﻿1
00:00:02,660 --> 00:00:04,332
رجل النبيذ مفتون بي

2
00:00:04,361 --> 00:00:07,662
(إسمه (إيدن
حقاً , هل هذا أسم رجل ؟

3
00:00:07,730 --> 00:00:09,264
(سابقاً في (خيانة
المسلسل +18

4
00:00:09,331 --> 00:00:13,168
رجال الشرطة إلتقطوا جثة لو 
المصابة برصاصتين من النهر

5
00:00:13,236 --> 00:00:14,435
أي شىء ناقص ؟

6
00:00:14,503 --> 00:00:17,272
نعم
لمبة الغطاء

7
00:00:18,673 --> 00:00:21,142
لقد كنت معي طوال الليل في النادي

8
00:00:21,209 --> 00:00:22,243
هذه هي الحقيقة الجديدة

9
00:00:22,310 --> 00:00:24,879
سجل نظيف وإقامة دائمة

10
00:00:24,946 --> 00:00:27,381
إذا جعلت مني مواطنة أمريكية 
سأفعل أي كان ما تريدني أن أفعله

11
00:00:27,448 --> 00:00:28,715
إذا طرأ خطب ما

12
00:00:28,784 --> 00:00:30,384
إلفظي كلمة(جمعة) في المحادثة

13
00:00:30,451 --> 00:00:32,186
وسنخرجكِ من هناك

14
00:00:38,192 --> 00:00:40,326
بالمناسبة أنا (إلينا) مالكة المكان

15
00:00:40,394 --> 00:00:42,528
سارة

16
00:00:47,968 --> 00:00:49,402
سارة!سارة , ما الخطب ؟

17
00:00:49,469 --> 00:00:51,503
!رباه
ما الأمر ؟

18
00:01:00,146 --> 00:01:02,247
صور لطيفة

19
00:01:19,031 --> 00:01:20,431
درو ؟

20
00:01:53,763 --> 00:01:55,529
هل كل شىء علي ما يرام ؟

21
00:01:57,132 --> 00:01:59,000
نعم , لماذا ؟

22
00:02:00,870 --> 00:02:02,436
تبدو متوتراً قليلاً

23
00:02:04,673 --> 00:02:06,174
لدىَ الكثير من العمل

24
00:02:06,242 --> 00:02:08,176
نعم

25
00:02:10,945 --> 00:02:14,214
إذاً لست منزعجاً
لأني مرضت في الحفل ؟

26
00:02:14,282 --> 00:02:17,384
لا , لكن , تعلمين , المرة القادمة

27
00:02:17,451 --> 00:02:19,286
قول (لنذهب) بكل بساطة
سيفي بالغرض

28
00:02:21,256 --> 00:02:22,896
ربما عليكِ التحدث عما جري

29
00:02:24,558 --> 00:02:27,226
تعلمين , مع معالجكِ النفسي 
عن نوبة الهلع التي إنتابتكِ

30
00:02:30,530 --> 00:02:32,031
بأية حال , تعجبني حقاً الصور

31
00:02:33,800 --> 00:02:35,834
أيهم ؟

32
00:02:35,903 --> 00:02:39,872
التي إلتقطها لنا(أوليفر)قبل الحفل

33
00:02:39,940 --> 00:02:40,873
لما...هل هناك المزيد ؟

34
00:02:42,241 --> 00:02:45,443
لقد إلتقطت له للتو بضعة صور آخري
وهو يلعب الكرة

35
00:02:45,511 --> 00:02:47,712
حسناً, سيكون عليكِ أن تريني اياها لاحقاً

36
00:02:47,780 --> 00:02:50,115

37
00:02:50,182 --> 00:02:51,582
عليكِ الذهاب للفراش

38
00:02:51,650 --> 00:02:53,684
نالي قسطاً من الراحة

39
00:02:53,752 --> 00:02:57,055
حسناً , فقط لا تسهر طويلاً

40
00:03:04,095 --> 00:03:05,396
حسناً , ليلة سعيدة

41
00:03:05,463 --> 00:03:06,997
ليلة سعيدة

42
00:03:26,731 --> 00:03:35,107
1.06 - الأشياء التي تدفعني للجنون
 <font color="FF0000">ترجمة : ام الفوارس</font>


43
00:03:40,730 --> 00:03:44,266
تريدني أن أنزع ثيابي ؟

44
00:03:44,334 --> 00:03:48,202
لماذا , هل هناك مشكلة ؟

45
00:03:49,439 --> 00:03:50,657
الموسيقي تتداخل في الصوت

46
00:03:50,683 --> 00:03:53,229
لا أسمع شيئاً
أنا أحاول تنقية الصوت

47
00:03:53,264 --> 00:03:54,709
ماذا عما طلبته ؟

48
00:03:54,777 --> 00:03:58,279
إذا...إذا كنت سأستمر 
(بالكذب بخصوص (تي جي

49
00:03:58,347 --> 00:04:01,187
زيادة قليلة من المال ستفيد 

50
00:04:05,653 --> 00:04:08,622
(اسطوانة (تشيس
لها قصة شيقة

51
00:04:08,690 --> 00:04:11,424
هي من موسيقي الزمن القديم في شيكاغو

52
00:04:11,493 --> 00:04:13,093
خليط من موسيقي الجاز والروك اند رول

53
00:04:13,160 --> 00:04:16,463
اٌلفت من قِبل إثنين من 
الأخوة المهاجرين البولندين

54
00:04:16,531 --> 00:04:18,731
(اسم شهرتهم (تشيز

55
00:04:18,799 --> 00:04:22,434
تهجئتها 
ت-ش-ي ز

56
00:04:22,503 --> 00:04:24,604
واضح طبعا لما غيروا أسمهم إلى
(تشيس)

57
00:04:24,671 --> 00:04:27,832
أحتاج لمتخصص لأتخلص من الضوضاء

58
00:04:27,875 --> 00:04:31,010
يمكن أن نسجل الآن ونفصل الأصوات في المعمل

59
00:04:31,077 --> 00:04:32,545
سيكون هذا بعد فوات الأوان

60
00:04:32,613 --> 00:04:35,013
أتعلمين لما قصتهم شيقة ؟

61
00:04:35,080 --> 00:04:37,582
لأنها قصة تعبر تماماً عن أمريكا

62
00:04:37,650 --> 00:04:39,784
تشيز) تصبح)
 (تشيس)

63
00:04:39,852 --> 00:04:44,689
(تماماً كما أصبحت (برونيسلوفا
(براندي)

