﻿1
00:00:00,309 --> 00:00:02,808
<i>"Melissa and Joey" is recorded
in front of a live studio audience.</i>

2
00:00:03,793 --> 00:00:06,294
اه! يارجل,
لقد كان يوم طويل.

3
00:00:06,329 --> 00:00:08,430
اتمنى فقط 
اقلب قطعة واكون ثمل .

4
00:00:08,964 --> 00:00:11,466
هل تستطيع الوصول الى الرف العلوي
مكان الأشياء الجيده؟ 


5
00:00:11,500 --> 00:00:12,701
انا ساحب مساعدتك ,بورك


6
00:00:12,736 --> 00:00:14,503
لكن انا اعاني من  مشكلة
هنا في ظهري.

7
00:00:14,537 --> 00:00:16,505
اووو, هل كنت مشغول جدا تربت على نفسك


8
00:00:16,539 --> 00:00:18,640  
وتسببت بضرر لعضلك?

9
00:00:18,675 --> 00:00:20,676
لا. لا.في الحقيقة

10
00:00:21,210 --> 00:00:23,311
كان عندي موعد قاسي هذا المساء.

11
00:00:23,379 --> 00:00:24,412
التقيت مع هذه السيدة

12
00:00:24,447 --> 00:00:26,281
قررت أخذها الى منزلها--

13
00:00:26,315 --> 00:00:29,150
لم ترغب في الانتظار.
اقصد من يمكن لومها?

14
00:00:30,319 --> 00:00:31,954
لذلك قررنا أن الزحف
الى المقعد الخلفي


15
00:00:31,988 --> 00:00:33,655
of her cute
little sports coupe--

16
00:00:33,690 --> 00:00:34,823
حسنا ,توقف 
توقف, توقف.


17
00:00:34,858 --> 00:00:36,525
أنا اسف, هل اضعتك?

18
00:00:36,559 --> 00:00:37,826
لا, توقف قليلا الى
ان اكون غير مدركة


19
00:00:37,861 --> 00:00:39,895
على فهم قصتك المثيره للاشمئزاز .

20
00:00:40,429 --> 00:00:42,564
لاشىء حدث	
أنا لم أحصل على طول الطريق في...


21
00:00:42,599 --> 00:00:44,700
إلى المقعد الخلفي.
22
00:00:46,734 --> 00:00:47,903
على أي حال، الآن أستطيع أن نتحرك بصعوبة.

23
00:00:47,937 --> 00:00:49,872
وأنا على الأرجح لن اذهب 
لرؤية جيسيكا مرة أخرى إلى الأبد.

24
00:00:49,906 --> 00:00:51,807
حسنا، كما تعلم،
البحث هو واضح .

25
00:00:51,841 --> 00:00:53,742
كلما طال انتظار الشخصين لممارسة الجنس

26
00:00:53,777 --> 00:00:55,611
كانت علاقتهما اقوى


27
00:00:55,645 --> 00:00:56,879
وفقا لمن؟
جدتك?

28
00:00:57,913 --> 00:00:58,781
لا.

29
00:00:58,815 --> 00:01:00,916
وفقا لهذا الكتاب الجديد
الذي  يتحدث عنه الجميع,

30
00:01:00,950 --> 00:01:03,685
"إغلاق رجليك،
افتح قلبك ".

31
00:01:03,720 --> 00:01:05,680
اذا صنعوا منه فيلم،
آمل انها ليست في 3-D.

32
00:01:07,891 --> 00:01:10,492
جعلني اعيد التفكير
بعلاقاتي المستقبل.

33
00:01:10,527 --> 00:01:11,608
وأعتقد أنه ينبغي لك أيضا.

34
00:01:11,628 --> 00:01:12,828
الاتريد صديقة?

35
00:01:12,862 --> 00:01:15,564ا
لا تريد الحب?
الا تريد السعادة?


36
00:01:15,598 --> 00:01:17,499
I just want this
piercing pain to stop.

37
00:01:17,534 --> 00:01:18,700
في ظهرك?

38
00:01:18,735 --> 00:01:20,502
لا، في أذناي .

39
00:01:23,540 --> 00:01:25,507
- <i>♪ It's all good</i>
<i>- ♪ All good</i>

40
00:01:25,542 --> 00:01:26,909
<i>- ♪ it's okay</i>
<i>- ♪ Okay</i>

41
00:01:26,943 --> 00:01:28,710
<i>- ♪ it's all right</i>
<i>- ♪ All right</i>

42
00:01:28,745 --> 00:01:30,612
<i>♪ as far as I can see</i>

43
00:01:30,647 --> 00:01:31,947
<i>- ♪ it's all good</i>
<i>- ♪ All good</i>

44
00:01:31,981 --> 00:01:34,550
<i>- ♪ it's okay</i>
<i>- ♪ Okay</i>

45
00:01:34,584 --> 00:01:35,751
<i>- ♪ it's all right</i>
<i>- ♪ All right</i>

46
00:01:35,785 --> 00:01:38,654
<i>♪ I guess you're stuck</i>


47
00:01:38,688 --> 00:01:41,657
<i>♪ with me.</i>

48
00:01:44,962 --> 00:01:45,828
<i>صباح الخير.</i>

49
00:01:46,562 --> 00:01:47,863
اخيرا, حان الوقت..

50
00:01:47,897 --> 00:01:49,631
انتظر هنا منذ 45 دقيقة

51
00:01:49,666 --> 00:01:50,799
يجب أن اقول لك الطريق
التي تدير بها هذا المكتب

52
00:01:50,834 --> 00:01:51,834
انها
 ab...

53
00:01:51,868 --> 00:01:53,635
...رائع للغاية .

54
00:01:54,170 --> 00:01:56,572
أوه، جيد. كنا نحاول تشغيل المكتب

55
00:01:56,639 --> 00:01:57,773
أكثر روعه.

56
00:01:58,507 --> 00:02:00,442
انا اسف.
انها مجرد أنني لم

57
00:02:00,477 --> 00:02:02,845
نتوقع أن مقوم العظام
أن تكون ...

58
00:02:03,579 --> 00:02:04,680
انت--

59
00:02:04,714 --> 00:02:06,615
مرحبا!
انا جو لونغو

60
00:02:07,149 --> 00:02:09,785
دكتور مولينز أو تشيلسي، وإذا أردت..

61
00:02:10,519 --> 00:02:11,820
I do like.

62
00:02:12,255 --> 00:02:13,555
دعونا نلقي نظرة
في ذلك الظهر.

63
00:02:13,590 --> 00:02:15,591
- حسنا، أنت تريد مني أن الجلوس؟
- نعم، وضع ساقيك هنا.

64
00:02:15,625 --> 00:02:17,826
- ومرفقيك ...
- حسنا.

65
00:02:17,861 --> 00:02:19,728
كيف يمكنك أن تجرح نفسك؟

66
00:02:19,762 --> 00:02:22,564
بصراحة، كنت...

67
00:02:23,199 --> 00:02:24,700
احاول الحصول على
شيء

68
00:02:24,734 --> 00:02:26,802
- في الجزء الخلفي من السيارة.
- هم.

69
00:02:26,836 --> 00:02:28,470
حسنا، وأنا سالف 
ذراعي حولك

70
00:02:28,505 --> 00:02:29,505
واجعلك تستلقي.


71
00:02:29,539 --> 00:02:30,539
معظم النساء يشتري لي عشاء

72
00:02:30,573 --> 00:02:31,673
قبل أن يحاولو هذه الحركه.

