طاولة جيّدة هناك

97
00:14:12,605 --> 00:14:18,359
لن يمانع، وهو يحتفظ بها تحت
.مضجعه هناك، رجاءً... فحسب

98
00:14:18,360 --> 00:14:23,681
لقد عِشت في الخارج، وتعرف
.كيف تتعامل مع هذه الأشياء

99
00:14:23,682 --> 00:14:29,571
انظر، لعلّكَ لا تفهم لأنّه
...ليس لديكَ ابنةٌ، لكن

100
00:14:30,990 --> 00:14:33,992
لعلّ هذا الشيء يجعل
.ميجان) تتحدث مجدّدًا)

101
00:14:35,494 --> 00:14:37,361
.أرجوك

102
00:17:10,900 --> 00:17:15,938
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

103
00:18:23,706 --> 00:18:29,311
.إليكَ بعض المتاع لرحلتكَ -
.أنا بخير -

104
00:18:29,312 --> 00:18:35,434
لقد ساعدتنا، ونحن
.نشكركَ... تقبّل الأمر

105
00:18:40,056 --> 00:18:42,107
.أظنّ أنّكَ ستحتاج لهذا

106
00:18:44,610 --> 00:18:51,950
...احتفظي به
.لا تلقي بهذا عليّ

107
00:18:54,170 --> 00:18:57,122
.إنّه سلاحكَ، بإمكانكَ إسترجاعه

108
00:18:57,123 --> 00:19:01,460
أنتِ بحاجة لواحد
.آخر، أنا أملك هذا

109
00:19:05,298 --> 00:19:08,433
،تارا) كانت على حق)
.كان علينا تفتيشكَ

110
00:19:08,434 --> 00:19:14,806
،لقد وجدته بالأعلى
.احتفظي بهذا

111
00:19:21,197 --> 00:19:25,317
.عليكم قتل الدماغ -
ماذا؟ -

112
00:19:24,811 --> 00:19:30,872
،أختك أردته في جسده
.لكن يتحتّم أن تردونهم في الرأس

113
00:19:30,873 --> 00:19:34,626
.ها ما يقتلهم -
لمَ؟ -

114
00:19:40,336 --> 00:19:43,001
.أودّ أن أطلب منك شيئًا

115
00:19:45,388 --> 00:19:48,019
والدي مصاب بسرطان
.الرئة في مرحلته الرابعة

116
00:19:48,596 --> 00:19:50,602
سبق ومرّضتُ في قسم
.الأورام بضع سنين

117
00:19:50,603 --> 00:19:59,359
،إنّه يوشك على النهاية
.تبقّى لديه أكسجين يكفي ليومين

118
00:19:59,929 --> 00:20:01,019
.ربّما أقلّ

119
00:20:02,420 --> 00:20:08,977
،لم نتوقّع أن يعيش كلّ ذلك
...وإنّك قد أسديتنا الكثير، لكن

120
00:20:10,311 --> 00:20:14,876
ثمّة دار مسنّين
.على مقربة جادتين من هنا

121
00:20:14,911 --> 00:20:18,084
أنبوب أكسجين واحد
.قد يعني كلّ شيء

122
00:20:18,588 --> 00:20:22,237
إنّه الوحيد القادر على
.(رسم ابتسامة على محيا (ميجان

123
00:20:23,497 --> 00:20:25,498
.ولو حتّى لثانية

124
00:23:46,700 --> 00:23:49,135
.كلتاهما ممتلئة -
أأنت بخير؟ -

125
00:23:49,170 --> 00:23:51,137
.أجل

126
00:24:10,941 --> 00:24:14,333
.لم تسمح لي بشكرك -
.أجل، أنا بخير -

127
00:24:15,195 --> 00:24:16,896
.اجلس

128
00:24:20,567 --> 00:24:22,752
.دعني أمارس التمريض مُجددًا

129
00:24:36,634 --> 00:24:40,348
البشرى أنّ جرحك
.لا يبدو بحاجة لتقطيب

130
00:24:41,689 --> 00:24:47,901
أما النذير، فإنّه سيلسعك وكأنّ
.بضع نحلات غاضبات تقرصك