64
00:04:44,757 --> 00:04:47,526
نحن نعيد إختراع أنفسنا

65
00:04:47,593 --> 00:04:50,595
...نقدم تضحيات

66
00:04:50,663 --> 00:04:53,964
كل هذا لنراوغ الحلم الأمريكي

67
00:04:59,671 --> 00:05:03,074
أتساءل ماذا تحت هذه السترة

68
00:05:03,142 --> 00:05:04,542
لقد فعلت ما طلبته

69
00:05:04,609 --> 00:05:07,011
أعطيته حجة غياب

70
00:05:07,078 --> 00:05:09,012
أنا أريد الإنصاف

71
00:05:09,080 --> 00:05:11,081
وأنا لا اٌقدر لكِ

72
00:05:11,149 --> 00:05:13,831
أن تأتي إلى بيتي
محملة بالمطالب

73
00:05:15,286 --> 00:05:17,687
رجاءاً

74
00:05:17,755 --> 00:05:19,856
أنا متأخرة في دفع الإيجار

75
00:05:19,924 --> 00:05:21,824
(سيقومون بطردنا يوم (الجمعة

76
00:05:21,892 --> 00:05:23,992
يبدو أنها قالت كلمة الآمان

77
00:05:24,061 --> 00:05:25,494
اعطها القليل من الوقت بعد

78
00:05:25,562 --> 00:05:27,563
إذاً لا أري مشكلة

79
00:05:27,630 --> 00:05:33,001
فكري فيَ كأحد زبائنكِ وحسب

80
00:05:50,486 --> 00:05:52,387
أبي ؟

81
00:05:52,455 --> 00:05:54,889
أبي , هل أنت بالداخل ؟

82
00:05:54,957 --> 00:05:57,157
...ما هذه الضوضاء

83
00:05:57,225 --> 00:05:59,393
براندي ؟

84
00:05:59,461 --> 00:06:01,395
أنت بالمنزل

85
00:06:03,131 --> 00:06:05,733
شكراً سيد(كيرتسن) وليلة سعيدة

86
00:06:07,769 --> 00:06:10,071
عما كنتم تتحدثون ؟

87
00:06:10,138 --> 00:06:12,178
إبتعد صوت الموسيقي
لدىَ بعض المشاكل القانونية

88
00:06:12,240 --> 00:06:13,673
ظننته قد يساعدني فيها

89
00:06:13,741 --> 00:06:15,442
هل قطعتِ كل هذا الطريق لهنا لأجل ذلك ؟

90
00:06:15,510 --> 00:06:17,411
الأمر طارىء

91
00:06:17,479 --> 00:06:18,745
كيف كانت أحوالك ؟

92
00:06:18,813 --> 00:06:20,013
كنت مشغولاً

93
00:06:20,081 --> 00:06:22,749
فلقد حصلت علي وظيفة...وظيفة حقيقية
في جراج

94
00:06:22,817 --> 00:06:24,418
هذا رائع

95
00:06:24,486 --> 00:06:27,254
أرغب حقاً في سماع كل شىء عنها
لكن علىَ العودة للمنزل الآن

96
00:06:27,322 --> 00:06:29,722
هل...هل أنتِ بخير ؟

97
00:06:29,789 --> 00:06:33,326
تبدين مختلفة
أنا بخير , حقاً

98
00:06:33,393 --> 00:06:38,131
تعرفين , ليس عليكِ الذهاب لأبي طلباً للمساعدة

99
00:06:38,198 --> 00:06:39,898
يمكنكِ أن تأتي إلىَ

100
00:06:39,966 --> 00:06:41,834
أنا مدين لكِ لما فعلته لأجلي

101
00:06:41,901 --> 00:06:45,036
تلك المرة حين صنعنا حقيقة جديدة

102
00:06:48,874 --> 00:06:51,075
لا أعرف عما تتكلم

103
00:06:51,144 --> 00:06:52,444
هذا ما أسميتها

104
00:06:52,512 --> 00:06:56,114
تلك المرة في المطبخ 
حين كان أبي و (جاك) هناك

105
00:06:56,182 --> 00:06:58,283
...أخبرتني أن أقول

106
00:07:09,261 --> 00:07:10,794
لقد خرجت

107
00:07:10,862 --> 00:07:12,996
لم نحصل علي أي شىء

108
00:07:35,685 --> 00:07:38,387
هيا (اولي) احضر معطفك,سنتأخر

109
00:07:38,454 --> 00:07:41,156
أي واحد ؟
الأزرق القطني

110
00:07:41,224 --> 00:07:41,993
أين هو ؟

111
00:07:41,999 --> 00:07:43,333
لا أعرف
أين تركته آخر مرة ؟

112
00:07:43,336 --> 00:07:45,194
لا أعرف
حسناً , جرب البحث في غرفتك

113
00:07:49,398 --> 00:07:51,832
كيف كان نومك
جيد

114
00:07:51,900 --> 00:07:54,835
إنظر

115
00:07:54,903 --> 00:07:57,438
إنها القلادة التي أهديتني اياها
(أنت و(اولي

116
00:07:57,506 --> 00:07:59,807
لعيد الميلاد من عامين 
تذكر ؟

117
00:07:59,874 --> 00:08:02,276
كان (اولي)من إنتقاها

118
00:08:02,344 --> 00:08:04,211
هيا أمي
حسناً يا رئيس

119
00:08:04,278 --> 00:08:05,945
حسناً , نراك لاحقاً

120
00:08:06,013 --> 00:08:06,979
اراكم
مع السلامة

121
00:08:07,047 --> 00:08:09,749
مع السلامة أبي
اراك لاحقاُ

122
00:08:28,201 --> 00:08:30,603
ستافورد) هذا جاس)

123
00:08:30,670 --> 00:08:33,205
المباحث  تريدك أن تعاين مسرح جريمة
قالوا ان الأمر عاجل

124
00:08:33,273 --> 00:08:36,174
سأفحصه نيابة عنك لكن أقترح 
أن تهاتفني بأسرع ما يمكنك

125
00:08:36,242 --> 00:08:38,175
محقق ميتشيل

126
00:08:38,244 --> 00:08:40,111
نعم , من يريد أن يعرف ؟

127
00:08:40,178 --> 00:08:41,479
هاورد جاس

128
00:08:41,547 --> 00:08:43,281
المدير المؤقت لمكتب المدعي العام

129
00:08:43,349 --> 00:08:45,483
الشعبة الجنائية تستولي على القضية

130
00:08:45,551 --> 00:08:47,552
هنيئاً لك 
أين (ستافورد) ؟

131
00:08:47,620 --> 00:08:48,653
أتمني لو عرفت

132
00:08:48,721 --> 00:08:50,087
ربما يمكنك أن تفسر لي

133
00:08:50,155 --> 00:08:52,822
لما تريد سلطات عليا
في موقع جريمة عادية

134
00:08:52,890 --> 00:08:54,591
حسناً , ربما ليست عادية

135
00:08:54,659 --> 00:08:56,793
أبلغ الجيران عن إطلاق نار 
في حدود الرابعة صباحاً

136
00:08:56,861 --> 00:08:58,962
تبدو كمحاولة سرقة

137
00:08:59,029 --> 00:09:00,296
الفتى لم نجح حتي في الوصول لداخل المنزل

138
00:09:00,364 --> 00:09:02,465
مأساويَ , و... ؟

139
00:09:02,532 --> 00:09:04,333
فحصنا مسدس الفتى

140
00:09:04,401 --> 00:09:07,370
عيار 38
(مسجل كواحد من مسدسات (لويس مورزاك

141
00:09:07,437 --> 00:09:09,972
الضحية في قضية (تي جي كارتسن )؟

142
00:09:10,039 --> 00:09:12,007
لكن إليك ما يجعل القضية أكثر تشويقاً

143
00:09:12,075 --> 00:09:14,777
الرصاصة التي استخرجوها من جثة(مورزاك) ايضا 
من مسدس عيار 38

144
00:09:16,412 --> 00:09:18,613
بكم تراهن أنهما ستطابقان ؟

145
00:09:18,681 --> 00:09:20,682
أتقول أن (مورزاك) قتل بمسدسه الخاص ؟

146
00:09:20,750 --> 00:09:22,984
بواسطة صبي يلبس ملابس مغنيين الراب ؟

147
00:09:23,051 --> 00:09:25,320
لقد قبض عليه مرة بتهمة سرقة السيارات

148
00:09:25,388 --> 00:09:29,123
هذا هو رجلك المنشود
(وليس (تي جي كارتسن

149
00:09:29,191 --> 00:09:32,293
ستافورد أقام القضية 
علي أساس خاطىء من البداية

150
00:09:59,486 --> 00:10:01,321
إسمع , لم أتمكن من التحدث معه

151
00:10:01,388 --> 00:10:02,622
لكني واثق أنه سيعاود الإتصال

152
00:10:02,690 --> 00:10:04,489
درو) هو من دفعني لفعل هذا)

153
00:10:04,557 --> 00:10:06,224
سنعتني بكِ , أنا أعدكِ

154
00:10:06,292 --> 00:10:09,060
لكن نريد أن نسجل ل(كارتسن)شىء 
يمكننا إستخدامه ضده

155
00:10:09,128 --> 00:10:10,595
عليكِ أن تعودي لهناك

156
00:10:10,663 --> 00:10:12,597
هل أنتِ مجنونة ؟

157
00:10:12,665 --> 00:10:15,567
كارتسن) يعرف)
نحن بالفعل نعمل علي إقامتكِ الدائمة