73
00:02:32,208 --> 00:02:34,476
سعيد برؤيتك لم
تؤذي  حس الدعابة لديك.

74
00:02:34,511 --> 00:02:36,478
نعم، أنا حقا
اصب حتى بهذا السوء .

75
00:02:36,513 --> 00:02:37,513
نا فقط - آه!
اه!

76
00:02:37,547 --> 00:02:39,615
نعم، لا! أنا اتالم 
أنا أتألم.

77
00:02:39,649 --> 00:02:41,783
لاباس، وأنا ساذهب
ضبط لك الآن، بخير?

78
00:02:42,068 --> 00:02:44,035
- حسنا خذ نفسا عميقا..
- اوكي.

79
00:02:44,070 --> 00:02:45,771
- احبسه.
- تمام.

80
00:02:45,805 --> 00:02:48,073
عدد واحد، اثنين، ثلاثة.

81
00:02:48,107 --> 00:02:49,908
أوه، Mayyy-YIM بياليك!

82
00:02:50,943 --> 00:02:52,110
هل انت بخير?

83
00:02:52,145 --> 00:02:54,846
حقيقتا ...

84
00:02:54,881 --> 00:02:57,015
وهذا عظيم.
أشعر رائعة.

85
00:02:57,049 --> 00:02:58,784
أوه، هذا كان شيئا.

86
00:02:58,818 --> 00:02:59,985
أنا لن اقوم من على هذه الطاولة 

87
00:03:00,019 --> 00:03:01,987
الى ان 
until we have you
in total alignment.

88
00:03:02,021 --> 00:03:03,054
احضريه.

89
00:03:07,927 --> 00:03:09,027
ليون, لم أكن أعرف كنت تعمل على

90
00:03:09,061 --> 00:03:10,095
قصة قصيرة خارقة.

91
00:03:10,129 --> 00:03:11,730
وجعلها حول
طفل يدرس في المنزل

92
00:03:11,764 --> 00:03:12,898
مثل هذا التحريف الذكي
is such a clever twist.

93
00:03:12,932 --> 00:03:14,032
أوه، من فضلك.
وهذا ليس لي .

94
00:03:14,066 --> 00:03:15,834
انها مهمةرايدر الإنجليزية
 لجو

95
00:03:15,868 --> 00:03:17,669
اذا انت لست مضطر لأن تكون لطيفا


96
00:03:17,703 --> 00:03:19,137
أنه حقا اجتذبتني

97
00:03:19,172 --> 00:03:21,106
أجل، جزء الاجتذاب صحيح.

98
00:03:21,140 --> 00:03:22,841
اوه, مرحبا, رايدر.

99
00:03:22,875 --> 00:03:24,035

انا بالفعل اعجبتني قصتك ,يارجل.

100
00:03:24,043 --> 00:03:26,077
انتم توقعون بي?

101
00:03:27,747 --> 00:03:29,815 

لا,اعتقد انها ستصنع رواية مصوره رائعة
.

102
00:03:29,849 --> 00:03:31,716
اقصد, ربما استطيع
القيام ببعض الرسومات,

103
00:03:31,751 --> 00:03:32,751
اذا كان هذا شيء يهمك.

104
00:03:32,785 --> 00:03:33,852
انتظر، ما?

105
00:03:33,886 --> 00:03:35,846
تريد ان تشكل فريق مع المريب اخي الصغير?

106
00:03:35,855 --> 00:03:37,923
هل كنت تنفخ علاماتك?

107
00:03:37,957 --> 00:03:39,825
انت بالفعل تريد العمل معي?

108
00:03:39,859 --> 00:03:40,892
اجل, بالتاكيد.

109
00:03:40,927 --> 00:03:42,027.
رائع
حسنا



110
00:03:42,061 --> 00:03:43,862
دعني فقط امسح جدولي.

111
00:03:43,896 --> 00:03:44,863
انتهى.

112
00:03:46,999 --> 00:03:48,767
نستطيع البدء الآن.

113
00:03:48,801 --> 00:03:50,035
إذا كيف ترى هذا الرجل?

114
00:03:50,069 --> 00:03:53,038
اه ,انه تقريبا بارتفاعي,
ونفس بنيتي وشعره بني.

115
00:03:53,072 --> 00:03:56,041
اذا هو مثلك ما عدا أن
الفتيات تخرج معه?

116
00:03:56,075 --> 00:03:58,143
يارجل,انت  تفهمته تماما.

117
00:03:58,177 --> 00:04:00,178
واو.

118
00:04:00,213 --> 00:04:02,814
القصة الأصلية
من  العدالة لعصابة من المهووسين.

119
00:04:06,752 --> 00:04:07,919
يا الهي,الأولاد يتحمسون

120
00:04:07,954 --> 00:04:09,955
عن أكثر الأشياء غباء
و قلة فائدة.

121
00:04:09,989 --> 00:04:11,923
أوه، وسترة مع
الكثير من السوستة!

122
00:04:11,958 --> 00:04:14,092
هل رايت تلك الأزرار?

123
00:04:14,126 --> 00:04:15,794
تلك المشابك
هي ساخنة.

124
00:04:15,828 --> 00:04:18,630
اريد الحصول على فتيات مع هذه المشابك.

125
00:04:18,664 --> 00:04:19,764
هل ستشتريها?

126
00:04:19,799 --> 00:04:20,966
بالطبع ساشتريها.

127
00:04:21,000 --> 00:04:23,001
لدي مسؤولية
لدائرتي الانتخابية...

128
00:04:23,035 --> 00:04:24,870
أن أبدو مذهلة.

129
00:04:24,904 --> 00:04:26,004
إضافة إلى السلة.

130
00:04:26,038 --> 00:04:27,873
مرحبا،  ياسيدات.

131
00:04:27,907 --> 00:04:28,940
اهلا.

132
00:04:28,975 --> 00:04:30,842
حسنا، 
انظرمن اتى .

133
00:04:30,877 --> 00:04:32,037
أعتقد أنك
تشعر أفضل.

134
00:04:32,044 --> 00:04:34,746
نعم، نعم. رأيت هذا مقوم العظام، تشيلسي.

135
00:04:34,780 --> 00:04:36,681
لا استطيع ان اقول لك
كيف رائعة هي.

136
00:04:36,716 --> 00:04:38,984
في الواقع،امم،  أستطيع
وسأفعل.

137
00:04:39,018 --> 00:04:42,087
أوه، جو  التقى بفتاة لطيف.
نعلم كيف سينتهي هذا

138
00:04:42,121 --> 00:04:45,724
 سينتهي  قريبا  -
العلاقة، وليس قصة


139
00:04:45,758 --> 00:04:47,893
ما ذا-؟
هل رأيت ذلك?

140
00:04:47,927 --> 00:04:48,927
She just took
a shot at me.

141
00:04:48,961 --> 00:04:51,696
نعم.
انها تنمو.

142
00:04:51,731 --> 00:04:54,065
اذا التقيت بمقومة عظام لطيفه


143
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
وانت ستدعوها للخروج ؟


144
00:04:55,134 --> 00:04:56,801
لقد فعلت نحن حقا متصلون


145
00:04:56,836 --> 00:04:59,137
الصمام مضاء.
وأنا أفكر الليلة...

146
00:04:59,171 --> 00:05:01,006
جو, هذا ماكنت اتحدث عنه


147
00:05:01,040 --> 00:05:02,807
التقيت هذه المرأة للتو



148
00:05:02,842 --> 00:05:04,976
اتعلم، اصلحت ظهرك،
وإغراق الاندورفين دماغك,

149
00:05:05,011 --> 00:05:06,611
خلق كذبة
الشعور بالحميمية,

150
00:05:06,646 --> 00:05:07,846
وصدقت.

