﻿1
00:00:04,169 --> 00:00:06,420
♪

2
00:00:23,811 --> 00:00:25,811
. لقد طلبت صُنع هذا خصيصاً لكِ

3
00:00:25,836 --> 00:00:27,836
.إنّه مذهل

4
00:00:31,642 --> 00:00:33,993
.يُسعدني أنّه أعجبكِ

5
00:00:35,464 --> 00:00:37,464
.تجعلُني سعيدة للغاية

6
00:00:38,542 --> 00:00:40,542
.الجميع ينتظرُنا ، علينا أن نُسرع

7
00:00:41,295 --> 00:00:43,495
.دعهُم ينتظرون
أنت هو الرّئيس ، أليس كذلك ؟

8
00:00:49,777 --> 00:00:51,777
يا عزيزي ؟

9
00:01:01,983 --> 00:01:03,983
يا عزيزي ؟

10
00:01:14,467 --> 00:01:16,467
من أنتم بحقّ الجحيم ؟

11
00:01:16,489 --> 00:01:18,554
مالذّي تريدونه منّي ؟

12
00:01:28,837 --> 00:01:31,982
. (إيجادُك لم يكن سهلاً ، يا (ساتو

13
00:01:31,983 --> 00:01:33,616
.كان عليكِ ترك هذا الأمر وشأنه

14
00:01:34,227 --> 00:01:35,727
أين هُو ؟

15
00:01:36,279 --> 00:01:37,746
أين (آدم نوشيموري) ؟

16
00:01:37,799 --> 00:01:39,042
.نحن نعلمُ بأنّك أخذته

17
00:01:39,043 --> 00:01:40,343
.لا تعلمون أيّ شيء

18
00:01:42,124 --> 00:01:46,030
أعلم بأنّني إذا سحبت هذا الزّناد ، ستنطلقُ
رصاصة بسرعة 1200 قدم في الثانية

19
00:01:46,439 --> 00:01:49,306
، لتضع حفرة بحجم كرة البايسبول في رأسِك

20
00:01:49,308 --> 00:01:51,242
.لتقتلك في غضون  جزء من الثانية

21
00:01:51,244 --> 00:01:54,695
الآن ، بأَخذ ذلك بعين الإعتبار ،سأسألُك مرّة أخرى

22
00:01:54,697 --> 00:01:56,747
أين هو (آدم) ؟

23
00:01:58,000 --> 00:02:00,317
.لن تريْنه مرّة أخرى مجدداً

24
00:02:04,662 --> 00:02:08,165
هل قتلتَه ؟ هل هو ميّت ؟

25
00:02:09,968 --> 00:02:11,835
هل هُو ميّت ؟

26
00:02:19,561 --> 00:02:22,712
، إذا كان الأمر عائداً لـ (كونو) ، فستضع رصاصة في رأسك الآن

27
00:02:22,714 --> 00:02:24,714
.لكنّنا سنتعامل مع الأمر بالطّريقة الصحيحة

28
00:02:24,716 --> 00:02:28,485
. (ستعترف بقتل (آدم

29
00:02:28,487 --> 00:02:30,053
مالّذي تريدين منّي قوله ؟

30
00:02:30,055 --> 00:02:33,357
.الحقيقة -- بأنّك قتلته

31
00:02:33,359 --> 00:02:34,575
...( لقد أردت أن أقتل (آدم

32
00:02:34,577 --> 00:02:37,828
.لكنّ احتراماً لوالده ، أطلقتُ سراحه

33
00:02:37,830 --> 00:02:40,163
.أنت تكذب
أَ أنا كذلك ؟

34
00:02:40,165 --> 00:02:44,785
ساعدت (آدم) في تلفيق موته
لكي يستطيع الإختفاء

35
00:02:44,787 --> 00:02:48,405
.إذا كان ذكياً ، لن يظهر مرّة أخرى

36
00:02:48,407 --> 00:02:54,211
، إذا كنتِ ذكيّة ، ستتركين هذا الأمر

37
00:02:58,182 --> 00:02:59,716
.حسناً ، تلقيت ذلك

38
00:03:00,768 --> 00:03:02,469
. (حسناً ، أخذ (ستيف و كاثرين) (ساتو

39
00:03:02,471 --> 00:03:03,854
. إلى الموقع المحدّد

40
00:03:03,856 --> 00:03:06,390
.سيُلاقوننا في الطائرة

41
00:03:08,759 --> 00:03:10,060
.أهلاً

42
00:03:11,095 --> 00:03:12,863
. (لن أذهب معك يا (تشين

43
00:03:17,452 --> 00:03:19,152
.آدم) على قيد الحياة )

44
00:03:19,154 --> 00:03:20,938
.سأعثر عليه

45
00:03:22,824 --> 00:03:25,608
.يعتقد حلفاء (مايكل نوشيموري) بأنّه ميّت

46
00:03:25,610 --> 00:03:27,911
.لست مرغمة على الهروب مجدداً

47
00:03:27,913 --> 00:03:32,582
، لكنّك إذا ذهبتِ للبحث عنه
ستصبحان كلاكُما مُستهدفان مجدداً

48
00:03:34,886 --> 00:03:38,138
.لقد أخبرتني من قبل بأن أتّبع قلبي

49
00:03:38,140 --> 00:03:40,090
.وذلك ما سأقُوم به

50
00:03:43,461 --> 00:03:46,229
كوني حذرة فقط ، اتفقنا ؟

51
00:03:48,149 --> 00:03:49,433
.سأكون كذلك

52
00:03:52,186 --> 00:03:53,803
.شكراً لك

53
00:04:21,999 --> 00:04:25,602


54
00:04:25,627 --> 00:04:29,627
<font color=#3090C7 size=24>((هاوااي فايف - أو))
<font color="Red" size=24>
((الـمـوســ04ــم  - الحـلـقـــ08ـــة))
 <font color=#3090C7 size=24>  ((Zino_KinG : ترجمة))
<font color="Red" size=24>  (( @ZinoKinG48 - Facebook.com/Zino.Aj ))

55
00:04:29,652 --> 00:04:34,652
<font color=#3090C7 size=24>
((STS -  مٌنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة ))

56
00:04:34,677 --> 00:04:52,382
♪

57
00:05:01,125 --> 00:05:02,710
كم يبلغ من العمر ؟

58
00:05:02,711 --> 00:05:06,079
.حسناً .كلّا ، ذلك يبدو جيّداً

59
00:05:06,081 --> 00:05:08,081
!استرخِ فحسب ، استرخِ

60
00:05:08,083 --> 00:05:09,849
دعهُ يستمتع بوقته ، اتفقنا ؟

61
00:05:09,851 --> 00:05:11,301
.سأتحدّث معكَ لاحقاً

62
00:05:11,303 --> 00:05:12,602
: دعني أُخمّن 
والد (داني) ابتاع

63
00:05:12,604 --> 00:05:14,854
سيارة (بورش) لنفسه 
.بمناسبة عيد ميلاده الـ 60

64
00:05:14,856 --> 00:05:16,089
. (سيّارة (كورفيت

65
00:05:16,091 --> 00:05:17,557
.جميل ! رائع

66
00:05:17,559 --> 00:05:19,893
أليس الوقت متأخراً لأزمة منتصف العمر ؟

67
00:05:19,895 --> 00:05:23,613
ماذا ، هل نسيت أن تخبرني
كم اشتقت إليّ ؟

68
00:05:25,066 --> 00:05:28,201
.(كلّا ، لقد اعتقدت بأنّك المحقّق (ويليامز

69
00:05:28,203 --> 00:05:29,402
.أجل ، سيّدي

70
00:05:29,404 --> 00:05:32,438
.بالتأكيد يا حضرة الحاكم
. سأحضر إلى هناك

71
00:05:38,963 --> 00:05:40,647
.أنتَ أوّلاً

72
00:05:47,287 --> 00:05:48,722
.الآن دورك

73
00:05:50,726 --> 00:05:51,758
سامانثا) ؟)

74
00:05:51,760 --> 00:05:53,259
.يا للهول
مالخطب ؟

75
00:05:58,298 --> 00:06:01,434
.أهلاً ، يا أبي

76
00:06:01,436 --> 00:06:03,937
لِمَ لستِ جاهزة للمدرسة ؟

77
00:06:03,939 --> 00:06:06,406
.لم يرنّ المنبّه

78
00:06:06,408 --> 00:06:07,907


79
00:06:09,076 --> 00:06:11,444
!أبي

80
00:06:13,998 --> 00:06:16,816
. (صباح الخير يا سيّد (غروفر

81
00:06:16,818 --> 00:06:18,752
.لقد حصلت على صورة وجهك الآن

82
00:06:18,754 --> 00:06:20,787
.من الأفضل لك أن تذهب إلى المدرسة

83
00:06:20,789 --> 00:06:22,005
!أبي

84
00:06:22,007 --> 00:06:23,456
. أبي ! " لا تتصرّفي معي هكذا "

85
00:06:23,458 --> 00:06:24,958
.أنتِ محظوظة أنّني لم أقم بإعتقالِه

86
00:06:24,960 --> 00:06:27,344
،) شيء كَهذا يمكنه الإنتشار على الأنترنت ، يا (سامانثا