158
00:10:15,635 --> 00:10:17,336
عليكِ أن تنهي جانبكِ من الصفقة

159
00:10:17,403 --> 00:10:20,639
ما أريده منكم أن تدعوني وشأني

160
00:10:20,707 --> 00:10:23,174
إنسي الصفقة
أخبري (درو)أني منسحبة

161
00:10:24,844 --> 00:10:26,444
نعم , طفلنا لعب بهاتفها

162
00:10:26,511 --> 00:10:29,080
وغير كلمة المرور عن طريق الخطأ

163
00:10:29,148 --> 00:10:33,117
إنها مشغولة
لهذا أتصل بكم أنا

164
00:10:33,185 --> 00:10:35,453
لا , لا نريد أعادة ضبط اعدادات الهاتف كلها

165
00:10:35,520 --> 00:10:37,054
ستفقد كل معلوماتها

166
00:10:37,121 --> 00:10:39,441
إسمعي ,إسمعي علي الحساب ايضاً
فما المشكلة إذاً ؟

167
00:10:39,457 --> 00:10:41,992
حسناً , لقد فهمت

168
00:10:42,060 --> 00:10:44,828
لا , لقد كنت مفيدة للغاية

169
00:10:44,896 --> 00:10:46,949
مغفلة

170
00:11:17,600 --> 00:11:19,300
إنه مكان جيد للتفكير

171
00:11:19,368 --> 00:11:21,602
من بين مميزات آخري له

172
00:11:28,510 --> 00:11:32,947
وجدت هذا علي الرف 
من الكتب المفضلة لدىَ

173
00:11:33,015 --> 00:11:36,549
بإستثناء أنه ...مزيف

174
00:11:36,617 --> 00:11:38,886
مثل التلفاز والموقد وكل شىء

175
00:11:41,923 --> 00:11:44,258
هل تريده أن يكتشف أمرنا ؟

176
00:11:44,325 --> 00:11:45,826
هل كانت تلك هي الفكرة ؟

177
00:11:45,894 --> 00:11:47,227
عما تتحدثين ؟

178
00:11:58,738 --> 00:12:00,306
ظننتني محوتها

179
00:12:00,373 --> 00:12:01,707
ظننت ؟
هل رأها ؟

180
00:12:01,775 --> 00:12:03,475
لا , لكن كيف أمكنك فعل هذا ؟

181
00:12:05,578 --> 00:12:07,813
أنا أنالكِ عدة ساعات فقط كل مرة

182
00:12:07,880 --> 00:12:09,547
أنا فقط أردت شىء منكِ أحتفظ به

183
00:12:13,786 --> 00:12:16,254
علينا أن نكون أكثر حذراً

184
00:12:16,322 --> 00:12:18,184
...لا يمكنك أن تفعل شىء كهذا , دون أن 

185
00:12:18,277 --> 00:12:20,214
أعلم , أنا آسف

186
00:12:21,627 --> 00:12:25,963
أشعر وكأن جزءاً منك
يريد أن نضبط بالجرم المشهود

187
00:12:27,465 --> 00:12:29,466
أتعلمين , ربما جزء مني يريد هذا

188
00:12:29,534 --> 00:12:32,502
حتي نتوقف وحسب عن الكذب والتسلل

189
00:12:32,570 --> 00:12:34,604
لأنه ربما لا يزعجكِ هذا
لكن اللعنة إنه حقاً يزعجني

190
00:12:34,672 --> 00:12:36,106
!بالطبع إنه يزعجني

191
00:12:36,174 --> 00:12:37,874
حسناً , إذاً لماذا نستمر في فعل هذا ؟
تعني إخفاؤه ؟

192
00:12:37,942 --> 00:12:40,944
لا , أي جزء منه
أعني ما نهاية هذه اللعبة ؟

193
00:12:41,011 --> 00:12:42,745
هل ستتركين زوجكِ ابداً ؟

194
00:12:42,813 --> 00:12:44,747
هل ستترك إلينا ابداً ؟

195
00:12:55,791 --> 00:12:58,660
لقد إلتقيتها,تعلم 
في المطعم

196
00:12:58,728 --> 00:13:02,030
ماذا ؟
إنها محببة

197
00:13:02,098 --> 00:13:04,166
إنها ساحرة
وودودة للغاية

198
00:13:04,234 --> 00:13:05,868
إنها ذكية
ماذا قلتِ لها ؟

199
00:13:05,935 --> 00:13:08,337
لاشىء , لقد تناولنا مشروباً
ولم يكن لديها اي فكرة من أكون

200
00:13:08,404 --> 00:13:09,644
لماذا بحق الجحيم فعلتِ هذا ؟

201
00:13:09,705 --> 00:13:11,405
لأني أردت أن أعرف عنها

202
00:13:11,473 --> 00:13:12,940
لأني أردت أن أعرف عنك

203
00:13:13,008 --> 00:13:14,175
...وأنتِ تتهميني

204
00:13:14,243 --> 00:13:16,210
بالطيش , لإلتقاطي صورة

205
00:13:16,278 --> 00:13:18,379
!بينما جلستِ وتناولتِ مشروباً مع زوجتي ؟

206
00:13:21,149 --> 00:13:23,217
هل تحبها ؟

207
00:13:23,285 --> 00:13:26,419
بربكِ سارة
هل تحبها ؟

208
00:13:26,487 --> 00:13:29,822
لقد عشت معها 20 عاماً

209
00:13:31,325 --> 00:13:32,686
...تعرفين , إنها
إنها تفهم نِكاتي

210
00:13:32,726 --> 00:13:35,628
إنها تعرف كل تفصيل
تعرف كل شىء عني

211
00:13:38,032 --> 00:13:39,232
تقريباً

212
00:13:39,300 --> 00:13:43,702
نعم .تقريباً

213
00:13:43,770 --> 00:13:45,771
أنا أحبها

214
00:13:45,838 --> 00:13:49,808
ليس بنفس الطريقة التي أحببتها بها ذات مرة
لكن مع هذا مازالت احبها

215
00:13:49,876 --> 00:13:52,912
(وأنا أحب (درو

216
00:13:52,979 --> 00:13:55,714
إذاً ماذا نفعل هنا ؟

217
00:14:00,319 --> 00:14:02,020
كان يمكنك سؤال

218
00:14:02,087 --> 00:14:03,521
أحد عمال المطبخ أن يوقع علي هذا

219
00:14:03,588 --> 00:14:06,557
نعم ,كان يمكن أن أفعل هذا 
لكن , تعلمين , الأمر معقد

220
00:14:06,625 --> 00:14:09,260
نعم

221
00:14:09,328 --> 00:14:10,929
لا تبدو لي معقداً

222
00:14:10,996 --> 00:14:12,596

223
00:14:12,664 --> 00:14:15,799
أنا أعني فقط 
أنك تبدو خالياً من الهم بشكل ملحوظ

224
00:14:15,866 --> 00:14:17,567
تعلمين , أنا لدىَ مشاكل ايضاً

225
00:14:17,635 --> 00:14:18,969
مثل ماذا ؟

226
00:14:19,037 --> 00:14:22,172
مثل رغبتي في الحصول علي 
ما لا يمكن أن أناله

227
00:14:25,843 --> 00:14:27,277
إلين

228
00:14:27,345 --> 00:14:28,979
مرحباً

229
00:14:29,047 --> 00:14:30,512
ماذا تفعل هنا ؟

230
00:14:30,580 --> 00:14:31,981
إنتهي الإجتماع مبكراً

231
00:14:32,049 --> 00:14:34,450
أترغبين في تناول القهوة ؟

232
00:14:34,517 --> 00:14:36,085
...أود ذلك , لكن

233
00:14:36,153 --> 00:14:38,454
لدىَ غداء الشركات ذلك في الساعة 11

234
00:14:38,521 --> 00:14:40,556
سيكون المنزل ممتلىء

235
00:14:40,623 --> 00:14:41,991
هل كل شىء علي مايرام ؟

236
00:14:42,059 --> 00:14:43,659
نعم , نعم , أنا بخير

237
00:14:43,726 --> 00:14:45,361
هل أردتِ أي شىء آخر ؟

238
00:14:45,429 --> 00:14:46,694
نحن بخير , شكراً

239
00:14:46,762 --> 00:14:48,529
آسفة
...جاك , هذا

240
00:14:48,597 --> 00:14:50,432
إيدن . رجل النبيذ

241
00:14:50,499 --> 00:14:53,868
في الواقع هل تمانع أن 
تجلب الصندوق للداخل , رجاءاً ؟