151
00:05:07,880 --> 00:05:10,682
انه اندفاع هرمون
 لا يمكن أن تقاومه.

152
00:05:10,716 --> 00:05:12,083
"إغلاق رجليك "
الفصل الثالث.

153
00:05:14,086 --> 00:05:15,687
ما مشكلة أن 
تريد الحميمية

154
00:05:15,721 --> 00:05:16,788
عند الاتصال حقا
مع شخص ما?

155
00:05:16,822 --> 00:05:17,956
الاتريد فرصة

156
00:05:17,990 --> 00:05:19,858
في علاقة حقيقية
وليس فقط جنس سريع?

157
00:05:19,892 --> 00:05:21,593
مهلا، أعطني قليلا من الثقة،
بيرك، حسنا?

158
00:05:21,627 --> 00:05:24,596
الجنس معي ليس سريع ابدا.

159
00:05:24,630 --> 00:05:27,032
نعم، أنا متأكد من أنها
طويلة وتعادل خارج
.

160
00:05:27,066 --> 00:05:29,067
الا يمكنك أن ترى كيف ان الانتظار
قد يفيدك؟

161
00:05:29,101 --> 00:05:30,602
اجل?

162
00:05:30,636 --> 00:05:31,603
حسنا، عندما تقابل شخص ما

163
00:05:31,637 --> 00:05:32,671
 قمت با التواصل معه حقا,

164
00:05:32,705 --> 00:05:34,039
سنرى كيف انت جيدة
في الانتظار


165
00:05:34,073 --> 00:05:35,740
اوه, استطيع الانتظار.

166
00:05:35,775 --> 00:05:37,075
في الواقع، لقد قررت
الآن

167
00:05:37,109 --> 00:05:39,945
that I, too, will hold off on
consummating a new relationship.

168
00:05:39,979 --> 00:05:41,680
أوه، حقا؟
مع من?

169
00:05:41,714 --> 00:05:43,014
لقد وجدته على الانترنت.

170
00:05:43,049 --> 00:05:44,983
انه ايطالي.
انه جميل.

171
00:05:45,017 --> 00:05:46,985
انه مصنوع من البقر.

172
00:05:48,654 --> 00:05:49,821
حسنا,
انا فقط سأخبرك.

173
00:05:49,855 --> 00:05:51,957
انه سترة جلدية مكلفة
.

174
00:05:51,991 --> 00:05:53,825
كيف ان شراء
سترة من الجلد

175
00:05:53,859 --> 00:05:55,093
أي شيء مثل
ممارسة الجنس?

176
00:05:55,127 --> 00:05:57,662
واو, انت لاتفهم النساء مطلقا

177
00:05:59,999 --> 00:06:03,735
ادخلي.
هذا  هو، اه، لي.

178
00:06:03,769 --> 00:06:04,869
حسنـا, كان هذا ممتع.

179
00:06:04,904 --> 00:06:06,037
أنا أحب الرجل
الذين لا يخاف

180
00:06:06,072 --> 00:06:07,872
من الجلوس في
كوميديا ​​رومانسية


181
00:06:07,907 --> 00:06:08,907
مهلا، هل أنت تمزح?

182
00:06:08,941 --> 00:06:09,908
الكوميديا الرومانسية
 علمني

183
00:06:09,942 --> 00:06:10,942
الكثير من الدروس 
العظيمة على مر السنين.

184
00:06:10,977 --> 00:06:12,944
اوه، مثل ما?

185
00:06:12,979 --> 00:06:15,780
ام. حسنا، حسنا،
مثل إذا، ام--

186
00:06:15,815 --> 00:06:17,015
إذا كانت المرأة تلعب
بشعرها

187
00:06:17,049 --> 00:06:19,017
وهي تنظر إليك
هذا يعني أنها...

188
00:06:19,051 --> 00:06:21,619
هذا يعني انها معجبه بك.

189
00:06:21,654 --> 00:06:22,787
صحيح.

190
00:06:22,822 --> 00:06:24,589
وإذا كنت تريد حقا أن
تثير اعجاب شخص ما,

191
00:06:24,623 --> 00:06:26,825
يجب عليك دائما
أن تكون نفسك فقط.

192
00:06:26,859 --> 00:06:28,727
إلا إذا كنت ترتدي نظارات. 
193
00:06:28,761 --> 00:06:29,828
في هذه الحالة،
يجب عليك تحصل على تحويل

194
00:06:29,862 --> 00:06:31,763
إلى أغنية بوب
ومن ثم تكون نفسك.

195
00:06:31,797 --> 00:06:33,898
نعم نعم،
بالضبط بالضبط.

196
00:06:33,933 --> 00:06:35,900
ولكن الأهم من ذلك،
رومانسية كوميدية

197
00:06:35,935 --> 00:06:37,969
علمني كيفية التعرف على
اللحظة المثالية

198
00:06:38,004 --> 00:06:39,771
لأول قبلة.

199
00:06:45,111 --> 00:06:47,078
وأنه كان عليه هناك .
right there


200
00:06:54,653 --> 00:06:55,620
كل شيء بخير?

201
00:06:55,654 --> 00:06:56,988
أ-أ--
ام ,أنا فقط --

202
00:06:57,023 --> 00:06:59,624
لا أريد اسعجال هذا.

203
00:06:59,658 --> 00:07:01,693
أعني، لقد قضيت وقت رائع
معك هذه الليلة، تشيلسي.

204
00:07:01,727 --> 00:07:03,795
انا فقط أعتقد 
أنه ينبغي لنا--

205
00:07:03,829 --> 00:07:07,832
يجب علينا الانتظار
قبل ان نفعل شيئا كبيرا

206
00:07:07,867 --> 00:07:11,636
ونفتح قلوبنا.

207
00:07:11,670 --> 00:07:13,605
لا أصدق ذلك.

208
00:07:13,639 --> 00:07:14,973
أجل, انا أيضا.

209
00:07:15,007 --> 00:07:18,643
لا، أنا عني معظم الشباب
يتسرع في الاشياء الجسدية.

210
00:07:18,677 --> 00:07:20,645
انها مثل أطفأ(أوقف)
It's such a turnoff.

211
00:07:20,679 --> 00:07:22,647
اخر موعد لدي حاول 
ممارسة الجنس معه

212
00:07:22,681 --> 00:07:24,649
في المقعد الخلفي لسيارته.

213
00:07:24,683 --> 00:07:26,718
الرجال، هاه?

214
00:07:26,752 --> 00:07:28,620
أنا أعلم، صحيح?

215
00:07:28,654 --> 00:07:30,622
ولكن أنت لست 
هذا النوع من الرجال.

216
00:07:30,656 --> 00:07:31,723
لا يمكن أن يكون حتى إذا حاولت.

217
00:07:31,757 --> 00:07:33,925
لذلك أعتقد

218
00:07:33,959 --> 00:07:37,595
ستفهم
عندما أقول لك أن...

219
00:07:37,630 --> 00:07:38,730
أنا عذراء.

220
00:07:38,764 --> 00:07:39,898
أنت ماذا الآن?

221
00:07:42,067 --> 00:07:43,068
عذراء.

222
00:07:43,802 --> 00:07:45,970
أنت عـــ--

223
00:07:46,005 --> 00:07:48,907
بأي معنى?

224
00:07:48,941 --> 00:07:51,776
بمعنى أني عذراء...

225
00:07:51,811 --> 00:07:54,946
تعلم، boinked.