87
00:06:27,346 --> 00:06:29,713
.ويمكنُه تتبّعك لبقيّة حياتك

88
00:06:29,715 --> 00:06:31,497
!يا إلهي ، أنت تبالغ كثيراً

89
00:06:31,499 --> 00:06:32,632
! هو يُعجبني

90
00:06:32,634 --> 00:06:34,167
!أحتاج لذلك من أجل المدرسة

91
00:06:34,169 --> 00:06:36,186
.استعملي قلماً ، لقد نجح الأمر معي

92
00:06:37,188 --> 00:06:38,888
.لديّ اجتماع للذهاب إليه

93
00:06:38,890 --> 00:06:41,858
.وعندما أعود ، سنتحدّث بشأن عقابك

94
00:07:02,296 --> 00:07:04,831
.لا تزال مديناً لي بإعتذار

95
00:07:04,833 --> 00:07:05,698
.لن يحصُل ذلك

96
00:07:05,700 --> 00:07:07,083
أجل ، لِم لستُ مُتفاجئاً ؟

97
00:07:07,085 --> 00:07:08,168
و لمَ ستكون متفاجئاً ؟

98
00:07:08,170 --> 00:07:10,703
أخبرني الملازم (كيلي) بشأن
 ماقمت به في المقهى

99
00:07:10,705 --> 00:07:14,641
لقد كنتُ أحاول إخبار رجلِك بأنّ
.العمل معك هو طريق سريع للموت

100
00:07:14,643 --> 00:07:17,977
قُم بتهديد سلامة فريقي مجدداً
وسترى ما سيحصل ، هل تفهم ذلك ؟

101
00:07:17,979 --> 00:07:19,712
.يا رجل ، لا توّجه إليّ مسدساً مرة أخرى

102
00:07:19,714 --> 00:07:20,980
هل تعتقد بأنّني سأنسى ذلك الأمر؟

103
00:07:20,982 --> 00:07:22,215
!لقد تحدّثنا عن الأمر

104
00:07:22,217 --> 00:07:24,768
، كان الخيار إمّا أن أوقف فرقة التدخّل
أو أن أدع (كاثرين رولينز) تموت

105
00:07:24,770 --> 00:07:26,269
.ولقد قلت بأنّه يوجد دائماً خيارٌ آخر

106
00:07:26,271 --> 00:07:29,105
لكنّي أعتقد أن تلك هي طريقتك 
.تقوم بكلّ ما تريد فعله

107
00:07:29,107 --> 00:07:30,607
أنا لا أُعجبك ، أليس كذلك ؟
!ذلك صحيح

108
00:07:30,609 --> 00:07:32,192
!أيّها السادة

109
00:07:32,194 --> 00:07:34,444
أجل ؟
أجل ؟

110
00:07:34,446 --> 00:07:36,696
الحاكمُ ينتظركما

111
00:07:43,370 --> 00:07:45,839
حسناً ، من يريد أن يبدأ ؟

112
00:07:46,640 --> 00:07:47,707
سيّدي ؟

113
00:07:47,709 --> 00:07:48,842
المعذرة ؟

114
00:07:48,844 --> 00:07:50,427
، لندخل في صلبِ الموضوع ، يا سادة

115
00:07:50,429 --> 00:07:55,215
ما لديّ هنا هو شكوى مقدّمة من طرف
 (قائد فرق التدخلّ ضدّ قائد فرقة (فايف-أو

116
00:07:55,217 --> 00:07:56,716
مالّذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

117
00:07:57,685 --> 00:07:59,135
هل قدّمت شكوى ضدّي ؟

118
00:07:59,137 --> 00:08:00,920
.أنتَ من جلبت هذا لنفسِك

119
00:08:01,722 --> 00:08:03,139
حضرة الحاكم ، رجاءاً

120
00:08:03,141 --> 00:08:04,524
.تمّ تقديم هذه الشكوى في إطار السرّ

121
00:08:04,526 --> 00:08:05,809
.(ضع ذلك يا (ستيف

122
00:08:05,811 --> 00:08:08,478
" متهوٍّر ، متغطرس ، فاقد للسيطرة

123
00:08:08,480 --> 00:08:10,563
.. غير مسؤول ، ذو تصرّف طائش الذي يعرّض الناس للخطر

124
00:08:10,565 --> 00:08:12,449
هل ترى ما أقصده ؟

125
00:08:12,451 --> 00:08:13,900
" خطرٌ لنفسه و للآخرين

126
00:08:13,902 --> 00:08:15,068
.با ابن السافلة

127
00:08:15,070 --> 00:08:16,653
! (ذلك يكفي ، يا (ستيف

128
00:08:16,655 --> 00:08:18,404
.سأمزّق هذه الشكوى

129
00:08:18,406 --> 00:08:19,605


130
00:08:19,607 --> 00:08:22,992
.انطلاقاً من الآن ، ستفتحان صفحة جديدة
!هذه أكثر من شكوى ! إنّها مشكلة

131
00:08:22,994 --> 00:08:27,747
هذه تعني الإنعدام التّام للمحاسبة
!التي تتغاضى عن تصرّف هذا الرجل

132
00:08:27,749 --> 00:08:29,499
!لا تخبرني بكيفية القيام بعملي ، أيّها القائد

133
00:08:29,501 --> 00:08:31,384
انظرا ، لديّ جدول مزدحم

134
00:08:31,386 --> 00:08:33,253
.  ولا أملك الوقت للتصرّف كمُدير مدرسة

135
00:08:33,255 --> 00:08:35,004
.هذه جزيرةُ صغيرة

136
00:08:35,006 --> 00:08:38,624
لذا أتوّقع منكما أن تتفاهما
جيّدا ، هل هذا مفهوم ؟

137
00:08:39,560 --> 00:08:41,227
.أجل ، يا سيّدي

138
00:08:41,229 --> 00:08:42,061
ستيف) ؟)

139
00:08:42,063 --> 00:08:43,296
.أجل ، يا سيّدي

140
00:08:43,298 --> 00:08:45,298
.اجلسا

141
00:08:48,002 --> 00:08:49,169
.جيّد جداً

142
00:08:49,171 --> 00:08:52,205
.بدءاً من هذه اللحظة ، ستتصرفان بشكل جيّد

143
00:08:52,207 --> 00:08:54,324
، ولكي تبدءا في الطريق الصحيح

144
00:08:54,326 --> 00:08:56,359
.كلاكما ستنفّذان مذكرة تفتيش

145
00:08:56,361 --> 00:09:02,666
شابّ ذو 21 سنة في (وايمانالو) لم يدفع
مخالفات الرّكن

146
00:09:03,395 --> 00:09:06,493
أريدُ منكما أن تجلبا هذا الشخص إلى
المحكمة .واحرِصا على أن يدفع غرامته

147
00:09:06,496 --> 00:09:08,203
مخالفات الركن ، سيّدي ؟

148
00:09:08,273 --> 00:09:09,472
، حضرة الحاكم ، رجاءاً
... مع كلّ احتراماتي

149
00:09:09,406 --> 00:09:11,357
.بربّك ، هذا تبذير تّام لوقتنا

150
00:09:09,341 --> 00:09:12,292
.. أي مبتدأ متخرّج من
الأكاديمية يمكنه القيام بهذا

151
00:09:12,294 --> 00:09:14,177
.إنّه محقّ ، إنّه محقّ

152
00:09:14,179 --> 00:09:16,796
.انظرا إلى هذا ، لقد اتفقتما بسرعة

153
00:09:16,798 --> 00:09:18,014
.نفّذا الأمر

154
00:09:35,558 --> 00:09:36,692
هل أنت قادم ؟

155
00:09:37,624 --> 00:09:39,050
هل أنت قادم ؟

156
00:09:39,051 --> 00:09:40,568
.أنا لا أركب في المقعد الجانبي

157
00:09:40,570 --> 00:09:41,652
.وأنا أيضاً

158
00:10:32,487 --> 00:10:33,537
هل ضيّعت الطريق ؟

159
00:10:33,539 --> 00:10:36,941
أتعلم ، بأنّك عبرت إشارتين للضوء
الأحمر .خلال طريقك إلى هنا

160
00:10:36,943 --> 00:10:38,609
.عليك تقديم شكوى أُخرى

161
00:10:38,611 --> 00:10:40,611
أجل ، عليّ فعل ذلك 
سوى أنّ رجلك الحاكم (دينينغ) سيقوم بتمزيقها

162
00:10:40,613 --> 00:10:42,964
لذا مالفائدة من ذلك ؟

163
00:10:42,966 --> 00:10:44,699
.لنُنهي هذا الأمر

164
00:10:54,443 --> 00:10:56,243
مرحباً ؟

165
00:10:56,245 --> 00:10:57,878
.لا يوجد أحد بالمنزل

166
00:11:01,516 --> 00:11:02,934
.ذلك يُلائمني

167
00:11:02,936 --> 00:11:05,803
بجدّ ؟ أعلم أنّك تحبّ الطرق المختصرة

168
00:11:05,805 --> 00:11:07,571
لكنّ أي نوع من العمل الكسول كان ذلك ؟

169
00:11:07,573 --> 00:11:09,573
حسناً . ليس لديّ الوقت لأكون خادمة العدّاد

170
00:11:09,575 --> 00:11:11,659
إذاً سترحل فحسب ؟
. أجل -

171
00:11:13,196 --> 00:11:15,062
.اذهب للحماية ، سأقوم بالخدمة

172
00:11:16,915 --> 00:11:17,943
.رائع

173
00:11:17,968 --> 00:11:19,334
أوَتعلم ، يوجد العديد من الشرطيين الجيّدين هنا

174
00:11:19,335 --> 00:11:22,169
.الذين بدأوا مهنتهم بالقيام بالمهام الوضيعة

175
00:11:22,171 --> 00:11:25,339
، تعلّموا القيام بدورية سيراً على الأقدام
.تعلّموا التفاعل مع الأشخاص

