﻿1
00:00:01,049 --> 00:00:03,025
الأرض

2
00:00:03,027 --> 00:00:04,760
النار

3
00:00:04,762 --> 00:00:06,229
الهواء

4
00:00:06,231 --> 00:00:08,564
الماء

5
00:00:08,566 --> 00:00:12,618
فقط الآفتار يمكنه التحكم بجميع العناصر الأربع

6
00:00:12,620 --> 00:00:16,105
وجلب التوازن للعالم

7
00:00:16,225 --> 00:00:20,142
ترجمة :أحمد السليمي
Twitter:@A_M_1991

8
00:00:20,777 --> 00:00:22,278
أجبر اونلاك كورا

9
00:00:22,280 --> 00:00:23,796
على فتح البوابة الشمالية

10
00:00:23,798 --> 00:00:25,414
وحاصر جينورا بداخل العالم الروحي

11
00:00:25,416 --> 00:00:27,133
وبالعودة إلى المدينة الجمهورية

12
00:00:27,135 --> 00:00:28,968
الجميع أحب ممثلين فيلم ناتاك الخاص بفاريك

13
00:00:28,970 --> 00:00:31,087
الجميع عدا ماكو

14
00:00:31,089 --> 00:00:33,622
والذي دخل السجن بسبب فاريك

15
00:00:33,624 --> 00:00:35,424
وفي قبيلة الماء الجنوبية

16
00:00:35,426 --> 00:00:37,793
جيش اونولاك على مقربة من النصر
في الحرب الأهلية

17
00:00:37,795 --> 00:00:40,513
ولكن تونراك لن يستسلم دون قتال

18
00:00:40,938 --> 00:00:43,638
ليلة الألف نجمة

19
00:00:53,328 --> 00:00:54,810
عاد ابي

20
00:01:00,284 --> 00:01:02,201
أين جينورا ؟

21
00:01:06,656 --> 00:01:08,090
!لا

22
00:01:10,493 --> 00:01:13,662
روحها محاصرة في العالم الروحي

23
00:01:13,664 --> 00:01:15,548
لكنها ستكون على مايرام

24
00:01:15,550 --> 00:01:18,851
كيف حدث هذا ؟-
كان خطأي-

25
00:01:18,853 --> 00:01:21,053
كان يجب علي ان لا ادع جينورا

26
00:01:21,055 --> 00:01:22,521
تدخل العالم الروحي بدوني

27
00:01:22,523 --> 00:01:23,839
لم أستطع حمايتها

28
00:01:23,841 --> 00:01:25,558
آسف بيما

29
00:01:25,560 --> 00:01:28,060
حاولت حمايتها لكن اونلاك خدعني

30
00:01:28,062 --> 00:01:30,529
لا تقلقلي عزيزتي لن أتوقف

31
00:01:30,531 --> 00:01:34,617
حتى تعود ابنتنا الصغيره
بأمان معنا

32
00:01:39,857 --> 00:01:42,708
لديك زائر

33
00:01:42,710 --> 00:01:44,877
مرحبا ماكو -
مرحبا -

34
00:01:44,879 --> 00:01:46,495
ماهذا اللبس الفاخر ؟

35
00:01:46,497 --> 00:01:47,880
انا في طريقي إلى النهائي الكبير

36
00:01:47,882 --> 00:01:49,749
لفيلم ناتاك بطل الجنوب

37
00:01:49,751 --> 00:01:51,667
الجميع سيكون هناك

38
00:01:51,669 --> 00:01:55,204
عداك .. تعلم

39
00:01:55,206 --> 00:01:57,006
لانك بالسجن

40
00:01:57,008 --> 00:01:58,391
شكراً لتذكيري

41
00:01:58,393 --> 00:01:59,892
احضرت لك شيئاً

42
00:01:59,894 --> 00:02:01,761
اعتقد بأنها ستضفي بعض الجمال
على مكانك

43
00:02:01,763 --> 00:02:03,179
اقرأ العبارة

44
00:02:03,181 --> 00:02:08,434
"عزيزي ماكو , ناتاك يقول ابتسم"