226
00:07:54,980 --> 00:07:56,981
"Boinked"?

227
00:07:57,016 --> 00:08:00,085
اوه, يا إلهي,
أنت بالفعل عذراء.

228
00:08:00,119 --> 00:08:02,854
اسمع، أنا أعلم أنه من الطراز القديم,

229
00:08:02,888 --> 00:08:04,589
لكن أنا فقط اعتقدت

230
00:08:04,623 --> 00:08:05,924
ان الأولى ستكون ذات معنى

231
00:08:05,958 --> 00:08:08,026
إذا انتظرت
الرجل المثالي.

232
00:08:09,060 --> 00:08:10,795
لذا فإنني أتمنى أن تكون هادىء
مع الانتظار.

233
00:08:10,830 --> 00:08:13,898
أجل. بالتأكيد
أنا هادىء مع الإنتظار.

234
00:08:13,933 --> 00:08:16,601
أنا أحب الإنتظار.

235
00:08:18,037 --> 00:08:19,737
أنا سيد الإنتظار.

236
00:08:27,237 --> 00:08:28,874
- مرحبا.
- اهلا! كيف كان الموعد الكبير?

237
00:08:28,875 --> 00:08:30,743
دعني أخمن كم من الوقت
 صمدت.

238
00:08:30,777 --> 00:08:33,012
هلكانت السيارة لا تزال تتحرك
أو هل انتظرت حتى توقف السيارة?

239
00:08:33,546 --> 00:08:34,847
هذا مضحك جدا.
هذا مضحك جدا.

240
00:08:34,881 --> 00:08:36,115
لكن كما اتضح,

241
00:08:36,949 --> 00:08:40,786
تشيلسي لديها حزمة لنا على حد سواء عندما 
يتعلق الأمر  بالانتظار بسبب، ام...

242
00:08:40,820 --> 00:08:41,920
إنها عذراء.

243
00:08:44,124 --> 00:08:46,025
مثل تماما?

244
00:08:46,559 --> 00:08:48,093
في كل مكان?

245
00:08:48,928 --> 00:08:51,063
تسمي الجنس "boinking."

246
00:08:52,297 --> 00:08:53,999
واو, انها حقا عذراء.

247
00:08:55,034 --> 00:08:56,935
واو, أنا أعتقد 
وداعا، تشيلسي، هاه?

248
00:08:56,970 --> 00:08:58,937
لا لا.
هذا هو الشيء المدهش.

249
00:08:58,972 --> 00:08:59,972
أعني، نعم،
لم يكن لدينا الجنس,

250
00:09:00,006 --> 00:09:02,007
ولكن أتعلمين ماذا؟
تحدثنا وتحدثنا.

251
00:09:02,042 --> 00:09:03,042
كان في الواقع
واحدة من أفضل المواعيد

252
00:09:03,076 --> 00:09:04,076
التى حظيت بها منذ وقت طويـل.

253
00:09:04,110 --> 00:09:06,712
واتضح أننا نحب
نفس الأفلام.

254
00:09:06,746 --> 00:09:07,913
نحن نتابع
نفس التويتر .

255
00:09:07,947 --> 00:09:09,187
نحن نحب
مشاهدة ذلك الفيديو

256
00:09:09,215 --> 00:09:11,083
عن تلك الباندا العطس.

257
00:09:11,151 --> 00:09:13,552
اوه, اعتقدت ان السماع عن موعدك مقرف

258
00:09:13,553 --> 00:09:15,053
عندما كنت تمارس الجنس.

259
00:09:15,087 --> 00:09:15,954
أنا جدي.

260
00:09:15,989 --> 00:09:17,756
انظري ,انها تحفظ نفسها
 إلى أن تجد الحب

261
00:09:17,791 --> 00:09:18,891
مع الرجل الميثالي.

262
00:09:18,925 --> 00:09:21,060
وأنا سأنتظر واري ان كنت هذا الرجل.

263
00:09:21,094 --> 00:09:22,895
اذا شلسي وانا انتهى امرنا معا

264
00:09:22,929 --> 00:09:23,996
لدى انت لأشكرها.

265
00:09:24,030 --> 00:09:25,130
سعيده بالمساعده.

266
00:09:26,866 --> 00:09:28,167
إلى أين أنت ذاهب؟
انها الساعة 11:00 ليلا.

267
00:09:28,201 --> 00:09:29,768
أجل ، أنا أعرف.
سأذهب للجري.

268
00:09:29,803 --> 00:09:31,103
أنا لا أعرف ما هو عليه.
فجأة لدي فقط--

269
00:09:31,137 --> 00:09:32,171
لدي كل هذه الطاقة.

270
00:09:34,874 --> 00:09:36,108
هذا ما كنت أفكر
للغلاف.

271
00:09:36,142 --> 00:09:38,143
اذا هذا ما ابدو علية
 مع العضلات.

272
00:09:38,178 --> 00:09:43,082
نسختي من الكرتون لاعب

273
00:09:43,116 --> 00:09:44,750
أنا سعيد انه اعجبك.

274
00:09:44,784 --> 00:09:45,984
 عمل جيد
في النهاية، بالمناسبة.

275
00:09:46,019 --> 00:09:47,019
احببت ذلك عندما
يتعلم البطل

276
00:09:47,053 --> 00:09:48,754
أن شقيقته هي
نسل الشيطان

277
00:09:48,788 --> 00:09:50,022
وقام بقطع راسها

278
00:09:50,056 --> 00:09:52,791
فقط برزت الى رأسي في ليلة.

279
00:09:53,826 --> 00:09:55,660
اذا لازلنا نحتاج عنوان

280
00:09:55,695 --> 00:09:58,130
كنت أفكر
"الولد في المنزل."

281
00:09:59,164 --> 00:09:59,898
تخلص من ال

282
00:10:00,633 --> 00:10:02,134
صبي المنزل.

283
00:10:02,168 --> 00:10:03,936
صبي المنزل! أجل.

284
00:10:03,970 --> 00:10:05,037
- صحيح?
- أجل.

285
00:10:05,071 --> 00:10:07,072
حسنا, انت تعرف كيف 
يجب أن نحتفل بهذا حظة?

286
00:10:07,107 --> 00:10:08,740
بطعم الشواء
القشور لحم الخنزير.

287
00:10:08,774 --> 00:10:10,209
يبدو وكأننا نتشارك نفس الدماغ


288
00:10:10,243 --> 00:10:13,045
لدي مخبأ
في المرآب.

289
00:10:13,329 --> 00:10:15,497
زاندر، ما ذا
تفعل هنا?

290
00:10:15,531 --> 00:10:18,066
أنا ارسلت لك للتو وقلت انك مشغول.

291
00:10:18,134 --> 00:10:19,267
بالفعل.

292
00:10:19,302 --> 00:10:21,303
أنا أعمل مع ابني
رايدر على روايتنا المصورة 

293
00:10:21,337 --> 00:10:23,138
اذا انت تختار ان تمضي وقتك

294
00:10:23,172 --> 00:10:25,407
مع الأحمق أخي الصغير 
بدلا من لي?

295
00:10:25,441 --> 00:10:27,409
من الأفضل أن يكون لديك 
تفسير جيدا جدا لذلك.

296
00:10:28,443 --> 00:10:30,412
وأنا لدي.

297
00:10:31,446 --> 00:10:33,815
لأن وجودي هنا أعطاني فرصة

298
00:10:33,849 --> 00:10:37,352
أن أقول أنه يجب عليك
كتابة  هذا معنا.

299
00:10:37,387 --> 00:10:39,121
ولماذا أفعل هذا?