242
00:14:53,936 --> 00:14:55,170
بالتأكيد

243
00:14:56,973 --> 00:14:58,606
رجل لطيف

244
00:15:00,709 --> 00:15:02,076
ما الذي يحدث ؟

245
00:15:02,143 --> 00:15:03,978
لا شىء , أخبرتكِ

246
00:15:04,045 --> 00:15:07,247
جاك , أنت لست علي طبيعتك

247
00:15:07,315 --> 00:15:09,049
ما الخطب ؟

248
00:15:13,355 --> 00:15:16,457
علىَ الذهاب
جاك , تحدث إلىَ

249
00:15:16,524 --> 00:15:18,564
عن ماذا ؟ أخبرتكِ أني بخير , إتفقنا ؟

250
00:15:25,466 --> 00:15:27,500
إذاً , لقد أخبرتِ زوجكِ عني ؟

251
00:15:29,703 --> 00:15:32,838
نعم , لقد أخبرته أنك تطالبني 
بثمن عالي للنبيذ 

252
00:15:32,906 --> 00:15:35,573
لكنك لا تعلم علم اليقين ؟

253
00:15:35,641 --> 00:15:38,643
هل لدىَ دليل ؟ لا

254
00:15:38,711 --> 00:15:41,013
لكن أليس واضحاً ؟

255
00:15:41,080 --> 00:15:42,947
(أنها مجرد جالبة للمتاعب يا (جاك

256
00:15:43,016 --> 00:15:44,949
وكان عليك توقع هذا

257
00:15:45,018 --> 00:15:46,684
حسناً , سامحني لكوني لست عرافاً

258
00:15:46,752 --> 00:15:49,354
لا يجب أن تكون عراف 
لتري أنه يتم التلاعب بنا

259
00:15:49,422 --> 00:15:51,722
لقد إعتدت أن تكون أفضل من هذا

260
00:15:51,789 --> 00:15:53,790
والآن ,هل ستتعامل مع هذا الأمر 

261
00:15:53,858 --> 00:15:56,193
أم احتاج أن أحضر شخص 
 يستطيع التعامل معه ؟

262
00:15:56,261 --> 00:15:58,662
بقولك شخص , أنت تعني (زيريك) ؟
نعم

263
00:15:58,730 --> 00:15:59,997
إنه فعال

264
00:16:01,465 --> 00:16:04,367
(سأصوب مسار (براندي
لكن مازالنا نحتاجها ,إتفقنا ؟

265
00:16:04,435 --> 00:16:06,469
(إنها حجة الغياب الوحيدة لدىَ (تي جي

266
00:16:06,538 --> 00:16:08,438
حسناً

267
00:16:08,506 --> 00:16:11,909
لكن إن كانت تعمل 
...مع الشرطة الفيدرالية ,جاك

268
00:16:11,976 --> 00:16:13,509
فهي ليست حجة غياب

269
00:16:13,577 --> 00:16:15,878
بل هي مشكلة

270
00:16:20,050 --> 00:16:22,585
لكني لا أفهم
لأين ...لأين ستذهبين ؟

271
00:16:22,653 --> 00:16:24,186
لزيارة صديق

272
00:16:24,254 --> 00:16:25,287
لكن لكم من الوقت ستغيبين

273
00:16:25,355 --> 00:16:26,722
لا أعلم

274
00:16:26,790 --> 00:16:29,190
لقد قبلتني

275
00:16:29,258 --> 00:16:30,725
ماذا ؟

276
00:16:30,793 --> 00:16:33,428
لقد قلتِ أننا لا نتبادل القٌبلات
ثم فعلتها , قبلتني

277
00:16:33,495 --> 00:16:38,066
فعلتها لأني لم ارد أن نقع في المتاعب

278
00:16:38,133 --> 00:16:40,401
متاعب لماذا ؟

279
00:16:40,469 --> 00:16:42,070
ماذا يحدث ؟

280
00:16:42,137 --> 00:16:44,439
نعم , هذا ما كنت أتساءل عنه

281
00:16:44,506 --> 00:16:47,007
هل تمانع يا (جي تي ) ؟
أنا و (براندي) علينا التحدث

282
00:16:47,075 --> 00:16:48,508
لا , لقد إكتفيت من الكلام 

283
00:16:48,577 --> 00:16:50,177
حقاً , من الكلام معنا

284
00:16:50,244 --> 00:16:51,745
ام مع العملاء الفيدرالين ؟

285
00:16:51,813 --> 00:16:53,413
أتظنهم لا يعلمون ؟

286
00:16:53,481 --> 00:16:55,849
أتظن أي شخص يصدق 
أن (تي جي)كان معي ؟

287
00:16:55,917 --> 00:16:57,317
حسناً ,لكنهم صدقوا

288
00:16:57,385 --> 00:16:58,418
لقد ...لقد أطلقوا سراحي

289
00:16:58,486 --> 00:16:59,987
آسفة حبيبي

290
00:17:00,055 --> 00:17:02,989
لا أقصد إفزاعك
لكن لا استطيع مساعدتك بعد الآن

291
00:17:03,057 --> 00:17:05,424
أفضل خيار لي
(أن آخذ (إيمي

292
00:17:05,492 --> 00:17:07,060
وأذهب إلي حيث لا يجدنا أحد ابداً

293
00:17:07,127 --> 00:17:09,796
لن تغادري
هل تفهمين ؟

294
00:17:09,863 --> 00:17:11,931
ستخرسين وتبقين هنا

295
00:17:11,999 --> 00:17:13,766
(حتي تنتهي محاكمة (تي جي
تماماً كما إتفقنا

296
00:17:13,834 --> 00:17:15,001
توقف عن إملاء أفعالي علىَ

297
00:17:15,069 --> 00:17:17,302
لقد قطعتِ وعداً
...وإذا نكستِ به

298
00:17:17,369 --> 00:17:19,037
عندها ماذا ؟
ماذا ستفعل , ستقتلني ؟

299
00:17:19,105 --> 00:17:20,806
!فقط أخرج , أخرج 

300
00:17:20,873 --> 00:17:22,540
دعها تذهب
اهدأوا , إتفقنا	

301
00:17:22,609 --> 00:17:25,243
!قلت دعها تذهب

302
00:17:25,311 --> 00:17:26,645
!وتوقف عن إفزاعها

303
00:17:26,713 --> 00:17:28,013
تي جي ) إنها ليست كما تعتقد)