45
00:02:08,436 --> 00:02:10,486
هل مررت فقط لتعطيني هذا الملصق

46
00:02:10,488 --> 00:02:15,491
لا اتيت لأعطيك كلماتي المخلصة

47
00:02:15,493 --> 00:02:17,526
والصادقه لتشجعك

48
00:02:17,528 --> 00:02:19,111
اعلم بأن حياتنا انتقلت

49
00:02:19,113 --> 00:02:21,563
بطريقين مختلفين لكن اودك ان تعلم

50
00:02:21,565 --> 00:02:23,332
انني سأكون دائما بجانبك

51
00:02:23,334 --> 00:02:25,084
بنهاية المطاف نحن أخوة

52
00:02:25,086 --> 00:02:26,953
حتى لو ان احدى من الطبقة
العليا من المجتمع

53
00:02:26,955 --> 00:02:27,954
والأخر مجرم

54
00:02:27,956 --> 00:02:29,288
لست بمجرم

55
00:02:29,290 --> 00:02:31,090
أكيد .. أعلم ذلك

56
00:02:31,092 --> 00:02:33,209
لكنك تبدو كمجرم

57
00:02:33,211 --> 00:02:35,962
لأنك بالسجن وهو المكان الذي
يعيش فيه المجرمون

58
00:02:35,964 --> 00:02:37,296
تم الإيقاع بي

59
00:02:37,298 --> 00:02:39,932
علم فاريك بأني اكتشفت قيامه
بتوظيف عصابات

60
00:02:39,934 --> 00:02:42,268
بأن يتظاهروا بأنهم من الجنود الشماليين

61
00:02:42,270 --> 00:02:43,853
لكي تدخل المدينة الجمهورية
الحرب الأهلية

62
00:02:43,855 --> 00:02:45,587
هذا هو السبب في إعتقالي

63
00:02:45,589 --> 00:02:47,690
اها فهمت

64
00:02:47,692 --> 00:02:49,892
تدافع عن نفسك بجنون

65
00:02:49,894 --> 00:02:51,694
ذكي-
لا-

66
00:02:51,696 --> 00:02:54,563
احاول ان اخبرك بأن فاريك
لايبدو كما هو عليه

67
00:02:54,565 --> 00:02:56,532
أين اسامي ؟ ستستمع لي

68
00:02:56,534 --> 00:02:57,566
قلت لها أن تأتي

69
00:02:57,568 --> 00:02:59,151
لكنها قالت بأنه صعب عليها

70
00:02:59,153 --> 00:03:03,303
كونك بالسجن يذكرها بوالدها

71
00:03:04,208 --> 00:03:06,275
حسناً يجب أن اذهب
سأعود غداً

72
00:03:06,277 --> 00:03:08,327
سوف أحصل لك على أفضل محامي

73
00:03:08,329 --> 00:03:10,579
تستطيع الثروة والشهرة شراؤه

74
00:03:10,581 --> 00:03:11,947
انتظر بويلن

75
00:03:11,949 --> 00:03:14,050
اذا كانت نظريتي عن فاريك صحيحة

76
00:03:14,052 --> 00:03:16,469
سوف يحصل شيئاً الليلة في عرضك

77
00:03:16,471 --> 00:03:18,120
عدني بأنك ستجعل عينيك متيقظتان

78
00:03:18,122 --> 00:03:19,889
حسناً اخي الكبير

79
00:03:19,891 --> 00:03:21,457
اعدك

80
00:03:21,459 --> 00:03:25,394
ياللعجب دفاعه عن نفسه
سيفيد بالتأكيد

81
00:03:30,150 --> 00:03:32,268
هل علينا الإنتظار ليوم آخر

82
00:03:32,270 --> 00:03:34,636
قد تأتي كورا بالتعزيزات

83
00:03:34,638 --> 00:03:36,489
لا يمكننا الإنتظار اكثر من ذلك

84
00:03:36,491 --> 00:03:39,275
حان وفت لإستعادة مانملك

85
00:03:39,277 --> 00:03:41,494
حان الوقت لإستعادة مدينتنا

86
00:04:04,968 --> 00:04:07,353
قولوا ناتاك

87
00:04:09,507 --> 00:04:11,273
هناك هاهم ايها الحشد

88
00:04:11,275 --> 00:04:13,192
عشاق الشاشة الكبيرة

89
00:04:13,194 --> 00:04:16,195
وأشهر ثنائي في المدينة الجمهورية

90
00:04:16,197 --> 00:04:18,697
بولين وجنجر

91
00:04:18,699 --> 00:04:21,183
دعني أخذ صورة

92
00:04:21,185 --> 00:04:23,519
كان هذا ممتعاً

93
00:04:23,521 --> 00:04:24,853
هل سمعتي ماقاله شيرو ؟

94
00:04:24,855 --> 00:04:27,456
نحن أشهر ثنائي في المدينة الجمهورية

95
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
انت احمق يابولين

96
00:04:28,960 --> 00:04:32,078
لكنك احمق مثل الصخور
التي تتحكم بها

97
00:04:32,080 --> 00:04:34,029
لسنا ثنائي

98
00:04:34,031 --> 00:04:35,915
ليس هذا ماقاله شيرو

99
00:04:39,553 --> 00:04:41,887
توقف عن حشو شاربك بهذه الكعك

100
00:04:41,889 --> 00:04:43,172
واذهب إلى موقعك

101
00:04:43,174 --> 00:04:44,590
لك ذلك ايتها الرئيسة

102
00:04:44,592 --> 00:04:46,759
انتما الاثنان في قمة الكياسة

103
00:04:46,761 --> 00:04:49,011
هذا الحدث الذي يعج بالنجوم لازال

104
00:04:49,013 --> 00:04:50,729
يأتيه النجوم ايها الحشد

105
00:04:50,731 --> 00:04:52,381
الرئيس رايكو والسيدة الأولى

106
00:04:52,383 --> 00:04:54,400
للنو وصلوا

107
00:04:54,402 --> 00:04:56,819
ويرحب بهم رجل الأعمال الغير عادي

108
00:04:56,821 --> 00:04:58,053
فاريك

109
00:04:58,055 --> 00:05:01,690
هاهم اكثر الضيوف تشريفاً

110
00:05:01,692 --> 00:05:03,892
ما رأيك ؟

111
00:05:03,894 --> 00:05:06,278
بذلنا كل غالي

112
00:05:06,280 --> 00:05:08,747
أتيت بأفضل الفنانين
من باسينق سي

113
00:05:08,749 --> 00:05:10,699
وأفضل الطعام بالعالم

114
00:05:10,701 --> 00:05:12,234
حتى السجادة الحمراء

115
00:05:12,236 --> 00:05:14,003
مستوردة من أمة النار

116
00:05:14,005 --> 00:05:17,072
يصنعون الأشياء الحمراء الجملية هناك

117
00:05:17,074 --> 00:05:21,594
حان وقت التقاط الصور

118
00:05:21,596 --> 00:05:23,712
لم يجب عليك فعل كل هذا لنا
يافاريك

119
00:05:23,714 --> 00:05:25,464
انا اردت ذلك

120
00:05:25,466 --> 00:05:28,300
سيدي الرئيس بعد نظرة واحدة إلى زوجتك

121
00:05:28,302 --> 00:05:32,421
عرفت انك رجل ذو ذوق رائع

122
00:05:32,423 --> 00:05:35,391
ولهذا عرفت بأنك ستحب هذا الفيلم

123
00:05:35,393 --> 00:05:37,226
فاريك اعلم ماتفعل

124
00:05:37,228 --> 00:05:40,029
وأشك بأن دعايتك ستغير من رأيي

125
00:05:40,031 --> 00:05:42,364
للذهب للحرب مع قبيلة الماء الشمالية

126
00:05:42,366 --> 00:05:44,567
اعتقد بأنك ستتفاجئ

127
00:05:44,569 --> 00:05:47,703
إلى اي حد قد اكون مقنع

128
00:06:00,783 --> 00:06:03,052
شكراً لكم جميعاً حضوركم الحلقة الأخيرة

129
00:06:03,054 --> 00:06:06,338
فيلم ناتاك

130
00:06:06,340 --> 00:06:08,474
تعلمون عندما بدأت هذا المشروع

131
00:06:08,476 --> 00:06:10,976
كان هناك الكثير من المعارضين

132
00:06:10,978 --> 00:06:13,312
قالوا لن تستطيع تحريك الصورة

133
00:06:13,314 --> 00:06:15,431
وقالوا لا يمكنك اخذ مسخر ارض مغفل

134
00:06:15,433 --> 00:06:17,966
وجعله نجم

135
00:06:17,968 --> 00:06:21,187
وقالوا لا يمكنك تعليم الكلب
الدب القطبي وجعله يتكلم