176
00:11:25,341 --> 00:11:28,309
.لم نحصل كلّنا على وحدة خاصة لقيادتها مباشرةً

177
00:11:28,311 --> 00:11:30,711
.أجل ، أنا متأسفٌ جداً لعدم المرور بذلك الجزء

178
00:11:30,713 --> 00:11:32,680
. (كنّا مشغولين جداً بمحاربة (الطالبان

179
00:11:32,682 --> 00:11:35,349


180
00:11:35,351 --> 00:11:37,385
هل أنت مدربّ لحواسك الغريزية أو شيئاً كهذا ؟
<font color=#3090C7 size=24> ( يقصد تجربة العالِم بابلوف على كلبه )

181
00:11:37,387 --> 00:11:38,519
. (تلك لُعبة (هايلو

182
00:11:38,521 --> 00:11:41,505
.يلعبُها ابني طوال الوقت

183
00:11:56,572 --> 00:11:58,823
.حسناً

184
00:11:58,825 --> 00:12:01,042
، )من القائد إلى فريق (برافو 
.احرسوا المُحيط

185
00:12:01,044 --> 00:12:02,376
.انتبه لخلفك

186
00:12:02,378 --> 00:12:04,378
، )إذا رأيتم أي أثر لـ (بروماثيانس
، أطلقوا النّار لتقتلوا

187
00:12:06,549 --> 00:12:08,833
أهلاً

188
00:12:08,835 --> 00:12:10,918
، وحدة فايف- أو
هل أنت (إيان رايت) ؟

189
00:12:10,920 --> 00:12:12,420
أجل ، هل يُمكنني مساعدتك ؟

190
00:12:12,422 --> 00:12:13,721
.أجل ، لقد تمّ تبليغك

191
00:12:13,723 --> 00:12:16,340
.أجل ، لقد تركتُ سلاحي 
عليّ الذهاب

192
00:12:16,342 --> 00:12:18,208
.يا بنيّ ، لم تدفع غرامة مخالفاتك لقوانين الرّكن

193
00:12:18,210 --> 00:12:20,511
.سيتحتّم علينا اعتقالك ، استدر للخلف

194
00:12:20,513 --> 00:12:22,179
هذه مزحة ، صحيح ؟

195
00:12:22,181 --> 00:12:23,714
.كلّا 
منذ متى و هم يبعثون شخصان

196
00:12:23,716 --> 00:12:25,182
من وحدة (فايف-أو) من أجل مخالفات الرّكن ؟

197
00:12:25,184 --> 00:12:27,068
.(هُو ليس من وحدة (فايف-أو  
. (لستُ من وحدة (فايف -أو

198
00:12:27,436 --> 00:12:28,569
.حسناً

199
00:12:28,571 --> 00:12:30,187
ألا يُمكنني الدّفع على الأنترنت ؟

200
00:12:30,189 --> 00:12:33,274
حسنُ ، كان بإمكانك ذلك قبل ثلاثة
أشهر .عندما حصلت على هذه المخالفات

201
00:12:33,276 --> 00:12:35,192
.لكنّ يمكنني رؤية سبب نسيانك لذلك

202
00:12:35,194 --> 00:12:36,844
.حسناً ، هيّا ، كفانا من الحديث
.لنذهب ، لنذهب

203
00:12:36,846 --> 00:12:39,530
هل يمكنني أن ألبس قميصاً على الأقلّ ؟
.أجل ، رجاءاً

204
00:12:39,532 --> 00:12:41,916
.لقد رأيت من الشبّان العاريين  ما فيه الكفاية ليوم واحد

205
00:12:41,918 --> 00:12:45,252
.أوَتعلم ، بأنّ خطّتك التكتيكية ضعيفة

206
00:12:45,254 --> 00:12:47,455
أنت تعلم ذلك ، أليس كذلك ؟

207
00:12:49,624 --> 00:12:53,761
إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد
لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟

208
00:12:53,763 --> 00:12:56,914
.يبدو أنّه عنيف قليلاً

209
00:12:56,916 --> 00:13:00,968
.(خذ وقتك  لإختيار قميصك ، يا (إيان

210
00:13:00,970 --> 00:13:02,136
.خُذ وقتك

211
00:13:03,439 --> 00:13:04,355
.ذلك مُقرف

212
00:13:04,357 --> 00:13:05,606
.حسناً ، سيركبُ معك

213
00:13:05,608 --> 00:13:06,891
مَعي ؟

214
00:13:06,893 --> 00:13:08,258
هل يصدف وأنّه لديك مزيل الرائحة ؟

215
00:13:09,529 --> 00:13:10,761
هل لديك مزيل الرائحة ؟

216
00:13:10,763 --> 00:13:13,647
.هذا اليوم يتواصل في التحسّن أكثر فأكثر

217
00:13:17,102 --> 00:13:19,820
إذاً ، إذا كنت سأركب معكُما
فكيف سأعود إلى هنا ؟

218
00:13:19,822 --> 00:13:22,106
لمَ لا تستدعي عضواً من فريق (برافو) لأن يوصلك ؟

219
00:13:22,108 --> 00:13:23,908
. (حسنٌ ، لا يوجد منهم من يعيش في (هاواي

220
00:13:23,910 --> 00:13:25,326
. (حسنٌ ، أنت فتى ذكيّ يا (إيان

221
00:13:25,328 --> 00:13:26,794
.أنا مُتأكّد بأنّك ستجد حلاً

222
00:13:28,331 --> 00:13:29,463
!اهبطا

223
00:13:33,785 --> 00:13:35,936
! (إيان )

224
00:13:35,938 --> 00:13:38,122
من هؤلاء الرّجال ؟
. لا أعلم -

225
00:13:38,124 --> 00:13:40,641
!لا أعلم !لا أعلم 

226
00:13:41,810 --> 00:13:43,811
!تحرّكا

227
00:13:57,308 --> 00:13:59,326
!انتهت ذخيرتي

228
00:13:59,328 --> 00:14:00,911
!تبقّى لديّ مشط واحد

229
00:14:01,997 --> 00:14:03,831
!أنت مُصاب

230
00:14:12,824 --> 00:14:14,625


231
00:14:15,443 --> 00:14:19,847
علينا أن نقاطعهم ، قبل أن يحاصرونا

232
00:14:19,849 --> 00:14:21,432
.سأذهب إلى الخلف

233
00:14:21,434 --> 00:14:22,883
.اهتمّ بالفتى

234
00:14:22,885 --> 00:14:24,135
مفهوم ؟
. حسناً ، أنزل رأسك

235
00:14:24,137 --> 00:14:25,853
.اذهب 
.أنا خلفك تماماً

236
00:15:31,836 --> 00:15:33,704
.انهض ، انهض
.كلّا .كلّا

237
00:15:33,706 --> 00:15:36,006
!ساعدوني ! ساعدوني

238
00:15:36,008 --> 00:15:37,791
ساعدوني !

239
00:15:38,877 --> 00:15:40,361
!النجدة

240
00:15:40,363 --> 00:15:42,196
!النجدة !النجدة

241
00:15:53,058 --> 00:15:55,759
!اللّعنة

242
00:16:35,008 --> 00:16:36,475
.حصلتُ على البصمة

243
00:16:41,881 --> 00:16:44,567
.حسناً 
من المفترضأن يوقف النّزيف

244
00:16:44,569 --> 00:16:46,435
.كلّا ، كلّا ، كلّا
.الأمر ليس خطيراً

245
00:16:46,437 --> 00:16:48,321
.ذلك الجرح ينزف كثيراً

246
00:16:48,323 --> 00:16:50,740
.أنا بخير 
.أتعلم ماذا ، لا بأس

247
00:16:50,742 --> 00:16:53,192
.تفضّل ، لكي يُغمى عليك
.أيها العنيد اللّعين ، لا يهمّني الأمر

248
00:16:53,194 --> 00:16:54,577
.أتعلم ماذا ، أعطني إيّاه

249
00:16:54,579 --> 00:16:57,163
سأفعل ما تريد ، حسناً ؟ 

250
00:17:01,535 --> 00:17:04,337
أجل. ذلك يُؤلم ، أليس كذلك ؟

251
00:17:04,339 --> 00:17:05,705
.أجل

252
00:17:14,297 --> 00:17:16,682
يا غروفر ، هل يمكنك مساعدتي في ربط هذه

253
00:17:16,684 --> 00:17:19,135
.بالتأكيد ، يا صاح ، لا مشكلة

254
00:17:19,137 --> 00:17:20,186
.حسناً

255
00:17:20,188 --> 00:17:24,023
الآن ماذا تعقد سبب إختطاف أولئك
الأشخاص لشخص أحمق مثل (إيان) ؟

