﻿1
00:00:02,101 --> 00:00:04,830
أتستعدين للتحدث مع أندي في لندن؟

2
00:00:04,950 --> 00:00:06,087
تبدينَ جميلة

3
00:00:06,121 --> 00:00:07,555
سأقتلكَ ألف مرة

4
00:00:07,573 --> 00:00:08,906
حسناً

5
00:00:08,957 --> 00:00:11,692
مالخطب؟

6
00:00:11,727 --> 00:00:16,514
"شخص عاد من لندن، لا، ليست الملكة"

7
00:00:16,548 --> 00:00:20,134
"شخص عاد من لندن، لا، ليس مستر بن"

8
00:00:20,169 --> 00:00:21,652
يا إلهي

9
00:00:21,703 --> 00:00:24,238
"وليس الطفل الملكي، والذي أظن أن أسمه جيف"

10
00:00:24,256 --> 00:00:26,057
توقف عن الغناء وقبلني

11
00:00:26,091 --> 00:00:28,676
يا إلهي، مالذي تفعله هنا؟

12
00:00:28,694 --> 00:00:32,046
أفتقدتكَ كثيراً عزيزتي
لذلك أشتريت تذكرة للعودة للوطن

13
00:00:32,080 --> 00:00:38,385
لن تحتاجين لذلك الحاسوب مجدداً
لأنني عدت لمدة 19 ساعة أو ما شابه

14
00:00:38,403 --> 00:00:40,654
هذا لطيف للغاية
مثل الأيام القديمة

15
00:00:40,672 --> 00:00:42,340
فلتذهب، يا جيري

16
00:00:42,391 --> 00:00:44,275
إنه لاري الأن

17
00:00:44,309 --> 00:00:45,693
حسناً، فلتذهب يا لاري

18
00:00:46,550 --> 00:01:05,310
<font color="#FBB117"> Momi Star - M7md__1993 </font>
www.WesternScreen.com

19
00:01:05,430 --> 00:01:10,735
الأمر الثاني في العمل، العضو جام
إقترح الوثيقة 949 سي

20
00:01:10,769 --> 00:01:12,253
ذلك صحيح، ستريتش

21
00:01:12,287 --> 00:01:14,622
وتبدو رائعاً بتلكَ البدلة، يا أخي

22
00:01:14,656 --> 00:01:18,125
حسناً، هذه الوثيقة الرائعة لا تسمح إلا
لمن يتملكون عنواناً في باوني

23
00:01:18,143 --> 00:01:23,848
على سبيل المثال، إنتخابات العزل القادمة
يجب أن تكون هويتهم عليها عنوان في باوني

24
00:01:23,899 --> 00:01:26,267
حقاً، أيها العضو؟
مجدداً؟

25
00:01:26,301 --> 00:01:30,154
إنخابات العزل قادمة، و جام يحاول أن يجد
طريقة ليسحقني

26
00:01:30,188 --> 00:01:32,673
الأسبوع الماضي، حاول أن يسجلني في
صندوق التصويت تحت أسم

27
00:01:32,691 --> 00:01:35,343
ليزلي بتفيس هيتلر الرابعة

28
00:01:35,377 --> 00:01:38,562
كل ما تحاول فعله هو حرمان أهل
إيقلتون السابقين

29
00:01:38,597 --> 00:01:41,666
أناسٌ على الأرجح بأن يصوتوا لي
لأنني أنقذت الكثير من وظائفهم

30
00:01:41,700 --> 00:01:44,302
أقترح أن نأجل النقاش
إلى بعد الإنتخابات

31
00:01:44,353 --> 00:01:45,286
أؤيد ذلك -
شكراً لك -

32
00:01:45,320 --> 00:01:46,354
أنا آسفة

33
00:01:46,388 --> 00:01:49,040
أنا أتحمس فقط عندما تساندني

34
00:01:49,091 --> 00:01:52,093
وضعت مهنتي على المحت
عندما أنقذت إيقلتون

35
00:01:52,127 --> 00:01:53,828
و هو يحاول حرماني من أصواتهم؟

36
00:01:53,862 --> 00:01:54,912
تلكَ الأصوات لي

37
00:01:54,947 --> 00:01:56,580
لقد أستحقيتهم
وأنا أريدهم

38
00:01:56,632 --> 00:01:57,648
أعطني تلك الأصوات

39
00:01:57,683 --> 00:01:59,400
أنا لا أمتلكهم

40
00:01:59,434 --> 00:02:01,302
لا أصدق أن جام حاول فعل ذلك

41
00:02:01,320 --> 00:02:02,620
أستطيع التصديق
إنه وحشٌ فضيع

42
00:02:02,654 --> 00:02:04,071
لكن فلنركز على المشكلة الأهم

43
00:02:04,089 --> 00:02:06,307
أتريدينَ القيام بجلسة تمرين أضافية؟

44
00:02:06,341 --> 00:02:09,143
أأريد ذلك؟

45
00:02:09,161 --> 00:02:11,395
الليلة، أنا سأعد لـ بين حفلة عيد
ميلادة التي يحلم بها

46
00:02:11,430 --> 00:02:14,615
زلاجات بموضوع بداية التسعينات

47
00:02:14,650 --> 00:02:16,734
بين يعشق بداية التسعينات

48
00:02:16,785 --> 00:02:18,786
الموسيقة والأزياء
إنه عصره المفضل

49
00:02:18,820 --> 00:02:21,455
... أما بالنسبة للزلاجات

50
00:02:21,473 --> 00:02:23,524
تعجبني الأمرأة بالزلاجات، حسناً؟

51
00:02:23,558 --> 00:02:25,293
لكل شخص شيء يعجبه
وذلك ما يعجبني

52
00:02:25,327 --> 00:02:27,712
بالنسبة للأمر، فهو غير ضار

53
00:02:27,746 --> 00:02:31,432
قد أكون أحد أولئك الرجال
الذي يحب أن يقبل عارضات الاسواق او ما شابه