304
00:17:28,081 --> 00:17:29,781
نعم هي كذلك
أنت لا تفهم

305
00:17:29,849 --> 00:17:33,068
!توقف عن الكلام 
أنت دائماً تتحدث معي بتعالي

306
00:17:34,219 --> 00:17:36,687
أنت تتنمر علي الناس
تستغلهم , ثم تجرحهم

307
00:17:36,755 --> 00:17:38,089
لأن هذه وظيفتك

308
00:17:38,156 --> 00:17:40,091
إهدأ , إتفقنا ؟

309
00:17:40,158 --> 00:17:42,026
منذ كنا أطفال
وأنت ترغب في أذيتي

310
00:17:42,094 --> 00:17:44,328
هذا ليس صحيحاً
بل هو كذلك وأنت تعلم

311
00:17:44,395 --> 00:17:46,396
!تركتني أقود تلك الليلة

312
00:17:46,464 --> 00:17:48,032
!لم توقفني

313
00:17:48,100 --> 00:17:50,734
!لقد أردت ان يحدث ذلك
!لقد أردت إيذائي

314
00:17:50,801 --> 00:17:54,638
...لم يكن لديك شىء
لا والدين , ولا مال

315
00:17:54,705 --> 00:17:56,806
لقد أخذناك تحت جناحنا
وجعلناك واحداً منا

316
00:17:56,874 --> 00:17:59,743
لقد جعلناك واحد من العائلة
وأنت كرهتنا لذلك

317
00:17:59,810 --> 00:18:03,980
ولقد صببت كراهيتك علىَ

318
00:18:04,048 --> 00:18:09,685
كل مرة أراك فيها أعرف

319
00:19:03,052 --> 00:19:04,453
مرحباً

320
00:19:04,521 --> 00:19:06,388
مرحباً , ألم تري هاتفي ؟

321
00:19:06,455 --> 00:19:08,089
لا , آسف

322
00:19:08,156 --> 00:19:10,224
لا أعرف ماذا فعلت به

323
00:19:10,292 --> 00:19:12,527
بأية حال , كيف كان يومك

324
00:19:12,595 --> 00:19:13,828
جيد

325
00:19:13,896 --> 00:19:15,764
ماذا عنكِ ؟
ألديكِ أي خطط ؟

326
00:19:15,831 --> 00:19:19,200
لا , فقط إجتماع بعد الظهر

327
00:19:19,268 --> 00:19:22,370
في المكتب ؟
لا , فقط في المقهي

328
00:19:22,437 --> 00:19:24,505
حسناً , سأستمر في البحث

329
00:19:24,572 --> 00:19:26,907
أحبك
أحبكِ أيضاً

330
00:19:34,315 --> 00:19:36,182
ماذا لو عاد ؟

331
00:19:36,250 --> 00:19:37,984
او ...او لو أرسل والدك شخصاً آخر

332
00:19:38,052 --> 00:19:40,185
عندها سأكون هنا

333
00:19:40,253 --> 00:19:42,388
لن أدع أي شىء يحدث لكِ

334
00:19:42,456 --> 00:19:45,024
أنت لا تعلم كم المتاعب 
الواقعة أنا فيها

335
00:19:45,091 --> 00:19:48,528
حسناً , لا اظن أحد 
يمكن أن يتورط في متاعب أكثر مني

336
00:19:48,595 --> 00:19:50,563
(إسمعي , لقد سمعتِ (جاك

337
00:19:50,631 --> 00:19:52,932
إذا بقيتِ هنا ستكون الأمور علي مايرام

338
00:19:52,999 --> 00:19:55,033
هذا كل ما يريدونه

339
00:19:55,100 --> 00:19:59,938
ليس الأمر بهذه البساطة

340
00:20:00,005 --> 00:20:02,808
لقد إرتكبت خطأ

341
00:20:02,875 --> 00:20:07,679
لكن إذا ارادوا سيجدونكِ
أينما ذهبتِ

342
00:20:07,747 --> 00:20:09,648
هنا , أستطيع مساعدتكِ

343
00:20:09,715 --> 00:20:13,584
إذا رحلتِ , لن أقدر

344
00:20:13,652 --> 00:20:15,753
إبقي هنا

345
00:20:15,821 --> 00:20:19,957
دعيني أساعدكِ
أريد المساعدة

346
00:20:53,656 --> 00:20:55,190
جاك ؟

347
00:21:01,329 --> 00:21:03,030
جاك ؟

348
00:21:06,535 --> 00:21:09,470
إذاً لم يحدث شىء ؟
لا

349
00:21:09,538 --> 00:21:13,440
ألا تري أن (جاك) يبدو غير فعال ؟

350
00:21:13,509 --> 00:21:15,976
لديه الكثير من الأمور لتشغل ذهنه

351
00:21:16,043 --> 00:21:17,577
الكثير في ذهنه ؟

352
00:21:17,645 --> 00:21:19,913
لا ,إنه محطم 

353
00:21:19,981 --> 00:21:24,283
حسناً , بالتأكيد هو ليس في قمة اللعبة

354
00:21:24,351 --> 00:21:26,953
ظننت
ربما يكون هناك خطب في البيت

355
00:21:27,021 --> 00:21:28,922
وأنا ظننته خطب في العمل

356
00:21:28,990 --> 00:21:30,990
(لأنه منذ أعتقل (تي جي

357
00:21:31,057 --> 00:21:33,859
وهو مشغول البال ومتباعد

358
00:21:33,927 --> 00:21:36,028
ربما كل هذا ضغط شديد عليه

359
00:21:36,095 --> 00:21:38,163
جاك) أصر علي معالجة الوضع بنفسه)

360
00:21:38,231 --> 00:21:39,431
حسناً , واثقة أنه فعل

361
00:21:39,499 --> 00:21:40,966
لكن ربما الدفاع عن صهرك

362
00:21:41,034 --> 00:21:42,334
ليست أفضل إستراتيجية قانونية

363
00:21:42,402 --> 00:21:45,103
أقترحت إحضار محامي آخر

364
00:21:45,171 --> 00:21:47,839
(لكنه لا يريد أن يمثل أي شخص آخر(تي جي

365
00:21:47,907 --> 00:21:49,941
أنت تعرفين تاريخهم

366
00:21:50,009 --> 00:21:54,245
أتخيل أن (جاك)مازال
يشعر بالمسؤلية عما حدث

367
00:21:56,348 --> 00:22:00,117
الحادث , كان من زمن بعيد أبي

368
00:22:00,185 --> 00:22:02,619
جاك) لم يتحدث عنه ابداً)

369
00:22:02,687 --> 00:22:07,157
إلين , الأمور التي 
لا يتحدث عنها الرجال ابداً

370
00:22:07,224 --> 00:22:09,459
هي الأمور التي تدفعهم للجنون

371
00:22:15,066 --> 00:22:19,468
لقد نشأنا معاً
لقد فعلنا كل شىء معاً

372
00:22:19,536 --> 00:22:21,136
جي تي ) يعرف كل العصابات)

373
00:22:21,204 --> 00:22:24,607
أعني , كان بإمكانه أن يجد 
طريقنا لأي نادي او حانة

374
00:22:24,675 --> 00:22:28,410
أنا...كنت هادئاً

375
00:22:28,478 --> 00:22:31,647
لكنه كان أمير البر الشمالي

376
00:22:31,715 --> 00:22:35,917
تعرفين , كل شخص كان يعرفه
او اراد أن يكون مثله

377
00:22:35,985 --> 00:22:39,087
(وكان لديه سيارة(كمارو
رائعة بشكل لا يصدق

378
00:22:40,790 --> 00:22:42,623
لقد أحب تلك السيارة

379
00:22:49,731 --> 00:22:53,468
ذات ليلة , أضعنا طريقنا بعد سهرة طويلة

380
00:22:53,535 --> 00:22:55,236
كنا نقود عائدين للمنزل

381
00:22:55,304 --> 00:22:58,238
عبرنا في طريق مظلم

382
00:22:58,306 --> 00:23:00,640
وظلننا نزيد سرعة السيارة

383
00:23:05,913 --> 00:23:09,182
عبرنا منحني بأقصي سرعة
...والسيارة

384
00:23:09,250 --> 00:23:11,485
والسيارة هوت بنا للماء

385
00:23:11,552 --> 00:23:13,653
...أعني إننا
غصنا بشكل صادم

386
00:23:13,721 --> 00:23:16,122
وحاصرنا الماء من كل إتجاه

387
00:23:16,189 --> 00:23:18,724
وأنا صرخت , تعلمين
جي تي ) علينا أن نخرج من هنا)

388
00:23:18,791 --> 00:23:21,293
لكنه لم يكن يتحرك

389
00:23:21,361 --> 00:23:24,830
وإرتفع منسوب الماء فوق رؤوسنا

390
00:23:24,897 --> 00:23:26,999
لم أعد أستطيع الرؤية
لم أعد أستطيع التنفس

391
00:23:27,066 --> 00:23:30,801
و (تي جي ) مربوط هناك
وأصابعي لم تعد تتحرك

392
00:23:30,869 --> 00:23:34,038
وبدأ جسدي في الإسمرار من آثر الماء

393
00:23:37,943 --> 00:23:39,777
لذا , تركته

394
00:23:39,845 --> 00:23:45,316
وسبحت لأعلي , تنشقت بعض الهواء
ثم غطست عائداً لأسفل

395
00:23:45,384 --> 00:23:46,716
لكن كان الأوان قد فات

396
00:23:46,784 --> 00:23:51,288
تعرفين , كان...كان بالأسفل
لمدة طويلة بدون هواء