300
00:10:39,155 --> 00:10:41,189
لأننا نحتاجك.
أجل.

301
00:10:41,224 --> 00:10:43,258
بسبب حاجتنا إليكي

302
00:10:43,292 --> 00:10:46,461
كاتبه موهوب,
هذا ما انت عليه.

303
00:10:46,496 --> 00:10:48,263
صحيح?

304
00:10:48,297 --> 00:10:49,498
أجل، افترض
أنا يمكن أن القي نظرة.

305
00:10:49,532 --> 00:10:51,233
هل تفعلين?

306
00:10:53,386 --> 00:10:54,653
لابأس, حسنا, اولا,

307
00:10:54,687 --> 00:10:56,521
أنت لا تحتاج إلى الصاحب.
انه غبي.

308
00:10:56,555 --> 00:10:57,622
نحن نوع ما
بحاجة اليه.

309
00:10:57,657 --> 00:10:59,424
- تخلص منه!
- ضاع.

310
00:11:01,727 --> 00:11:04,462
ام،  كان هذا مقعدي.

311
00:11:04,497 --> 00:11:06,531
اوه, اخبار جيده--
أفضل الأخبار--

312
00:11:06,565 --> 00:11:09,701
لينكس قد انضمت إلى
 فريق"ولد المنزل".

313
00:11:09,735 --> 00:11:11,403
متى قررنا ذلك?

314
00:11:11,437 --> 00:11:12,570
الأن فقط.

315
00:11:14,674 --> 00:11:17,242
مرحبا.

316
00:11:17,276 --> 00:11:19,711
انظرإليك
تجري ... ثانية.

317
00:11:19,745 --> 00:11:22,614
الإحباط الجنسي يفعل 
العجائب لأمراض القلب .

318
00:11:22,648 --> 00:11:25,250
أنا لست محبط.

319
00:11:25,284 --> 00:11:26,318
في واقع الأمر,
شلسي وانا قد قضينا 



320
00:11:26,352 --> 00:11:28,553
أسبوع عظيم من 
متعة نظيفة من الطراز القديم.

321
00:11:28,587 --> 00:11:30,622
هذا صحيح.
أمس ذهبنا للسباحة.

322
00:11:30,656 --> 00:11:32,324
أبرياء تماما
.

323
00:11:32,358 --> 00:11:34,659
و تشيلسي ارتدت البيكيني
وكانت - كانت جمـيلة

324
00:11:34,694 --> 00:11:36,428
وبعد أن
خرجت من الماء,

325
00:11:36,462 --> 00:11:38,463
طلبت مني أن أضع بعض
واقي الشمس على --

326
00:11:38,497 --> 00:11:41,333
على جسدها المرن اللامع
وهكذا فعلت


327
00:11:41,367 --> 00:11:43,601
وغدا، سنذهب
لصف الترامبولين.

328
00:11:43,636 --> 00:11:45,270
حتى أتمكن من مشاهدة تثب

329
00:11:45,304 --> 00:11:46,705
اذا اتري?
لا إحباط هنا.

330
00:11:50,376 --> 00:11:52,444
لاباس، أنا أعترف .
انه يقتلني.

331
00:11:52,478 --> 00:11:54,612
جو, انظر,اعلم,انا من اقترحت الإنتظار

332
00:11:54,647 --> 00:11:56,648
لكن ما قصدته أربعة مواعـيـد،
ليس إلى الأبد.

333
00:11:56,682 --> 00:11:59,584
من الواضح أن هذا قاسي
والعقوبة غير عادية بالنسبة لك.

334
00:11:59,618 --> 00:12:01,353
أجل، اصبح أسهل.

335
00:12:01,387 --> 00:12:03,221
هذه شظايا الزجاج
في يدي

336
00:12:03,255 --> 00:12:04,389
تساعد فعلا.

337
00:12:04,423 --> 00:12:06,658
حسنا، انظر. عليك أن
أن تكون صادقا مع نفسك 

338
00:12:06,692 --> 00:12:08,293
ومعها.

339
00:12:08,327 --> 00:12:10,695
إن لم يكن لأجلك،
فعلى الأقل من اجل أوانـيّ الزجاجية.

340
00:12:10,730 --> 00:12:12,664
هل تقول لي
انفصل عن امرأة

341
00:12:12,698 --> 00:12:14,265
لأن لن
تنام معي?

342
00:12:14,300 --> 00:12:16,301
اعتقد اني كذلك.
هــاهــ.

343
00:12:16,335 --> 00:12:19,504
وهذا هو ما تشعر به
أن تكون وغد حقير، هاهـ?

344
00:12:19,538 --> 00:12:21,539
نعم؟ حسنا، أنت تعرف ما?

345
00:12:21,574 --> 00:12:23,408
هذا لن يحدث
بسبب مابين شلسي وبيني

346
00:12:23,442 --> 00:12:24,709
هو خاص، حسنـا؟
وانا لن استسلم.

347
00:12:24,744 --> 00:12:27,512
بغض النظر عن مدى
تألق جسدها 

348
00:12:27,546 --> 00:12:30,248
عندما تخروج من بركة السباحة
في حركة بطيئة.

349
00:12:30,282 --> 00:12:32,550
كيف لها
ان تفعل ذلك?

350
00:12:32,585 --> 00:12:34,486
يجب ان تنفصل عنها

351
00:12:34,520 --> 00:12:36,521
قبل أن أجد انفجرت
قطعة منكم في جميع أنحاء حائطي.
   
352
00:12:36,555 --> 00:12:38,423
ولقد حصلت على
هذه الجدران المطلية للتو.

353
00:12:38,457 --> 00:12:40,258
حسنا، هذا لن يحدث،
اتفقنا?

354
00:12:40,292 --> 00:12:41,459
لأنني لست
هذا النوع من الرجل.

355
00:12:41,494 --> 00:12:43,361
افعل ما يناسبك.

356
00:12:44,863 --> 00:12:46,531
يجب ان انفصل عنها.

357
00:12:49,164 --> 00:12:51,498
رايدر, أنا حقا
اعجبني ما فعلته هنا.

358
00:12:51,533 --> 00:12:52,800
انا لست متفاجىء,

359
00:12:52,834 --> 00:12:53,994
بما انة كان اقتراحك.

360
00:12:54,970 --> 00:12:58,806
كان ذلك؟
من يعرف حتى?

361
00:12:59,340 --> 00:13:01,475
انا لدي بعض
من المخاوف على الرغم من.

362
00:13:01,509 --> 00:13:03,410
هل تعلم؟
مثل، إذا ولد المنزل

363
00:13:03,445 --> 00:13:04,725
يمكن العودة الى الوراء مرة
في الفصل 23,

364
00:13:04,746 --> 00:13:06,680
لماذا لم يفعل هذا
في الفصل الأول?

365
00:13:06,715 --> 00:13:08,415
ثم  لن
يحصل على توقيف.

366
00:13:08,450 --> 00:13:10,784
لأن    ثم هناك
لن تكون قصة.

367
00:13:10,819 --> 00:13:13,487
ولماذا الشقيقة
مسيطرة جدا?

368
00:13:13,521 --> 00:13:14,681
حسنا, هذا هو الخيال العلمي

369
00:13:14,689 --> 00:13:17,791
وبأي حال من الأحوال لا يستند
على حياتي الفعلية في جميع الأحوال.

370
00:13:18,326 --> 00:13:19,827
زاندر, مارأيك?

371
00:13:20,261 --> 00:13:22,563
هل الشقيقة مسيطرة جدا?

