﻿1
00:00:25,410 --> 00:00:27,444
البيض كان فكرتك

2
00:00:27,446 --> 00:00:29,246
على ما أظن؟ -
أفضل طريقه لتأكيد

3
00:00:29,248 --> 00:00:30,531
.أنه تم ضرب قناع الرأس

4
00:00:30,533 --> 00:00:33,367
.لا للنزاعات في غياب القضاة

5
00:00:35,337 --> 00:00:39,006
.نيويورك), مدينه جميله)

6
00:00:39,008 --> 00:00:41,008
ومع ذلك, فهي ليست (لندن), أليس كذلك؟

7
00:00:41,010 --> 00:00:43,677
.أنها (لندن) الأمريكيه

8
00:00:43,679 --> 00:00:45,412
.ومع ذلك, لابد أنك تفتقدها

9
00:00:45,414 --> 00:00:47,047
.أنا لا أفتقد شئ

10
00:00:47,049 --> 00:00:50,417
.بأستِثناء المبارزه كما هو واضح

11
00:00:50,419 --> 00:00:53,253
أفترض أننا ما زلنا على موعدنا لهذا المساء؟

12
00:00:53,255 --> 00:00:56,256
.ديوجين".. مطعمي.. العشاء"

13
00:00:56,258 --> 00:00:58,859
أنت لن تحضر فى الأفتتاح

14
00:00:58,861 --> 00:01:00,811
نعم، حسنا، لدي خيار لأقوم به
أليس كذلك؟

15
00:01:00,813 --> 00:01:02,279
،إيجاد مُختطِف فتاه صغيره

16
00:01:02,281 --> 00:01:03,781
أو أتناول الخمر حتى فقدان الوعي
.فى غرفه مليئه بالحمقى

17
00:01:03,783 --> 00:01:05,316
.سأرحل خلال أيام قليله

18
00:01:05,318 --> 00:01:08,035
أنت تتجنب هذا طوال الأسبوع

19
00:01:09,270 --> 00:01:10,771
(ديوجين" هو إبداعي يا (شارلوك"

20
00:01:10,773 --> 00:01:12,873
.أنا فخور بذلك
أنت أخي

21
00:01:12,875 --> 00:01:15,993
ها أنا كنتُ أفكر
بأنه يمكننا تلبيه حاجتك

22
00:01:15,995 --> 00:01:18,379
للترابط الأخوي بأستخدام
التقاليد القديمه والتي تتمثل

23
00:01:18,381 --> 00:01:20,080
في اثنين من الأشقاء يضربوا
بعضهم البعض

24
00:01:20,082 --> 00:01:22,115
.إن ذلك سيعني الكثير بالنسبة لي

25
00:01:23,218 --> 00:01:25,753
.حسناً

26
00:01:25,755 --> 00:01:28,389
...في هذه الأثناء

27
00:01:44,690 --> 00:01:47,358
ما هي كلمة اليوم؟

28
00:01:47,360 --> 00:01:49,643
"قرقرة"

29
00:01:49,645 --> 00:01:51,144
ماذا يعنى هذا؟

30
00:01:51,146 --> 00:01:52,863
"صوت تذمر معدتك"

31
00:01:52,865 --> 00:01:54,331
."قرقرة"

32
00:01:54,333 --> 00:01:57,201
بعض الكلمات التي لسنا بحاجه إليها

33
00:02:07,462 --> 00:02:09,296
هل سمعت هذا؟

34
00:02:09,298 --> 00:02:10,664
ماذا؟

35
00:02:10,666 --> 00:02:12,016
.أنا لا أعلم

36
00:02:12,018 --> 00:02:15,386
.أعتقد أنه لم يكن شيئاً

37
00:02:33,694 --> 00:02:37,694
<font color=#00FF00>Elementary مسلسل </font>
<font color=#00FFFF>الموسم الثانى, الحلقة الثامنه</font>
بعنوان: الدم هو الأكثر سمكاً

38
00:02:37,720 --> 00:02:42,620
:تــــرجــــمـــــة
<font color="#80ffff"> حاذف ترم & سمير المصرى </font>

39
00:02:42,746 --> 00:02:45,689
سيده رأت الجثه أعلى السياره
من نافذة مكتبها

40
00:02:45,714 --> 00:02:46,600
وبلّغت عنها

41
00:02:46,601 --> 00:02:48,218
سياره الشرطه أوقفت السائق جانباً

42
00:02:48,220 --> 00:02:50,103
يبدو أنه قد تم طعنها

43
00:02:50,105 --> 00:02:52,421
بأسفل أضلعها, قبل أن تسقط

44
00:02:52,423 --> 00:02:54,107
.نعم، هذا نوعاً ما يستبعد الإنتحار

45
00:02:54,109 --> 00:02:55,892
،أحداً ما قام بمهاجمتها بسكين

46
00:02:55,894 --> 00:02:57,227
.وبعد ذلك تم إلقائها من أعلى

47
00:02:57,229 --> 00:02:58,928
هل نعرف من هي؟

48
00:02:58,930 --> 00:03:00,563
حسناً, لا بطاقه هويه

49
00:03:00,565 --> 00:03:02,031
ليس هناك فكره عن متي سقطت
على الشاحنه

50
00:03:02,033 --> 00:03:03,950
الشئ الوحيد الذي يمكن
للسائق جزمه

51
00:03:03,952 --> 00:03:05,735
هو أنها لم تكن أعلى السياره عندما
.بدأ صباحه

52
00:03:05,737 --> 00:03:07,436
لذا, ما لم يُبلّغ شخصاً ما عن فُقدان

53
00:03:07,438 --> 00:03:08,771
..فتاه تُطابِق مواصفاتها

54
00:03:08,773 --> 00:03:10,240
أنا أبحث وأسأل كل شخص

55
00:03:10,242 --> 00:03:12,158
.في كل مكان توقف به اليوم

56
00:03:25,640 --> 00:03:27,840
أخبار جيده يا مُحقِق

57
00:03:30,094 --> 00:03:32,395
.أعتقد أنه يمكنني تضييق بحثك

58
00:03:36,517 --> 00:03:41,738
هل تمانع في أن تطلب من السائق
.أن ينضم لنا للحظه

59
00:03:41,740 --> 00:03:43,890
سيدي؟

60
00:03:45,242 --> 00:03:47,660
هل أنا محق فى تخميني

61
00:03:47,662 --> 00:03:50,246
في أن هذه الأرقام تستخدم
لتنظيم الطرود

62
00:03:50,248 --> 00:03:51,581
عندما يتم تحميلها لأجل تسليمها؟

63
00:03:51,583 --> 00:03:53,866
نعم,المكتب يحدد لي كل صباح

64
00:03:53,868 --> 00:03:55,484
كل شيء عن نظام التسليم

65
00:03:55,486 --> 00:03:56,869
كل توقف, أجد الطرد المراد تسليمه

66
00:03:56,871 --> 00:03:58,538
عن طريق التحقق من الأرقام
التي على الرف

67
00:03:58,540 --> 00:04:00,623
.ممتاز
إذن, أنت لن تواجه صعوبه

68
00:04:00,625 --> 00:04:02,208
في إخبارنا بمكان تواجدك

69
00:04:02,210 --> 00:04:04,594
عندما قمت بتسليم الطرد
الذي كان هنا

70
00:04:04,596 --> 00:04:06,379
بالتأكيد, ولكن لماذا؟

71
00:04:06,381 --> 00:04:09,632
هل يمكنك أن تفعل كما طلب منك, رجاءاً

72
00:04:11,820 --> 00:04:15,338
عندما اصطدمت "جيِن دو" الخاصه بنا
بأعلى الشاحِنه
<font color="#ffff00">(جيِن دو" هو مسمى يُطلق على أي فتاه غير متعرف عليها")</font>

73
00:04:15,340 --> 00:04:18,858
و نتيجه للإصطدام وقعت بعض رقائق الدهان
من سقف الشاحنه

74
00:04:18,860 --> 00:04:20,893
والتي, وكما ترونها الآن
منتشره بكل مكان

75
00:04:20,895 --> 00:04:22,395
حول الرفوف وعلى الأرضيه

76
00:04:22,397 --> 00:04:23,846
ولكن لاحظوا

77
00:04:23,848 --> 00:04:25,148
رقائق الدهان المتساقطه

78
00:04:25,150 --> 00:04:26,566
تتوقف فجأه

79
00:04:26,568 --> 00:04:28,034
.في منتصف هذا الرف

80
00:04:28,036 --> 00:04:29,702
في هذه المساحه

81
00:04:29,704 --> 00:04:31,287
الرقائق تساقطت على الطرود
عندما كانت لا تزال هنا

82
00:04:31,289 --> 00:04:32,572
في لحظه الإصطدام

83
00:04:32,574 --> 00:04:34,240
الطرود التي تتوافق مع هذه المساحه

84
00:04:34,242 --> 00:04:36,743
قام السائق الغافل
بتسليمها بالفعل

85
00:04:36,745 --> 00:04:38,828
لذا, وبكل بساطه نحتاج أن نحدد
الطرد

86
00:04:38,830 --> 00:04:41,631
الذي تم تسليمه قبل الحادث مباشراً
و قبل ان تتساقط عليها رقائق الدهان

87
00:04:41,633 --> 00:04:43,916
وسنعرف حينها موقع الشاحنه
عندما سقطت عليها الجثه

88
00:04:45,669 --> 00:04:48,304
أقرب مما بدأنا

89
00:04:48,306 --> 00:04:50,373
أعتقد أنني سأبدأ برنّ أجراس المنازل

90
00:04:50,375 --> 00:04:54,927
..أعتقد أنه يجب أن نبدأ من هناك
الشرفة الثالثه بالأعلى

91
00:04:54,929 --> 00:04:56,562
أعني, أن كل الشقق بها
نفس الأشجار

92
00:04:56,564 --> 00:04:57,930
.على الشرفة بإستثناء هذه

93
00:04:57,932 --> 00:05:00,550
ربما أصطدمت بها و أوقعتها معها
.عندما سقطت

94
00:05:05,572 --> 00:05:08,191
.(أحسنتي يا (واطسون

95
00:05:18,202 --> 00:05:22,171
حسناً, الطعن حدث هنا
كما هو واضح

96
00:05:23,874 --> 00:05:27,710
<i>السيده (دو) تعثرت وهي تعود للخلف</i>
<i>ثم وقعت من الشرفة</i>

97
00:05:27,712 --> 00:05:30,463
مشرف المبنى لا يعرف
،أسم الفتاه

98
00:05:30,465 --> 00:05:32,482
.وقال أن الناس تدفع لخصوصياتهم هنا

99
00:05:32,484 --> 00:05:34,750
.لا يوجد كاميرات

100
00:05:34,752 --> 00:05:36,419
.لا بواب, لا أسئله

101
00:05:36,421 --> 00:05:38,438
وأعطاني معلومات الاتصال
بالشركه الإداريه للمبنى

102
00:05:38,440 --> 00:05:40,256
فكرت ربما يستطيعون
أن يقولوا لنا

103
00:05:42,426 --> 00:05:45,478
أنت أستيقظت مبكراً
.هذا الصباح

104
00:05:45,480 --> 00:05:47,397
.أنتي تفترضي أنني قد نِمتُ

105
00:05:47,399 --> 00:05:50,199
حسناً, لقد سمِعتُك أنت و (مايكروفت)
.على السطح

106
00:05:50,201 --> 00:05:51,434
.كُنت قلقا أنه قد يوقظكِ

107
00:05:51,436 --> 00:05:52,935
الرجل ربما فقد بعضاً من وزنه

108
00:05:52,937 --> 00:05:56,155
لكنه لديه قدرات "المستادون" المخمور
<font color="#ffff00">(المستادون" هو أسم فرقه غنائيه أمريكيه.. و هم مشهورون بصراخِهم الصاخب")</font>

109
00:05:56,157 --> 00:05:58,458
حسناً, أعتقد أنه لأمر لطيف

110
00:05:58,460 --> 00:06:01,494
أن كِلاكُما يتقرب من بعضكم
.البعض مره آخرى

111
00:06:04,998 --> 00:06:07,500
.(اسمها كان (هالي تايلر

112
00:06:07,502 --> 00:06:10,136
.كان عمرها 26 عاماً -
أعتبر أن -

113
00:06:10,138 --> 00:06:11,971
العنوان الموجود على رخصة القيادة
(الخاصه بالآنسه (تايلر