256
00:17:26,093 --> 00:17:27,426
.لا أملك أيّة فكرة

257
00:17:27,428 --> 00:17:29,928
.علينا الإتصال بشرطة هاواي في أقرب وقت

258
00:17:29,930 --> 00:17:31,530
.حسناً ، لا يملك الطفل أي خطّ أرضي

259
00:17:31,532 --> 00:17:33,232
.ولا يوجد إشارة إرسال لهواتفنا بهذا المكان

260
00:17:33,234 --> 00:17:34,817
.علينا التحرّك

261
00:17:46,446 --> 00:17:47,713
!اللعنة

262
00:17:48,965 --> 00:17:51,784
مالخطب ؟

263
00:17:51,786 --> 00:17:52,951
هل كنتُ أتحدّث إليك ؟

264
00:17:52,953 --> 00:17:54,470
، لديك مزاجٌ غاضب للغاية

265
00:17:54,472 --> 00:17:55,721
هل تعلم ذلك ؟

266
00:17:55,723 --> 00:18:00,059
حسنٌ ، ربّما ذلك بسبب وجودي معك 

267
00:18:04,064 --> 00:18:05,297
هلّا توقفت عن فعل ذلك ؟

268
00:18:05,299 --> 00:18:07,149
. أنت تبدو كزَرافة عمياء

269
00:18:07,151 --> 00:18:09,635
كيف يمكن أن لا يكون أي إشارة إرسال هنا ؟

270
00:18:09,637 --> 00:18:11,570
. (مرحباً بك إلى (وايمانالو

271
00:18:14,274 --> 00:18:16,308
،) عليّ أن أسألك يا (مكغاريت

272
00:18:16,310 --> 00:18:20,596
لمَ أنت هو المتغيّر الدائم
لكلّ مشكلة أقع فيها ؟

273
00:18:20,598 --> 00:18:22,298
.ذلك جيّد ، هذا بسببي

274
00:18:22,300 --> 00:18:24,266
.أنا أقول ما أراه فحسب ، يا رجل

275
00:18:24,268 --> 00:18:26,786
.أينما ذهبت ، تلحقك المشاكل

276
00:18:26,788 --> 00:18:28,537
.مُضحك قولك لذلك

277
00:18:28,539 --> 00:18:31,173
ماذا يعني ذلك بحقّ الجحيم ؟

278
00:18:31,175 --> 00:18:33,158
ألا تعتقد أنّي قمت بواجبي ؟

279
00:18:33,160 --> 00:18:35,044
، تعيّن شرطة (هاواي) قائداً جديداً لفرقة التدخّل

280
00:18:35,046 --> 00:18:36,962
وتعتقد بأنّي لن أتفقّدك ؟

281
00:18:36,964 --> 00:18:39,131
لا يحدث كلّ يوم وأن يأتي شخص له 
20سنة في المهنة

282
00:18:39,133 --> 00:18:43,018
لكي يصبح قائداً وينتقل إلى
جزيرة في وسط المحيط الهادي

283
00:18:44,304 --> 00:18:46,272
.إلّا إذا كان يهرب من شيءٍ ما

284
00:18:46,274 --> 00:18:48,891
، هُو بحّار بالقوات الخاصة في الليّل 
و طبيب نفسي في النهّار

285
00:18:48,893 --> 00:18:50,309
.أريد أن أعرف من أعمل معه فحسب

286
00:18:50,311 --> 00:18:52,728
.آتي إلى العمل كلّ يوم
. وأقوم بواجبي

287
00:18:52,730 --> 00:18:55,481
.ذلك كلّ ما تحتاج لمعرفته

288
00:18:55,483 --> 00:18:57,399
ماذا ؟
. أثر البنزين

289
00:18:57,401 --> 00:19:00,853
لابدّ وأننا أصبنا خزّان
البنزين لسيارتهم

290
00:19:01,688 --> 00:19:03,956
.تلك سيّارتهم

291
00:19:14,384 --> 00:19:16,535
.المكان آمن

292
00:19:19,556 --> 00:19:23,008
هل تشمّ ذلك ؟ 
.غاز مسيّل للدموع -

293
00:19:23,010 --> 00:19:25,478
أجل ، وتلك اللطخة
الوردية من كيس صبغة

294
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
.أعتقد بأنّهم سرقوا بنكاً

295
00:19:26,681 --> 00:19:27,897
،وحسبما تبدو عليه الأمور

296
00:19:27,899 --> 00:19:29,064
.كان ذلك قبل مدّة قصيرة

297
00:19:29,066 --> 00:19:30,983
في ماذا أقحم هذا الصبيّ نفسه بحقّ الجحيم ؟

298
00:19:33,069 --> 00:19:35,149
.حسنٌ ، هم يسيرون على الأقدام
.لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا كثيراًً

299
00:19:40,577 --> 00:19:42,778
.هُناك

300
00:19:58,428 --> 00:19:59,929


301
00:20:09,774 --> 00:20:10,923


302
00:20:10,925 --> 00:20:13,692
هل يمكنك ركوب الحصان ؟

303
00:20:13,694 --> 00:20:16,045
أيُمكِنك ذلك ؟

304
00:20:16,047 --> 00:20:18,597


305
00:20:22,953 --> 00:20:24,269
!ها هُم هناك

306
00:20:24,271 --> 00:20:25,538


307
00:20:43,122 --> 00:20:44,673
إلى أين نحن ذاهبان بحقّ الجحيم ، يا (مكغاريت) ؟

308
00:20:44,675 --> 00:20:45,975
!سنقطع عليهم الطّريق

309
00:21:02,359 --> 00:21:04,076
!هاهُم هناك

310
00:21:04,078 --> 00:21:05,778


311
00:21:16,640 --> 00:21:18,490
!لم يتوقّفوا

312
00:21:18,492 --> 00:21:19,758
.أستطيع رؤية ذلك

313
00:21:27,467 --> 00:21:30,335
ستيف) ؟)

314
00:21:30,337 --> 00:21:31,887
. (اصغي إلي ، يا (تشين

315
00:21:31,889 --> 00:21:33,055
. (أرسل تعميماً للبحث عن (إيان رايت

316
00:21:33,057 --> 00:21:35,307
هل هذا هو الصبيّ صاحب مخالفات الرّكن ؟

317
00:21:35,309 --> 00:21:36,475
.أجل ، لقد تمّ اختطافه

318
00:21:36,477 --> 00:21:38,510
تمّت رؤية الأشخاص الذين اختطفوه متّجهين إلى الشمال

319
00:21:38,512 --> 00:21:39,695
. (على الطريق السّريع (كالانيولي

320
00:21:39,697 --> 00:21:41,513
.على متن سيّارة (نيسان) ذهبية اللّون

321
00:21:41,515 --> 00:21:45,517
رقم اللّوحة هو 
(E34TR1)

322
00:21:45,519 --> 00:21:46,702
.حسناً ، سأفعل ذلك

323
00:21:46,704 --> 00:21:49,204
حسناً ، وابعث وحدة مسرح الجريمة
، )إلى المنزل في (وايمانالو

324
00:21:49,206 --> 00:21:50,689
.لكي يفحصوا ذلك المكان

325
00:21:50,691 --> 00:21:53,125
.(أريد معرفة كلّ شيء عن (إيان رايت

326
00:21:53,127 --> 00:21:54,627
.جرح سطحي فحسب ، أيها الآمر

327
00:21:54,629 --> 00:21:55,527
.أنت جاهز الآن

328
00:21:55,529 --> 00:21:57,162
ستيف) ، معك (كاث) ، هل أنت بخير ؟)

329
00:21:57,164 --> 00:21:58,530
.أجل ، أنا بخير ، لا تقلقي

330
00:21:58,532 --> 00:22:00,416
، اصغي ، تفقّدي بريدك الإلكتروني
. (يا (كاثرين

331
00:22:00,418 --> 00:22:02,835
بعثتُ لك صوراً لبصمات
المجرمين الذي قتلناهما للتوّ

332
00:22:02,837 --> 00:22:05,203
، علينا معرفة هويّتهما 
(وأن نكتشف مالّذي كانوا يريدونه من (إيان

333
00:22:05,205 --> 00:22:07,172
.مفهوم ؟ اتّصلي بي
عندما تجدين شيئاً ما

334
00:22:07,174 --> 00:22:08,340
.حسناً ، سأتّصل

335
00:22:08,342 --> 00:22:09,642
.لقد تحدّثت للتّو مع أحد أصدقائي

336
00:22:09,644 --> 00:22:12,878
قال بأنّه يوجد بنك واحد فقط في المنطقة يستخدم الغاز
المسيّل للدموع في حزمات الصبغة

337
00:22:12,880 --> 00:22:14,313
.لنذهب

338
00:22:17,100 --> 00:22:21,186
... أيّها السادة 
أنا أؤّكد لكم بأنّه لم تحدث أيّة سرقة

339
00:22:21,188 --> 00:22:22,321
أتريان ؟ ذلك بثّ حي للخزنة

340
00:22:22,323 --> 00:22:24,389
.يشتغل طوال الوقت
.المال كلّه هناك

341
00:22:25,659 --> 00:22:26,992
.... لكنّ إذا كنتما مصرّان

342
00:22:26,994 --> 00:22:28,944
.نُصرّ على ذلك

343
00:23:01,121 --> 00:23:03,461
.أجريت بحثاً لبصمات المجرمين الميّتين

344
00:23:03,821 --> 00:23:07,879
تبيّن بأنّهما كانا ضمن فريق يضمّ 4 مجرمين
.يركزون بشكل أساسي على سرقة البنوك

345
00:23:07,881 --> 00:23:11,632
 (تمّ إطلاق سراحهم جميعاً من سجن(هونولولو 
.خلال الثلاثة أشهر الأخيرة