131
00:24:56,800 --> 00:24:59,296
.أستطيب أن لديّ شيء أفعله

132
00:24:59,331 --> 00:25:03,360
لم يذكر أحد قطّ
.كم ستكون نهاية العالم مملّة

133
00:25:26,880 --> 00:25:29,180
.ظنّتك والدها

134
00:25:30,617 --> 00:25:32,177
.(ميجان)

135
00:25:33,640 --> 00:25:36,729
.حين رأتك في الشارع

136
00:25:38,112 --> 00:25:44,027
خرج ذات ليلة منذ ثلاثة أعوام ونصف
."لشراء قنّينتيّ جعة وتذكرتيّ "باوربول

137
00:25:44,062 --> 00:25:46,335
.قال أنّه سيعود سريعًا

138
00:25:48,631 --> 00:25:54,927
ميجان) ظنّتك إيّاه)
.وقد عاد أخيرًا

139
00:25:58,438 --> 00:26:01,320
.أمي -
.إنّي هنا يا عزيزتي -

140
00:26:03,020 --> 00:26:05,679
.كلّ شيء على ما يرام يا عزيزتي

141
00:26:07,358 --> 00:26:11,249
براين) لديه جرح)
.يحتاج لتطهير بسيط

142
00:26:11,395 --> 00:26:13,362
.نفس ما مررت بهِ حين جُرحتِ

143
00:26:19,787 --> 00:26:22,455
.لا أملك مرهمًا

144
00:26:26,128 --> 00:26:29,882
لمَ لا تعتني بمريضي ريثما أعود؟

145
00:26:29,997 --> 00:26:31,664
.حسنٌ

146
00:26:43,728 --> 00:26:47,605
ماذا حدث لعينك؟ -
.لقد ضاعت -

147
00:26:49,566 --> 00:26:52,711
،هل ألم بك مكروه
أم أنّك وُلدت هكذا؟

148
00:26:52,746 --> 00:26:55,220
.ثمّة مكروه ألم بي

149
00:26:57,496 --> 00:27:00,248
هل استئت لسؤالي؟

150
00:27:05,471 --> 00:27:07,222
.لا

151
00:27:12,261 --> 00:27:16,598
،سأنبّك بما ألم بعيني
.لكن اوعديني أن تصونيه سرًّا

152
00:27:18,067 --> 00:27:20,485
.أعدك

153
00:27:22,988 --> 00:27:26,324
ما هذا؟ -
.وعد الخنصر -

154
00:27:34,250 --> 00:27:37,502
،كما أقسم لك بشرفي
.وآمل الموت إن حنثت

155
00:27:41,006 --> 00:27:42,874
.حسنٌ

156
00:27:44,593 --> 00:27:48,329
.أنا قرصان -
.مُحال -

157
00:27:55,003 --> 00:27:56,804
.أجل، أنت كشفتِني

158
00:28:00,276 --> 00:28:07,282
الحقيقة أنّي كنت أحاول
.مساعدة شخص أحببته كثيرًا

159
00:28:07,283 --> 00:28:09,567
كيف كنت تحاول مساعدتهم؟

160
00:28:11,287 --> 00:28:17,325
كنت أحاول حمايتهم، أتعلمين؟
.إزالة الأذى عنهم

161
00:28:17,326 --> 00:28:21,028
.لكنّك تأذّيت عوضًا عنهم -
.أجل -

162
00:28:23,382 --> 00:28:25,667
هل تأذّوا هم الآخرون؟

163
00:28:27,836 --> 00:28:29,754
.أجل، أجل، تأذّوا

164
00:28:32,908 --> 00:28:34,776
.آسفة

165
00:28:38,013 --> 00:28:39,881
.وأنا أيضًا

166
00:28:47,900 --> 00:28:51,486
ما هذا؟ -
.شطرنج -

167
00:28:51,487 --> 00:28:53,321
.تبدو لعبة معقّدة

168
00:28:53,322 --> 00:28:59,243
ربّما هذا بالنسبة لبعض الناس
.لكنّك ذكيّة وستتعلّمينه سريعًا