114
00:06:11,973 --> 00:06:13,923
.هو ليس هذه الشقه

115
00:06:13,925 --> 00:06:15,458
نعم, أنت محقّ

116
00:06:15,460 --> 00:06:17,510
"مينيلر ويلز، تكساس"

117
00:06:17,512 --> 00:06:20,563
زوجان من أحذيه مصممين
.بالكاد تم أستعمالهم

118
00:06:20,565 --> 00:06:22,982
وزوج أحذيه أقدم منهم
.من نوعيه رخيصه

119
00:06:22,984 --> 00:06:24,650
ولكن طريقه أرتداء
الثلاثه أحذيه

120
00:06:24,652 --> 00:06:26,736
تشير إلى تطابق ميلان الكعب الأيسر

121
00:06:26,738 --> 00:06:28,271
.وهذا يستبعد وجود أكثر من مستخدم

122
00:06:28,273 --> 00:06:29,805
هناك ملابس أجدد

123
00:06:29,807 --> 00:06:32,075
تم شراؤها من محلات راقية
.معلقة في الخزانة

124
00:06:32,077 --> 00:06:34,410
الملابس الأقدم, و التي أتت بها من بلدها
.مجمعه في حقائبها

125
00:06:34,412 --> 00:06:36,479
نعم, الآنسه (تايلر) وصلت مؤخراً
.إلى المدينه الكبيره

126
00:06:36,481 --> 00:06:39,315
لقد كانت معتاده على وسائل
.أقل ثراءاً و رفاهيه

127
00:06:39,317 --> 00:06:41,117
فمن غير المرجح أن تكون قادره على شراء

128
00:06:41,119 --> 00:06:42,585
.هذه الحليه لنفسها

129
00:06:42,587 --> 00:06:45,621
،أنا أقترح وبتواضع
أنها كانت عشيقه لشخصٌ ثريّ

130
00:06:45,623 --> 00:06:47,623
,حسناً

131
00:06:47,625 --> 00:06:49,325
،إذا كُنت محقاً
فأنت لن تُصدّق

132
00:06:49,327 --> 00:06:50,877
.من يُبقيها هُنا

133
00:06:50,879 --> 00:06:53,262
الهاتف الذي تستخدمه أنت
.و معظم الناس

134
00:06:53,264 --> 00:06:55,331
الرجل الذي يملك هذه الشقه
.هو من قام بإختراعه

135
00:06:55,333 --> 00:06:57,767
بالإضافه إلى نصف أجهزة الكمبيوتر
.في البلاد

136
00:06:57,769 --> 00:06:59,685
.(إيان غيل)

137
00:06:59,687 --> 00:07:03,022
.لقد قرأت للتو سيرته الذاتية العام الماضي

138
00:07:03,024 --> 00:07:04,474
.رجُل مُثير للإعجاب

139
00:07:04,476 --> 00:07:07,026
هل تمزح معي؟
.أنه رمز

140
00:07:07,028 --> 00:07:08,844
أنا واثق من أنه يضع
سماعات الأذن في وقتاً ما

141
00:07:08,846 --> 00:07:10,179
.تماماً مثل بقيتنا

142
00:07:10,181 --> 00:07:11,464
مُحقّق (بيل)؟

143
00:07:11,466 --> 00:07:13,149
.هذا صحيح

144
00:07:13,151 --> 00:07:15,818
.أنتَ لستُ (إيان غيل)

145
00:07:15,820 --> 00:07:18,287
.لا أنا (ألان بيكر)
.محامي السيد (غيل)

146
00:07:18,289 --> 00:07:19,956
إذا ظهر شخصاً ما مع شارة يبحث

147
00:07:19,958 --> 00:07:22,074
عن السيد (غيل), فأنك تحصل عليّ

148
00:07:22,076 --> 00:07:25,962
نعم، أنا أعلم
.(من تكون الآنسه (تايلر

149
00:07:25,964 --> 00:07:27,663
.كانت

150
00:07:27,665 --> 00:07:29,165
،إذا كُنت ترغب

151
00:07:29,167 --> 00:07:32,468
فيمكن لمكتبي المساعدة
.في الأتصال بأقربائها

152
00:07:32,470 --> 00:07:34,670
.شكراً, ولكننا بالفعلُ توصّلنا لوالِدتها

153
00:07:34,672 --> 00:07:36,456
أنها في طريقها إلى (نيويورك)
.بينما نتحدث

154
00:07:36,458 --> 00:07:38,424
ليس مخوّل لي مناقشه طبيعة

155
00:07:38,426 --> 00:07:41,310
.(علاقة السيد (غيل) مع الآنسه (تايلر

156
00:07:41,312 --> 00:07:44,764
ولكن أنا متأكد من أنه يمكنني أن أتحدث
بالنيابة عن (إيان) وجميع أفراد الشركه

157
00:07:44,766 --> 00:07:49,152
في الإعراب عن الصدمة والحزن
.علي هذه الأخبار المروّعه

158
00:07:49,154 --> 00:07:50,853
نود أن نسمع تعبير السيد (غيل)

159
00:07:50,855 --> 00:07:52,271
.عن صدمته وحزنه منهُ شخصياً

160
00:07:52,273 --> 00:07:54,440
ونحن لدينا بالفعل فكره جيده جداً

161
00:07:54,442 --> 00:07:55,992
.عن طبيعة العلاقة بينهما

162
00:07:55,994 --> 00:07:58,578
ما نود أن نسأله للسيد (غيل) هو

163
00:07:58,580 --> 00:08:00,163
.كيف انتهت العلاقة

164
00:08:00,165 --> 00:08:01,747
مشاجرة بين حبيبين؟

165
00:08:01,749 --> 00:08:04,200
هل هددت الآنسه (تايلر) أن تُعلن عن
علاقتهما للعامه؟ إخبار زوجته؟

166
00:08:04,202 --> 00:08:06,702
إنها لم تعد راضية كونها المرأة الثانيه؟

167
00:08:06,704 --> 00:08:08,871
سيد (غيل) غير متاح

168
00:08:08,873 --> 00:08:11,924
يمكنني أن أؤكد لكم، أنه لم يكن
لديه يد في وفاتها

169
00:08:11,926 --> 00:08:13,876
كيف يمكنك أن تعرف أن دون أن تسأله؟

170
00:08:13,878 --> 00:08:15,628
.انه في (كوالا لمبور)

171
00:08:15,630 --> 00:08:17,880
.أنه هناك منذُ أكثر من شهر

172
00:08:19,154 --> 00:08:20,753
.أنظروا

173
00:08:22,220 --> 00:08:23,919
.هذا تم تسجيله منذ 12 ساعه مضت

174
00:08:23,921 --> 00:08:25,938
.بواسطة قناة أخبار "ماليزية" محلية

175
00:08:25,940 --> 00:08:27,807
أنهُ هُناك للإشراف على خِطط

176
00:08:27,809 --> 00:08:29,692
.إنشاء مصنع تجميع الرقاقات الجديد

177
00:08:29,694 --> 00:08:32,261
هل يجب أن أكلف نفسي عناء السؤل
عن الوقت الذي تستغرقه الرحله

178
00:08:32,263 --> 00:08:33,762
من (نيويورك) الى (كوالا لمبور)؟

179
00:08:33,764 --> 00:08:35,398
.أنها حوالي اليوم

180
00:08:35,400 --> 00:08:37,316
حسنا، يا لها من حجّه غياب مُتقنه

181
00:08:37,318 --> 00:08:38,651
عدا أن الرجل الذي بهذا الفيديو

182
00:08:38,653 --> 00:08:40,553
.هو ليس (ايان غيل) -
!معذرهً -

183
00:08:40,555 --> 00:08:42,438
.أنتُم قُمتم بتأجير شبيه له كبديل

184
00:08:42,440 --> 00:08:44,273
السياسيون والطغاة
أعتادوا أن يفعلوا ذلك

185
00:08:44,275 --> 00:08:46,375
.طالما كانت هناك كاميرات

186
00:08:46,377 --> 00:08:48,494
لذا، لماذا لا ينبغي أن ينضم إليهم
كبار المديرين التنفيذيين؟

187
00:08:48,496 --> 00:08:50,279
البحث عن نوعيه وموديل سيارة الدفع الرباعي

188
00:08:50,281 --> 00:08:52,281
في هذا الفيديو يُعطينا أرتفاع السيارة

189
00:08:52,283 --> 00:08:53,799
.بالضبط ستة أقدام وأربعة بوصات

190
00:08:53,801 --> 00:08:55,218
الرجل الذي صعد إليها

191
00:08:55,220 --> 00:08:56,702
.كان أقصر من سقف السياره بخمس بوصات

192
00:08:56,704 --> 00:08:58,120
(ايان غيل) الحقيقي

193
00:08:58,122 --> 00:09:00,089
طوله وبشكل مثير للإعجاب هو 6.1 أقدام

194
00:09:00,091 --> 00:09:01,891
.أنه لجهازاً رائع

195
00:09:01,893 --> 00:09:04,427
،أود أن أشكر السيد (غيل) بنفسه لو كان هنا
. لكنه ليس كذلك

196
00:09:04,429 --> 00:09:06,345
وطالما هو ليس هُنا
لماذا لا تُخبرنا؟

197
00:09:06,347 --> 00:09:07,980
هل هو من قتل (هالي تايلر) بنفسه؟

198
00:09:07,982 --> 00:09:10,766
أم أن الشركه قامت بأستئجار شخصاً آخر
للقيام بهذا له, أيضاً؟

199
00:09:11,935 --> 00:09:14,136
.هذا الاجتماع أنتهى

200
00:09:25,366 --> 00:09:26,832
مرحبا؟

201
00:09:26,834 --> 00:09:28,317
.صباح الخير, (جوان)
.أنا (مايكروفت)

202
00:09:28,319 --> 00:09:29,835
هل أيقظتك؟

203
00:09:29,837 --> 00:09:32,204
.. نوعاً ما
هل كل شيء على ما يُرام؟

204
00:09:32,206 --> 00:09:33,673
,حسناً

205
00:09:33,675 --> 00:09:35,207
سبب أتصالي مبكراً هو

206
00:09:35,209 --> 00:09:37,326
أنني كُنت أتساءل، هل كل شيء
على ما يُرام مع (شيرلوك)؟

207
00:09:37,328 --> 00:09:38,878
لماذا تسأل؟

208
00:09:38,880 --> 00:09:41,347
حسنا، كان من المفترض أن يلتقي بي
هنا في المطعم

209
00:09:41,349 --> 00:09:42,798
الليلة الماضية، و لم يحضر

210
00:09:42,800 --> 00:09:44,100
،لقد حاولت الأتصال به بضع مرات
.لا جواب

211
00:09:44,102 --> 00:09:45,518
.أنا فقط كُنت قلِقاً بعض الشئ

212
00:09:45,520 --> 00:09:46,769
حسناً, لقد كُنا مستيقظين لوقت متأخر

213
00:09:46,771 --> 00:09:48,521
.في محاولة لتحديد موقع ملياردير مفقود

214
00:09:48,523 --> 00:09:50,306
لقد كان لا يزال يحاول
.عندما ذهبتُ للنوم

215
00:09:50,308 --> 00:09:52,775
هل تعلمين أن هذه المرّه الثالِثهْ
.التي يُخلي فيها بِموعِده معي

216
00:09:52,777 --> 00:09:54,193
هل قابلت أخيك!؟

217
00:09:54,195 --> 00:09:56,011
حسناً, هذه آخرُ ليله

218
00:09:56,013 --> 00:09:58,230
،متاحه لي قبل أن أرحلُ
..لذا, إذا كنتي لا تُمانعين

219
00:09:58,232 --> 00:09:59,615
سأحرِصُ علي

220
00:09:59,617 --> 00:10:01,117
.أن يكون هناك

221
00:10:01,119 --> 00:10:03,269
.صباحُ الخير

222
00:10:03,271 --> 00:10:05,288
.نعم

223
00:10:05,290 --> 00:10:08,407
آخذُ من ذلِك أن البحثُ عن
.(ايان جيل) لا يزالُ جارياً