136
00:06:21,189 --> 00:06:23,822
حسناً هم مخطئون

137
00:06:23,824 --> 00:06:25,824
شكراً لسحر التحريك

138
00:06:25,826 --> 00:06:28,027
اصدقئنا الفرويين وجدوا اصواتهم

139
00:06:28,029 --> 00:06:32,414
وستنبهرون بسماع مايجب ان يقولوه

140
00:06:32,416 --> 00:06:34,867
يتحدثون عن الظلم الذي يحدث

141
00:06:34,869 --> 00:06:37,319
في قبيلة الماء الجنوبية الان

142
00:06:37,321 --> 00:06:42,157
آمل بأن كلماتهم وهذا الفيلم الملحمي

143
00:06:42,159 --> 00:06:44,760
ستلهم بطلاً حقيقياً

144
00:06:44,762 --> 00:06:48,964
بأن يقف ويساعد

145
00:06:48,966 --> 00:06:52,434
شكراً لكم مرة اخرى
واستمتعوا بالعرض

146
00:06:54,505 --> 00:06:56,388
في اخر حلقة تركنا بطلنا

147
00:06:56,390 --> 00:06:58,507
وهو في قبضة طائر

148
00:06:58,509 --> 00:07:00,025
اونولاك الغادر

149
00:07:00,027 --> 00:07:02,695
بشكل مذهل وبقوة صفيره

150
00:07:02,697 --> 00:07:03,812
هرب ناتاك

151
00:07:08,486 --> 00:07:10,986
وقرر ان يبحث عن المشورة

152
00:07:13,541 --> 00:07:14,990
شكراً لك ايها الحكيم

153
00:07:14,992 --> 00:07:17,192
سأسافر إلى المدينة الجمهورية
وسأطلب المساعدة

154
00:07:20,197 --> 00:07:22,498
تفضل بالجلوس

155
00:07:22,500 --> 00:07:25,551
أعمل على دواء للزكام الشائع

156
00:07:25,553 --> 00:07:28,637
لن يعاني المواطنين من العطاس مجدداً

157
00:07:28,639 --> 00:07:30,723
سيدي الرئيس هناك شيء اكثر اهمية

158
00:07:30,725 --> 00:07:32,141
من العطاس بالوقت الحالي

159
00:07:32,143 --> 00:07:35,060
احتاج مساعدتك لإيقاف اونولاك الشرير

160
00:07:35,062 --> 00:07:37,062
عل قلت مساعدة ؟

161
00:07:37,064 --> 00:07:39,315
اذا كان هناك شيء واحد احب فعله

162
00:07:39,317 --> 00:07:41,066
فهو مساعدة الناس

163
00:07:41,068 --> 00:07:43,552
مساعدة الناس تبدو بعيدة المنال

164
00:07:43,554 --> 00:07:45,187
لكن تصوير الرئيس

165
00:07:45,189 --> 00:07:48,107
صحيح جداً

166
00:07:50,026 --> 00:07:53,078
اعتقد بأن هذه هي أفضل لقطة لديك

167
00:07:53,080 --> 00:07:55,614
كنت اتمنى ان يكون ماكو هنا لمشاهدتها

168
00:08:12,248 --> 00:08:16,018
أحب ان أكل علوه الكعكة اولاً

169
00:08:16,020 --> 00:08:17,853
انا احاول ادخالها في فمي

170
00:08:17,855 --> 00:08:20,022
دفعة واحدة

171
00:08:23,727 --> 00:08:26,228
أحب علمنا

172
00:08:26,230 --> 00:08:28,564
اوه

173
00:08:40,579 --> 00:08:43,782
آليات قبيلة الماء الشمالية

174
00:08:43,784 --> 00:08:45,667
لا

175
00:08:45,669 --> 00:08:49,821
ناتاك لا يستطيع إيقاف اونولاك

176
00:08:49,823 --> 00:08:51,989
يجب تدمير ناتاك

177
00:09:05,688 --> 00:09:08,473
يبدو انك نسيت ان الماء والآليات

178
00:09:08,475 --> 00:09:09,974
لا تجتمع

179
00:09:11,778 --> 00:09:16,447
اوه لا الدوائر تعطلت

180
00:09:16,449 --> 00:09:18,700
نجحنا

181
00:09:18,702 --> 00:09:21,369
لكن انتظر اين جوجي ؟

182
00:09:23,240 --> 00:09:24,689
نوكو

183
00:09:24,691 --> 00:09:28,293
لا يمكن ان تموت جوجي

184
00:09:28,295 --> 00:09:30,528
ليس وانا اشاهد ذلك

185
00:09:31,715 --> 00:09:33,998
لا تقلق ناتاك

186
00:09:34,000 --> 00:09:38,136
ففي النهاية حصلت على

187
00:09:38,138 --> 00:09:42,473
صداقتك

188
00:09:44,377 --> 00:09:47,428
جوجي

189
00:09:56,388 --> 00:09:59,223
هل انت على مايرام ؟

190
00:09:59,225 --> 00:10:02,277
يبدو ان هذه اللقطة اثرت فيك كثيراً

191
00:10:02,279 --> 00:10:04,395
انت تعلم بأن جوجي ليس ميتاً ؟

192
00:10:04,397 --> 00:10:07,165
بالطبع اعلم بأن جوجي بخير

193
00:10:07,167 --> 00:10:08,666
فهو يعود للحياة مجدداً

194
00:10:08,668 --> 00:10:11,169
عندما يحول الجهاز المسمى بيوم القيامة
قطبية الأرض

195
00:10:11,171 --> 00:10:14,455
افسدت الفيلم .. آسف

196
00:10:14,457 --> 00:10:15,924
اذا مالمشكلة ؟

197
00:10:15,926 --> 00:10:18,877
اعتقد انني افتقد اصدقائي

198
00:10:18,879 --> 00:10:21,012
كل شيء ممتاز بالنسبة لي

199
00:10:21,014 --> 00:10:24,382
لكنه فارغ بدون الاخرين حولي

200
00:10:24,384 --> 00:10:27,518
كورا رحلت وماكو بالسجن وانتي

201
00:10:27,520 --> 00:10:30,138
تعملين في تجارتك

202
00:10:30,140 --> 00:10:32,423
فريق الآفتار تداعى

203
00:10:32,425 --> 00:10:34,142
اعلم

204
00:10:34,144 --> 00:10:37,946
تغيرت الأمور كثيراً منذ لقائنا الأول

205
00:10:37,948 --> 00:10:40,114
لماذا لا تعود

206
00:10:40,116 --> 00:10:41,699
وتنهي مشاهدة الفيلم معي ؟

207
00:10:41,701 --> 00:10:45,036
اذهبي انتي احتاج لدقيقة

208
00:10:51,627 --> 00:10:53,711
هذا غريب

209
00:11:16,635 --> 00:11:18,269
يسعون خلف الرئيس

210
00:11:23,275 --> 00:11:25,743
تأخرت كثيراً ناتاك

211
00:11:25,745 --> 00:11:29,330
قريباً سيقصف جهازي هذه الكتلة الجليدية

212
00:11:29,332 --> 00:11:33,117
إلى قلب الأرض وستجمد العالم أجمع

213
00:11:33,119 --> 00:11:37,205
وسأكون قائد الأرض الجليدية

214
00:11:41,044 --> 00:11:44,295
لا أعتقد ذلك

215
00:11:47,549 --> 00:11:49,183
لا أعتقد ذلك

216
00:12:05,285 --> 00:12:08,686
سيدي الرئيس اذهب للخلف
انا هنا للمساعدة

217
00:12:19,214 --> 00:12:21,966
يبدو انه لايوجد مكان للهرب

218
00:12:27,340 --> 00:12:29,590
احموا الرئيس

219
00:12:29,592 --> 00:12:31,976
واطلبوا الدعم حالاً

220
00:12:48,360 --> 00:12:50,611
ناتاك انتبه
بولين انتبه

221
00:13:06,095 --> 00:13:08,412
هذا غير معقول

222
00:13:08,414 --> 00:13:10,131
بولين يتحكم بحزمتين كاملتين

223
00:13:10,133 --> 00:13:13,217
من أقراص الأرض مرة واحدة
والتي بطبيعة الحال تعتبر غير قانونية