346
00:23:11,634 --> 00:23:13,951
هذان .. هما المجرمان الآخران 

347
00:23:13,953 --> 00:23:16,804
. (كيرت سيمون) و (لوك دافيس )

348
00:23:16,806 --> 00:23:18,055
. (هذان هما الشخصان الذان اختطفا (إيان

349
00:23:18,057 --> 00:23:19,623
.حسناً ، هذا لا يبدو منطقياً

350
00:23:19,625 --> 00:23:21,058
.هؤلاء الأشخاص ليست لديهم أي خبرة

351
00:23:21,060 --> 00:23:23,427
.وقد تطلب نجاح تلك السرقة مخترقاً ماهراً

352
00:23:24,796 --> 00:23:26,681
لم لديّ هذا الشعور فجأةً

353
00:23:26,683 --> 00:23:28,933
بأنّ (إيان) ليس أحمقاً عادياً ؟

354
00:23:28,935 --> 00:23:30,134
.لأنّه ليس كذلك

355
00:23:30,136 --> 00:23:34,605
عاش هذا الصبيّ بمفرده
منذ أن كان عمره 18 سنة

356
00:23:34,607 --> 00:23:35,489
.كِلا والديه مُتوفيّان

357
00:23:35,491 --> 00:23:39,777
، وإلى غاية السّداسي الأخير  
.(كان طالباً متخصّصاً في علم الكمبيوتر في مدينة (أواهو

358
00:23:39,779 --> 00:23:41,145
ماذا حدث ؟ هل ترك الدراسة ؟
. تمّ طرده -

359
00:23:41,147 --> 00:23:46,817
 ، اخترق نظام الجامعة ، وسرق الإمتحانات النهائية
.ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة

360
00:23:46,819 --> 00:23:50,538
وجدت فريق مسرح الجريمة
سيرفراً في منزله

361
00:23:50,540 --> 00:23:51,872
، يحاول (توست) إسترجاع أي معلومات

362
00:23:51,874 --> 00:23:55,927
لكنّه يواجه مشكلة لأنّه مشفّر بإستخدام
الجدران النّارية بمستوى الأمن القومي

363
00:23:55,929 --> 00:23:59,163
حسناً ، إذا سارقي البنك استأجروا
إيان) ليساعدهم في هذه السرقة)

364
00:23:59,165 --> 00:24:01,549
.ساعدهم الصبيّ في المرور بالنظام الأمني

365
00:24:01,551 --> 00:24:02,800
.يدخلون لأخذ المال

366
00:24:02,802 --> 00:24:04,885
.ربّما ذلك سبب ذهابهم إلى منزله

367
00:24:04,887 --> 00:24:06,354
.لكي يتقاسموا المال

368
00:24:06,356 --> 00:24:07,521
.لا أعتقد ذلك

369
00:24:07,523 --> 00:24:08,973
، إذا كان ذلك بشأن تقاسم حصّتهم

370
00:24:08,975 --> 00:24:11,842
كانوا سيبتعدون في اللحظة
التي رأوا فيها سيّارتينا

371
00:24:11,844 --> 00:24:12,810
.أعتقد بأنّك محقّ

372
00:24:12,812 --> 00:24:15,029
.يحتاجون (إيان) لشيء آخر

373
00:24:16,983 --> 00:24:18,182
. (المُلازم (كيلي

374
00:24:21,820 --> 00:24:23,788
.حسناً ، عمل جيّد ، شكراً

375
00:24:23,790 --> 00:24:25,323
.كان هذا مركز شرطة هاواي

376
00:24:25,325 --> 00:24:29,076
عثروا على سيّارة المشتبه بهم مركونة 
.(في (مانولوا

377
00:24:29,078 --> 00:24:32,546
بحثوا في المنطقة ، لم يجدوا السارقين 
(أو أي أثر لـ (إيان

378
00:24:32,548 --> 00:24:35,499
حسنٌ ، هل وجدوا كمبيوتراً محمولاً ورديّ
اللون عليه شعار ولاية (شيكاغو) ؟

379
00:24:35,501 --> 00:24:37,418
كانت السيّارة فارغة ، لماذا ؟

380
00:24:37,420 --> 00:24:38,369
.بئساً

381
00:24:38,371 --> 00:24:40,004
هل سرقوا كمبيوترك ؟

382
00:24:40,006 --> 00:24:42,873
و اعتقدت بأنّك ذلك ليس مهمّا
حتى تذكره لنا ؟

383
00:24:42,875 --> 00:24:44,091
.حسنٌ ، أنا أذكره الآن

384
00:24:44,093 --> 00:24:45,476
.وهو ليس مِلكي على أيّة حال

385
00:24:45,478 --> 00:24:48,346
.إنّه ملك لإبنتي  
.لا  أهتّم بمن هو صاحب الكمبيوتر

386
00:24:48,348 --> 00:24:51,065
. إيان) مخترق ) 
. إذا سرقه فهو الآن سِلاحه

387
00:24:51,067 --> 00:24:53,517
. (حسناً ، حسناً ، يا (مكغاريت 
.أنت محقّ

388
00:24:53,519 --> 00:24:54,885
.كان ينبغي عليّ أن أذكر ذلك قبل الآن

389
00:24:54,887 --> 00:24:57,321
... الأمر فقط 
ماذا ؟

390
00:24:59,658 --> 00:25:01,492
.اسمع ، يا صاح

391
00:25:01,494 --> 00:25:06,063
هل تعلم بأنّي وجدت ابنتي تلعب لعبة
أرِني و أخبرني) مع مغفّل صغير هذا الصباح ؟)

392
00:25:07,616 --> 00:25:10,584
ما هي تلك النّظرة ؟ ماذا ماذا ؟
هل تعتقد بأنّ الأمر مضحك ؟

393
00:25:10,586 --> 00:25:12,420
.لستُ أضحك

394
00:25:12,422 --> 00:25:13,621
أنت كذلك ؟
.أفهم الآن

395
00:25:13,623 --> 00:25:15,122
.لا يملك أيّ منكما أطفالاً 
.لا بأس

396
00:25:15,124 --> 00:25:17,241
.اضحكا الآن . سيأتي يومكما

397
00:25:17,243 --> 00:25:18,426
.إنّها الهرمونات والتكونولوجيا

398
00:25:18,428 --> 00:25:19,860
.أخبرني عن ذلك

399
00:25:19,862 --> 00:25:21,679
. أسوء كابوسٍ يتملّك كل والد

400
00:25:21,681 --> 00:25:23,998
.أوَتعلم ؟ أستطيع تعقّب جهاز ابنتك

401
00:25:24,000 --> 00:25:26,100
.إذا استعمله، نستطيع تحديد موقعه

402
00:25:26,102 --> 00:25:28,269
، حسناً ، حسب معلوماتي

403
00:25:28,271 --> 00:25:31,389
،  خبراء الكمبيوتر و سارقي البنوك
لا يعملان دومًا في نفس المجال

404
00:25:31,391 --> 00:25:33,357
.أعتقد بأنّ شخصاً ما عرّفهما على بعضهما البعض

405
00:25:33,359 --> 00:25:34,758
.أعتقد بأنّك محقّ

406
00:25:34,760 --> 00:25:37,094
.تفقّدوا هذا

407
00:25:38,981 --> 00:25:40,197
.كلّا

408
00:25:41,533 --> 00:25:43,117


409
00:25:44,287 --> 00:25:45,486
Huh.

410
00:25:45,488 --> 00:25:47,538
.ستعتادين على الأمر ، يا مُبتدئة

411
00:25:47,540 --> 00:25:50,241
.حسناً ، لقد أفسدت دخولي الدّرامي

412
00:25:50,243 --> 00:25:52,960
. (حسناً ، لدينا هنا (إيلاي دايموند

413
00:25:52,962 --> 00:25:54,662
.يعمل كمحامي للدّفاع

414
00:25:54,664 --> 00:25:57,665
. (عملاؤه السابقين يتضمّنون سارقي البنوك و (إيان رايت

415
00:25:57,667 --> 00:26:01,618
(قام بتمثيل (إيان) عندما اتّهمته جامعة( أواهو 
بإختراق نظامها

416
00:26:01,620 --> 00:26:03,838
. إذاً (إيلاي دايمون) هو  وسيط العلاقات

417
00:26:03,840 --> 00:26:05,506
أين هو ؟

418
00:26:05,508 --> 00:26:07,475
.الإعتقال المنزلي 
.ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب

419
00:26:07,477 --> 00:26:11,628
و سِوار تحديد المواقع 
يحدّد موقعه هناك الآن

420
00:26:18,437 --> 00:26:20,071
!إيلاي دايموند) ، وحدة فايف-أو )

421
00:26:29,698 --> 00:26:30,948
!أرى الدّماء

422
00:26:43,378 --> 00:26:44,378
.المكان آمن

423
00:26:44,380 --> 00:26:46,630
!(مكغاريت)

424
00:26:55,974 --> 00:26:57,308
.حسنٌ

425
00:26:57,310 --> 00:27:00,144
.يبدو أن (إيلاي دايموند) تلقّى سراحه المشروط

426
00:27:00,146 --> 00:27:03,114
.تشين) ، ابعث تعميماً للبحث عن إيلاي دايموند )

427
00:27:03,116 --> 00:27:05,783
وتعقّب سيّارته ، يبدو أنّه يحاول الفرار

428
00:27:08,870 --> 00:27:12,072
حسناً ، وجدت سيّارة (دايمون) في 
. (ميناء (ألا واي