224
00:10:08,409 --> 00:10:10,042
هل من تقدُّم؟

225
00:10:10,044 --> 00:10:12,928
.نوعاً ما
،رسوخاً للحقائق

226
00:10:12,930 --> 00:10:14,863
بعد أستبعاد الأماكن
..فهو لم

227
00:10:14,865 --> 00:10:17,866
فهو لم .. على سبيل المثال
يتم رؤيته في مكتبُه أو في أياً

228
00:10:17,868 --> 00:10:20,553
من مساكنهُ المعروفه لمُده
ربما تزيد عن سته أسابيع

229
00:10:20,555 --> 00:10:22,004
وأيضاً قُمتُ بأستطلاع

230
00:10:22,006 --> 00:10:23,472
ظهوراتِه العلنيّه المزعومهْ

231
00:10:23,474 --> 00:10:25,874
خلال رحلتهُ في الخارِج
و قُمتُ

232
00:10:25,876 --> 00:10:28,744
بتأكيد أنهُ كان الشبيهْ البديل له
في كُل مرّه

233
00:10:28,746 --> 00:10:31,213
أياً كانت التداعيات التي عجّلت
وفاه الآنسهْ (تايلر)

234
00:10:31,215 --> 00:10:32,848
فيبدو أن (ايان غيل) وشرِكتهُ

235
00:10:32,850 --> 00:10:34,984
.قد حضّروا لذلك لِبعض الوقت

236
00:10:34,986 --> 00:10:36,552
.أنا ما زلتُ لا أفهم ذلكِ

237
00:10:36,554 --> 00:10:38,437
أعني، لِماذا واحِدة من أكبر الشرِكات

238
00:10:38,439 --> 00:10:41,524
على هذا الكوكب تُساعِد الرئيس التنفيذي
للشركة في ارتِكاّب والتستُّر على جريمةُ قتل؟

239
00:10:41,526 --> 00:10:43,059
حسناً, أنا أُراهِن

240
00:10:43,061 --> 00:10:45,027
أن الجواب في نهاية المطاف
."سيكون بسبب "المال

241
00:10:45,029 --> 00:10:47,146
،في هذه الأثناء
.لقد وجدت سببا للتفاؤل

242
00:10:47,148 --> 00:10:49,231
وهو أن (غيل) ربما لا يزال
.في (نيويورك)

243
00:10:49,233 --> 00:10:50,899
طائِرتُه الخاصّه عادت
.مباشراً إلى هُنا

244
00:10:50,901 --> 00:10:54,036
بعد أن أوصلت البديل النصاب
.إلى (ماليزيا)

245
00:10:54,038 --> 00:10:55,287
.ولم تُستخدَم منذُ حينها

246
00:10:55,289 --> 00:10:56,956
قُمتُ بالأستعانه ببعضاً من معارِفي

247
00:10:56,958 --> 00:10:58,474
.في أرقى فنادِق (نيويورك)

248
00:10:58,476 --> 00:11:01,427
وأيضاً قُمت بتوجيه الشرطه
حتّى يُراقِبوا منازِل

249
00:11:01,429 --> 00:11:03,796
،بعض أقرب أصدِقاءه
مع بعض الحظّ

250
00:11:03,798 --> 00:11:07,800
سنكونُ قادرين على طرحِ هذه الأسئلةُ
للرجُل بنفسهِ

251
00:11:07,802 --> 00:11:09,135
أنت لم تُخبرني بأنك كان

252
00:11:09,137 --> 00:11:10,603
من المُفترَض أن تتناول العشاءَ
.مع (مايكروفت) الليلةُ الماضية

253
00:11:10,605 --> 00:11:12,054
هل كان من المفترض علىِ ذلك؟ -
حسناً, لقد أتصل بي -

254
00:11:12,056 --> 00:11:13,305
هذا الصباح .. لقد كان
قلقاً عليك

255
00:11:13,307 --> 00:11:15,141
.ويريدُ أن يُحاوِل مرَّه آخرى الليلةُ

256
00:11:15,143 --> 00:11:16,976
حسناً، إذا ما تمكنّا مِن جَلب
(قاتِل (هالي تايلر

257
00:11:16,978 --> 00:11:18,194
للعداله اليوم، حينها سأكونُ

258
00:11:18,196 --> 00:11:19,562
.أكثرُ من سعيد لإستيعابُه

259
00:11:19,564 --> 00:11:20,946
وإذا لم نفعَل، فقط حاوِل

260
00:11:20,948 --> 00:11:22,648
.وتذكّر أنهُ لديكَ شريكه الآن

261
00:11:22,650 --> 00:11:24,283
لذا، لا يزال يمكنني أن

262
00:11:24,285 --> 00:11:27,653
أعمل على القضيه
بينما أنت تتناول العشاء, صحيح؟

263
00:11:27,655 --> 00:11:30,823
ولسوء الحظ، فإن التوازن الذي وصفتيه

264
00:11:30,825 --> 00:11:32,825
ريما يُثبت أن لا لزوم لهُ
فيبدو أن

265
00:11:32,827 --> 00:11:35,995
العثور على (إيان غيل) قد لا يَكونُ
.صعباً كما كُنتُ اعتقِد

266
00:11:36,997 --> 00:11:38,831
الطابِق بأكملِه من هذا الفُندُق

267
00:11:38,833 --> 00:11:40,833
.قد تم حجزُه لطوال الشهر الماضي

268
00:11:40,835 --> 00:11:43,085
.تحت أسم (فرانك بيفورت)

269
00:11:43,087 --> 00:11:45,638
،أنه في الواقِع أسمٌ مُستَعار ضعيف
.إذا سألتني

270
00:11:45,640 --> 00:11:48,758
السير (فرانسيس بوفورت) كان
ضابط البحريه

271
00:11:48,760 --> 00:11:51,627
الإيرلنديه" في القرن الـ19"
والذي أبتكر النِظام

272
00:11:51,629 --> 00:11:53,679
الذي نقيس به سُرعة الرياح
.في عِرض البحِر

273
00:11:53,681 --> 00:11:56,682
بما في ذلك "قوة العاصفة"؟ -
.نعم -

274
00:11:56,684 --> 00:11:57,856
.ما لم أكن مُخطِئاً

275
00:11:57,881 --> 00:12:00,187
السيد (غيل) قام بِحجز الطابِق كُلهُ لنفسه

276
00:12:00,188 --> 00:12:01,737
.لتجنُب أعيُن المُتطفِلين

277
00:12:01,739 --> 00:12:04,023
وما الذي يجعلُك تعتقِد انه

278
00:12:04,025 --> 00:12:05,908
سيفتَح لكَ الباب بكُل بساطه؟

279
00:12:09,813 --> 00:12:11,831
بِطاقة مُفتاح واحده للدُخول
.إلى كُل الغُرف

280
00:12:11,833 --> 00:12:15,651
،في الطابِق المذكور
.مُجامَله من مَعارِفي هُنا

281
00:12:18,655 --> 00:12:20,631
هل أنا حتّى أُريدُ أن أعرِف؟

282
00:12:20,656 --> 00:12:22,125
أنهُ طاهياً في مطّعَم الفُندُق

283
00:12:22,126 --> 00:12:23,959
.لديه ذوق غريب نوعاً ما

284
00:12:23,961 --> 00:12:26,462
الحِزمه تَحتوي على نِصفُ رَطِل
."من جُبن "الموظ السويدي

285
00:12:26,464 --> 00:12:29,215
واحِده من أندّر و أثمن أنواع الجُبن
.في العالم

286
00:12:29,217 --> 00:12:31,717
يتمُ إنتاجِها ثلاثُ مرَّات فقط في السَّنة
في مزرعة واحِدة

287
00:12:31,719 --> 00:12:33,636
.في مقاطعة (فاشتربوتين)

288
00:12:33,638 --> 00:12:36,889
قُمتٌ بإسداء معروفاً لملّاك المزرعة من قبل
لذا أستمرّوا بإمدادي بالجُبن

289
00:12:36,891 --> 00:12:39,692
هذه واحده من تلك اللحظات التي
."تَحتاج إلى "الكثير من الأسئلة

290
00:12:39,694 --> 00:12:42,678
لماذا ثلاث مرّات فقط في السّنة؟ -
.حسناً، لستُ مُتأكِدا -

291
00:12:42,680 --> 00:12:44,126
.لم أقُم بِحَلب "الموظ" من قبل

292
00:12:44,151 --> 00:12:45,999
أتصور أن الواحد يجب
.الإمساك به في المزاج المناسب

293
00:12:51,621 --> 00:12:53,289
،أنا لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

294
00:12:53,291 --> 00:12:54,740
.ولكن هذا هو طابِق خاص

295
00:12:54,742 --> 00:12:56,826
.نعم، في الواقع أنهُ خاص أكثرُ مِن اللازِم

296
00:12:56,828 --> 00:12:58,627
"شيرلوك هولمز"
"جوان واطسون"

297
00:12:58,629 --> 00:13:00,379
نحنُ محققين مستشارين
وأمن الفُندُق طلب منّا

298
00:13:00,381 --> 00:13:02,414
.أن نصعد إلى هُنا ونُلقي نظره

299
00:13:02,416 --> 00:13:04,533
.أمن الفُندُق لم يرسِلكُم

300
00:13:04,535 --> 00:13:06,719
.شكراً لكُم لتأكيد أنكم لستُما منهم

301
00:13:06,721 --> 00:13:10,089
 أنت موظّف خاص تعمل لِحساب
إيان غيل) أو شرِكته، أليسَ كذلِك؟)

302
00:13:10,091 --> 00:13:12,842
حسناً، قد لا تعرِفون ذلك
لذلك أرى أنه من الإنصاف

303
00:13:12,844 --> 00:13:15,261
أن أُحيطَكُم عِلماً بأنكُم تَحمونْ
.مُشتَبه به بالقتل

304
00:13:15,263 --> 00:13:18,047
إذا كُنتُم لا تزالون هُنا لِحمايتهِ
بحلول وقت وصول الشُرطة إلى هُنا

305
00:13:18,049 --> 00:13:20,249
في كُل الإحتمالات سيتم
توجيه تُهمه عرّقَله العداله

306
00:13:20,251 --> 00:13:22,518
.هل قُلت أن أسمك هو (هولمز) -
.نعم, فعلت -

307
00:13:37,250 --> 00:13:38,951
،سيد (هولمز)

308
00:13:38,953 --> 00:13:42,121
.آنسه (واطسون)، تفضلا بالدخول

309
00:13:53,967 --> 00:13:56,251
هذه زوجتي

310
00:13:56,253 --> 00:13:57,887
.(ناتلي)

311
00:13:57,889 --> 00:14:00,773
... مُحاميني أعلموني بـ

312
00:14:00,775 --> 00:14:02,958
.أستِفساراتِك

313
00:14:02,960 --> 00:14:05,261
.لقد فَهِمتُم الموضوع بشكل خاطئ

314
00:14:05,263 --> 00:14:08,430
.أنا لا أختبِئ بسبب أرتِكابي جريمةٌ ما

315
00:14:08,432 --> 00:14:11,033
... أنا أختبِئ بسبب أني

316
00:14:11,035 --> 00:14:13,335
.متوعِك صحياً

317
00:14:13,337 --> 00:14:16,138
هذا هو السَبب في أن شركتك
.أرسَلت شبيه لكُ إلى (ماليزيا)

318
00:14:16,140 --> 00:14:18,741
خبَر عن حالتَك كفيل بأن
.يُسبب الذُعر للمُساهمين

319
00:14:18,743 --> 00:14:20,626
.سوف تنخفض قيمه الأسهُم

320
00:14:20,628 --> 00:14:22,711
المجلِس يحتاج إلى وقت

321
00:14:22,713 --> 00:14:25,014
.لإعداد المرحلة الانتقالية

322
00:14:25,016 --> 00:14:26,582
وعلاقتك بـ (هالي تايلر)؟

323
00:14:26,584 --> 00:14:28,801
.أيضا ليسَت كَما تعتَقِدون

324
00:14:30,471 --> 00:14:32,838
.انها لم تكُن عشيقتي

325
00:14:32,840 --> 00:14:35,741
.لقد كانت ابنتي

326
00:14:44,986 --> 00:14:46,821
أنتَ تقول أنكَ في حاجة إلى
عمليةُ زرع قَلب؟

327
00:14:46,846 --> 00:14:48,894
هو يقول انهُ قام بالعمليه بالفِعل
.قبل نحو الشَهر