224
00:13:13,219 --> 00:13:15,803
لكنه يقاتل ثلاثة من مسخري الماء

225
00:13:15,805 --> 00:13:17,688
لذا جميع القوانين غير معترف بها

226
00:13:33,873 --> 00:13:35,239
من ارسلك اخبرني

227
00:13:35,241 --> 00:13:37,542
فاريك ارسلني
ارجوك لا تؤذيني ناتاك

228
00:13:42,614 --> 00:13:46,417
اعتقد ان هذه إشارة لكي نرحل

229
00:13:46,419 --> 00:13:50,287
اين تعتقد بأنك ذاهب ؟

230
00:13:56,146 --> 00:13:58,062
انها الضربة القاضية

231
00:14:14,780 --> 00:14:18,032
انهم ينسحبون

232
00:14:37,302 --> 00:14:39,387
خطة فاريك كانت بإختطافك

233
00:14:39,389 --> 00:14:40,688
وإلقاء اللوم على الشمال

234
00:14:40,690 --> 00:14:42,773
ثم لن يكون هناك خيار امام
المدينة الجمهورية

235
00:14:42,775 --> 00:14:45,009
الا الخوض في الحرب بجانب الجنوب

236
00:14:45,011 --> 00:14:47,478
لا اصدق بأن فاريك كان يسعى
لفعل هذا الشيء

237
00:14:47,480 --> 00:14:48,646
ولم يلاحظ احد مايفعله

238
00:14:48,648 --> 00:14:52,366
في الحقيقة هناك شخص لاحظ
تتذكر ماكو ؟

239
00:14:52,368 --> 00:14:55,069
لديك شرطي عظيم بين يديك

240
00:14:55,071 --> 00:14:56,454
من أفضلهم

241
00:15:01,161 --> 00:15:05,329
لا أصدق بأن حبيبي بطل حقيقي

242
00:15:05,331 --> 00:15:07,498
حبيبك ؟
انتظري .. توقفي

243
00:15:07,500 --> 00:15:09,834
اعتقد بأنك قلتي اننا لسنا ثنائي

244
00:15:09,836 --> 00:15:12,637
انت حقاً احمق كتلك الصخور

245
00:15:12,639 --> 00:15:15,006
بالطبع نحن ثنائي

246
00:15:15,008 --> 00:15:17,008
بولين انت انقذت الرئيس

247
00:15:17,010 --> 00:15:19,227
واثبت ان ماكو كان على حق

248
00:15:19,229 --> 00:15:20,394
يجب ان نخبره ماحدث

249
00:15:20,396 --> 00:15:23,147
نعم

250
00:15:23,149 --> 00:15:25,066
اوه تقصدين الأن

251
00:15:29,021 --> 00:15:32,773
الرئيس رايكو-
الآفتار كورا مالمشكلة ؟ -

252
00:15:32,775 --> 00:15:35,026
سيدي اعلم اني طلبت مساعدتك سابقاً

253
00:15:35,028 --> 00:15:36,560
لكن الأمور تغيرت

254
00:15:36,562 --> 00:15:39,914
اونولاك لا يريد السيطرة على الجنوب فقط

255
00:15:39,916 --> 00:15:42,399
هو يريد تدمير العالم أجمع

256
00:15:47,567 --> 00:15:49,602
اونولاك سيدمر العالم ؟

257
00:15:49,604 --> 00:15:52,104
هو حقاً لديه جهاز التدمير

258
00:15:52,106 --> 00:15:54,006
هو يحاول تحرير روح مضلمة قوية

259
00:15:54,008 --> 00:15:55,307
خلال التقارب التناغمي

260
00:15:55,309 --> 00:15:57,309
والذي سيحل بعد ايام قليلة

261
00:15:57,311 --> 00:16:01,447
اذا نجح سينتهي العالم الذي نعرفه

262
00:16:01,449 --> 00:16:03,582
سيدي الرئيس نحن بأمس الحاجة لمساعدتك

263
00:16:05,919 --> 00:16:08,487
اسف ياكورا ولكن جوابي لا زلت رافض

264
00:16:08,489 --> 00:16:10,890
 حياة أناس على المحك

265
00:16:10,892 --> 00:16:12,424
وابنتي واحدة منهم

266
00:16:12,426 --> 00:16:14,894
يجب ان تعيد التفكير رايكو

267
00:16:14,896 --> 00:16:16,929
انا على دراية بأن حياة اناس على المحك

268
00:16:16,931 --> 00:16:19,531
وهذا هو بالتحديد السبب وراء
بقاء قواتي هنا

269
00:16:19,533 --> 00:16:21,533
اذا كان العالم على وشك ان
ينجرف إلى الفوضى

270
00:16:21,535 --> 00:16:24,270
كما تدعين , انا بحاجة لحماية مواطني

271
00:16:24,272 --> 00:16:26,071
اسف-
سيدي-

272
00:16:26,073 --> 00:16:27,740
ناتاك بحاجة إلى مساعدتك

273
00:16:27,742 --> 00:16:30,576
اعلم انك تحب مساعدة الناس

274
00:16:30,578 --> 00:16:33,045
بني اقدر لك انقاذ حياتي

275
00:16:33,047 --> 00:16:34,413
وانا من اشد المعجبين بأعمالك

276
00:16:34,415 --> 00:16:37,249
لكن قراري نهائي

277
00:16:39,586 --> 00:16:41,020
لم يكن يجب علي انقاذ ذاك الشخص

278
00:16:41,022 --> 00:16:43,122
اذا كنتم يا أصحاب بحاجة إلى
مساعدة انا هنا لأجلكم

279
00:16:43,124 --> 00:16:44,256
نعم وانا ايضاً

280
00:16:44,258 --> 00:16:45,524
شكراً لكم

281
00:16:45,526 --> 00:16:48,394
من الجيد رؤيتكم مجدداً

282
00:16:48,396 --> 00:16:49,662
مهلاً اين ماكو

283
00:16:54,734 --> 00:16:56,802
اذا كيف كان العرض الكبير ؟

284
00:16:56,804 --> 00:17:00,105
انقذت الرئيس حقيقتاً

285
00:17:00,107 --> 00:17:01,573
مهلاً ماذا ؟

286
00:17:01,575 --> 00:17:03,042
كنت محقاً بشأن فاريك

287
00:17:03,044 --> 00:17:04,710
حاول خطف رايكو

288
00:17:04,712 --> 00:17:06,145
كنت اعلم

289
00:17:06,147 --> 00:17:07,613
لكنه لم ينجح بفضلك

290
00:17:07,615 --> 00:17:08,914
وفضلي انا

291
00:17:08,916 --> 00:17:10,749
دعنا نقول بأننا ابلينا حسنا

292
00:17:10,751 --> 00:17:13,686
بيفونق تقول بأنك حر لترحل

293
00:17:14,788 --> 00:17:16,488
اسف لعدم تصديقي لك

294
00:17:16,490 --> 00:17:18,857
لا تقلق اخي

295
00:17:29,185 --> 00:17:30,736
احسن ماكو

296
00:17:30,738 --> 00:17:32,855
ستكون محقق عظيم

297
00:17:32,857 --> 00:17:35,774
لكن ايتها الرئيسة ليس لدينا مكاتب للمحقق

298
00:17:35,776 --> 00:17:38,744
في الحقيقة لدينا اثنان

299
00:17:46,871 --> 00:17:49,254
اشتقت لك ماكو

300
00:17:51,958 --> 00:17:54,543
هل نسيت ان اخبرك ؟

301
00:17:54,545 --> 00:17:55,761
كورا عادت

302
00:17:55,763 --> 00:17:59,465
مرحبا كورا اشتقت لك ايضاً

303
00:17:59,467 --> 00:18:00,999
اذا لستي غاضبة مني ؟

304
00:18:01,001 --> 00:18:02,518
ولماذا اكون غاضبة ؟

305
00:18:02,520 --> 00:18:06,838
تشاجرنا قبل ان تغادرين تذكرين ؟

306
00:18:06,840 --> 00:18:09,441
لا اتذكر

307
00:18:09,443 --> 00:18:11,510
لقد هوجمت من قبل روح مضلمة

308
00:18:11,512 --> 00:18:13,395
وفقدت ذاكرتي لوقت قصير

309
00:18:13,397 --> 00:18:16,115
ربما لم استردها جميعها

310
00:18:16,117 --> 00:18:17,616
هل كان شجار سيء ؟

311
00:18:22,956 --> 00:18:24,356
امم .. لا

312
00:18:24,358 --> 00:18:27,376
لا لم يكن بذاك السوء

313
00:18:31,716 --> 00:18:33,916
كورا لا نملك الكثير من الوقت

314
00:18:33,918 --> 00:18:36,701
يجب ان نعرف كيف سنتعامل مع اونولاك

315
00:18:36,703 --> 00:18:39,972
اعتقد انني اعرف الرجل الذي سنتحدث معه

316
00:18:41,842 --> 00:18:44,843
مرحباً يا أصحاب
ما رأيكم

317
00:18:44,845 --> 00:18:46,512
مصانع فاريك قامت ببناء هذا السجن

318
00:18:46,514 --> 00:18:48,713
ولدي هذه الزنزانه المبنية خصيصاً

319
00:18:48,715 --> 00:18:51,550
كنت اشعر بأنه سينتهي بي المطاف
هنا يوماً من الأيام