372
00:13:23,297 --> 00:13:24,698
انا اعتقد, اهــ...

373
00:13:26,735 --> 00:13:28,602
لينكس قد تكون محقة.

374
00:13:28,637 --> 00:13:30,604
أوه، تعتقد?

375
00:13:30,639 --> 00:13:32,640
ماذا عن هذا؟
انتم يا اولاد

376
00:13:32,674 --> 00:13:33,674
جدو نهاية جديدة

377
00:13:33,708 --> 00:13:34,842
ومن ثم سأعود
واصلحه.

378
00:13:35,376 --> 00:13:37,377
هذا يبدو جيد.

379
00:13:38,880 --> 00:13:41,548
يارجل, انها
تدمير كل شيء..

380
00:13:41,583 --> 00:13:43,584
شخص ما يجب ان يخبرها انها خارج برنامج الشراكة.

381
00:13:43,618 --> 00:13:44,785
انها ليست بهذا السوء.
آراء مختلفة

382
00:13:44,819 --> 00:13:46,487
هي جزء من
العملية التعاونية.

383
00:13:46,521 --> 00:13:47,554
هدوء.
ها قد اتت.

384
00:13:48,690 --> 00:13:50,491
امر اخر.
زاندر

385
00:13:50,525 --> 00:13:51,792
رسمك لزي ولد المنزل --

386
00:13:51,826 --> 00:13:53,927
ايمكنك ان تجعل منه
أقل قليلا '80s في مبتذلة?

387
00:13:55,563 --> 00:13:57,931
حسنا.

388
00:13:57,966 --> 00:14:00,567
- لابد ان تذهب.
- اخيـــرا.

389
00:14:03,838 --> 00:14:05,806
- مرحبا.
- لابد من انك مـيـل.

390
00:14:05,840 --> 00:14:07,675
انا شلسي ,
صديقة جو.

391
00:14:07,709 --> 00:14:09,610
اوه, انت الــ--

392
00:14:09,644 --> 00:14:12,546
جيده جدا
مقومة عظام.

393
00:14:12,580 --> 00:14:14,448
أجل, أ نا لا اعتقد ان جو في المنزل.

394
00:14:14,482 --> 00:14:16,450
اعرف.
سألتقي به لاحقا.

395
00:14:16,484 --> 00:14:18,419
أنا في الواقع اتيت لاأعطيك هذه.

396
00:14:18,453 --> 00:14:19,653
اوه,حسنا, تفضلي.

397
00:14:19,688 --> 00:14:21,455
أي شخص مع السكر
هو موضع ترحيب في بيتي.

398
00:14:22,857 --> 00:14:24,858
The lemon squares
ليست سوى حجة واهية.

399
00:14:24,893 --> 00:14:26,627
اتيت لمقابلة

400
00:14:26,661 --> 00:14:28,562
المرأة الاخرى في حياة جو.

401
00:14:28,596 --> 00:14:29,717
اوه, انا لست المرأة الاخرى.

402
00:14:29,731 --> 00:14:30,898
انا لم افعل شيء ابدا مع جو.

403
00:14:30,932 --> 00:14:33,667
ولا انا ايضا.

404
00:14:33,702 --> 00:14:35,602
لاباس إذا أنا ضحكت
ايضا, صحيح?

405
00:14:35,637 --> 00:14:37,738
- بالطبع.
- 'لأنني أعلم أنك ...
406
00:14:37,772 --> 00:14:39,840
- تعلمين.
- يمكنك ان تقولية.

407
00:14:39,874 --> 00:14:42,443
عذراء.
ليست كلمة سيئة.

408
00:14:42,477 --> 00:14:44,445
حسنا, كانت في مدرستي.

409
00:14:45,479 --> 00:14:47,748
اسمعي, بما اننا نحن
الإثنتين فضوليات

410
00:14:47,782 --> 00:14:49,483
حول بعضنا,

411
00:14:49,517 --> 00:14:50,851
هل تمانعين
 أن أسألك...

412
00:14:50,885 --> 00:14:51,885
كيف افعله?

413
00:14:51,920 --> 00:14:55,522
Technically،
كيف لا تفعلينه؟

414
00:14:55,557 --> 00:14:58,492
أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء 
أكثر أمهية في الحياة من ممارسة الجنس.

415
00:14:58,526 --> 00:15:00,661
حسنا, بالتاكيد, لكن
ماذا تفعل

416
00:15:00,695 --> 00:15:03,430
عند بدء شعور مثل ...
، اتعلمين?

417
00:15:03,465 --> 00:15:06,600
'لأنه في نهاية المطاف نحن جميعا نشعر قليلا ...
، تعلمين?

418
00:15:06,634 --> 00:15:08,769
إذا كان لديك شخص
التي يمكنك

419
00:15:08,803 --> 00:15:10,571
let loose the...
 مع,

420
00:15:10,605 --> 00:15:12,740
ثم  تشعر
 WHOO! تعلم?

421
00:15:12,774 --> 00:15:15,843

لكن ماذا تفعل عندما
لم يكن لديك لWHOO?!

422
00:15:15,877 --> 00:15:17,745
أنا أعلم.
WHOO هو لطيف.

423
00:15:17,779 --> 00:15:19,446
لا، على محمل الجد.
أنا لا أعتقد أنك تفعل

424
00:15:19,481 --> 00:15:20,748
انك حتى
لا تنطقه بشكل صحيح.

425
00:15:20,782 --> 00:15:22,883
انها WHOO!

426
00:15:23,917 --> 00:15:26,420
حسنا، أعتقد أنني لن اعرف
حتى الوقت المناسب.

427
00:15:26,454 --> 00:15:28,722
على الرغم من أنك تجعل الأمر يبدو
جذاب جدا.

428
00:15:28,757 --> 00:15:30,824
أنا واحده من 
أكبر أنصاره.

429
00:15:33,561 --> 00:15:35,796
أوه، يا إلهي،
هذا  محرج جدا.

430
00:15:35,830 --> 00:15:37,631
- مـاذا?
- صديقي تاني

431
00:15:37,665 --> 00:15:39,666
لقد نشر هذا الفيديو
 لي في التمارين الرياضية.

432
00:15:39,701 --> 00:15:42,736
لقد نسيت تماما حمالة الصدر الرياضية.

433
00:15:43,771 --> 00:15:44,805
انت ماذا?

434
00:15:44,839 --> 00:15:47,875
أنا ارتد
في كل مكان.

435
00:15:47,909 --> 00:15:49,877
نعم، كنت.

436
00:15:49,911 --> 00:15:52,646
دعينا فقط نضع  هذا الهاتف بعيدا،
حسنا، تشيلسي?

437
00:15:52,680 --> 00:15:54,782
اممم...

438
00:15:54,816 --> 00:15:57,518
انظروا، أنا يجب
أن أقول لك شيئا.

439
00:15:57,552 --> 00:15:59,620
حسنا؟ وهذا أبدا
ليس من السهل حقا قوله لشخص ما.

440
00:15:59,654 --> 00:16:01,522
- تشيلسي، كنت -
- هل تشم رائحة دخان ?

441
00:16:01,556 --> 00:16:02,656
امرأة لا تصدق - ماذا?

442
00:16:02,690 --> 00:16:04,425
اوه, يا إلهي.

443
00:16:04,492 --> 00:16:05,559
ذلك المخزن هناك يحترق


444
00:16:05,593 --> 00:16:06,760
اتصل 911.

445
00:16:07,896 --> 00:16:09,463
- جو!
- لا, لا.