328
00:14:49,012 --> 00:14:50,644
.ولكن جسَدُه يرفُض القَلب الجديد

329
00:14:50,669 --> 00:14:51,297
،طبقاً لهذا

330
00:14:51,298 --> 00:14:53,982
كل شيء كان على ما يُرام
في أول أسبوعين

331
00:14:53,984 --> 00:14:55,817
.ثم توقفّت الأدوية المُضاده للرَفض عن العمل

332
00:14:55,819 --> 00:14:58,069
"هو يتعاطى الآن "الكورتيزون
."و "سيكلوسبورين

333
00:14:58,071 --> 00:15:01,690
ولكن ... جسده يستمر في إنتاج عدد كبير جداً
.من الأجسام المضاده

334
00:15:01,692 --> 00:15:04,442
.والأدويه لا تستَطيع فِعل الكثير

335
00:15:04,444 --> 00:15:07,195
... في شروط الشخص العادي، أنا

336
00:15:07,197 --> 00:15:10,982
.أنا أُقاتِل أكثَر مِن اللازم ضِد مصلحتي

337
00:15:10,984 --> 00:15:14,035
.هو على كل قائمة تبرُّع

338
00:15:14,037 --> 00:15:17,539
ولكن ليس هناك ما يضمن
أن قلب آخر

339
00:15:17,541 --> 00:15:19,708
.سيكونُ مُتاحاً له في الوقت المُناسِب

340
00:15:19,710 --> 00:15:23,178
"وأيضاً لديك نوعيه دمائك "مستضاده
.و هذا أمر نادر جداً حدوثه

341
00:15:23,180 --> 00:15:25,046
ستكون بحاجه إلى مانِح مُباشِر

342
00:15:25,048 --> 00:15:26,615
.لعمليات نَقل الدم

343
00:15:26,617 --> 00:15:28,016
وهذا هو السَبب في مَجئ ابنَتَك
.إلى هُنا مِن ولاية (تكساس)

344
00:15:28,018 --> 00:15:29,668
صحيح، كان لديها نَفس فصيلَة الدم؟

345
00:15:29,670 --> 00:15:31,469
قرأتُ السيرة الذاتية الخاصة بِك
.الليلة الماضية

346
00:15:31,471 --> 00:15:34,239
.أنت لم تذكُر بِها أن لديكَ أبنة

347
00:15:34,241 --> 00:15:37,809
هل أفترض أن هذا بسبب
... أنها كانت نتيجه لـ

348
00:15:37,811 --> 00:15:39,027
طيش الشباب؟

349
00:15:39,029 --> 00:15:42,063
..مضاجعة لليلة واحدة

350
00:15:42,065 --> 00:15:45,533
.قَبل أن أُقابِل (ناتالي) بسنوات

351
00:15:45,535 --> 00:15:49,220
.لقد كنتُ مولعاً بنفسي

352
00:15:49,222 --> 00:15:51,089
.لقد كنّا حينها في منتصف الثمانينيات

353
00:15:51,091 --> 00:15:54,225
.كانت أجهزة الكمبيوتر ... تغيير العالم

354
00:15:54,227 --> 00:15:56,928
... وكان وجهي على غلاف كل

355
00:15:56,930 --> 00:15:59,197
.على كُل مجلّه -
لقد كُنت قلِقاً -

356
00:15:59,199 --> 00:16:02,450
.أن طِفل غير شرعي قد يؤثر على إرثك

357
00:16:02,452 --> 00:16:04,619
لقد دفَعتُ لأُمِها

358
00:16:04,621 --> 00:16:07,138
.مبلغ 2 مليون دولار لكي تختفي

359
00:16:07,140 --> 00:16:10,208
لذا منذُ بِضعه شهور ماضيه

360
00:16:10,210 --> 00:16:13,061
.أكتشَفت أنكَ بِحاجه إلى مُتبرّع بالدماء

361
00:16:13,063 --> 00:16:15,380
.وأدركت أن لكَ أبنّه مُقصاه

362
00:16:15,382 --> 00:16:18,716
... من المُرجّح أن تكون مُتطابقه معك لذا

363
00:16:18,718 --> 00:16:21,653
فجأة أصبح الأمر وسيلة للتوفيق فيما بينكُم

364
00:16:21,655 --> 00:16:23,688
.هالي) تطوّعت للتبرّع بالدم)

365
00:16:23,690 --> 00:16:26,241
.هذا هو السبب في مجيئها إلى (نيويورك)

366
00:16:26,243 --> 00:16:28,443
،أنا مرتبك
كيف لها أن تَعرِف

367
00:16:28,445 --> 00:16:31,279
أنهُ بحاجه إلى الدماء، إذا كُنتُم
تفعلون ما أستطعتُم لكي تُبقوها سراً؟

368
00:16:31,281 --> 00:16:33,564
و متى أكتشفت ذلك حتى

369
00:16:33,566 --> 00:16:36,167
أن (إيان غيل) هو والدها؟ -
عندما أكتشف (إيان) -

370
00:16:36,169 --> 00:16:37,619
،أنه في حاجة الى عملية زرع

371
00:16:37,621 --> 00:16:39,954
.أراد أن يعوض عن أخطاء الماضي

372
00:16:39,956 --> 00:16:41,739
لذا هو أراد أن يُحضِر (هالي)

373
00:16:41,741 --> 00:16:45,377
إلى حياته مرة آخرى
و أن يكون على علاقة معها

374
00:16:45,379 --> 00:16:46,845
... في حاله

375
00:16:46,847 --> 00:16:48,630
.في حاله إذا كانت هذه فُرصَتي الأخيره

376
00:16:49,799 --> 00:16:52,434
عندما سمعنا ما حدث بالأمس

377
00:16:52,436 --> 00:16:55,637
.. لقد عرِفنا أنه يجب
أنه يجب أن نقول شيئاً

378
00:16:55,639 --> 00:16:58,023
(الأعتراف بصِلتك بـ (هالي

379
00:16:58,025 --> 00:17:00,525
.يعني الكشف عن حالتك

380
00:17:01,745 --> 00:17:03,278
.أنا خجل

381
00:17:03,280 --> 00:17:04,979
.. ولكن الآن

382
00:17:04,981 --> 00:17:08,049
.لا يهمني كيف يؤثر ذلك على الشركة

383
00:17:08,051 --> 00:17:10,435
.سأُعطيك أي مُساعدة تريد

384
00:17:10,437 --> 00:17:13,888
فقط قُم بالعثور على
.الشخص الذي قَتل أبنتي

385
00:17:15,741 --> 00:17:18,927
حسناً، بفضلِكُم
.(غيل) و شرِكتُه يتعاونون معنا بشكل كامل

386
00:17:18,929 --> 00:17:21,079
أعطونا كامل المعلومات
عن كل أفرادهم

387
00:17:21,081 --> 00:17:23,698
الذين تواجدوا في شَقة (هالي تايلر)
.في الأيام القليلة الماضية

388
00:17:23,700 --> 00:17:25,700
.لكي يتم إستبعاد البصمات

389
00:17:25,702 --> 00:17:27,886
هل هُناك أيّ بصمات غريبه؟

390
00:17:27,888 --> 00:17:29,954
.حتى الآن، مجموعة واحدة فقط

391
00:17:29,956 --> 00:17:31,723
.وهي ليست في نظامنا،أيضاً

392
00:17:31,725 --> 00:17:33,391
طلبنا من المكتب الفدرالي
.فحص البصمات في قاعدة بياناتهم

393
00:17:33,393 --> 00:17:35,894
ولكن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
للحصول على بعض الإجابات

394
00:17:35,896 --> 00:17:38,346
حسناً، رُبما يتّضح أن يكون القاتل

395
00:17:38,348 --> 00:17:39,647
شخصاً ما يَعرِف (هالي)، صحيح؟

396
00:17:39,649 --> 00:17:41,649
أعني،أنه لم يكُن هُناك دلائِل
.على وجود إقتحام

397
00:17:41,651 --> 00:17:43,852
سأقوم بإعلامكُم إذا
.ظهر أي شئ جديد

398
00:17:46,105 --> 00:17:47,906
دُكتور (هاويس)
.من المشرحة

399
00:17:47,908 --> 00:17:50,575
طَلبت منهُ إبلاغنا عندما
.يُنهى فَحص (هالي تايلر)

400
00:17:50,577 --> 00:17:53,027
يقول أنه ليس هُناك شئ
.خارج عن المألوف

401
00:17:53,029 --> 00:17:54,579
.ولكننا قد نرى هذا بأنفُسنا

402
00:17:54,581 --> 00:17:56,698
أنت تُريد أن نذهب إلى المشرحة؟ -
هل هُناك مشكلة؟ -

403
00:17:56,700 --> 00:17:58,867
من المُفترض أن تُقابِل
.(مايكروفت) في مَطعَم (ديوجين)

404
00:17:58,869 --> 00:18:00,452
.أنا أعمل -
.إذن، خُذ راحه -

405
00:18:00,454 --> 00:18:01,669
!راحه -
.أنها آخر ليله له هُنا -

406
00:18:01,671 --> 00:18:03,421
.وربما لا يعود لفترة طويله

407
00:18:03,423 --> 00:18:05,156
.هذا مِن حُسن الحظ -
.فقط أذهب -

408
00:18:05,158 --> 00:18:06,708
.حسناً، سوف أذهب إلى المشرحة

409
00:18:06,710 --> 00:18:08,326
.سأتصل بك، إذا أكتشفت أي شيء

410
00:18:08,328 --> 00:18:11,429
شريكتك، أتتذكر؟
.أنا يمكنني أن أُغطّي مكانك

411
00:18:15,017 --> 00:18:17,435
يجب أن تكوني على عِلم الآن
.بما يخُص آرائي بشأن الطعام

412
00:18:17,437 --> 00:18:18,970
.حاجاتي في الحياه بسيطه جداً

413
00:18:18,972 --> 00:18:20,722
رغيف من الخبر
.وملابس نظيفه

414
00:18:20,724 --> 00:18:22,440
طقوس تعذيب النفس

415
00:18:22,442 --> 00:18:24,142
بتناول الطعام هو بفظاعه

416
00:18:24,144 --> 00:18:26,144
.تضييع الوقت بالنسبه لي

417
00:18:26,146 --> 00:18:30,565
حسناً، سأُحاول أن أتذكر ذلك
.عندما أستمتع بتناول العشاء

418
00:18:33,986 --> 00:18:36,488
أرى هُنا أنكَ وضعت سبب الموت
.هو جرح الطعن

419
00:18:36,490 --> 00:18:37,822
.بإعتبارُه السبب الرسمي للوفاة

420
00:18:37,824 --> 00:18:39,657
السكين قطَعت
."الشريان الأورطي البطني"

421
00:18:39,659 --> 00:18:42,076
كانت ستنزف داخلياً حتى الموت
.في ظرف ثواني

422
00:18:42,078 --> 00:18:43,878
.سواء سقطت من الشرفة أم لا

423
00:18:43,880 --> 00:18:45,296
.لذلك (شيرلوك) ربما كان مُحقًّاً

424
00:18:45,298 --> 00:18:47,382
.السقوط لم يكُن مُخطَط له

425
00:18:47,384 --> 00:18:49,717
ومع ذلك، القاتل عَرِف بالضَبط أين
.يطعنها بالسكين

426
00:18:49,719 --> 00:18:51,869
،مدخل واحد
،تجنب القفص الصدري

427
00:18:51,871 --> 00:18:53,421
.و قتلها بشكل سريع

428
00:18:53,423 --> 00:18:55,807
أتعتقد أنه كان شخصاً ما
لديه خلفية طبية؟

429
00:18:55,809 --> 00:18:57,392
"البديل هو "الحظ الغير متوقّع

430
00:18:57,394 --> 00:19:00,011
ولكن، مهلاً، الحظ الغير متوقع
.يحدث في بعض الأحيان

431
00:19:03,232 --> 00:19:04,899
.مرحباً -
.مرحباً -

432
00:19:04,901 --> 00:19:06,935
لم أكُن أعرف أنكِ
.ستكوني هُنا

433
00:19:06,937 --> 00:19:08,269
.هذه (مورين تايلر)

434
00:19:08,271 --> 00:19:10,488
.(والده (هالي
.هذه (جوان واطسون)

435
00:19:10,490 --> 00:19:12,857
.أنها مستشاره لدى شُرطه (نيويورك)

436
00:19:12,859 --> 00:19:15,026
.تعازىّ على فقيدتِك

437
00:19:15,028 --> 00:19:16,411
.شُكراً لكي

438
00:19:16,413 --> 00:19:18,729
الآن، هل أنتي متأكده
أنكي تُريدي أن تفعلي هذا؟

439
00:19:30,426 --> 00:19:34,345
هل تُصدّق أن آخر محادثة

440
00:19:34,347 --> 00:19:37,432
أجريتها معها كانت مُنازعه؟

441
00:19:41,753 --> 00:19:45,423
هل هذا كان عندما أكتشَفت
أن (إيان) كان والدها؟

442
00:19:49,361 --> 00:19:52,814
.لقد كانت مُستائه

443
00:19:52,816 --> 00:19:55,233
.في الغالب منّي

444
00:19:55,235 --> 00:19:58,186
.(إيان) لم يهتم بها

445
00:19:58,188 --> 00:20:00,538
... حتى

446
00:20:00,540 --> 00:20:02,790
.أدركَ أنه بحاجة لها

447
00:20:02,792 --> 00:20:04,409
أخُذ من ذلك أنكي لم

448
00:20:04,411 --> 00:20:05,910
تَرغبي بمُساعدتِ.