320
00:18:51,552 --> 00:18:54,153
تعالي جولي لدينا ضيوف

321
00:18:54,155 --> 00:18:56,605
اعدي لي الشاي الأخضر الذي احبه

322
00:18:56,607 --> 00:18:58,056
حاضر سيدي

323
00:18:58,058 --> 00:18:59,742
جولي في السجن معك ؟

324
00:18:59,744 --> 00:19:01,493
بالطبع
لا أذهب لأي مكان

325
00:19:01,495 --> 00:19:03,245
بدون مساعدتي
وانتي ؟

326
00:19:03,247 --> 00:19:04,663
لسنا مهتمين بالشاي الخاص بك

327
00:19:04,665 --> 00:19:05,864
وهذه ليست زيارة ودية

328
00:19:05,866 --> 00:19:07,732
لا تقولوا بأنكم لازلتم غاضبين

329
00:19:07,734 --> 00:19:09,401
حول كل شيء حدث

330
00:19:09,403 --> 00:19:11,537
فعلت بعض الأشياء الجيدة ايضاً

331
00:19:11,539 --> 00:19:14,173
كورا من حذرك من اونولاك ؟

332
00:19:14,175 --> 00:19:15,424
انا فعلت

333
00:19:15,426 --> 00:19:17,843
بولين من اخذك للفيلم ؟

334
00:19:17,845 --> 00:19:18,927
انا فعلت

335
00:19:18,929 --> 00:19:20,912
اسامي من انقذ شركتك ؟

336
00:19:20,914 --> 00:19:22,381
انا فعلت

337
00:19:22,383 --> 00:19:24,516
ماكو من الذي زج بك بالسجن ؟

338
00:19:24,518 --> 00:19:25,634
انا فعلت

339
00:19:25,636 --> 00:19:27,219
اوه اعتقد انه هذا شيء سيء

340
00:19:27,221 --> 00:19:29,054
انت سرقت كل شيء مني

341
00:19:29,056 --> 00:19:30,722
وحاولت خطف الرئيس

342
00:19:30,724 --> 00:19:31,890
وهذه اشياء سيئة ايضاً

343
00:19:31,892 --> 00:19:33,642
لم أكن انوي ايذائه

344
00:19:33,644 --> 00:19:35,811
فقط كنت اريد بدء الحرب

345
00:19:35,813 --> 00:19:37,029
حسناً حرب ضخمة

346
00:19:37,031 --> 00:19:38,280
حسناً سننهي هذه الحرب

347
00:19:38,282 --> 00:19:40,149
أين الأشياء التي سرقتها من اسامي ؟

348
00:19:40,151 --> 00:19:42,701
أشياء مصانع المستقبل ؟
انها على متن سفني الحربية

349
00:19:42,703 --> 00:19:44,486
لديك سفن حربية ؟

350
00:19:44,488 --> 00:19:45,937
بالطبع لدي

351
00:19:45,939 --> 00:19:47,706
اشتريت أول واحدة صنعوها

352
00:19:47,708 --> 00:19:50,459
واسميتها جولي

353
00:19:50,461 --> 00:19:53,912
اسميتها على اسم مساعدتك ؟

354
00:19:53,914 --> 00:19:57,666
نعم كلتا الاثنتين اليات باردة بلا قلب

355
00:19:57,668 --> 00:20:00,619
شايك سيدي

356
00:20:00,621 --> 00:20:03,338
انا اسف بصدق عن الفوضى التي تسببت بها

357
00:20:03,340 --> 00:20:07,926
دعوني اعوضكم
خذوا جولي

358
00:20:07,928 --> 00:20:11,230
 سفينتي الحربية وكل شيء عليها لكم

359
00:20:11,232 --> 00:20:13,348
اننا لا نبحث عن الأسطول

360
00:20:13,350 --> 00:20:14,966
ولكن الأتي أفضل

361
00:20:14,968 --> 00:20:16,268
حسناُ

362
00:20:16,270 --> 00:20:18,070
فريق الآفتار يعود للعمل

363
00:20:26,663 --> 00:20:30,415
لا عليك سنوقف اونلاك

364
00:20:30,417 --> 00:20:32,034
وستعود جينورا

365
00:20:32,036 --> 00:20:35,871
أمل ان ابي على مايرام

366
00:20:35,873 --> 00:20:37,206
انا متأكد انه بخير

367
00:20:53,890 --> 00:20:55,524
اجمع الرجال وتراجعوا

368
00:20:55,526 --> 00:20:58,443
ماذا عنك ؟

369
00:21:02,482 --> 00:21:05,284
سأنهي هذا الامر حالاً

370
00:21:05,286 --> 00:21:07,369
اذهب

371
00:21:17,714 --> 00:21:20,699
مرحباً تونراك .. هل تبحث عني ؟

372
00:21:31,311 --> 00:21:34,229
اخي انا افوقك قوة

373
00:21:34,231 --> 00:21:36,982
لست اخي انت خنتني

374
00:21:36,984 --> 00:21:38,567
تسببت في نفيي

375
00:21:38,569 --> 00:21:42,237
نعم فعلت

376
00:21:46,777 --> 00:21:49,611
توقفوا انه لي

377
00:21:51,063 --> 00:21:53,031
لست قائد حقيقياً

378
00:21:53,033 --> 00:21:56,568
انا كذلك وستنحني لي

379
00:23:00,067 --> 00:23:01,800
والان بعد ان هزمتك

380
00:23:01,802 --> 00:23:04,803
ابنتك هي التالية

381
00:23:05,759 --> 00:23:09,633
ترجمة : أحمد السليمي
Twitter :@A_M_1991
<font color="#ff0000">التقارب التناغمي</font>

382
00:23:46,376 --> 00:23:48,210
ماقصة هذا المعطف ؟

383
00:23:48,212 --> 00:23:49,995
ومن أين حصلت على هذه الفطيرة؟

384
00:23:49,997 --> 00:23:51,714
في سفينة فاريك

385
00:23:51,716 --> 00:23:53,549
لن تعلم ماذا ستجد فيها

386
00:23:53,551 --> 00:23:55,701
هناك طابق كامل مملوء
بالمرايا المسلية

387
00:23:55,703 --> 00:23:58,870
وبالطبع هناك القط التمساح

388
00:24:00,308 --> 00:24:01,724
افتقد ذاك الرجل

389
00:24:01,726 --> 00:24:04,677
يعرف حقاً كيف يجعل رحلة طويلة
ان تصبح مسلية

390
00:24:04,679 --> 00:24:06,712
اذا هل اخبرت كورا

391
00:24:06,714 --> 00:24:08,063
كيف انتهت العلاقة بينكما

392
00:24:08,065 --> 00:24:09,765
ثم بدأت بمواعدة اسامي خلال

393
00:24:09,767 --> 00:24:11,517
هجوم الارواح المضلمة على كورا

394
00:24:11,519 --> 00:24:12,718
هلا اخفضت صوتك ؟

395
00:24:12,720 --> 00:24:15,020
انتظر اللحظة المناسبة

396
00:24:15,022 --> 00:24:16,655
ماكو

397
00:24:16,657 --> 00:24:19,158
هناك رجل حكيم قال لي مرة
ان ايصال الأخبار السيئة