446
00:16:09,497 --> 00:16:10,497
أنا سا تعامل مع هذا،
لابأس.

447
00:16:10,532 --> 00:16:11,698
انت ابقى هنا حيث
ليس هناك جنس.

448
00:16:12,233 --> 00:16:14,435
خطر!
ماذا أقول فقط? جنس?

449
00:16:14,469 --> 00:16:16,470
أقصد خطر.
ابقي هنا.

450
00:16:20,475 --> 00:16:22,543
أنا آسف إذا كانت لا تزال 
رائحتي مثل الدخان.

451
00:16:22,577 --> 00:16:25,546
كل ما اشتمه هو
رائحة البطولة.

452
00:16:25,580 --> 00:16:27,681
اذا اسمعيني, ام...

453
00:16:27,715 --> 00:16:29,483
تشيلسي، كنت, ام,

454
00:16:29,517 --> 00:16:31,885
أحاول أن اقول لك هذا
قبل مسألة النار.

455
00:16:31,920 --> 00:16:33,520
ششش.

456
00:16:33,555 --> 00:16:34,688
لا تحاول التحدث
الآن.

457
00:16:34,722 --> 00:16:37,691
أنا لم أر قط
أي شيء من هذا القبيل.

458
00:16:37,725 --> 00:16:39,526
لقد مشيت في
مبنى محترق

459
00:16:39,561 --> 00:16:41,762
في حين ان الجميع فقط
وقفت هناك يراقب.

460
00:16:41,796 --> 00:16:44,431
نعم، إنه لأمر مدهش حقا

461
00:16:44,466 --> 00:16:45,699
ما يستحق  أسبوع
من هرمون التستوستيرون


462
00:16:45,733 --> 00:16:47,801
يجعل شخص ما يفعل.

463
00:16:47,836 --> 00:16:50,637
انت أكثر رجل 
مدهش قد التقيت به .

464
00:16:50,672 --> 00:16:51,839
اوه, حسنا, انا--

465
00:16:57,745 --> 00:16:59,513
اوه, يا إلهي,
انه شعور جيد جدا.

466
00:16:59,547 --> 00:17:01,482
هذا شعور جيد جدا--
اوكي.

467
00:17:01,516 --> 00:17:02,583
في الواقع، اتعرف ماذا؟
انتظر، انتظر، انتظر.

468
00:17:02,617 --> 00:17:05,385
انتظر، انتظر، انتظر!
يجب أن نتوقف .

469
00:17:05,420 --> 00:17:06,453
ايجب علينا?

470
00:17:07,589 --> 00:17:10,390
لقد انتظرت 28 سنة
من اجل الرجل المثالي.

471
00:17:10,425 --> 00:17:12,826
والآن وجدته أخيرا .

472
00:17:14,462 --> 00:17:17,564
أنت-- انت تقصديني?

473
00:17:17,599 --> 00:17:18,765
الإنتظار انتهى.

474
00:17:18,800 --> 00:17:20,434
اوه, شكرا يا إلهي!

475
00:17:21,468 --> 00:17:23,470
أنا سعيدة 
أنني حافظت على نفسي

476
00:17:23,505 --> 00:17:24,805
من اجلك ,جو.

477
00:17:24,839 --> 00:17:27,774
ولمجرد التفكير.
نحن  سنتذكر هذه اللحظة

478
00:17:27,809 --> 00:17:29,443
لبقية حيانتا.

479
00:17:29,477 --> 00:17:30,838
اجل, سنفعل.

480
00:17:32,847 --> 00:17:35,516
واو...

481
00:17:35,550 --> 00:17:36,650
Oww!

482
00:17:36,684 --> 00:17:38,418
Ow! Oh!

483
00:17:38,453 --> 00:17:39,419
Oh.

484
00:17:39,454 --> 00:17:40,821
ظهري!
Oh, my--

485
00:17:40,855 --> 00:17:42,723
أنا سحبت مرة أخرى
ربما عندما كنت

486
00:17:42,757 --> 00:17:44,525
انقذ كل هؤلاء الناس
من المبنى المحترق.

487
00:17:44,559 --> 00:17:45,759
انا ساذهب لإحضار بعض الثلج.

488
00:17:45,793 --> 00:17:47,661
هل تريد مني ان اكون أعلى؟
أعطيك تسوية?

489
00:17:47,695 --> 00:17:48,829
لا! لا.

490
00:17:48,863 --> 00:17:52,599
أنا لا أريد منك العمل
في ليلة اجازتك.

491
00:17:52,634 --> 00:17:53,700
ذلك-- ذللك--

492
00:17:56,437 --> 00:17:59,406
ميـل, اسمعي,
انا بحاجه لمساعدتك.

493
00:18:00,440 --> 00:18:01,807
من اين حصلتي على هذا?

494
00:18:01,842 --> 00:18:04,578
ميلان.
ثاني يوم.

495
00:18:04,612 --> 00:18:05,779
أوه، هل هذه السترة
التى لن تشتريها

496
00:18:05,813 --> 00:18:07,381
لتريني كيف
كنت جيده في الانتظار?

497
00:18:07,415 --> 00:18:08,649
الإنتظار سيىء, حسنا?

498
00:18:08,683 --> 00:18:11,518
"إغلاق ساقيك "تم كتابته
من قبل امرأة مع 200  من القطط.

499
00:18:12,053 --> 00:18:14,354
عند نقطة معينة،
انت ترغب فقط في الذهاب لذلك.

500
00:18:14,389 --> 00:18:15,556
نعم. نعم, افعل.
وحتى هذه النقطة,

501
00:18:15,590 --> 00:18:17,824
شلسي في الطابق العلوي
في غرفتي وهي مستعده.

502
00:18:17,859 --> 00:18:19,493
- تقصد -
- نعم، هاهه.

503
00:18:19,527 --> 00:18:21,461
انها تلوح لي المنزل.

504
00:18:21,496 --> 00:18:22,729
هذا كل خطأي.

505
00:18:22,764 --> 00:18:25,432
هذا  -
أوه أوه أوه، أرى.

506
00:18:25,466 --> 00:18:26,667
امرأة تريد النوم معي

507
00:18:26,701 --> 00:18:27,668
وانت تريد الفضل.

508
00:18:27,702 --> 00:18:30,571
اجل.
بعت لها على WHOO!

509
00:18:30,605 --> 00:18:32,472
كانت فضولية 
وعملت حتى.

510
00:18:32,507 --> 00:18:33,507
وهذا هو السبب في ما يحدث.

511
00:18:33,541 --> 00:18:34,708
لا, لا, لا.
هذا يحدث بسبب

512
00:18:34,742 --> 00:18:35,842
اني سحبت ثلاثة أشخاص
من مبنى محترق.

513
00:18:35,877 --> 00:18:38,745
بجدية، اي واحد
يبدو أكثر تصديقا?

514
00:18:38,780 --> 00:18:40,514
حسنا، في الواقع الألغام(منجم)
تحدث، معك حق?

515
00:18:40,548 --> 00:18:41,515
وسترى ذلك
في هذه الليلة الأخبار.

516
00:18:41,549 --> 00:18:42,649
والمهم 
انها فوق هناك,

517
00:18:42,684 --> 00:18:45,452
وهي على استعداد 
لتفعل ذلك وأنا لا أستطيع.

518
00:18:45,486 --> 00:18:47,521
اوه, جو,
ليس هناك عيب في ذلك.

519
00:18:47,555 --> 00:18:49,756
اتعلم,
هناك حبة يمكن اخذها.

520
00:18:49,791 --> 00:18:51,658
لا, لا.
لا هذا.