169
00:28:59,244 --> 00:29:05,616
ما اسم هذه القطعة؟ -
.بيدق، إنّهم جنود -

170
00:29:07,369 --> 00:29:11,572
هل يموتون؟ -
.أحيانًا -

171
00:29:11,573 --> 00:29:16,177
هل تخسر إن ماتوا؟ -
.لا، ليس بالضرورة -

172
00:29:17,179 --> 00:29:21,299
بوسعك أن تخسري جنودًا كُثُر
.ورغم ذلك تفوزين بالمباراة

173
00:29:25,437 --> 00:29:27,555
.هذا هو الملك

174
00:29:29,107 --> 00:29:31,442
.إنّها القطعة التي يجب أن تأسريها

175
00:29:41,453 --> 00:29:43,871
ماذا تفعلين؟ -
.سترى -

176
00:29:51,547 --> 00:29:53,464
.يُشبهك

177
00:29:56,618 --> 00:29:58,669
.أجل

178
00:30:06,428 --> 00:30:08,346
.هيّا بنا لنلعب

179
00:30:10,766 --> 00:30:13,801
.إذًا هذه بيادق

180
00:31:08,156 --> 00:31:12,588
،لقد فارق الحياة
.أظنّه فارقها منذ فترة

181
00:31:17,658 --> 00:31:19,668
.يتعيّن أن تخرجوا الآن

182
00:31:20,437 --> 00:31:22,406
.أمهلنا دقيقة

183
00:31:24,372 --> 00:31:26,641
.أحبّك يا أبي

184
00:31:32,731 --> 00:31:34,565
!(تارا)

185
00:31:36,985 --> 00:31:39,153
توقّف! ماذا تفعل؟ -
!هذا والدنا -

186
00:31:39,154 --> 00:31:40,554
!توقّف -
!لا، هذا والدنا -

187
00:33:01,370 --> 00:33:04,905
أعلم، اتّفقنا؟

188
00:33:05,915 --> 00:33:09,314
يتحوّلون مهما يكون، صحيح؟ -
.أجل -

189
00:33:11,179 --> 00:33:13,047
.آسف

190
00:33:16,601 --> 00:33:21,762
،كان بإمكانه أن يأذيني
.بل كاد يأذيني

191
00:33:25,060 --> 00:33:30,937
كنتُ أفكّر بأنّه سيكون
...ممتنًّا أو أيًّا يكُن

192
00:33:30,965 --> 00:33:36,153
،بأنّك منعت شرّه
أتعلم ما أقصد؟

193
00:33:43,695 --> 00:33:45,696
.إذًا نحن على ما يُرام

194
00:35:21,109 --> 00:35:24,440
.وداعًا -
.لا -

195
00:35:24,846 --> 00:35:26,597
.سنأتي معك -
.لا -

196
00:35:26,598 --> 00:35:29,600
،حتمًا هناك مكان أفضل
.وستساعدنا لإيجاده

197
00:35:29,601 --> 00:35:31,302
.(ليلي) -
.(رأيت الصورة يا (براين -

198
00:35:32,521 --> 00:35:36,240
،كانت لديك أسرة، أعلم ذلك
.وأعلم أنّنا لسنا هما

199
00:35:36,942 --> 00:35:40,505
،لكنّك الآن عالق معنا
.وستظلّ معنا

200
00:35:40,540 --> 00:35:44,152
.لا يمكنني -
.بل أمكنك بالفعل -

201
00:35:55,000 --> 00:35:56,660
لأين سنذهب؟

202
00:35:57,369 --> 00:36:01,265
،لا فائدة من وضع خطط
.سنذهب حيث يسمحون لنا

203
00:36:01,406 --> 00:36:07,628
من؟ -
.الطرق والعضّاضون -

204
00:36:10,015 --> 00:36:16,985
لست شرطيّة فعلًا، لكنّ ادّعائي ليس
.كذبة كلّيًّا، كنت في أكاديميّة الشرطة