429
00:27:12,074 --> 00:27:15,910
.وإليك هذا ، إنّه يملك قارباً 

430
00:27:17,380 --> 00:27:18,913
! (فايف- أو)

431
00:27:18,915 --> 00:27:20,047
!توقّفوا ! الآن ! توقّفوا

432
00:27:20,049 --> 00:27:21,182
.أظهروا أيديكم

433
00:27:21,184 --> 00:27:22,383
.ضعوا الأيدي خلف رؤوسكم

434
00:27:22,385 --> 00:27:25,085
.شابِك أصابعك 

435
00:27:25,087 --> 00:27:26,637
.شابِك أصابعك 
. انزل للأسفل

436
00:27:26,639 --> 00:27:29,423
! ابقى منبطحاً ! ابقى منبطحاً

437
00:27:32,511 --> 00:27:35,162
إيان) ؟)

438
00:27:35,164 --> 00:27:36,680


439
00:27:40,051 --> 00:27:42,019
.إيان) ليس موجوداً هنا )

440
00:27:43,655 --> 00:27:45,840
أين هو بحقّ الجحيم ؟

441
00:27:48,360 --> 00:27:51,195
هل هو على قيدِ الحياة ؟

442
00:27:51,197 --> 00:27:53,364
!أجب عن السّؤال

443
00:27:55,750 --> 00:27:58,085
.حسناً ، اصغي إليّ

444
00:27:58,087 --> 00:28:01,738
أخبرنا (دايموند) بأنّه كان من المفترض عليكما
أن تجلبا (إيان) لكي يعطّل سوار كاحله

445
00:28:01,740 --> 00:28:03,674
وذهبتما من دونه ، لماذا ؟

446
00:28:05,093 --> 00:28:08,412
.أوَتعلم ، الأمر مضحك فيما يخصّ الكلمات

447
00:28:08,414 --> 00:28:14,051
، لأنّ 99% من الكائنات الحية تتفاهم
مع بعضها البعض بدون إستعمالها

448
00:28:14,053 --> 00:28:20,891
أنا شخصياً ؟ أحبّذ كثيراً
التواصل الغير اللّفظي

449
00:28:20,893 --> 00:28:23,060
هل تفهمني ؟

450
00:28:24,362 --> 00:28:27,281
.هدّدني مثلما تريد

451
00:28:27,283 --> 00:28:32,486
إذا تحدّثت ... فسأموت 
. مِمّن أنت خائف ؟ -

452
00:28:32,488 --> 00:28:33,404
. (لا يمكن أن تكون خائفاً من (دايموند

453
00:28:33,406 --> 00:28:35,039
.لأنّنا قبضنا عليه

454
00:28:41,246 --> 00:28:42,830
.تعال معي

455
00:28:46,784 --> 00:28:51,138
يوجد شخص وحيد آخر فقط
متورّط في هذا الأمر

456
00:28:51,140 --> 00:28:52,339
.حسناً ، لقد فهمنا الأمر كلّه بشكل خاطئ

457
00:28:52,341 --> 00:28:54,208
. (لم يستأجر سارقوا البنك (إيان

458
00:28:54,210 --> 00:28:55,910
.بل هو من استأجرهٌم

459
00:28:55,912 --> 00:28:57,561
.قام (دايموند) بعملية التعارف بينهما

460
00:28:57,563 --> 00:29:00,064
.وعدَه (إيان) بأن يحرّره من سوار الكاحل

461
00:29:00,066 --> 00:29:01,181
.الكلّ فائز

462
00:29:01,183 --> 00:29:03,267
. حتّى ظهرنا نحن

463
00:29:03,269 --> 00:29:04,602
علِم (إيان) بأنّنا لن نأخذ وقتاً كثيراً 
حتى نعرف بأنّ

464
00:29:04,604 --> 00:29:06,070
.دايموند) هو الصّلة بينه و بين الطاقم )

465
00:29:06,072 --> 00:29:07,638
.لذا يقوم بالفرار

466
00:29:07,640 --> 00:29:11,075
ولا يترك لـ (دايموند) سوى خيار بتر قدمه

467
00:29:11,077 --> 00:29:12,243
.لقد خدعَنا الصبيّ

468
00:29:12,245 --> 00:29:13,410
أجل ؟

469
00:29:14,613 --> 00:29:17,164
.حسناً ، نحن قادمان

470
00:29:17,166 --> 00:29:18,832
كسر (توست) التشفير من السيرفر
. (الخاص بـ (إيان

471
00:29:18,834 --> 00:29:22,336
يبدو أنّه كان يخطط لسرقة
البنك منذ ستّة أشهر

472
00:29:22,338 --> 00:29:27,758
.بالحكم على مجموعة التحويلات المالية 
.يملك هذا الفتى ملايين الدولارات في حساب بالخارج

473
00:29:27,760 --> 00:29:30,177
.تعقبنا المال لمنظمّات إرهابية

474
00:29:30,179 --> 00:29:33,013
تتوافق التواريخ مع الهجمات على
المصنع في مدينة (بونه) بالهند

475
00:29:33,015 --> 00:29:35,699
. (وأزمة المتفاعل النووي في (بكين

476
00:29:35,701 --> 00:29:37,834
إذاً كان (إيان) يبيع مهاراته
لمن يدفع ثمناً أكبر

477
00:29:37,836 --> 00:29:40,688
حسنُ ، ذلك يشرح سبب
خوف المشتبه به

478
00:29:40,690 --> 00:29:43,223
.ربط الصبيّ نفسه بمجموعة من المتعصبين السيّئين

479
00:29:43,225 --> 00:29:45,359
.حسنٌ ، يزداد الأمر سوءاً

480
00:29:45,361 --> 00:29:47,111
الشركة التي صمّمت النظام الأمني للبنك ؟

481
00:29:47,113 --> 00:29:51,615
لقد حصلوا مؤخّراً على صفقة حكومية
لتجهيز كلّ السفارات بنفس التكونولوجيا

482
00:29:54,185 --> 00:29:55,986
. (لم تكن مجرّد سرقة للبنك بالنسبة لـ (إيان

483
00:29:55,988 --> 00:29:57,571
.بل كان يختبر النّظام

484
00:29:57,573 --> 00:30:00,374
كاثرين) ، اتّصلي بوزارة الخارجية)

485
00:30:00,376 --> 00:30:01,858
.أعلميهم بأن أمنهم مُعرّض للخطر 
. تلقيّت ذلك

486
00:30:01,860 --> 00:30:03,377
. (غروفر )
. أجل -

487
00:30:03,379 --> 00:30:05,879
.لقد اشتغل كمبيوتر ابنتك للتّو

488
00:30:05,881 --> 00:30:06,880
أين موقعه ؟

489
00:30:18,461 --> 00:30:20,644
! وجدتُه

490
00:30:27,519 --> 00:30:30,771
. (إيان رايت )

491
00:30:30,773 --> 00:30:32,940
.(كروكيت) و (تابز )
<font color=#3090C7 size=24> ( Miami Vice شخصيتان في مسلسل  )

492
00:30:32,942 --> 00:30:34,942
.علمت بأنّ رسالتي ستصلكما

493
00:30:34,944 --> 00:30:36,560
.انهض

494
00:30:36,562 --> 00:30:38,162
.انهض

495
00:30:38,164 --> 00:30:39,446
، ضع يديك خلف رأسك 
. شابِك أصابعك

496
00:30:39,448 --> 00:30:42,666
.استدر للخلف .استدر للخلف 

497
00:30:43,918 --> 00:30:45,919
. أغلق رجليك 
. لا تريد فعل ذلك

498
00:30:45,921 --> 00:30:49,757
.صدّقني ، أريد حقّاً فعل هذا 

499
00:30:57,766 --> 00:30:59,049
مكغاريت) ؟)

500
00:30:59,051 --> 00:31:00,300
ماذا ؟

501
00:31:04,856 --> 00:31:08,942
.هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة

502
00:31:10,061 --> 00:31:13,930
. (تلك الطائرة رقم 408 المُقلعة من (لوس أنجلس

503
00:31:13,932 --> 00:31:18,235
، على متنها 305 راكب 
طاقم من ثماني أفراد ، طيّاران

504
00:31:18,237 --> 00:31:21,405
.مُقرّر أن تهبط هنا في (هونولولو) بعد ساعتين

505
00:31:21,407 --> 00:31:23,874
، أترى ، لقد تطّورنا كثيراً في التكنولوجيا

506
00:31:23,876 --> 00:31:27,211
 لم نعد نرضى بعبارة " لقد وصلت
طائرتك في الوقت المحدّد "

507
00:31:27,213 --> 00:31:30,798
.كلّا ، نريد معرفة كلّ تفصيل
.ونريد أن نعرفه الآن

508
00:31:30,800 --> 00:31:33,550
وهل تعرف مالّذي يجعل ذلك ممكناً ؟

509
00:31:33,552 --> 00:31:35,753
.جهاز تحديد المواقع

510
00:31:37,756 --> 00:31:42,342
لا يُدرك معظم الأشخاص أنّه استعمل من طرف
وزارة الدفاع خلال الحرب الباردة كسِلاح

511
00:31:42,344 --> 00:31:45,846
سمح لغوّاصاتنا بتحديد موقع ثابت
على هدفهم قبل إطلاق الصاروخ