521
00:18:51,693 --> 00:18:53,794
أستطيع أن أفعل ذلك.
ثقي بي، أستطيع أن أفعل ذلك.

522
00:18:53,828 --> 00:18:56,463
النقطه المهمه هي
أنا لا أريد بعد الآن.

523
00:18:56,497 --> 00:18:57,831
حسنا؟ سيكون عليا ان انفصل عنها.

524
00:18:57,865 --> 00:19:00,334
حسنا، لذلك للتوضيح,

525
00:19:00,368 --> 00:19:01,501
لقد كنت ستنفصل عنها

526
00:19:01,536 --> 00:19:02,569
عندما لم تنام معك.

527
00:19:02,604 --> 00:19:03,637
ولكن الآن هي تريد
النوم معك,

528
00:19:03,671 --> 00:19:05,372
انت تنفصل عنها؟ 

529
00:19:05,406 --> 00:19:08,542
- بالضبط.
- نعم, ويقولون ان النساء معقدون.

530
00:19:08,576 --> 00:19:09,676
لا, لا.
انها مجرد أن

531
00:19:09,711 --> 00:19:11,612
شلسي قد انتظرت طوال حياتها
لتفعل ذلك

532
00:19:11,646 --> 00:19:12,613
مع الرجل الذي 
ستبقى معه إلى الأبد.

533
00:19:12,647 --> 00:19:14,348
ولست متأكد اني ذلك الرجل.

534
00:19:14,382 --> 00:19:15,415
انا لست متأكداني 
اني احبها.

535
00:19:15,450 --> 00:19:16,717
أعني،  يمكن أن تكون
مع شخص لسنوات

536
00:19:16,751 --> 00:19:18,585
ولا تعلم انه
الشخص المناسب لك.

537
00:19:18,620 --> 00:19:20,320
هذا صحيح.

538
00:19:20,355 --> 00:19:23,690
يمكن أن تعيش مع شخص ما
لسنوات و لا تزال غير متأكد.

539
00:19:24,225 --> 00:19:25,425
اذا ماذا سنفعل?

540
00:19:25,460 --> 00:19:26,526
ماذا?

541
00:19:26,561 --> 00:19:27,728
عني وعن شلسي?!

542
00:19:27,762 --> 00:19:29,429
اوه! اوه, حسنا.

543
00:19:29,464 --> 00:19:30,664
يجب أن تعود 
إلى غرفتك

544
00:19:30,698 --> 00:19:31,732
وتقول لها انك لا تستطيع ان تفعل ذلك.

545
00:19:31,766 --> 00:19:33,467
مرة أخرى، أستطيع أن أفعل ذلك.

546
00:19:33,501 --> 00:19:35,402
اجل، اجل، اجل، اجل
حسنا، فهمت.

547
00:19:35,436 --> 00:19:37,504
عمل أجزاء الجسم.
مجرد الحصول على ما يصل هناك
Your boy parts work.
Just get up there,

548
00:19:37,538 --> 00:19:39,406
اذب للأعلى وكن رجلا وحفاظ على
عذرية تلك الفتاة

549
00:19:40,940 --> 00:19:41,775
شلسي,

550
00:19:41,809 --> 00:19:43,710 
اسمع، يجب ان
أقول لك شيئا.

551
00:19:43,745 --> 00:19:45,345
ها انت ذا.

552
00:19:45,380 --> 00:19:48,515
اعتقدت اني سأبدأ بدونك.

553
00:19:48,549 --> 00:19:50,517
 الم ظهري غاد.

554
00:19:50,551 --> 00:19:51,551
ظهري.

555
00:19:56,390 --> 00:19:57,424
لم استطع قوله.

556
00:19:57,458 --> 00:19:59,526
انها عارية.
لم أستطيع أن أقوله .

557
00:20:00,060 --> 00:20:01,828
اذا لديك الشجاعة
للذهاب الى المبنى المحترق,

558
00:20:01,863 --> 00:20:03,797
لكن ليس لتقول لامرأة عارية
انه لا يمكنك النوم معها?

559
00:20:03,831 --> 00:20:05,532
اسمعي ، قد أكون بطلا،
ولكن حتى سوبرمان

560
00:20:05,566 --> 00:20:07,567
لديه كريبتونيت.

561
00:20:07,602 --> 00:20:09,503
حسنا, سأفعل ذلك.

562
00:20:10,672 --> 00:20:11,805
لن تكون المرة الأولى
التى علي أن أقول

563
00:20:11,839 --> 00:20:13,680
لإمرأة عارية 
انه لن يحدث هذه الليلة.

564
00:20:17,711 --> 00:20:19,978
مستعد  للذهاب
مع نهاية جديدة?

565
00:20:21,397 --> 00:20:22,497
لينكس

566
00:20:22,532 --> 00:20:24,499
لقد كان رائعا حقا

567
00:20:24,534 --> 00:20:26,234
العمل معكم
في هذا المشروع.

568
00:20:26,269 --> 00:20:27,502
هناك شيء
يجب ان اقوله لكم

569
00:20:27,537 --> 00:20:29,204
ليس من السهل
بالنسبة لي أن أقوله.

570
00:20:29,638 --> 00:20:30,439
ماذا?

571
00:20:30,473 --> 00:20:32,541
رايدر يريدك خارج.
حاولت التحدث إليه .

572
00:20:32,575 --> 00:20:35,577
قلت نحن بحاجة إليك،
ولكن ليس هناك حديث معه.

573
00:20:35,612 --> 00:20:37,312
اهذا صحيح?

574
00:20:37,347 --> 00:20:39,281
اجل.
يـب.

575
00:20:39,315 --> 00:20:40,582
انه انا.

576
00:20:40,617 --> 00:20:42,351
زاندر توسل لي
لابقائك .

577
00:20:42,385 --> 00:20:43,585
ولكن قلت له
إما أن تذهب انت

578
00:20:43,620 --> 00:20:44,586
أو ننسى
كل شيء.

579
00:20:44,621 --> 00:20:46,188
أوه، أيا كان.

580
00:20:46,222 --> 00:20:47,222
لم أكن أريد
أن اكون جزء من هذا

581
00:20:47,256 --> 00:20:48,457
التصوير الغبي

582
00:20:48,491 --> 00:20:49,591
شكرا لتمسكك  بي حبيب .

583
00:20:49,626 --> 00:20:50,592
اجل.

584
00:20:50,627 --> 00:20:52,628
وانت...

585
00:20:52,662 --> 00:20:54,429
أنا اعرف اين تنام.

586
00:20:54,430 --> 00:20:58,266

ترجمة هـــايـــدي
587
00:20:58,267 --> 00:20:59,334
انا اسف.

588
00:20:59,369 --> 00:21:00,502
أنا اسف جدا.
لقد خفت تمامأ

589
00:21:00,536 --> 00:21:02,404
لابأس.
انت في علاقة.

590
00:21:02,438 --> 00:21:04,172
لديك الكثير لتخسره.

591
00:21:04,207 --> 00:21:05,273
 أتحصل على الكثير 
من الحماقة من اجل هذا?

592
00:21:05,308 --> 00:21:07,242
نعم، ولكن
أنه مستبعد من قبلي,

593
00:21:07,276 --> 00:21:08,276
'لأني، أم,

594
00:21:08,311 --> 00:21:10,612
انا ولد المنزل.

595
00:21:11,147 --> 00:21:13,181
لاتقول هذا ابدا
لفتاة.

596
00:21:13,216 --> 00:21:14,449
علما على النحو الواجب
- اوكي.