205
00:36:19,424 --> 00:36:22,276
.أعتذر أنّي كذبت عليك

206
00:36:25,063 --> 00:36:28,470
.لستِ مضطرّة للأسف -
.حسنٌ، إنّي آسفة -

207
00:36:31,153 --> 00:36:33,905
أتظنّ أن بوسعنا النجاح؟

208
00:36:37,125 --> 00:36:39,210
.سننجح

209
00:36:40,662 --> 00:36:43,214
هل تكذب عليّ؟

210
00:36:46,418 --> 00:36:48,336
.لا

211
00:37:09,741 --> 00:37:12,310
.(يمكنك الانضمام إلينا يا (ميجان

212
00:37:18,484 --> 00:37:21,202
.سنستغرق بعض الوقت فحسب

213
00:37:22,842 --> 00:37:24,488
.لا بأس

214
00:39:01,103 --> 00:39:04,063
.سنجد سيّارة أخرى قريبًا -
.آمل أنّك مُحقًّا -

215
00:39:04,064 --> 00:39:06,806
.(خلفيّة هذه البلدة تذكّرني بـ (سام

216
00:39:06,807 --> 00:39:10,361
.ها نحن أولاء -
.ظننتها المنشودة -

217
00:39:10,362 --> 00:39:12,909
،إذًا سبق وخيّمتما وأكلتما الفطر
.لكنّ اللعبة انتهت

218
00:39:12,944 --> 00:39:15,738
(تنسين حين انفعلت (سام
.وأخبرتني أنّ لديها خليلًا

219
00:39:15,739 --> 00:39:20,290
،وأنّها لم تكُن مهتمّة بالفتيات فعليًّا
.كانت أسوأ عطلة أسبوعيّة في حياتي

220
00:39:22,132 --> 00:39:24,814
.(تارا) -
!سحقًا، اللعنة -

221
00:39:24,850 --> 00:39:27,411
أأنت بخير؟ -
.أجل -

222
00:39:27,412 --> 00:39:30,214
.تارا)، توقّفي، دعيني أفحصك) -
!إنّي بخير -

223
00:39:30,215 --> 00:39:33,134
،سلّميني حقيبة ظهري فحسب
.إنّي بخير، إنّي بخير

224
00:39:37,826 --> 00:39:40,428
أيمكنك السير؟ -
.أجل، إنّي بخير -

225
00:39:44,692 --> 00:39:46,730
.إنّي بخير، هيّا بنا

226
00:39:54,156 --> 00:39:57,641
،أسقطن حقائبكن
.هيّا بنا، هيّا

227
00:39:58,810 --> 00:39:59,870
.(ميجان) -
.ميجان)، هيّا) -

228
00:39:59,905 --> 00:40:01,637
،ميجان)، الآن)
.هيّا

229
00:40:02,214 --> 00:40:04,498
!(ميجان) -
.(هيّا يا (ميجان -

230
00:40:04,499 --> 00:40:08,076
.ميجان) هيّا الآن يا (ميجان)، هيّا)

231
00:40:14,342 --> 00:40:17,768
.هيّا يا (ميجان)، هيّا -
!(ميجان) -

232
00:40:22,520 --> 00:40:24,633
.هنا

233
00:40:29,024 --> 00:40:30,216
.هيّا

234
00:40:31,610 --> 00:40:32,636
.تحرّكا

235
00:41:03,375 --> 00:41:05,572
!(براين) -
.إنّي هنا -

236
00:41:52,388 --> 00:41:55,686
آسف، أأنت بخير؟
أأنت بخير؟

237
00:41:57,635 --> 00:42:00,944
لن أدع مكروهًا يمسّك قط، اتّفقنا؟

238
00:42:07,519 --> 00:42:11,054
أتعدني؟ -
.أعدك بشرفي -

239
00:42:14,296 --> 00:42:17,331
.سحقًا

240
00:42:20,691 --> 00:42:23,254
.بشرفي

241
00:42:25,845 --> 00:42:30,824
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحمد ميكانو || © || وائل ممدوح ||