449
00:20:05,912 --> 00:20:09,080
أنا لم أحاول أن إيقافها
من تبرُّعها بالدماء

451
00:20:09,082 --> 00:20:11,449
لم أكرهُه لهذا القدر

452
00:20:11,451 --> 00:20:12,834
فقط لم أعتقد

453
00:20:12,836 --> 00:20:15,220
" أن عليها زيارة " نيويورك

454
00:20:15,222 --> 00:20:18,389
كُنت أعلم أن هذا
سيؤذيه بشدة

455
00:20:19,258 --> 00:20:21,175
" سيدة " تايلر

456
00:20:21,177 --> 00:20:23,761
أعدك أن نفعل كل ما في سلطتنا

457
00:20:23,763 --> 00:20:26,231
لنجد من فعل هذا بها

458
00:20:26,233 --> 00:20:29,350
ليس عليك أن تبحث بعيداً

459
00:20:29,352 --> 00:20:32,487
أعرف بالضبط من قتلها

460
00:20:37,159 --> 00:20:39,444
أخبرني أن هذا ليس أكثر رضاءً

461
00:20:39,446 --> 00:20:41,362
من قتال بالعصى

462
00:20:41,364 --> 00:20:43,581
لم جيد أنني أثنيت التخلي عن
متع جميلة

463
00:20:43,583 --> 00:20:46,200
لا يعني أنني لا أقدرها

464
00:20:46,202 --> 00:20:48,286
كان لذيذاً

465
00:20:48,288 --> 00:20:49,370
شكراً لك

466
00:20:49,372 --> 00:20:51,256
أجل

467
00:20:52,758 --> 00:20:55,627
إسمع، أعلم أنك تتوق للعودة إلى القسم

468
00:20:55,629 --> 00:20:56,878
لكن قبل أن تفعل

469
00:20:56,880 --> 00:20:58,513
هناك شيء

470
00:20:58,515 --> 00:21:00,715
أردت أن أعطيه لك

471
00:21:02,718 --> 00:21:05,637
مفتاح جناح 221 بي

472
00:21:07,773 --> 00:21:09,857
جناحي ؟

473
00:21:09,859 --> 00:21:12,677
" لقد نقلت أغراضي عندما كُنت هنا في " نيويورك

474
00:21:12,679 --> 00:21:14,345
" وجدت منزلاً صغيراً في " كينسينغتون

475
00:21:14,347 --> 00:21:16,731
وأيضاً ليس شيئاً أفضل من منزلك

476
00:21:16,733 --> 00:21:19,317
مكانك هناك وليس مكاني

477
00:21:19,319 --> 00:21:22,203
أقدر لك العرض

478
00:21:22,205 --> 00:21:24,289
لكنني أعيش هنا الآن

479
00:21:24,291 --> 00:21:25,356
دائماً ؟

480
00:21:25,358 --> 00:21:27,075
لم أقرر بعد

481
00:21:28,060 --> 00:21:29,377
هل هذا يفاجئك ؟

482
00:21:29,379 --> 00:21:30,995
لندن " لم تكن فقط موطنك "