398
00:24:19,160 --> 00:24:21,727
إلى صديقتك أشبة بتمزيق علقة تمتص الدم

399
00:24:21,729 --> 00:24:24,496
اخبرها بسرعة وانتهي من ذلك الامر

400
00:24:24,498 --> 00:24:27,249
اكره ذلك عندما تستمع لي

401
00:24:27,251 --> 00:24:28,701
حسناً

402
00:24:28,703 --> 00:24:30,336
اونولاك سيكون بإتظارك

403
00:24:30,338 --> 00:24:32,955
ستحتاجين قوة الآفتار كاملة لإيقافه

404
00:24:32,957 --> 00:24:34,906
سأقوم بإغلاق البوابات الروحية

405
00:24:34,908 --> 00:24:37,760
وسجن فاتو لعشرة الاف سنة اخرى

406
00:24:37,762 --> 00:24:41,180
وجعل اونولاك يتمنى انه لم يولد

407
00:24:53,476 --> 00:24:54,593
شكراً لك ماكو

408
00:24:57,698 --> 00:24:59,064
هل تريد شيئاً ؟

409
00:24:59,066 --> 00:25:02,701
لا .. لا شيء

410
00:25:07,940 --> 00:25:10,841
حالما نصل قبيلة الماء الجنوبية

411
00:25:10,843 --> 00:25:13,361
سنفجر الحصار في الميناء الرئيسي

412
00:25:13,363 --> 00:25:16,114
ثم سنلتقي باونولاك وقواته

413
00:25:16,116 --> 00:25:18,182
ونشتبك مع الدفاعات حول البوابة

414
00:25:18,184 --> 00:25:20,118
ثم ندخل العالم الروحي

415
00:25:20,120 --> 00:25:22,520
 منذ متى واخي الصغير

416
00:25:22,522 --> 00:25:24,706
يريد ان يشتبك او يفجر اي شيء ؟

417
00:25:24,708 --> 00:25:27,659
سأفعل مايتطلبه الأمر لإنقاذ ابنتي

418
00:25:27,661 --> 00:25:29,661
جميعنا نريد إنقاذ جينورا

419
00:25:29,663 --> 00:25:32,664
لكن خطك قد كون مفرطة العدوانية

420
00:25:32,666 --> 00:25:35,550
كما ترى نحن سبعة وسفينة واحدة

421
00:25:35,552 --> 00:25:37,702
حقاً ؟
وماذا تقترح ؟

422
00:25:37,704 --> 00:25:40,972
هجوم مثل هذا يحتاج إلى استراتيجية

423
00:25:40,974 --> 00:25:43,508
اتذكر عندما كنت محاصر بالقراصنة

424
00:25:43,510 --> 00:25:45,376
في مضيق الإعصار

425
00:25:45,378 --> 00:25:47,178
تمكنا من القبض عليهم جميعاً

426
00:25:47,180 --> 00:25:50,398
بريشة واحدة وبيضتين وبرميل من دبس السكر

427
00:25:50,400 --> 00:25:52,767
لا اريد سماع اي شيء من قصصك الجنونية

428
00:25:52,769 --> 00:25:56,387
هذا أمر جدي

429
00:25:56,389 --> 00:25:59,741
هل اقتربنا -
تقريباً -

430
00:25:59,743 --> 00:26:02,660
ولكن للتو التقطت إشارة استغاثة

431
00:26:02,662 --> 00:26:03,745
من القوات الجنوبية

432
00:26:04,747 --> 00:26:06,396
هناك مشكلة

433
00:26:19,078 --> 00:26:20,712
أمي

434
00:26:22,215 --> 00:26:24,516
انا سعيدة جداً لكونك هنا

435
00:26:24,518 --> 00:26:26,968
أين أبي ؟

436
00:26:26,970 --> 00:26:29,638
اونولاك قضى على المقاومة الجنوبية بأكملها

437
00:26:29,640 --> 00:26:32,140
وقبض على أبيك

438
00:26:32,142 --> 00:26:34,309
سأستعيده

439
00:26:34,311 --> 00:26:35,527
أين أمي ؟

440
00:26:35,529 --> 00:26:37,646
انها في كوخ الشفاء

441
00:26:37,648 --> 00:26:40,065
هناك العديد من الجرحى

442
00:26:51,728 --> 00:26:53,195
مالذي حصل ؟

443
00:26:53,197 --> 00:26:55,947
روحها حوصرت في العالم الروحي

444
00:26:55,949 --> 00:26:59,184
يا إلهي .. كم مضى على غيابها ؟

445
00:26:59,186 --> 00:27:00,852
تقريباً أسبوع

446
00:27:00,854 --> 00:27:02,454
حاولت المحافظة على تدفق طاقتها

447
00:27:02,456 --> 00:27:04,573
ولكن اشعر بأنها تنجرف بعيداً

448
00:27:04,575 --> 00:27:08,693
أمي انتي الوحيدة القادرة
على مساعدتها الان

449
00:27:16,369 --> 00:27:18,236
كم من المدة يمكنها العيش هكذا ؟

450
00:27:18,238 --> 00:27:20,238
لا أعلم

451
00:27:20,240 --> 00:27:24,793
لكنها قوية جداً بأن صمدت طول هذه المدة

452
00:27:26,129 --> 00:27:27,546
تحدثت إلى الثوار

453
00:27:27,548 --> 00:27:29,781
قالوا بأن اونولاك احاط بالبوابة الجنوبية

454
00:27:29,783 --> 00:27:32,250
التقارب التناغمي على بعد ساعات قليلة

455
00:27:32,252 --> 00:27:34,636
يجب ان نخترق صفوف العدو بأنفسنا

456
00:27:34,638 --> 00:27:36,121
وان نصل للبوابة حالاً

457
00:27:36,123 --> 00:27:37,923
لا فائدة من إطالة الحديث

458
00:27:37,925 --> 00:27:39,474
نعلم ماهي مهمتنا

459
00:27:39,476 --> 00:27:41,593
هي مهمة انتحارية

460
00:27:41,595 --> 00:27:45,647
كنت في حال مماثلة إحدى المرات

461
00:27:45,649 --> 00:27:47,482
عبرت فصيلتي العسكرية الصحراء

462
00:27:47,484 --> 00:27:49,067
بدون ماء لأسبوع كامل

463
00:27:49,069 --> 00:27:53,188
ولكن اخيراً عندما وجدنا الواحة
الوحيدة على طول مئة ميل