512
00:31:45,848 --> 00:31:48,015
، لكنّ عندما كشفته الحكومة للإستعمال العّام

513
00:31:48,017 --> 00:31:49,183
.قامت بتخفيض الأسعار

514
00:31:49,185 --> 00:31:52,469
لأنّهم لم يرغبوا في صرف الأموال لتشفير
أجهزة المدنيين كما فعلوا للجيش

515
00:31:52,471 --> 00:31:57,074
ما يعني ، أن كلّ شيء يحصل على المعلومات
من جهاز التموضع العالمي للمواطنين

516
00:31:57,076 --> 00:31:59,109
. هو معرّض للإختراق

517
00:31:59,111 --> 00:32:04,147
، حمولات السّفن ، القطارات .
ملاحة السيّارات

518
00:32:04,149 --> 00:32:08,318
. وبالطّبع ... خطوط الطيران الجويّة

519
00:32:08,320 --> 00:32:10,087
مالّذي فعلته يا (إيان) ؟

520
00:32:10,089 --> 00:32:15,375
. ليس ما فعلته ، أيها القائد 
.بل ما سأفعلُه

521
00:32:15,377 --> 00:32:19,162
.لديّ التحكم على الطائرة 408

522
00:32:19,164 --> 00:32:21,665
، إذا لم تقم بما أطلبه بالضبط

523
00:32:21,667 --> 00:32:25,102
.سأسقطها في المحيط

524
00:32:37,061 --> 00:32:39,229
.يوجد رحلة متوجّهة إلى (باغو باغو) بعد 30 دقيقة

525
00:32:39,231 --> 00:32:42,749
عندما أهبط و أعرف بأنّي لست
مطارداً ، سأرسل التعليمات

526
00:32:42,751 --> 00:32:44,284
.حول كيفية إستعادة التحكّم على الطائرة 408

527
00:32:44,286 --> 00:32:46,286
. (لن أضعك على متن طائرة مع الرّكاب ، يا (إيان

528
00:32:46,288 --> 00:32:48,371
.يا بنيّ ، بحوزتنا المال الذي سرقته من البنك

529
00:32:48,373 --> 00:32:50,507
.ونحن على علم بشأن السفارات
. لا يوجد أي مفرّ هنا

530
00:32:50,509 --> 00:32:52,125
.يجب عليك إيقاف هذا الأمر

531
00:32:52,127 --> 00:32:53,743
. وسنقدّم لك صفقة

532
00:32:53,745 --> 00:32:55,212
صفقة ؟

533
00:32:55,214 --> 00:32:56,429
.لقد ارتكبت جريمة للخيانة

534
00:32:56,431 --> 00:32:57,747
.لن تكون هناك أيّة صفقات

535
00:32:57,749 --> 00:32:59,415
... يوجد 300 شخص
.عليكَ إيقاف هذا الأمر

536
00:32:59,417 --> 00:33:00,684
.لا محالة

537
00:33:02,671 --> 00:33:04,137
.أوقفه

538
00:33:04,139 --> 00:33:05,272
هل تعتقد بأنّي غبيّ ؟

539
00:33:05,274 --> 00:33:06,773
.الكمبيوتر الذي يجري الإختراق موجود في مكان آخر

540
00:33:06,775 --> 00:33:11,278
. هذا يسمح لي بمتابعة الأمر فحسب  
.لابدّ من وجود طريقة أخرى لإيقاف هذه العملية -

541
00:33:11,280 --> 00:33:12,529
.أجل ، يوجد بالتأكيد

542
00:33:12,531 --> 00:33:14,698
.لكنّها تتطلب منك أن تضعني على متن تلك الطائرة

543
00:33:18,452 --> 00:33:20,603
أين هو الكمبيوتر الآخر ،يا (إيان) ؟

544
00:33:20,605 --> 00:33:22,239
أين هو الكمبيوتر الآخر ؟

545
00:33:22,241 --> 00:33:24,157
 لا تفهم الأمر ، أليس كذلك ؟

546
00:33:24,159 --> 00:33:25,742
.هذه لعبة الشطرنج السريع ، يا سادة

547
00:33:25,744 --> 00:33:28,628
و قد تمّت هزيمتكم قبل 15حركة

548
00:33:28,630 --> 00:33:31,715
، الآن ، ضعوني على متن تلك الطائرة
أو سيموت 300 شخص

549
00:33:40,224 --> 00:33:41,474
ماذا قال برج المراقبة ؟

550
00:33:41,476 --> 00:33:43,410
.أكّدوا بأنّ الطائرة 408 تمّ اختراقها

551
00:33:43,412 --> 00:33:46,746
زّيف (إيان) إحداثيات جهاز التموقع حتى يعتقدوا
بأنّهم في المسار الصحيح وهم ليسوا كذلك

552
00:33:46,748 --> 00:33:48,064
"يدعى هذا الأمر بـ "الخداع الإلكتروني

553
00:33:48,066 --> 00:33:50,517
، الآن ، إذا بقيت الطائرة على ذلك المسار

554
00:33:50,519 --> 00:33:53,469
سيبتعدون كثيراً إلى المحيط حين
يدركون بأن شيئاً ما غير صائب

555
00:33:53,471 --> 00:33:55,405
.و لن يتبقى لديهم الوقود الكافي للهبوط

556
00:33:55,407 --> 00:33:57,490
.عليك الإتصال بالطيّار و إرجاعهم للمسار الصحيح

557
00:33:57,492 --> 00:33:59,192
.لا نستطيع ، فقَدَ برج المراقبة التواصل مع الطائرة

558
00:33:59,194 --> 00:34:00,977
ارجع إلى برج المراقبة ، حسناً ؟

559
00:34:00,979 --> 00:34:02,412
.واصل محاولة التواصل مع الطائرة

560
00:34:02,414 --> 00:34:03,363
. أريد تحديثاً مستمراً

561
00:34:03,365 --> 00:34:04,364
.حسناً

562
00:34:04,366 --> 00:34:05,615
. (كاثرين )

563
00:34:05,617 --> 00:34:07,534
.ستيف) ، لقد تواصلت مع مخبارات البحرية)

564
00:34:07,536 --> 00:34:10,754
لقد كانوا يطوّرون برنامجاً للدفاع ضدّ
هذا النوع من الهجومات الإلكترونية

565
00:34:10,756 --> 00:34:12,873
.حسناً ، جيّد
ما هو نظام العملية ؟

566
00:34:12,875 --> 00:34:14,124
.تشويش إشارة الهجوم بإستعمال برنامج

567
00:34:14,126 --> 00:34:15,792
، هم بصددِ بعث ملفّ الآن

568
00:34:15,794 --> 00:34:17,060
،  لكنّه مجرّد نموذج مبدئي

569
00:34:17,062 --> 00:34:19,045
. وقد تمّ تجريبه على الهجوم المُحاكاة

570
00:34:19,047 --> 00:34:20,830
،) يجيب علينا أن نرفعه على كمبيوتر (إيان

571
00:34:20,832 --> 00:34:22,498
.ونأمل في أن يُقاطع الإشارة

572
00:34:22,500 --> 00:34:23,767
.لا نستطيع فعل ذلك

573
00:34:23,769 --> 00:34:25,135
.الكمبيوتر الذي يجري الهجوم ليس موجوداً هنا

574
00:34:25,137 --> 00:34:26,169
.لا نعلم أين هو موجود

575
00:34:26,171 --> 00:34:27,721
.هو يراقبه من هذا الكمبيوتر المحمول

576
00:34:27,723 --> 00:34:30,607
حسناً ، لابأس ذلك يعني بأنّ
الجهازان متّصلان ببعضهما البعض

577
00:34:30,609 --> 00:34:33,193
(لذا .. لدينا بالفعل إرسال لكمبيوتر (غروفر

578
00:34:33,195 --> 00:34:38,114
إذاً كلّ ما علينا فعله هو تعقّب الإتصال
.إلى الكمبيوتر الذي يجري عملية الهجوم

579
00:34:42,470 --> 00:34:43,653
كاث) ، هل وجدتي شيئاً ما ؟)

580
00:34:43,655 --> 00:34:45,038
. (لقد زاحم الإشارة ، يا (ستيف

581
00:34:45,040 --> 00:34:47,908
أنا أنظر إلى حوالي 100 عنوان
إلكتروني مختلف في (أواهو) الآن

582
00:34:47,910 --> 00:34:51,361
أعني ، واحد منهم هو الموقع لكنّ
سيستغرق الأمر أياماً لحصره

583
00:34:51,363 --> 00:34:53,797
.لا نملك أياماً 
 كاثرين) ، لدينا بضعة دقائق)

584
00:34:53,799 --> 00:34:56,082
.وظّفي كل مصدر في هذه العملية

585
00:34:57,802 --> 00:34:59,753
لقد فشلنا ، أليس كذلك ؟

586
00:35:00,588 --> 00:35:02,088
.300شخصاً

587
00:35:02,090 --> 00:35:05,041
لا أعتقد أنّه لدينا خيار سوى
وضع (إيان) على متن الطائرة

588
00:35:05,043 --> 00:35:07,177
.أعتقد بأنّ ذلك القرار الصّائب

589
00:35:08,062 --> 00:35:09,879
.شكراً

590
00:35:11,482 --> 00:35:13,716
حسناً ، لدينا 20 دقيقة قبل
أن يركب الفتى على الطائرة

591
00:35:13,718 --> 00:35:18,021
ربّما يوجد طريقة ما لإيجاد
مكان إخبائه للكمبيوتر الآخر