483
00:21:30,997 --> 00:21:32,330
لقد كانت شغفك

484
00:21:32,332 --> 00:21:34,248
لدي شغوف كثيرة

485
00:21:34,250 --> 00:21:36,867
والعمل أولاً بينها

486
00:21:36,869 --> 00:21:39,036
وبمناسبة العمل

487
00:21:39,038 --> 00:21:40,638
لم أرغب الدخول بهذا

488
00:21:40,640 --> 00:21:42,090
لكن لا يبدوا لدي خيار

489
00:21:42,092 --> 00:21:44,809
لقد تحدثت مع والدي قبل أيام

490
00:21:44,811 --> 00:21:46,561
وهو

491
00:21:46,563 --> 00:21:49,430
غير مستريح من عيشك هُنا

492
00:21:49,432 --> 00:21:51,432
ماذا ؟ -
أعلم أنه -

493
00:21:51,434 --> 00:21:53,217
ليس المعبر عن مشاعره لكنه فخور

494
00:21:53,219 --> 00:21:55,103
" بالعمل الذي قمت به في " سكوتلاند يارد

495
00:21:55,105 --> 00:21:57,271
ويتخيل أنه حالما تُكمل

496
00:21:57,273 --> 00:21:59,273
" تأهيلك فسوف تعود إلى " إنجلترا

497
00:21:59,275 --> 00:22:02,560
ربما تظهر بعض الإمتنان

498
00:22:02,562 --> 00:22:04,112
الخرف المبكر محزن

499
00:22:04,114 --> 00:22:06,164
أعلم أن بينكما مشاكل

500
00:22:06,166 --> 00:22:08,449
لكنه كان طيباً معك في السنوات الماضية

501
00:22:08,451 --> 00:22:10,568
لقد أخذك من الشوارع

502
00:22:10,570 --> 00:22:12,787
" لقد نظفك ورافقك مع " جوان

503
00:22:12,789 --> 00:22:15,906
لقد ساعدني لأنه شعر
بالحرج مما أصبحت

504
00:22:15,908 --> 00:22:18,292
مهما تكن أسبابه لم يكُن سعيداً

505
00:22:19,678 --> 00:22:21,512
أنا قلق أنه سيوقفك

506
00:22:21,514 --> 00:22:23,247
إنه يذكرني

507
00:22:23,249 --> 00:22:25,133
بالمبنى الذي تسكن به حالياً

508
00:22:25,135 --> 00:22:26,768
هل ينوي إخلائي ؟

509
00:22:26,770 --> 00:22:28,770
وأيضاً يذكرني أن لديه سيطرة سرية

510
00:22:28,772 --> 00:22:30,605
على ودائعك الإئتمانية

511
00:22:30,607 --> 00:22:33,725
أنا ألمس هذا المال فقط لأدفع
" أموال " واطسون

512
00:22:33,727 --> 00:22:35,926
هذا لا يغير حقيقة أنكَ بطريقة ما

513
00:22:35,928 --> 00:22:37,745
مازلت معتمداً عليه

514
00:22:38,947 --> 00:22:41,065
يمكنه الحصول على المبنى

515
00:22:41,067 --> 00:22:43,601
وعلى المال , سأعيش في
صندوق سيارة

516
00:22:43,603 --> 00:22:46,037
هذا لم يعد يتعلق بك

517
00:22:46,039 --> 00:22:47,605
لو كان كذلك ما كنت سأطرح الموضوح

518
00:22:47,607 --> 00:22:49,440
لكن لأول مرة في حياتك

519
00:22:49,442 --> 00:22:52,210
تتخذ قرارات لشخصين

520
00:22:52,212 --> 00:22:54,045
و " جوان " ربما شريكتك

521
00:22:54,047 --> 00:22:55,946
لكن سقف والدك فوق رأسها

522
00:22:55,948 --> 00:22:58,282
وأمواله هي الإمداد لجيبها

523
00:22:58,284 --> 00:23:00,585
وإذا أردته أن يقطع هذا

524
00:23:00,587 --> 00:23:02,120
فهذا حق لك

525
00:23:02,122 --> 00:23:04,722
لكن بصفتي شخص يهتم
" لأمرك وأمر " جوان

526
00:23:04,724 --> 00:23:10,178
أتوسل أن تفكر بالقرار
الذي سيؤثر بها

527
00:23:11,930 --> 00:23:13,681
" لقد قابلنا والدة " هالي

528
00:23:13,683 --> 00:23:15,149
هذا المساء

529
00:23:15,151 --> 00:23:16,934
هل جائت إلى " نيويورك " ؟

530
00:23:18,904 --> 00:23:21,739
حسناً لا يجب أن أشعر بالمفاجأة

531
00:23:21,741 --> 00:23:23,474
أنها لم تتصل

532
00:23:23,476 --> 00:23:26,027
أعلم أنه أعترضت على مجيئها

533
00:23:26,029 --> 00:23:28,646
" لقد ذكرت بعد وقت قصير من وصول " هالي

534
00:23:28,648 --> 00:23:31,866
أن زوجك غير وصيته ليشملها

535
00:23:31,868 --> 00:23:34,535
لقد تحدثنا في الأمر ورأيناه تصرفاً صحيحاً

536
00:23:34,537 --> 00:23:37,672
الآنسة " تايلر " إنتابها إنطباع

537
00:23:37,674 --> 00:23:39,290
بأنه مال كثير

538
00:23:39,292 --> 00:23:41,375
كرقم يتبعه ستة أصفار

539
00:23:41,377 --> 00:23:42,894
هذا صحيح

540
00:23:42,896 --> 00:23:44,929
وأيضاً فهمت بأنه المال

541
00:23:44,931 --> 00:23:46,931
الذي في المقابل سيذهب لك

542
00:23:46,933 --> 00:23:49,133
أجل الوصية تغيرت

543
00:23:49,135 --> 00:23:51,335
" وأجل المال الموجه إلى " هالي

544
00:23:51,337 --> 00:23:53,554
أصبح لي عملياً

545
00:23:53,556 --> 00:23:55,356
لقد تحدثنا مع أشخاص في الفندق

546
00:23:55,358 --> 00:23:57,358
" حيث تقيمين مع " يان

547
00:23:57,360 --> 00:23:59,644
أخبرونا أنك خرجت صباح الأمس

548
00:23:59,646 --> 00:24:02,613
ذهبت حوالي السابعة والنصف

549
00:24:02,615 --> 00:24:05,032
وعدت حول التاسعة والنصف

550
00:24:05,034 --> 00:24:08,653
ونعرف أن " هالي " قُتلت
قبل التاسعة

551
00:24:08,655 --> 00:24:12,623
ذهبت لعدة ساعات بالأمس

552
00:24:12,625 --> 00:24:17,378
ذهبت للنزهة بعد الجلوس في
جانب سرير زوجي

553
00:24:17,380 --> 00:24:18,746
طوال الليل

554
00:24:18,748 --> 00:24:20,264
تركت هاتفي

555
00:24:20,266 --> 00:24:23,718
وذهبت للمنتزه وجلست على كرسي

556
00:24:23,720 --> 00:24:25,636
إذاً لا أحد يؤكد قصتك ؟

557
00:24:25,638 --> 00:24:27,288
إنها ليست قصة

558
00:24:27,290 --> 00:24:28,489
لاحظت تساهلك

559
00:24:28,491 --> 00:24:31,142
مع المصطلحات الطبية بالأمس

560
00:24:31,144 --> 00:24:33,678
وأفترض أنك إلتقطت هذا
من وجودك بين الأطباء

561
00:24:33,680 --> 00:24:36,881
ثم تأكدت أنكي كنُتي طبيبة أيضاً

562
00:24:36,883 --> 00:24:38,683
جراحة أطفال

563
00:24:38,685 --> 00:24:40,434
متقاعدة منذ سنوات

564
00:24:40,436 --> 00:24:42,687
إذاً ؟ -
إذاً من قتلها -

565
00:24:42,689 --> 00:24:45,323
يعرف بالضبط أين يجد شريان البطن

566
00:24:45,325 --> 00:24:46,524
كانت دقة الهجوم

567
00:24:46,526 --> 00:24:49,160
التي قد تسمى قرار جراحي

568
00:24:51,430 --> 00:24:53,281
حسناً عدة أمور

569
00:24:53,283 --> 00:24:56,200
سوف أتصل بالمحامي

570
00:24:56,202 --> 00:24:58,586
في الواقع سأتصل بكل المحامين

571
00:24:58,588 --> 00:25:00,505
ليس لأنني أحتاج مساعدة

572
00:25:00,507 --> 00:25:02,006
بل لأنني أريدهم جاهزين

573
00:25:02,008 --> 00:25:03,758
لطرح قضية ضد القسم

574
00:25:03,760 --> 00:25:06,127
لو أخذت أي من الإتهامات
على إطار عام

575
00:25:06,129 --> 00:25:09,297
أنت تفترضين أنني قتلتها

576
00:25:09,299 --> 00:25:13,017
لأنها كلفت بحصة من ميراثي

577
00:25:13,019 --> 00:25:15,553
هناك مشكلة فقط

578
00:25:15,555 --> 00:25:18,973
أعطاؤها 20% كان فكرتي

579
00:25:18,975 --> 00:25:21,609
أنا أحب زوجي

580
00:25:21,611 --> 00:25:24,278
كان سعيداً بالوصول إلى " هالي " في البداية

581
00:25:24,280 --> 00:25:25,646
وكما أقنعته

582
00:25:25,648 --> 00:25:27,365
فإن كُنت أهتم بأمر الوصية

583
00:25:27,367 --> 00:25:28,766
لماذا أفعل ذلك ؟

584
00:25:28,768 --> 00:25:30,618
لماذا لا أترك الأمر

585
00:25:30,620 --> 00:25:32,453
وأجعل " يان " يواجه مخاطره ؟

586
00:25:32,455 --> 00:25:33,788
أنا أفترض أن زوجك

587
00:25:33,790 --> 00:25:34,906
سيؤكد هذا ؟

588
00:25:34,908 --> 00:25:38,275
أجل ؟ ويستطيع أيضاً تأكيد

589
00:25:38,277 --> 00:25:40,110
أن هناك خطاب في الوصية

590
00:25:40,112 --> 00:25:43,831
يضمن لها أن حصتها تذهب إلى أمها

591
00:25:43,833 --> 00:25:46,601
في حالة وفاتها قبلها

592
00:25:46,603 --> 00:25:50,254
وفاة " هالي " لم تغير شيئاً لي

593
00:25:50,256 --> 00:25:53,457
ربما " مورين " يبلغكم بذلك

594
00:25:53,459 --> 00:25:57,011
" إن كانت قد دعمت قرار " هالي

595
00:25:57,013 --> 00:25:59,230
بدلاً من رفضه

596
00:26:14,087 --> 00:26:16,021
أفضل الموت قبل هذا

597
00:26:16,023 --> 00:26:17,538
إذاً رسمي

598
00:26:17,540 --> 00:26:20,708
أن شرِكه " غيل " لم تعد تتعاون
مع الشرطة

599
00:26:20,710 --> 00:26:23,061
" لقد أعطوا نسخةً من الوصية للكابتن " غريغسون

600
00:26:23,063 --> 00:26:26,064
وأكد كل شيء قالته " ناتالي " بالأمس

601
00:26:26,066 --> 00:26:28,149
حسناً يمكنك قولها الآن

602
00:26:28,151 --> 00:26:30,435
ماذا ؟ -
لقد فشلت -

603
00:26:30,437 --> 00:26:31,853
لقد واجهت مشتبه

604
00:26:31,855 --> 00:26:34,489
لديه إجابات قوية لأسئلتك

605
00:26:34,491 --> 00:26:36,274
هذا لا يعني أنك مخطئة تجاهها

606
00:26:36,276 --> 00:26:39,361
ناتالي غيل " ليس لديها دافع لِما "
" فعلته " هالي

607
00:26:39,363 --> 00:26:42,581
هالي " لم تكن في حياتها حتى أحضرتها بنفسها "

608
00:26:42,583 --> 00:26:44,749
لماذا تُقرر " ناتالي " لمّ الشمل

609
00:26:44,751 --> 00:26:46,451
.وتُخبر " إيان " أن يضعها في الوصية

610
00:26:46,453 --> 00:26:48,236
فقط لتستدير وتقتُلها ؟

611
00:26:50,958 --> 00:26:53,425
محقق , أسمع أنه صباح غير مشجّع

612
00:26:53,427 --> 00:26:56,011
أجل مررت بأفضل منهُ

613
00:26:56,013 --> 00:26:57,412
لكنه يتطور

614
00:26:57,414 --> 00:26:59,581
أخيراً وجدت تطابقاً لزوج بصمات

615
00:26:59,583 --> 00:27:02,100
في شقة " هالي " لم نستطع التعرّف عليه

616
00:27:02,102 --> 00:27:04,769
" راي ماكيبمان "
" مينيرال ويلز , تيكساس "

617
00:27:04,771 --> 00:27:08,023
" لديه مذكرة معلقة بتهمة أعتداء في " إل باسو

618
00:27:08,025 --> 00:27:10,241
أرسلت لك صفيحته الجنائيه

619
00:27:10,243 --> 00:27:12,193
لقد بحثت في إسم والدة " هالي " المتوفية

620
00:27:12,195 --> 00:27:14,529
وقالت أن " راي " صديقها الحاضر الغائب

621
00:27:14,531 --> 00:27:17,265
" لم تعرف أنه في " نيويورك

622
00:27:17,267 --> 00:27:18,766
كل ما عرفته أنهم منفصلون

623
00:27:18,768 --> 00:27:20,902
الشرطة هناك يتفقدون

624
00:27:20,904 --> 00:27:23,604
أي تحركات غير طبيعية لكنه
لم يظهر بعد

625
00:27:23,606 --> 00:27:25,040
" ربما مازال في " نيويروك

626
00:27:25,042 --> 00:27:26,975
لقد وضعت عليه تعميمياً

627
00:27:26,977 --> 00:27:29,494
سأخبركم إذا وصلنا لشيء

628
00:27:29,496 --> 00:27:31,880
عندما علمت بأنها إبنة بيلونير

629
00:27:31,882 --> 00:27:33,448
أعتقد السيد الحاضر الغائب

630
00:27:33,450 --> 00:27:35,467
سيرغب في الحضور أكثر

631
00:27:35,469 --> 00:27:37,585
واضح أنه رافقها هنا

632
00:27:37,587 --> 00:27:40,388
السيء أننا لا نعرف سوى أين لا يكون

633
00:27:40,390 --> 00:27:42,340
هذا غير صحيح

634
00:27:42,342 --> 00:27:45,427
أيضاً نعلم أين كان

635
00:27:45,429 --> 00:27:47,245
لا أرى أي مؤشرات

636
00:27:47,247 --> 00:27:49,297
أن " راي " قضى وقتاً طويلاً هنا

637
00:27:49,299 --> 00:27:51,483
نعلم أن " هالي " لم تخبر أمها

638
00:27:51,485 --> 00:27:53,468
بأنها ستعيد إرتباطها برجل عنيف

639
00:27:53,470 --> 00:27:56,855
لذا ممكن أنه يدع حضوره

640
00:27:56,857 --> 00:27:59,807
خفياً على " غيل " أيضاً

641
00:28:02,495 --> 00:28:05,447
كيف كان عشاؤك مع " مايكوت " ؟

642
00:28:05,449 --> 00:28:07,615
ماذا لو قلت لك

643
00:28:07,617 --> 00:28:09,484
لم يعد بوسعنا العيش في المبنى ؟

644
00:28:09,486 --> 00:28:09,989
ماذا ؟

645
00:28:10,014 --> 00:28:12,215
ماذا لو قلت لك من أجل دفع مرتبك

646
00:28:12,539 --> 00:28:15,206
سنحتاج لتولي قضايا أخرى
مما يدفع عادةً ؟

647
00:28:15,208 --> 00:28:16,925
من أين جاء هذا ؟

648
00:28:16,927 --> 00:28:18,710
من  أبي

649
00:28:18,712 --> 00:28:20,345
لقد أخبرني أنه غير راضي

650
00:28:20,347 --> 00:28:22,097
" ويريد عودتي إلى " لندن

651
00:28:22,099 --> 00:28:24,466
لماذا يريد عودتك ؟

652
00:28:24,468 --> 00:28:26,468
لا أظنه كذلك

653
00:28:26,470 --> 00:28:28,153
ليس تماماً

654
00:28:28,155 --> 00:28:30,638
لكن قد يأخذ أشهر ربما سنوات

655
00:28:30,640 --> 00:28:32,724
حتى يدرك ذلك

656
00:28:32,726 --> 00:28:35,527
أكثر شخصية زئبقية

657
00:28:35,529 --> 00:28:38,463
قد تواجهيها في حياتك

658
00:28:38,465 --> 00:28:41,149
قال لي أنه ينوي قطع الإمداد

659
00:28:42,568 --> 00:28:43,952
لم أعلم

660
00:28:43,954 --> 00:28:46,488
أنك تدفع لي بهذا المال

661
00:28:46,490 --> 00:28:47,822
لم أفعل

662
00:28:47,824 --> 00:28:49,457
ليس لوقت طويل

663
00:28:49,459 --> 00:28:51,376
لقد عبر الأشهر الماضي فرض علي

664
00:28:51,378 --> 00:28:54,129
الإنغماس في ودائعه التي يحفظها

665
00:28:54,131 --> 00:28:57,082
لم أتلقى عميلاً يدفع لوقت طويل

666
00:28:57,084 --> 00:28:58,917
لقد تخطيت قضايا عديدة

667
00:28:58,919 --> 00:29:00,802
بالطبع ولكن

668
00:29:00,804 --> 00:29:02,587
المنفعة لم تكن متبادلة

669
00:29:02,589 --> 00:29:05,540
أفضل أن يأتي عملنا عبر قسم الشرطة

670
00:29:05,542 --> 00:29:07,258
كما أعتقد لك

671
00:29:09,895 --> 00:29:13,515
لكن أحياناً عندما تتعامل مع الشيطان

672
00:29:13,517 --> 00:29:15,550
بديل

673
00:29:17,269 --> 00:29:19,521
" ننتقل إلى " لندن

674
00:29:21,741 --> 00:29:23,558
ماذا تقول ؟

675
00:29:23,560 --> 00:29:25,276
لقد أخبرته أنني قدمت لك وعوداً

676
00:29:25,278 --> 00:29:27,112
عندما أخذتك شريكتي

677
00:29:27,114 --> 00:29:29,080
ووضحت تماماً أني لن أخلف بها

678
00:29:29,082 --> 00:29:30,999
وقال أن هناك شك قوي

679
00:29:31,001 --> 00:29:34,369
" أن يستمر أبي بتقديم دعمه في " لندن

680
00:29:34,371 --> 00:29:37,756
وقد نقوم في أغلب إحتمال
."بتولي عمله في " سكوتلاند يارد