397
00:23:51,356 --> 00:23:54,458
وكان مازال حياً
...لكنه

398
00:23:58,630 --> 00:24:03,966
بعدئذ , شكرني الجميع

399
00:24:04,034 --> 00:24:06,902
تعلمين , قائلين أني أنقذته

400
00:24:13,544 --> 00:24:16,412
لكني كنت أقود

401
00:24:18,781 --> 00:24:21,949
أنا فقط أردت قيادة تلك السيارة بشدة

402
00:24:22,017 --> 00:24:24,386
أخذت المفاتيح منه

403
00:24:24,453 --> 00:24:26,821
لم أخبر أحداً ابداً

404
00:24:30,226 --> 00:24:31,759
ولا حتي هو 

405
00:24:34,929 --> 00:24:39,233
ربما إنتظرت ثانية أكثر

406
00:24:39,301 --> 00:24:44,271
تعلمين , ربما إستطعت إخراجه مبكراً

407
00:24:44,339 --> 00:24:45,739
إنظري لما فعلته به

408
00:24:45,807 --> 00:24:48,576

409
00:25:20,279 --> 00:25:22,480
أعطني ثيابك سأغسلها

410
00:25:22,548 --> 00:25:24,949
شكراً

411
00:25:25,017 --> 00:25:27,852
لطف منك أن ترغب 
(في تنظيف نفسك لأجل(إيمي

412
00:25:27,920 --> 00:25:29,053
ستسر برؤيتك

413
00:25:30,756 --> 00:25:32,690
يسرني أنكِ ستبقين

414
00:25:32,757 --> 00:25:36,493
حسناً , قلت فقط أني سأفكر في الأمر

415
00:25:36,561 --> 00:25:40,264
مازالت مسروراً

416
00:25:40,332 --> 00:25:42,902
لماذا ؟

417
00:25:44,236 --> 00:25:46,237
لماذا تهتم لهذه الدرجة ؟

418
00:25:58,815 --> 00:26:00,316
ماذا ؟

419
00:26:01,952 --> 00:26:05,053
...لا شىء, أنا فقط 

420
00:26:09,525 --> 00:26:13,462
براندي ؟

421
00:26:13,529 --> 00:26:16,131
ماذا ؟

422
00:26:16,198 --> 00:26:20,601
ظننت أن هذا لن يحدث

423
00:26:20,669 --> 00:26:24,472
نعم , لن يحدث

424
00:26:34,483 --> 00:26:36,082
آسف بشأن الصورة

425
00:26:36,150 --> 00:26:38,818
لابأس

426
00:26:38,886 --> 00:26:40,153
أعني , لقد كنتِ مٌحقة

427
00:26:40,220 --> 00:26:45,458
لدىَ أمنية سرية
أنه بشكل ما

428
00:26:45,526 --> 00:26:48,561
شىء ما سيحدث
وكل شىء سيتغير

429
00:26:48,629 --> 00:26:52,898
...ماذا كنت تريد أن تفعل
...تريد أن تكون

430
00:26:52,965 --> 00:26:55,501
أعني لو لم تكن تعمل عند (تاتشر كارتسن) ؟

431
00:26:55,568 --> 00:27:00,673
لا أدري

432
00:27:00,740 --> 00:27:05,644
أحياناً , أشعر أني بداخل ذلك القفص

433
00:27:05,712 --> 00:27:09,814
الجزئية المجنونة هنا
أني من وضع بيده كل قضبان القفص

434
00:27:09,881 --> 00:27:12,550
تعلمين , من أكون , ماذا أفعل

435
00:27:12,618 --> 00:27:15,953
تعرفين , لقد كانت خياراتي
كل خطوة في الطريق

436
00:27:18,524 --> 00:27:20,692
حسناً , إليك الأمر

437
00:27:20,759 --> 00:27:24,428
أنت من وضع القضبان
وأنت القادر علي إنتزاعها

438
00:28:21,249 --> 00:28:24,150
عذراً ؟

439
00:28:24,218 --> 00:28:26,086
كلها شقق مفروشة

440
00:28:26,153 --> 00:28:28,621
مع المطابخ
والمناظر الخلابة

441
00:28:28,689 --> 00:28:31,123
مر بنا وأحد مندوبينا

442
00:28:31,191 --> 00:28:33,760
سيسره أن يريك شقة كنموذج مطابق

443
00:28:33,827 --> 00:28:36,396
للشقة التي يمكن أن تكون ملكك

444
00:28:36,463 --> 00:28:39,899
المونتاج
حيث المستقبل ينتظرك

445
00:28:50,309 --> 00:28:52,977
الآن , قلت لي ما أسمك  ثانية ؟

446
00:28:53,045 --> 00:28:54,112
بوب . بوب درو

447
00:28:54,179 --> 00:28:55,781
انت جديد في شيكاغو ؟

448
00:28:55,848 --> 00:28:58,283
إنتقلت للتو من نيويورك
لم أذهب لهناك ابداً

449
00:28:58,350 --> 00:29:00,284
نعم , أستمر في إخبار زوجي

450
00:29:00,351 --> 00:29:01,852
يالي من سخيفة وغبية

451
00:29:01,920 --> 00:29:03,687
لقد أحضرت المفتاح الخاطىء

452
00:29:03,755 --> 00:29:06,690
سأغيب دقيقة فقط

453
00:29:22,005 --> 00:29:24,040
نحن نقدم خيار 
إما  ديكور مزيف او تأسيس من الصفر

454
00:29:24,107 --> 00:29:25,775
و بالطبع , يمكن أن تختار من المخزن

455
00:29:25,843 --> 00:29:27,176
هل تحب الطهو ؟
لا

456
00:29:27,244 --> 00:29:28,611
ها نحن

457
00:29:30,380 --> 00:29:31,747

458
00:29:37,887 --> 00:29:39,186

459
00:29:41,423 --> 00:29:43,290
لا

460
00:29:43,358 --> 00:29:45,960
لا ,لا ,لا 
هذا خطأ بالكامل

461
00:29:46,027 --> 00:29:47,995
ألا تعجبك ؟
هذا الشمال

462
00:29:48,063 --> 00:29:51,031
أحتاج الغرب , أخبرتكِ 
في مواجهة مبني ريجلي

463
00:29:51,099 --> 00:29:52,433
حسناً , كلها تطل علي مناظر خلابة

464
00:29:52,501 --> 00:29:54,668
...الشقة علي التلفاز
أين هي ؟

465
00:29:54,735 --> 00:29:57,003
إنها الشقة رقم 15
لكننا لا نعرضها

466
00:29:57,071 --> 00:29:58,671
!سيدي , سيدي 

467
00:31:10,607 --> 00:31:11,541
اوريستس) ما الأمر ؟)

468
00:31:13,544 --> 00:31:15,376
دعني أعاود مهاتفتك

469
00:31:15,444 --> 00:31:17,512
(إنه بخصوص (تي جي

470
00:31:17,580 --> 00:31:18,813
علىً الذهاب

471
00:31:21,050 --> 00:31:23,317
شكراً لكِ

472
00:31:27,456 --> 00:31:29,824
أنت رجل صالح 
جاك ماكليستر

473
00:31:29,892 --> 00:31:33,016
ربما لا تعرف هذا , لكنك كذلك

474
00:32:36,966 --> 00:32:38,334
آسف لتأخري

475
00:32:38,401 --> 00:32:40,902
مقابلتي إستغرقت طويلاً
هل تلقيتِ رسالتي ؟

476
00:32:40,970 --> 00:32:42,671
لا , لكن لا بأس

477
00:32:42,739 --> 00:32:44,005
إذاً , عما تدور تلك المقالة ؟

478
00:32:44,073 --> 00:32:45,708
ألم تخبركِ (إليسيا) ؟

479
00:32:45,775 --> 00:32:48,276
قالت فقط أنك تعمل علي موضوع هام
وعلينا أن نلتقي

480
00:32:48,345 --> 00:32:50,379
"25نجم صاعد في سماء شيكاغو"