592
00:35:18,023 --> 00:35:19,022
. خادمه الخّاص بحوزة شرطة هاواي

593
00:35:19,024 --> 00:35:21,775
أين سيقوم بتجهيز هذه العملية ؟ 

594
00:35:21,777 --> 00:35:23,860
.في مكان مألوف 
. في مكان يثق فيه

595
00:35:23,862 --> 00:35:25,728
المشكلة هي ، أننا لا نملك معلومات حول هذا الشخص

596
00:35:25,730 --> 00:35:27,897
.سوى أنّه يلعب الألعاب ويحصل على مخالفات الرّكن

597
00:35:27,899 --> 00:35:29,399
...يحصل على مخالفات الرّكن

598
00:35:29,401 --> 00:35:30,543
هل لازالت بحوزتك مذكّرة التفتيش ؟

599
00:35:30,568 --> 00:35:32,419
.أجل

600
00:35:32,420 --> 00:35:34,237
.دعني أراها

601
00:35:35,256 --> 00:35:40,510
حسناً ، لديه ستّة مخالفات خلال ثلاثة أشهر
.(كلّها في غرب (أواهو

602
00:35:40,512 --> 00:35:43,346
هل تتّعرف على هذه العناوين ؟

603
00:35:43,348 --> 00:35:45,715
. (هذه كلّها بالقرب من مقرّ ولاية(أواهو

604
00:35:47,268 --> 00:35:49,252
.مكان مألوف

605
00:35:49,254 --> 00:35:53,223
كاث) ، تفقّدي تلك)
العناوين التي لدينا

606
00:35:53,225 --> 00:35:55,158
. (ابحثي إذا كان يوجد واحد قريب من (أواهو

607
00:35:55,160 --> 00:35:58,378
.( مكان ما بالقرب من المبنى 300 شمال (كارفر

608
00:35:59,530 --> 00:36:03,450
ستيف) ، حسناً ) 
. (أحد العناوين هو المبنى 330 شمال (كارفر

609
00:36:03,452 --> 00:36:04,884
.إنّه مبنى علوم الكمبيوتر

610
00:36:04,886 --> 00:36:06,436
.حسناً ، جيّد
.لابدّ أن يكون ذلك المكان المقصود

611
00:36:06,438 --> 00:36:07,904
.أنا ذاهبة

612
00:36:07,906 --> 00:36:11,107
(حسناً ، الطائرة إلى (باغو باغو 
ستقلع خلال 15 دقيقة

613
00:36:11,109 --> 00:36:12,242
،) إلى غاية حصولنا على شيء من (كاثرين

614
00:36:12,244 --> 00:36:13,943
.سنلتزم بالخطّة 
.حسناً -

615
00:36:13,945 --> 00:36:16,446
.لنذهب . انهض 

616
00:36:18,499 --> 00:36:20,467
.آمل أنّك حجزت لي مقعداً بجانب النافذة

617
00:36:26,457 --> 00:36:28,258
.تحرّك

618
00:36:38,519 --> 00:36:40,520
مالذي تفعله ؟

619
00:36:41,405 --> 00:36:43,106
المعذرة ؟
هل تستعمل هذا الكمبيوتر ؟ -

620
00:36:43,108 --> 00:36:44,908
. أنا أحجزه لصديق

621
00:36:44,910 --> 00:36:46,109
.حسناً

622
00:36:46,111 --> 00:36:47,577
هل هذا هو ؟

623
00:36:47,579 --> 00:36:49,612
... أجل ، دفع لي 500 دولار
لكي أحجز مكانه

624
00:36:49,614 --> 00:36:50,580
.انهض

625
00:36:50,582 --> 00:36:52,032
.انهض الآن

626
00:37:00,657 --> 00:37:03,426
.ستتلقّى بريداً إلكترونيا بالتعليمات حينما أهبط

627
00:37:07,265 --> 00:37:09,215
.سأراك قريباً

628
00:37:12,770 --> 00:37:15,889
.أعلم ابنتك بأنّي شكرتها على الإعارة

629
00:37:15,891 --> 00:37:18,641
. أو ربّما سأشكرها يوماً ما بنفسي

630
00:37:18,643 --> 00:37:22,612
اصعد على تلك الطائرة قبل
أن تحصل على رصاصة في وجهك

631
00:37:55,429 --> 00:37:56,980
. (هيّا يا (كاثرين

632
00:37:56,982 --> 00:37:59,182
هيّا ، هيّا ، هيّا

633
00:37:59,184 --> 00:38:01,851


634
00:38:08,109 --> 00:38:09,892
.تمّ رفع البرنامج 
.لقد شوّش الإشارة

635
00:38:09,894 --> 00:38:12,495
. استرجع الطيّارين السيطرة على الطائرة 408

636
00:38:12,497 --> 00:38:14,747
.حسناً
. لنقبض عليه

637
00:38:37,221 --> 00:38:39,472
أين ذهب بحقّ الجحيم ؟

638
00:38:42,810 --> 00:38:44,727
، لقد حاصرنا المطار من كلّ الجهات

639
00:38:44,729 --> 00:38:46,112
.لكنّ لا يوجد أثر له لحد الآن

640
00:38:46,114 --> 00:38:50,066
قال الرّكاب بأنّه نهض لإستعمال المرحاض .
لكنّه لم يرجع إلى مقعده قطّ

641
00:38:50,068 --> 00:38:52,485
.لا أعلم كيف فعل هذا الصبيّ فعلته

642
00:38:52,487 --> 00:38:53,820
.لا يمكنه أن يبتعد بالرّغم

643
00:38:53,822 --> 00:38:55,538
"خطوط باكسانا الجويّة "
. سنعثر عليه -

644
00:38:55,540 --> 00:38:59,826
لقد وصل ركّاب الطائرة 408"
" إلى البوابة 3-4 -أ

645
00:39:01,795 --> 00:39:04,614
.لقد اتخذت القرار الصّائب

646
00:39:10,454 --> 00:39:11,787
... (ستيف )

647
00:39:11,789 --> 00:39:14,290
... حضرة الحاكم ، قبل أن تقول أيّ شيء

648
00:39:14,292 --> 00:39:18,261
أريد أن تحمّل كل المسؤولية
عن أحداث اليوم ، حسناً ؟

649
00:39:18,263 --> 00:39:21,314
.كان القائد (غروفر) يتّبع أوامري فحسب

650
00:39:21,316 --> 00:39:26,236
-- ذلك مضحك 
أخبرني القائد (غروفر) بنفس الشّيئ

651
00:39:27,855 --> 00:39:30,023
تمّ إنقاذ حياة الكثير من
الأشخاص هذا اليوم بسببكُما

652
00:39:30,025 --> 00:39:32,308
.أحسنتُما عملاً ، يا سادة

653
00:39:51,345 --> 00:39:53,996
.كان ذلك عملاً جيّدا اليوم ، أيها الآمر

654
00:39:57,218 --> 00:39:59,435
.أنت أيضاً ، أيّها القائد

655
00:40:01,539 --> 00:40:03,005
هل تحتاج إلى توصيلة ؟

656
00:40:03,840 --> 00:40:06,008
.لا أركب في المقعد الجانبي

657
00:40:36,674 --> 00:40:39,475
.أترين ، الآن أصدّق بأنّك تقومين بواجبك

658
00:40:40,728 --> 00:40:43,763
هل ذلك يعني أنّني سأسترجع كمبيوتري ؟

659
00:40:46,318 --> 00:40:48,818
.حسنا

660
00:40:48,820 --> 00:40:50,603
.لنتفاهم بشأن موضوعٍ ما ، أيتها الصغيرة

661
00:40:50,605 --> 00:40:53,740
، طالما أنّك تعيشين في منزلي ، تحت سطحي

662
00:40:53,742 --> 00:40:57,560
 " لن يكون هناك المزيد من " تعلمين ماذا 
."مع " تعلمين من

663
00:40:57,562 --> 00:40:59,228
هل نحن متّفقان ؟

664
00:40:59,230 --> 00:41:00,947
.أجل ، يا أبي

665
00:41:02,249 --> 00:41:04,701
.حسناً

666
00:41:12,459 --> 00:41:23,603
 اصغي إليّ ، أنا أدرك كم كان
صعبُ انتقالك إلى هنا معي

667
00:41:23,605 --> 00:41:26,306
و أن تتركي كلّ أصدقائك

668
00:41:27,441 --> 00:41:30,092
.أعلم بأنّ الأمر كان صعباً عليك أيضاً

669
00:41:30,927 --> 00:41:32,779
.أجل

670
00:41:32,781 --> 00:41:33,980
.لا تكُن حزيناً يا أبي

671
00:41:33,982 --> 00:41:35,431
.سنكون سُعداء هنا

672
00:41:35,433 --> 00:41:36,866
.أجل ، أجل

673
00:41:36,868 --> 00:41:38,401
.أجل ، يا طفلتي

674
00:41:39,436 --> 00:41:41,621
.أحبّكِ أيتها الصغيرة

675
00:41:41,623 --> 00:41:43,623
.أحبّك أيضاً

676
00:41:43,625 --> 00:41:47,493
.أجل ، أعلم 
.من الأفضل لك

677
00:42:27,034 --> 00:42:29,585
.سأعثر عليك

678
00:42:34,324 --> 00:42:39,324
 Like Please 
<font color=#3090C7 size=24> (https://www.facebook.com/CinemaMov ))