681
00:29:37,758 --> 00:29:39,340
يُمكِنك أن تستمرين .. ربما

682
00:29:39,342 --> 00:29:41,593
في تعليمك

683
00:29:41,595 --> 00:29:42,743
هل هذا ما تريد ؟

684
00:29:42,745 --> 00:29:44,012
ما أريده مرتبط

685
00:29:44,014 --> 00:29:45,180
لست واثقة من ذلك

686
00:29:48,934 --> 00:29:52,687
كنت سعيداً بالعودة قبل أشهر

687
00:29:52,689 --> 00:29:55,223
ليس فقط بسبب أنها بلا شك

688
00:29:55,225 --> 00:29:58,560
أعظم وأكبر مدينة ثقافية في العالم

689
00:29:58,562 --> 00:30:01,762
لكن لأنها جعلتني أقدر ما لدي هنا

690
00:30:01,764 --> 00:30:03,898
.لقد حصلت على نظام دعم

691
00:30:03,900 --> 00:30:05,333
أنت

692
00:30:05,335 --> 00:30:07,035
" كابتن " غريغسون

693
00:30:07,037 --> 00:30:09,537
" حتى المحقق " بيل

694
00:30:09,539 --> 00:30:13,158
شعرت بالرخاء هنا , ليس بسبب طبيعتي

695
00:30:13,160 --> 00:30:16,711
لكن بسبب ما عرفته

696
00:30:19,832 --> 00:30:22,050
لا أود التخلي عن هذا

697
00:30:22,052 --> 00:30:25,453
حتى أكون مستعداً

698
00:30:27,556 --> 00:30:29,924
حان دورك

699
00:30:36,899 --> 00:30:39,767
لم ألتقي والدك وجهاً لوجه

700
00:30:39,769 --> 00:30:42,904
كل ما أعرفه أنه ساعدك
عندما تحتاج

701
00:30:44,190 --> 00:30:47,141
لكنه تباً له

702
00:30:47,143 --> 00:30:49,194
سنجد منزلاً جديداً

703
00:30:59,839 --> 00:31:02,423
هل تعتقد التلفاز سيخبرنا

704
00:31:02,425 --> 00:31:04,292
كيف نجد " راي ماكيبون " ؟ -
التلفاز ؟ لا -

705
00:31:04,294 --> 00:31:07,378
لكن الشاشات المسطحة

706
00:31:07,380 --> 00:31:10,431
التلفاز صناديق غبية

707
00:31:10,433 --> 00:31:11,883
الشاشات مساعدات غبية

708
00:31:11,885 --> 00:31:13,568
نحن الأغبياء

709
00:31:13,570 --> 00:31:16,437
نحن عمداً نقدم جزءاً منا

710
00:31:16,439 --> 00:31:18,139
لنعلمهم ذوقنا ومرجعياتنا

711
00:31:18,141 --> 00:31:20,225
فقط عليهم معرفة أي برنامج يسجلونه

712
00:31:20,227 --> 00:31:22,477
لم نتوقف مرةً للتفكير في حقيقة

713
00:31:22,479 --> 00:31:25,647
أن أختيارنا قد يستغل لتحديد أوصافنا

714
00:31:25,649 --> 00:31:27,398
" وكيف يجري وصف " هالي

715
00:31:27,400 --> 00:31:28,917
شخص برمج الشاشة

716
00:31:28,919 --> 00:31:30,451
لتسجيل مسلسل يتعلق بسباق خيول

717
00:31:30,453 --> 00:31:33,221
" يسمى " دائرة الفوز

718
00:31:33,223 --> 00:31:34,739
والحلقات تتكدس

719
00:31:34,741 --> 00:31:36,741
من يوم مقتلها

720
00:31:36,743 --> 00:31:39,627
ومع ذلك كل مستحضراتها التجميليها

721
00:31:39,629 --> 00:31:41,546
حالية من الجرأة

722
00:31:41,548 --> 00:31:43,381
أمر متناقض ألا تعتقدين ؟

723
00:31:43,383 --> 00:31:45,583
شخص لديه مبادئ عادات شرائية

724
00:31:45,585 --> 00:31:49,137
ويفضل رياضةً معروفة
بأنها إضرار بالحيوان ؟

725
00:31:49,139 --> 00:31:51,322
إذاً تعتقد " راي " من كان يشاهد العروض ؟

726
00:31:51,324 --> 00:31:53,091
كما تقول أوصاف البرنامج
" دائرة الفوز "