464
00:27:53,190 --> 00:27:56,358
كانت محاطة بمسخرين التراب الغاضبين

465
00:27:56,360 --> 00:27:59,244
وادركت ان فرصتنا الوحيدة للحصول على الماء

466
00:27:59,246 --> 00:28:01,830
كان بأن نسقط من الأعلى

467
00:28:01,832 --> 00:28:03,815
لذا صنعت منجنيق

468
00:28:03,817 --> 00:28:06,418
وبمساعدة القليل من القرود الخنزيرة المدربة

469
00:28:06,420 --> 00:28:08,587
يكفي من اكاذيبك السخيفة

470
00:28:08,589 --> 00:28:10,455
الا ترى بأن مصير العالم

471
00:28:10,457 --> 00:28:13,158
وحياة جينورا تعتمد على مانفلعه اليوم ؟

472
00:28:14,827 --> 00:28:16,261
مهلاً 
بومي على حق

473
00:28:16,263 --> 00:28:18,764
ليس لدينا منجنيق ولا قرود خنزيرة

474
00:28:18,766 --> 00:28:20,165
ولكن لدينا ثور طائر

475
00:28:20,167 --> 00:28:22,017
وهناك طائرة على متن سفينة فاريك

476
00:28:22,019 --> 00:28:24,002
ربما يمكننا الهجوم من الأعلى

477
00:28:24,004 --> 00:28:25,103
ما رأيكم ؟

478
00:28:25,105 --> 00:28:27,005
انا وماكو وبولين نقود الطائرة

479
00:28:27,007 --> 00:28:28,357
لنشتت انتباههم

480
00:28:28,359 --> 00:28:30,175
ونبعثر بعض الدفاعات

481
00:28:30,177 --> 00:28:32,177
انتي وتنزن وبومي وكايا بإمكانكم التحليق

482
00:28:32,179 --> 00:28:36,314
إلى بوابة الارواح على متن اوكي
عندما ترون منفذ

483
00:28:36,316 --> 00:28:38,233
دعونا نتحرك

484
00:28:56,502 --> 00:28:58,637
ماذا نفعل هنا ابي ؟

485
00:28:58,639 --> 00:29:01,590
الغزو نجح نجاح كامل

486
00:29:01,592 --> 00:29:04,176
والقبيلة الجنوبية تحت سيطرتنا

487
00:29:04,178 --> 00:29:06,011
والبوابات الروحية مفتوحة

488
00:29:06,013 --> 00:29:08,880
واستعدة التوازن الان نريد العودة للوطن

489
00:29:08,882 --> 00:29:11,516
لا تفهمان

490
00:29:11,518 --> 00:29:14,853
كل شيء حققته حتى الان سيتضائل بالمقارنة

491
00:29:14,855 --> 00:29:16,405
مع ما سأحققه

492
00:29:16,407 --> 00:29:19,574
ماذا هناك ايضاً ؟
قبيلة الماء متحدة

493
00:29:19,576 --> 00:29:22,411
بعد اليوم لن يكون هناك قبيلة ماء

494
00:29:22,413 --> 00:29:24,529
لن تكون هناك امم من اي نوع

495
00:29:24,531 --> 00:29:26,898
العالم على وشك ان يتحول

496
00:29:26,900 --> 00:29:29,751
إلى شيء رائع وجديد

497
00:29:29,753 --> 00:29:34,456
وسوف اقود هذه الثورة المجيدة

498
00:29:34,458 --> 00:29:36,241
الان اذهبوا لللخارج وتأكدوا من
جاهزية القوات

499
00:29:36,243 --> 00:29:37,592
لتدافع عن بوابة الأرواح

500
00:29:37,594 --> 00:29:40,962
من من ندافع عنها ؟
نحن بالفعل هزمنا الجميع

501
00:29:40,964 --> 00:29:43,215
الآفتار ستكون هنا قريباً

502
00:29:43,217 --> 00:29:45,133
ليس لديها خيار

503
00:29:59,699 --> 00:30:01,099
هل انتم جاهزون ؟

504
00:30:01,101 --> 00:30:03,618
انا مسخر أرض ومربوط بجناح طائرة

505
00:30:03,620 --> 00:30:07,072
على بعد مئات الاقدام في الهواء
لذا لست جاهز

506
00:30:07,074 --> 00:30:10,459
لا تقلق لن يتوقعوا وجودنا هنا

507
00:30:19,485 --> 00:30:22,320
اعتقد بأنهم توقعوا ذلك

508
00:30:45,968 --> 00:30:50,205
اسامي

509
00:30:51,724 --> 00:30:53,225
تجهزوا

510
00:31:01,834 --> 00:31:04,819
نار

511
00:31:32,682 --> 00:31:34,683
هناك بوابات في كل مكان

512
00:31:34,685 --> 00:31:36,084
ولا أرى فتحة

513
00:31:36,086 --> 00:31:38,637
دعونا ندور لعلنا نجد طريق للدخول

514
00:31:38,639 --> 00:31:40,972
من الجهة الأخرى

515
00:31:42,525 --> 00:31:44,393
تمسكوا

516
00:32:01,295 --> 00:32:03,245
الأرواح تسحب اوكي إلى الأسفل

517
00:32:03,247 --> 00:32:05,130
نحن نفقد إرتفاعنا

518
00:32:05,132 --> 00:32:09,334
ابتعد ايها اللزج المقرف

519
00:32:10,387 --> 00:32:13,121
اذا ذهبت ستأتي معي

520
00:32:16,093 --> 00:32:17,843
بومي

521
00:32:51,294 --> 00:32:54,262
اتمنى ان فاريك يصور هذا

522
00:32:54,264 --> 00:32:57,883
سنسميه : ناتاك محارب السماء

523
00:33:13,666 --> 00:33:15,283
تشبثوا

524
00:33:52,855 --> 00:33:55,106
أبي

525
00:33:57,109 --> 00:34:00,278
اسف يا كورا

526
00:34:00,280 --> 00:34:01,913
أخفقت

527
00:34:01,915 --> 00:34:04,282
لا تستسلم

528
00:34:04,284 --> 00:34:06,334
لم يحل التقارب التناغمي بعد

529
00:34:06,336 --> 00:34:08,587
لا زلنا لدينا فرصة

530
00:34:15,611 --> 00:34:17,245
حاولنا

531
00:34:17,247 --> 00:34:21,366
مبروك للجميع

532
00:34:21,368 --> 00:34:22,867
حصلتم على المقاعد الأمامية

533
00:34:22,869 --> 00:34:24,869
لبداية نظام العالم الجديد

534
00:34:24,871 --> 00:34:27,705
لا تعي ماتفعله يا اونولاك

535
00:34:27,707 --> 00:34:29,874
تحرير فاتو لن يجعلك أكثر قوة

536
00:34:29,876 --> 00:34:32,326
سيجعلك خائن لكل شيء جيد

537
00:34:32,328 --> 00:34:34,595
حدث في العشرة الاف سنة الماضية

538
00:34:34,597 --> 00:34:37,548
تعتقدين بأن مافعله الآفتار وان
كان شيء جيد ؟

539
00:34:37,550 --> 00:34:40,635
ابعاد جميع الأرواح من هذا العالم

540
00:34:40,637 --> 00:34:44,522
لم يجلب الآفتار التوازن 
بل جلب الفوضى

541
00:34:44,524 --> 00:34:46,941
تسمين نفسك الجسر بين العالمين

542
00:34:46,943 --> 00:34:49,110
لكن لا يجب ان يكون هناك جسر

543
00:34:49,112 --> 00:34:51,178
يجب ان نعيش سوية

544
00:34:51,180 --> 00:34:52,613
حتى لو هرب فاتو

545
00:34:52,615 --> 00:34:55,233
سأضعه بالسجن فورا

546
00:34:55,235 --> 00:34:56,784
كما فعل وان

547
00:34:56,786 --> 00:34:58,953
صحيح ان وان اندمج مع رافا

548
00:34:58,955 --> 00:35:01,456
وقلب الموازين لصالحها

549
00:35:01,458 --> 00:35:04,325
لكن هذه المره سأكون هنا 