481
00:32:50,447 --> 00:32:52,714
ناجحون تحت سن الأربعين

482
00:32:52,781 --> 00:32:55,149
دماء جديدة
وليس الوجوه القديمة المكررة

483
00:32:55,217 --> 00:32:57,117
وكنت أفكر في بساطة الأبيض والأسود

484
00:32:57,185 --> 00:32:59,286
لكنكِ الخبيرة

485
00:32:59,355 --> 00:33:02,557
هل اٌعدت قائمة الشخصيات
ام مازال هناك مكان ؟

486
00:33:02,624 --> 00:33:03,745
لماذا ؟
هل هناك أحد في بالكِ ؟

487
00:33:05,361 --> 00:33:07,294
حتي الآن , كانت القصة

488
00:33:07,362 --> 00:33:09,329
أن (تي جي ) قتل 
(لو مورزيك)

489
00:33:09,397 --> 00:33:11,498
لكن هذا كل ما هي عليه
مجرد قصة

490
00:33:11,566 --> 00:33:13,166
أتريد أن تسمع قصتي

491
00:33:13,234 --> 00:33:14,868
(داريوس ميلر) والشهير ب(ليل)

492
00:33:14,935 --> 00:33:16,870
في الشارع يبحث عن هدف

493
00:33:16,937 --> 00:33:18,338
وجد واحد ...لو مورزيك

494
00:33:18,406 --> 00:33:20,707
إستل سكينه وإقترب

495
00:33:20,775 --> 00:33:23,209
لكن لو كان مصاب بجنون الإرتياب مؤخراً

496
00:33:23,277 --> 00:33:25,344
إلتقطت مسدس
وكان هناك عراك

497
00:33:25,412 --> 00:33:26,812
ليل) تمكن من إمساك المسدس)

498
00:33:26,880 --> 00:33:28,581
واطلق النار علي (لو) مرتين
فأرداه قتيلاً

499
00:33:28,648 --> 00:33:31,350
ثم هرب وإختفي سلاح الجريمة

500
00:33:31,418 --> 00:33:33,285
حتي الآن

501
00:33:33,353 --> 00:33:35,120
الأخبار تنتقل بسرعة

502
00:33:35,188 --> 00:33:38,891
(أعرف أن المسدس وجد مغطي ببصمات (ليل

503
00:33:38,958 --> 00:33:40,592
(وليس بصمات (تي جي كارتسن

504
00:33:40,659 --> 00:33:43,628
ليست هذه أفضل ساعات المكتب
أتفق معك

505
00:33:43,696 --> 00:33:45,630
صحيح , إذاً أنت تفهم ما أنا متورط فيه

506
00:33:45,698 --> 00:33:49,133
أسمع , (درو ستافورد) يلاحق ثأر شخصي

507
00:33:49,201 --> 00:33:51,269
ضد عائلة كارتسن منذ اليوم الأول

508
00:33:51,336 --> 00:33:53,971
وعندما يكشف هذا الدليل الجديد

509
00:33:54,039 --> 00:33:57,007
(قضيته ضد (تي جي
قصته إنتهت

510
00:33:57,074 --> 00:33:58,842
وسيملأ الخبر وسائل الإعلام

511
00:33:58,910 --> 00:34:01,478
أن قسمك قاضي رجل برىء

512
00:34:01,546 --> 00:34:06,550
الآن , هل هذا هو الإنطباع الأول
الذي تريد أن تتركه كمدير

513
00:34:10,654 --> 00:34:12,421
لقد قاد حملة ضد الفساد

514
00:34:12,488 --> 00:34:14,356
في قسم بوليس شيكاغو

515
00:34:14,424 --> 00:34:16,859
لقد أنهي للتو بنجاح قضية رشوة

516
00:34:16,927 --> 00:34:18,794
ضد عضو المجلس

517
00:34:18,862 --> 00:34:21,230
إنه مذهل
لكنه مازال مجهولاً

518
00:34:21,298 --> 00:34:22,898
وهو زوجكِ 

519
00:34:22,966 --> 00:34:24,300
أعلم , لكني أخبرك

520
00:34:24,367 --> 00:34:26,087
إنه حقاً موضوع جيد لهذه المقالة

521
00:34:26,136 --> 00:34:27,336
إذا كنت تريد حقاً من علي القمة

522
00:34:27,403 --> 00:34:30,705
الرجل سيصبح سيناتور او محافظ يوماً ما

523
00:34:30,772 --> 00:34:32,006
فهو لا يتوقف ابداً عن العمل

524
00:34:49,458 --> 00:34:50,458
حسناً رائع 

525
00:34:50,525 --> 00:34:52,259
درو , ماذا تفعل هنا ؟

526
00:34:52,327 --> 00:34:55,062
أتناول شراب مع مساعد العمدة 
وأنتِ ؟

527
00:34:55,129 --> 00:34:57,365
الرجل الذي كنا نتحدث عنه للتو

528
00:34:57,432 --> 00:34:58,799
أنا جريج

529
00:34:58,867 --> 00:35:03,570
جريج سيضمك لمقالة عن 
النجوم المحلية الصاعدة

530
00:35:03,637 --> 00:35:04,937
سارة مقنعة للغاية

531
00:35:05,005 --> 00:35:06,906
سيقدمك في المجلة

532
00:35:09,142 --> 00:35:11,811
هذا رائع

533
00:35:11,879 --> 00:35:12,945
شكراً

534
00:35:13,013 --> 00:35:14,748
علىً الذهاب
حسناً

535
00:35:14,815 --> 00:35:16,349
سأقابل زوجي علي العشاء

536
00:35:16,416 --> 00:35:18,283
سنناقش الصور مجدداً في المكتب

537
00:35:18,351 --> 00:35:19,451
مع السلامة
مع السلامة

538
00:35:22,822 --> 00:35:24,690
ماذا يحدث ؟

539
00:35:24,758 --> 00:35:26,792
...أنا فقط
أظنني علي حافة الجنون

540
00:35:26,860 --> 00:35:28,727
...أعني

541
00:35:32,365 --> 00:35:33,898
لقد إستخرجتها من كاميرتكِ

542
00:35:39,037 --> 00:35:41,272
لما لم تقل شيئاً ؟

543
00:35:41,339 --> 00:35:43,173
فقط أجيبي

544
00:35:48,913 --> 00:35:50,947
هل تقيمين علاقة أثمة ؟

545
00:35:53,017 --> 00:35:55,885
لا

546
00:35:55,952 --> 00:35:57,920
لا هذه صورة تجريبية

547
00:35:57,987 --> 00:35:59,855
لأي شىء ؟

548
00:35:59,923 --> 00:36:04,092
لسلسلة التصوير الذاتي التي كنت أفكر فيها

549
00:36:04,160 --> 00:36:07,062
إنها مشاهد منظمة
(مثل (سيندي شيرمان

550
00:36:07,130 --> 00:36:09,732
لقد إلتقطها من عدة أيام في تلك الشقة

551
00:36:09,800 --> 00:36:11,733
التي تستخدمها المجلة للتصوير

552
00:36:16,271 --> 00:36:21,910
هذا الإنعكاس
من هذا ؟

553
00:36:21,977 --> 00:36:25,480
هذا (بيلي)أحد المتدربين

554
00:36:27,115 --> 00:36:29,883
أعرف
لست(سندي شيرمان) صحيح ؟

555
00:36:32,487 --> 00:36:34,822
ربما سأجن

556
00:36:34,889 --> 00:36:37,257
لا , الأمر مفهوم تماماً

557
00:36:37,325 --> 00:36:40,093
المرة القادمة عندما تفكر في شىء
إسأل وحسب , إتفقنا ؟