727
00:31:53,093 --> 00:31:55,393
ترعى الشخص المراهن بتحليلات معمقة

728
00:31:55,395 --> 00:31:56,828
للسباقات التالية

729
00:31:56,830 --> 00:31:58,580
قبل أيام

730
00:31:58,582 --> 00:32:01,532
شخص ضبط الشاشة لتسجل تحديات الخيول الأصيلة

731
00:32:01,534 --> 00:32:04,202
في الثانية عصراً اليوم

732
00:32:04,204 --> 00:32:05,886
" ونظراً لمذكرة أعتقال " ماكيبان

733
00:32:05,888 --> 00:32:07,939
أعتقد من غير المحتمل أن ينوي

734
00:32:07,941 --> 00:32:09,557
إدخال معلومات شخصية بغرض

735
00:32:09,559 --> 00:32:12,110
فتح حساب مراهنة على الهواء

736
00:32:12,112 --> 00:32:15,330
إذاً هو في " نيويورك " ويريد طرح رهان

737
00:32:15,332 --> 00:32:18,733
عليه وضعه شخصياً عند المضمار

738
00:32:20,619 --> 00:32:24,672
حصاني أخيراً وحرفياً دخل خط النهاية

739
00:32:24,674 --> 00:32:26,758
وأنتم تعتقلوني

740
00:32:26,760 --> 00:32:29,177
أنا أشعر بك حقاً

741
00:32:29,179 --> 00:32:31,095
كان أسبوعاً سيئاً لكن

742
00:32:31,097 --> 00:32:32,580
لا يقترب من صعوبة صديقتك

743
00:32:32,582 --> 00:32:33,548
قلت لك أنني

744
00:32:33,550 --> 00:32:34,750
لا شأن لي

745
00:32:34,751 --> 00:32:35,767
أسدي لنفسك خدمةً

746
00:32:35,769 --> 00:32:36,968
وأخبرنا بالحقيقة

747
00:32:36,970 --> 00:32:38,519
هل تشاجرتم ؟

748
00:32:39,772 --> 00:32:41,556
لم أكن هناك يوم وفاتها

749
00:32:41,558 --> 00:32:43,358
لقد خرجت

750
00:32:43,360 --> 00:32:46,694
عدت ورأيت الدم على الأرض
وهي مختفية

751
00:32:46,696 --> 00:32:48,329
وأي جزء من الواجب الشعبي
طرأ لك

752
00:32:48,331 --> 00:32:50,097
لقد أسرعت للهاتف وأتصلت بالسلطات

753
00:32:50,099 --> 00:32:52,767
بأن صديقتك ربما أصبحت
ضحية فعل فاعل

754
00:32:52,769 --> 00:32:54,485
لم أعلم ما حدث لها , كل ما أعرفه

755
00:32:54,487 --> 00:32:55,870
أنه لا أحد سيصدقني

756
00:32:55,872 --> 00:32:57,322
عندما أقول ليس أنا

757
00:32:57,324 --> 00:32:58,573
إن لم تكن في شقتها

758
00:32:58,575 --> 00:33:00,274
عند وفاتها أين كنت ؟

759
00:33:00,276 --> 00:33:01,793
كانت مريضة

760
00:33:01,795 --> 00:33:03,328
بقيت كذلك عدة أسابيع

761
00:33:03,330 --> 00:33:05,713
زكام ربما

762
00:33:05,715 --> 00:33:07,298
وقبل الأمس أنتهى الدواء

763
00:33:07,300 --> 00:33:09,116
ونزلت الصيدلية لأحضره

764
00:33:09,118 --> 00:33:11,336
هل كان الزكام ؟

765
00:33:11,338 --> 00:33:12,720
جسدها يتألم من كل مكان

766
00:33:12,722 --> 00:33:15,306
كانت بحرارة 102

767
00:33:15,308 --> 00:33:18,426
وقلت أنها هكذا لأسبوعين ؟

768
00:33:18,428 --> 00:33:20,678
هنا بدا الأمر

769
00:33:20,680 --> 00:33:24,399
في البداية كان مجرد إرهاق

770
00:33:24,401 --> 00:33:25,733
لكن قبل يومين

771
00:33:25,735 --> 00:33:27,635
بدات تعاني مشكلة بهضم الطعام

772
00:33:27,637 --> 00:33:29,070
وسائت الحمى

773
00:33:29,072 --> 00:33:30,521
أفترض أنك ستعطينا

774
00:33:30,523 --> 00:33:32,357
عنوان الصيدلية

775
00:33:32,359 --> 00:33:34,325
" تقاطع الشارع الثامن مع " كينت

776
00:33:34,327 --> 00:33:37,528
لابد أن لديهم كاميرات

777
00:33:37,530 --> 00:33:40,782
تأكد , أنا أقول الحقيقة

778
00:33:40,784 --> 00:33:43,418
لم أكن قريباً منها عندما قتلت

779
00:33:52,544 --> 00:33:54,595
هل ستجعلني أسئل ؟

780
00:33:54,597 --> 00:33:57,932
زكامها المزعوم يحيرك

781
00:33:57,934 --> 00:34:00,218
لقد نظرت في ملف " إيان " الطبي يوم أمس

782
00:34:00,220 --> 00:34:03,805
وعرفت أن " هالي " تبرعت بالدم قبل أسبوع

783
00:34:03,807 --> 00:34:06,507
لكن لو أصيبت زكام
أو تلوث عدوى

784
00:34:06,509 --> 00:34:07,642
ما كان سيسمح لها

785
00:34:07,644 --> 00:34:09,009
ربما لم تذكر هذا

786
00:34:09,011 --> 00:34:10,978
إن كانت مرميضة كما قال

787
00:34:10,980 --> 00:34:12,780
لابد أن يلاحظ أحد

788
00:34:12,782 --> 00:34:16,534
ليس الجميع شديد الملاحظة مثلنا

789
00:34:16,536 --> 00:34:17,869
لكن نظراً لقوة الإشتباه

790
00:34:17,871 --> 00:34:19,237
من قوة تبرئة نفسه

791
00:34:19,239 --> 00:34:22,123
أظن هذا ينذر بتحقيق أكثر

792
00:34:22,908 --> 00:34:25,192
أجل معك حق

793
00:34:25,194 --> 00:34:28,746
لقد تبرعت بوحدة من الدم
قبل 8 ايام بالضبط

794
00:34:28,748 --> 00:34:30,882
هل هناك أي ذكر للزكام ؟

795
00:34:30,884 --> 00:34:32,683
لا

796
00:34:32,685 --> 00:34:34,318
هل ممكن أن أتحدث

797
00:34:34,320 --> 00:34:36,637
مع الشخص الذي سحب الدم ؟

798
00:34:36,639 --> 00:34:38,673
أنت تتحدثين إليه

799
00:34:38,675 --> 00:34:40,391
ولم تبدوا مريضةً لك

800
00:34:40,393 --> 00:34:42,343
كانت بخير

801
00:34:42,345 --> 00:34:45,897
بل كانت تمزح بشأن إمتلاء الكيس

802
00:34:45,899 --> 00:34:48,599
كانت لطيفة

803
00:34:48,601 --> 00:34:51,152
وفقاً لعامل المعمل الذي سحب دمها

804
00:34:51,154 --> 00:34:52,854
لقد كانت في صحة جيدة

805
00:34:52,856 --> 00:34:54,856
لكن كما نعلم أن حجة غيابه مؤكدة

806
00:34:54,858 --> 00:34:57,158
لقد كان حقاً في الشقة
يشتري الدواء

807
00:34:57,160 --> 00:34:58,826
عندما سقطت من الشرفة

808
00:34:58,828 --> 00:35:00,645
أعتقد حان وقت إعادة تركيزنا

809
00:35:00,647 --> 00:35:02,113
إلى المتهم الأصلي

810
00:35:02,115 --> 00:35:05,616
إنها العذر المهلهل
" السيدة " غيل

811
00:35:05,618 --> 00:35:08,903
أود ذلك لو كان لديها دافعاً

812
00:35:12,374 --> 00:35:14,559
محقق

813
00:35:16,378 --> 00:35:19,013
شكراً على إبلاغنا

814
00:35:19,015 --> 00:35:21,215
" لقد مات " إيان

815
00:35:23,469 --> 00:35:26,637
الشركة ستصدر تصريحاً الآن

816
00:35:28,440 --> 00:35:31,258
أعتقد أننا جئنا للقضية من الطريق الخاطئ

817
00:35:33,729 --> 00:35:37,532
ماذا إن لم تكن تخص مقتل " هالي " ؟

818
00:35:40,101 --> 00:35:43,237
ماذا لو كانت حقاً عن قتل " إيان غيل " ؟

819
00:35:58,146 --> 00:36:00,226
أظنني وضحت على الهاتف بأن

820
00:36:00,227 --> 00:36:01,609
أجل قلت ستقاضي القسم

821
00:36:01,611 --> 00:36:03,361
إذا خضعت موكلتك

822
00:36:03,363 --> 00:36:05,613
لأي تحرش لاحق إزاء الجريمة

823
00:36:05,615 --> 00:36:09,651
لكننا لسنا هنا للتحدث عن جريمتها

824
00:36:09,653 --> 00:36:12,987
" بل التحدث عن قتل " إيان غيلز

825
00:36:12,989 --> 00:36:15,457
لم أكن أعلم حتى أخبرتني الآسف

826
00:36:15,459 --> 00:36:16,908
أن معدل التعافي من معاملة

827
00:36:16,910 --> 00:36:19,244
زوجك كان يصل إلى 80 بالمئة

828
00:36:19,246 --> 00:36:20,945
ما الأمر كابتن ؟

829
00:36:20,947 --> 00:36:23,014
لقد مات " إيان " بمسببات طبيعية

830
00:36:23,016 --> 00:36:24,048
" سيدة " غيل

831
00:36:24,050 --> 00:36:25,517
أليس صحيح

832
00:36:25,519 --> 00:36:26,951
قبل 10 أشهر تقريباً

833
00:36:26,953 --> 00:36:28,803
كلفت بشكل مختصر خدمة

834
00:36:28,805 --> 00:36:30,255
محامي طلاق ؟

835
00:36:30,257 --> 00:36:31,556
ليس عليك الإجابة

836
00:36:31,558 --> 00:36:33,107
صحيح

837
00:36:33,109 --> 00:36:34,492
نحن نعلم

838
00:36:34,494 --> 00:36:36,327
ونعلم أيضاً أنه قبل زواجك

839
00:36:36,329 --> 00:36:37,812
وقعت إتفاق قبل الزواج

840
00:36:37,814 --> 00:36:39,848
في حالة الطلاق تخرجين

841
00:36:39,850 --> 00:36:43,685
بكمية مرتبة بـ 15 مليون دولار

842
00:36:43,687 --> 00:36:45,403
" ثم أصبح واضحاً أن " إيان

843
00:36:45,405 --> 00:36:47,005
يحتاج زراعة قلب

844
00:36:47,007 --> 00:36:49,274
وخرجت بخطة للخروج بالمزيد

845
00:36:49,276 --> 00:36:51,342
لا أحد منكم منطقي

846
00:36:51,344 --> 00:36:55,313
" أولاً تتهموني بـ " هالي " والآن " إيان

847
00:36:55,315 --> 00:36:56,581
أفضل أطباء العالم

848
00:36:56,583 --> 00:36:58,449
يعتنون به

849
00:36:58,451 --> 00:37:01,252
لا يمكن لأحد أن يسبب مضاعفات زراعة

850
00:37:01,254 --> 00:37:03,621
في الواقع يمكن

851
00:37:03,623 --> 00:37:05,840
أو على الأقل أمكن  في هذه القضية

852
00:37:05,842 --> 00:37:09,260
" أولاً عليك إقناعه بالتصالح مع " هالي

853
00:37:09,262 --> 00:37:10,461
أعني كنت ستجدين

854
00:37:10,463 --> 00:37:11,963
متبرعين آخرين للفصيلة النادرة

855
00:37:11,965 --> 00:37:14,766
لكن تحتاجين شخص تقربينه منك

856
00:37:14,768 --> 00:37:16,968
شخص تتلاعبين به

857
00:37:16,970 --> 00:37:18,102
قبل أسابيع بعد زراعته

858
00:37:18,104 --> 00:37:19,854
حصلت على عينة أنسجة

859
00:37:19,856 --> 00:37:23,358
لقلبه الجديد في التنظير
" وحقنتها في " هالي

860
00:37:23,360 --> 00:37:25,226
قلت لها أنها حقنة مكملة

861
00:37:25,228 --> 00:37:26,728
للمساعدة في التبرع

862
00:37:26,730 --> 00:37:29,347
وهي صدقتك لأنك طبيبتها

863
00:37:29,349 --> 00:37:31,515
أصبح نظام مناعتها مفرط الحمل

864
00:37:31,517 --> 00:37:34,118
بإنتاج الأجسام المضادة نفسها

865
00:37:34,120 --> 00:37:35,537
التي كان يقدم زوجك

866
00:37:35,539 --> 00:37:37,521
عقارات مضادة للمضاعفات لوقفها

867
00:37:37,523 --> 00:37:39,190
لهذا كانت مريضة

868
00:37:39,192 --> 00:37:40,408
لم تكن تعاني الزكام

869
00:37:40,410 --> 00:37:42,360
جسدها كان يقاوم محتل أجنبي

870
00:37:42,362 --> 00:37:44,095
ولم تكن تحصل على مساعدة

871
00:37:44,097 --> 00:37:45,830
إستعملتها كحاضن

872
00:37:45,832 --> 00:37:48,016
لتفصيل سم مصنع

873
00:37:48,018 --> 00:37:49,968
ليس له مرجع في السموم

874
00:37:49,970 --> 00:37:51,719
كنت طيبةً معها

875
00:37:51,721 --> 00:37:52,804
لقد أعطيتها

876
00:37:52,806 --> 00:37:55,223
عشرون بالمئة من الإرث

877
00:37:55,225 --> 00:37:58,176
فقط الآن نعلم أنه ليس كرم أخلاق

878
00:37:58,178 --> 00:37:59,644
بل لأنك تحتاجينها

879
00:37:59,646 --> 00:38:02,063
ولأن الثمانين المتبقية ماتزال

880
00:38:02,065 --> 00:38:04,465
أكثر مئة ضعف مما قد تحصلين
عليه من الطلاق

881
00:38:04,467 --> 00:38:06,517
أفترض أنك تستطيع إثبات هذا

882
00:38:06,519 --> 00:38:07,619
نعمل على ذلك

883
00:38:07,621 --> 00:38:10,321
في الوقت الحالي لدينا شاهد

884
00:38:10,323 --> 00:38:13,591
شريكك " كريستين سواريز " واحد من

885
00:38:13,593 --> 00:38:16,411
متخصصي المعمل الذي ساعدك
برعاية زوجك

886
00:38:16,413 --> 00:38:18,329
لكنك تعرفين ذلك

887
00:38:18,331 --> 00:38:22,000
قمنا بسؤال موجه له هذا الصباح

888
00:38:22,002 --> 00:38:24,535
وأعترف بتقديم أنسجة تنظيرلك

889
00:38:24,537 --> 00:38:26,621
وأعترف أيضاً

890
00:38:26,623 --> 00:38:28,506
بحصد الأجسام المضادة من دماء الضحية

891
00:38:28,508 --> 00:38:30,425
" وحقنها في " إيان

892
00:38:30,427 --> 00:38:34,128
كل هذا بمبلغ صافي مليون دولار

893
00:38:34,130 --> 00:38:35,763
عندما حصلت الوفاة

894
00:38:35,765 --> 00:38:38,967
بدى الأمر للأطباء بأنها ردة فعل
مفرطة للمناعة

895
00:38:38,969 --> 00:38:41,052
وبدأ جسده يصدر الكثير من المضادات

896
00:38:41,054 --> 00:38:42,770
ويهاجم القلب الجديد

897
00:38:42,772 --> 00:38:45,423
" قررت أن عليك إزاحة " هالي

898
00:38:45,425 --> 00:38:48,393
خشية أن تمرض بشدة
بينما يذكر شخص الحقيقة

899
00:38:48,395 --> 00:38:50,311
ولسوء حظك

900
00:38:50,313 --> 00:38:52,763
هذه الجريمة لم تمضي دون خلل

901
00:38:52,765 --> 00:38:55,533
السيد " سواريز " قال أنك نويت تلفيق مسرح

902
00:38:55,535 --> 00:38:58,069
سرقة فاشلة لكن بعد
سقوطها من الشرفة

903
00:38:58,071 --> 00:39:00,438
ولم يكن عليك سوى الهرب

904
00:39:00,440 --> 00:39:03,107
مازلنا نجمع الأدلة

905
00:39:03,109 --> 00:39:05,843
الفاحص الطبي يجري أختبار
" جديد لدماء " هالي

906
00:39:05,845 --> 00:39:09,447
وإذا علمنا ما نعتقد أننا سنجده

907
00:39:09,449 --> 00:39:12,450
الآن فرصتك في الهرب منه

908
00:39:29,601 --> 00:39:33,187
نختصر المسافة على المعد أليس كذلك ؟

909
00:39:33,189 --> 00:39:34,972
بعض الأعمال في المطعم

910
00:39:34,974 --> 00:39:36,741
غيرت رحلتي للصباح

911
00:39:36,743 --> 00:39:39,243
وبما أنك طلبتني جئت لزيارتك

912
00:39:49,654 --> 00:39:52,040
ما هذا ؟

913
00:39:52,042 --> 00:39:54,158
خطاب لأبي

914
00:39:55,544 --> 00:39:58,379
هل أنا الرسول ؟

915
00:39:58,381 --> 00:40:00,031
لقد فعلتها له

916
00:40:00,033 --> 00:40:02,133
لم تطلب مني التحدث عنك

917
00:40:02,135 --> 00:40:04,635
أعلم هذا وشاكرلك

918
00:40:09,525 --> 00:40:12,977
جزء من التعافي هو .. البناء

919
00:40:12,979 --> 00:40:16,164
الأعتراف بما ينجح والتمسك بها

920
00:40:16,166 --> 00:40:18,900
" وما لدي هنا مع " واطسون

921
00:40:18,902 --> 00:40:21,486
ينجح

922
00:40:22,955 --> 00:40:24,688
وربما يحين وقت

923
00:40:24,690 --> 00:40:27,625
يكون مناسباً العودة لي لكن

924
00:40:27,627 --> 00:40:30,912
ليس الآن

925
00:40:30,914 --> 00:40:34,198
فقمت بتشكيل رسالة رسمية للإطلاع

926
00:40:34,200 --> 00:40:37,201
وبما أعبر عما أريد
أن أكون في كمية ملائمة

927
00:40:37,203 --> 00:40:39,554
ما الإمتنان لما فعله

928
00:40:39,556 --> 00:40:41,723
وأشرح تفاصيل بسيطة

929
00:40:41,725 --> 00:40:44,475
أن قراري هو البقاء

930
00:40:45,728 --> 00:40:47,512
هذا لن يكون سهلاً عليك

931
00:40:47,514 --> 00:40:50,848
ليس مختلفاً عن نقش الكلمات
على جسدي

932
00:40:52,718 --> 00:40:54,435
هذا ما أقدمه الآن

933
00:40:54,437 --> 00:40:58,272
تعرف كيف ستكون نزعته

934
00:40:58,274 --> 00:41:02,193
القطع ستسقط كما يجب

935
00:41:08,233 --> 00:41:11,869
أنت مختلف الآن

936
00:41:14,289 --> 00:41:17,408
أنت كما أنت

937
00:41:26,585 --> 00:41:29,020
سوف أعود

938
00:41:29,022 --> 00:41:31,389
ديوجيني " سيحتاجني "

939
00:41:31,391 --> 00:41:33,057
وداعاً

940
00:42:27,863 --> 00:42:29,363
هذا أنا

941
00:42:29,365 --> 00:42:31,249
حيلتي لم تنجح

942
00:42:31,251 --> 00:42:33,284
لقد قرر البقاء

943
00:42:34,720 --> 00:42:37,046
لم يتحدث مباشرةً مع والدي لسنوات

944
00:42:37,047 --> 00:42:38,385
وهناك فرصةً ضئيلة أن يدرك

945
00:42:38,386 --> 00:42:40,036
ما حاولت

946
00:42:43,455 --> 00:42:44,956
أخشى أن علينا

947
00:42:44,958 --> 00:42:46,958
مواجهة المشكلة بطريقة مختلفة

948
00:42:46,960 --> 00:43:01,960
:تــــرجــــمـــــة
==<font color="#80ffff"> حاذف ترم & سمير المصرى </font>==