لمساواة مستوى اللعب

550
00:35:04,327 --> 00:35:06,911
عندما يحل التقارب التناغمي

551
00:35:06,913 --> 00:35:09,464
سأندمج مع فاتو

552
00:35:09,466 --> 00:35:11,749
وسوياً سنصبح الآفتار الجديد

553
00:35:11,751 --> 00:35:15,303
آفتار مضلم

554
00:35:15,305 --> 00:35:17,388
عصركِ انتهى

555
00:35:17,390 --> 00:35:20,141
فكر بما تفعل

556
00:35:20,143 --> 00:35:22,894
اعلم انك لطالما كان لديك اتصال عميق

557
00:35:22,896 --> 00:35:27,265
مع الأرواح ولكنك لا تزال انسان

558
00:35:27,267 --> 00:35:29,049
لازلت اخي

559
00:35:29,051 --> 00:35:31,235
والد ديزنا و ايسكا

560
00:35:31,237 --> 00:35:33,488
هل تشاء ان تلقي بإنسانيتك بعيداً

561
00:35:33,490 --> 00:35:35,573
لتصبح وحش ؟

562
00:35:35,575 --> 00:35:39,059
لن اصبح اكثر توحشاً من ابنتك

563
00:35:39,061 --> 00:35:40,361
الفرق الوحيد هو

564
00:35:40,363 --> 00:35:43,581
في حين انها بالكاد تعرف قوتها الروحية

565
00:35:43,583 --> 00:35:45,900
لكني سأكون بإصطفاف كامل مع قوتي الروحية

566
00:35:45,902 --> 00:35:48,068
انا وفاتو سنصبح شخص واحد

567
00:35:48,070 --> 00:35:52,924
لن يجرأ احد على الوقوف ضدنا

568
00:35:52,926 --> 00:35:54,292
ابقياهم محبوسين

569
00:35:54,294 --> 00:35:56,577
بعد التقارب التناغمي

570
00:35:56,579 --> 00:35:59,180
سآتي لاجل كورا

571
00:35:59,482 --> 00:36:00,898
حاضر ابي

572
00:36:04,303 --> 00:36:07,472
فشلت في كل الطرق

573
00:36:07,474 --> 00:36:09,357
فقدنا جينورا إلى الأبد

574
00:36:09,359 --> 00:36:12,860
هناك فرصة 
لم يمسكوا بومي

575
00:36:30,896 --> 00:36:34,899
تريد بعض اللعب

576
00:36:34,901 --> 00:36:37,602
حسناُ تعال هنا

577
00:37:02,344 --> 00:37:04,929
نلعب بخداع هنا

578
00:37:30,156 --> 00:37:34,375
يبدو ان لدينا محب للموسيقى هنا

579
00:37:43,402 --> 00:37:46,320
تعزيزات

580
00:37:49,541 --> 00:37:51,325
حسناً ايها الجنود

581
00:37:51,427 --> 00:37:54,294
يبدو ان مهمة الإنقاذ على عاتقنا

582
00:37:54,296 --> 00:37:57,464
ولحسن الحظ لدي خطة

583
00:38:04,473 --> 00:38:06,641
استمعا لي ديزنا و ايسكا

584
00:38:06,643 --> 00:38:09,560
يجب ان تساعدانا لإيقاف اونولاك

585
00:38:09,662 --> 00:38:10,861
اعلم انه والدكم

586
00:38:10,863 --> 00:38:12,747
لكن فاتو جعله مجنون بشكل كامل

587
00:38:12,749 --> 00:38:15,583
لن نخون والدنا ابداً

588
00:38:15,585 --> 00:38:18,652
ارجوكما دعاني اخرج الان

589
00:38:18,654 --> 00:38:21,455
لا زال بإستطاعتي إيقافه
من تدمير كل شيء

590
00:38:21,457 --> 00:38:24,041
بمجرد ان يندمج مع فاتو

591
00:38:24,043 --> 00:38:26,260
لن يبقى احد بأمان

592
00:38:26,262 --> 00:38:29,797
لن يصبح ابوك يا دزنا بعد ذلك

593
00:38:32,351 --> 00:38:34,852
لا تعلمين عما تتحدثين

594
00:38:34,854 --> 00:38:37,772
ابانا هو الرجل الأكثر حكمة في هذا العالم

595
00:38:37,774 --> 00:38:40,340
اذا قال ان مايفعله صحيح

596
00:38:40,342 --> 00:38:43,010
أصدقه

597
00:38:58,244 --> 00:38:59,827
لو اني لم ارد بعض الأرواح الشريرة

598
00:38:59,829 --> 00:39:01,361
المتربصة فوق كتفي طوال الوقت

599
00:39:01,363 --> 00:39:04,882
لكنت جالساً في المنزل مع والدة زوجتي

600
00:39:08,754 --> 00:39:10,254
حسناً ايها الجيش الروحي

601
00:39:10,256 --> 00:39:12,723
قائدكم هنا

602
00:39:12,725 --> 00:39:14,708
اتبعوني

603
00:39:21,517 --> 00:39:24,602
انها مجدية

604
00:39:31,411 --> 00:39:33,194
انها غير مجدية

605
00:40:05,811 --> 00:40:08,095
أخرجوني من هنا

606
00:40:42,732 --> 00:40:47,735
حسناً يا اصحاب حان وقت الإنقاذ

607
00:40:56,161 --> 00:40:59,663
بومي كيف تمكنت من تدمير هذا 
المعسكر بأكمله ؟

608
00:40:59,665 --> 00:41:01,198
بمفردك ؟

609
00:41:01,200 --> 00:41:04,168
دمرته بمساعدة مزماري الموثوق و

610
00:41:04,170 --> 00:41:06,453
اوه لا تهتم لن تصدقني على اية حال

611
00:41:06,455 --> 00:41:08,322
دعونا ننطلق

612
00:41:20,767 --> 00:41:23,384
اذهبوا إلى البوابة

613
00:41:23,386 --> 00:41:25,604
سأحاول ان امنع اي شخص يلحق بكم

614
00:41:25,606 --> 00:41:28,073
لا انت مصاب بشدة تحتاج إلى معالج

615
00:41:28,075 --> 00:41:32,060
هل بإمكانك ان تأخذي ابي واوقي وتعودي
بهم إلى امي

616
00:41:32,062 --> 00:41:34,796
حسناً-
هذه معركتي الان -

617
00:41:34,798 --> 00:41:37,199
كورا

618
00:41:37,201 --> 00:41:38,600
احبك

619
00:41:38,602 --> 00:41:41,569
احبك ايضا ابي

620
00:41:41,571 --> 00:41:44,873
يب يب

621
00:41:51,464 --> 00:41:53,598
بمجرد ان ندخل اذهب للبحث عن جينورا

622
00:41:53,600 --> 00:41:55,967
ماكو وبولين سيهتمان باونولاك

623
00:41:55,969 --> 00:41:58,270
اثناء إغلاقي للبوابة كي لا يهرب فاتو

624
00:41:58,272 --> 00:42:00,472
انتظري .. افي أسوأ الأحوال

625
00:42:00,474 --> 00:42:02,590
نحن نقاتل اونولاك وانتي تغلقين البوابة

626
00:42:02,592 --> 00:42:05,861
دعينا نفترض ان شيئاً حدث لكِ

627
00:42:05,863 --> 00:42:09,030
هل سنحاصر هناك إلى الابد ؟

628
00:42:09,032 --> 00:42:11,099
اذا سار كل شيء كما هو مخطط

629
00:42:11,101 --> 00:42:14,152
سنخرج جميعاً بعد التقارب التناغمي

630
00:42:14,154 --> 00:42:15,603
اذا لم يسير

631
00:42:23,080 --> 00:42:24,112
لنذهب

632
00:42:49,172 --> 00:42:52,574
تنزن ابحث عن كورا

633
00:42:52,576 --> 00:42:54,543
هيا

634
00:43:45,044 --> 00:43:48,213
الوقت ينفذ منكٍ رافا

635
00:43:48,215 --> 00:43:50,882
اعلم انك تشعرين بقرب التقارب التناغمي

636
00:45:17,801 --> 00:45:24,318
ترجمة :أحمد السليمي
Twitter:@ A_M_1991