558
00:36:40,161 --> 00:36:41,829
لا تسهب التفكير فيه

559
00:36:41,896 --> 00:36:44,296
أنتِ مٌحقة , نعم
أنتِ مٌحقة

560
00:36:49,369 --> 00:36:51,103
ما هذا ؟

561
00:36:51,171 --> 00:36:56,976
نزف أنف (أولي) هذا الصباح

562
00:36:57,043 --> 00:36:58,543

563
00:37:00,145 --> 00:37:03,782
علىَ العودة للمكتب 
لكن سأراك لاحقاً

564
00:37:03,850 --> 00:37:04,983
إتفقنا
اراك في المنزل

565
00:37:05,050 --> 00:37:06,685
نعم

566
00:37:06,752 --> 00:37:09,220
حسناً , مع السلامة

567
00:37:14,726 --> 00:37:17,312
مع السلامة
مع السلامة

568
00:37:54,242 --> 00:37:56,110
ماذا ؟

569
00:37:56,178 --> 00:37:58,613
آسف , لقد كنت مريضاً بالمنزل
لماذا ؟

570
00:37:58,681 --> 00:38:00,748
جلسة إستماع ؟

571
00:38:00,816 --> 00:38:03,585
ليس لدىً جلسات إستماع علي الجدول اليوم

572
00:38:03,652 --> 00:38:07,855
الأخير علي القائمة
(الشعب ضد (تاتشر كارتسن الأبن

573
00:38:07,922 --> 00:38:08,922
هل الجميع حاضر ؟

574
00:38:08,990 --> 00:38:10,423
نعم حضرتك
نعم حضرتك

575
00:38:10,492 --> 00:38:12,693
الولاية قدمت إقتراع 
بإغلاق هذه القضية

576
00:38:12,760 --> 00:38:13,694
هل هذا صحيح ؟

577
00:38:13,761 --> 00:38:15,128
صحيح , حضرة القاضي

578
00:38:15,196 --> 00:38:17,430
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
لما (جاس) هنا ؟

579
00:38:17,499 --> 00:38:19,199
أعتقد أنه رئيسك الجديد

580
00:38:19,266 --> 00:38:20,868
و هل هناك أي إعتراض ؟

581
00:38:20,935 --> 00:38:22,836
لا حضرتكِ
الدفاع ليس لديه إعتراض

582
00:38:22,904 --> 00:38:25,605
عندها , بناء علي إقتراح الولاية
ودون أي إعتراض

583
00:38:25,672 --> 00:38:28,508
قضية الشعب ضد 
تاتشر كارتسن الأبن

584
00:38:28,575 --> 00:38:29,842
اٌغلِقت

585
00:38:35,749 --> 00:38:37,850
لقد فعلها

586
00:38:37,918 --> 00:38:40,556
رائع  , صحيح ؟

587
00:38:45,825 --> 00:38:47,025
لا أدري ماذا أقول 

588
00:38:47,092 --> 00:38:48,426
لابأس

589
00:38:48,494 --> 00:38:50,996
آسف علي الأشياء التي قلتها

590
00:38:51,063 --> 00:38:53,097
...لقد
لقد تجاوزت حدودي

591
00:38:53,165 --> 00:38:55,667
هذا شىء كان يجب ان 
نتحدث عنه من زمن بعيد

592
00:38:57,336 --> 00:39:00,004
أحسنت صنعاً جاك

593
00:39:01,773 --> 00:39:03,174
لقد فعلتها

594
00:39:03,242 --> 00:39:04,675
الأمر إنتهي

595
00:39:04,743 --> 00:39:07,611
قلت لك ان الأمور ستكون علي ما يرام

596
00:39:07,679 --> 00:39:09,047
سألقاكِ بالمنزل

597
00:39:09,114 --> 00:39:10,915
علىَ أن اقدم بعض الأوراق النهائية
(لإطلاق سراح (تي جي

598
00:39:10,982 --> 00:39:13,583
حسناُ , عد سريعاً 
لأننا سنحتفل

599
00:39:13,651 --> 00:39:15,285
صحيح ؟
ليتوجه الجميع للمطعم

600
00:39:15,353 --> 00:39:16,886
(نعم , سأتصل ب (براندي

601
00:39:21,225 --> 00:39:22,459
أقول لندعها وشأنها

602
00:39:22,527 --> 00:39:23,726
لقد تعلمت درسها

603
00:39:23,794 --> 00:39:25,162
القصة ختمت بنهاية سعيدة

604
00:39:25,229 --> 00:39:27,864
لندعها عن هذا الحد 
ماذا عن العملاء الفيدرالين ؟

605
00:39:27,932 --> 00:39:29,598
هي لا تعلم أي شىء عن عملياتنا

606
00:39:29,666 --> 00:39:30,566
هي لا تشكل تهديداً

607
00:39:34,304 --> 00:39:36,172
لقد أبليت حسناً جاك

608
00:39:36,239 --> 00:39:38,274
الآن , بما أن هذا أنتهي
يمكننا أن نعود لأعمالنا

609
00:39:38,341 --> 00:39:40,976
لدينا إجتماع مع 
شركات البحيرة الغربية

610
00:39:41,044 --> 00:39:43,479
وغداء مع جمعية البنائين

611
00:39:43,547 --> 00:39:46,013
هل ستأتي أبي ؟
نعم

612
00:39:47,383 --> 00:39:49,484
جاك ؟

613
00:39:49,552 --> 00:39:50,885
هل أنت بخير ؟

614
00:39:50,953 --> 00:39:54,155
ما الذي يحدث ؟

615
00:39:54,223 --> 00:39:55,457
أنا مٌستقيل

616
00:39:55,524 --> 00:39:57,725
ماذا ؟

617
00:39:57,793 --> 00:39:59,627
ماذا قلت ؟

618
00:39:59,695 --> 00:40:04,098
أنا مٌستقيل تاتشر
م-س-ت-ق-ي-ل

619
00:40:04,165 --> 00:40:05,599
تعني من القضية ؟

620
00:40:05,666 --> 00:40:07,101
القضية إنتهت يا جاك

621
00:40:07,168 --> 00:40:09,269
لم أعد أعمل لديك بعد الآن

622
00:40:09,337 --> 00:40:11,671
آسف

623
00:40:11,739 --> 00:40:14,441
لقد إكتفيت

624
00:40:56,981 --> 00:40:58,415
ماذا قصد يا أبي ؟

625
00:40:58,483 --> 00:41:00,384
ألن يعمل (جاك) لديك بعد الآن ؟

626
00:41:00,452 --> 00:41:02,685
يبدو كما لو أنه قال
أنه مٌستقيل

627
00:41:04,255 --> 00:41:06,623
لا أحد يستقيل

628
00:41:09,360 --> 00:41:12,228
لقد أطلقت رصاصة سريعة , أليس كذلك ؟

629
00:41:12,296 --> 00:41:14,130
بطريقة كارتسن

630
00:41:14,198 --> 00:41:15,438
الأدلة تتحدث عن نفسها

631
00:41:15,466 --> 00:41:16,699
سواء إخترت تصديقها أم لا

632
00:41:16,767 --> 00:41:18,535
أنه مٌحق , لنترك الأمر علي حاله
تباً للأدلة

633
00:41:18,602 --> 00:41:20,435
لقد فعلت شيئاً ما
...وعندما أكتشفه

634
00:41:20,503 --> 00:41:22,037
ماذا ستفعل ؟
ستطاردني ؟

635
00:41:22,104 --> 00:41:24,105
ليس هناك شىء لإكتشافه

636
00:41:24,174 --> 00:41:25,874
إستمع لزميلتك

637
00:41:25,941 --> 00:41:28,644
الأمر إنتهي

638
00:41:28,711 --> 00:41:31,813
لندع هذا خلفنا وحسب , إتفقنا ؟

639
00:41:36,352 --> 00:41:37,351
هل جرحت يدك ؟

640
00:41:38,888 --> 00:41:41,522
سيد ماكليستر
سيد ماكليستر , البيان

641
00:41:41,590 --> 00:41:44,793
هل صحيح أن الأدلة الجديدة
(برأت (تي جي كارتسن

642
00:41:44,860 --> 00:41:47,028
هاورد جاس) ومدعي الولاية العمومين)

643
00:41:47,096 --> 00:41:48,930
عملوا ببراعة وسرعة تثير الأعجاب

644
00:41:48,998 --> 00:41:51,800
ليس علينا أن نري هذا

645
00:41:51,867 --> 00:41:55,669
هذا كل شىء
شكراً جزيلاَ

646
00:42:41,037 --> 00:42:47,772
 <font color="FF0000">ترجمة : ام الفوارس</font>