54
00:02:31,466 --> 00:02:34,485
لكنني أحب النساء الاتي يرتدون الزلاجات

55
00:02:34,519 --> 00:02:36,554
أحبهم كثيراً

56
00:02:36,588 --> 00:02:39,974
آن، آن أتصلت

57
00:02:40,008 --> 00:02:42,443
تريد إستعادة لباسها القبيح

58
00:02:42,461 --> 00:02:43,911
لمَ أنتِ مرتدية لبس رحالة؟

59
00:02:43,929 --> 00:02:46,480
ليزلي قالت "تعالوا وكأنكم
"في حفلة في التسعينات

60
00:02:46,515 --> 00:02:48,182
ظننت أنها تقصد الـ 1690

61
00:02:48,216 --> 00:02:50,951
عزيزتي، لو كانت في الـ 1960
لكنا سنكون مومياء

62
00:02:50,985 --> 00:02:53,220
مالذي تتوقعه عنهم؟

63
00:02:53,254 --> 00:02:54,221
أنهم هياكل عظمية؟

64
00:02:54,255 --> 00:02:55,573
مرحباً

65
00:02:55,607 --> 00:02:57,691
لقد عدتُ من العمل للتو
ولم أستطع أن أغير ملابسي

66
00:02:57,709 --> 00:03:00,561
لا مشكلة
تبدين رائعة

67
00:03:00,595 --> 00:03:01,795
أنتظر لحظه
البنطال مقلوب

68
00:03:01,813 --> 00:03:04,999
كريس كروس، أليس كذلك؟
رائع

69
00:03:05,033 --> 00:03:06,450
مالذي تفعله عندما تريد أن تتبول؟

70
00:03:06,501 --> 00:03:07,752
لقد تبولت للتو

71
00:03:07,803 --> 00:03:10,654
لقد خلعت بنطالي
مثل طفلٍ صغير

72
00:03:11,857 --> 00:03:15,109
ناديا، الطبيبة الجذابة أصبحت تتسكع
معي منذ الأسبوع الماضي

73
00:03:15,127 --> 00:03:17,228
إنها بالتأكيد خارج نطاقي

74
00:03:17,262 --> 00:03:19,430
في الحقيقة، نحن لا نلعب الرياضة نفسها

75
00:03:19,481 --> 00:03:21,365
وكأنها في بطولة الـ إن بي أي

76
00:03:21,416 --> 00:03:23,667
وأنا أعمل بمحل بيع قطع سيارات
بجانب الملعب

77
00:03:23,702 --> 00:03:25,920
لا أصدق أننا تقابلنا قبل أن
تذهبي في إجازتكِ الغبية

78
00:03:25,954 --> 00:03:28,155
أنا متطوعة بـ "أطباء بلا حدود" يا رجل

79
00:03:28,190 --> 00:03:29,457
أنا سأذهب إلى رواندا

80
00:03:29,491 --> 00:03:32,159
بالضبط، تلكَ إجازة غبية

81
00:03:32,193 --> 00:03:36,313
حسناً، لم لا تربح بذلك الدب الكبير
كهدية السفر؟

82
00:03:36,348 --> 00:03:37,365
لا مشكلة
فأنا مترمس في كرة السكي

83
00:03:37,399 --> 00:03:39,250
مستحيل
لم لم تصبح محترفاً؟

84
00:03:39,284 --> 00:03:41,052
لا أعرف
لم أرغب بأن أكون مبتذل

85
00:03:41,086 --> 00:03:43,320
لاعب كرة سكي آخر
هندي الأصل؟

86
00:03:43,355 --> 00:03:44,304
صحيح

87
00:03:47,793 --> 00:03:50,043
"هذا ما أسميه إصطياد"

88
00:03:50,062 --> 00:03:51,479
أهذه لعبة صيد؟

89
00:03:51,513 --> 00:03:52,530
أجل، إنها ممتعة
أتريد اللعب؟

90
00:03:52,581 --> 00:03:53,914
بالطبع، أريد ذلك

91
00:03:53,948 --> 00:03:57,251
إن أردت، أستطيع أن أعرض
عليك بعض النقاط

92
00:03:57,269 --> 00:03:59,320
الصيد، يا دونا

93
00:03:59,354 --> 00:04:02,923
هي عن الصمت، والرصد، والصبر

94
00:04:04,342 --> 00:04:05,643
أستعد

95
00:04:09,064 --> 00:04:12,850
تعرف أن عليكَ الإطلاق
على الغزال، أليس كذلك؟

96
00:04:15,487 --> 00:04:16,771
إهدأ، يا سوانسون

97
00:04:16,805 --> 00:04:18,406
حسناً، هذه اللعبة غير معقولة

98
00:04:18,440 --> 00:04:20,307
فـ السلاح خفيف الوزن
وليس هنالك منظار

99
00:04:20,342 --> 00:04:22,143
ونحن قريبينَ جداً من الغزال

100
00:04:22,177 --> 00:04:23,844
ألن يشمونا؟

101
00:04:23,878 --> 00:04:25,913
أريد إستعادة مالي
كيفَ أستعيد قروشي؟

102
00:04:25,947 --> 00:04:27,981
يا إلهي
يالكَ من فاشل

103
00:04:27,999 --> 00:04:28,959
أنا لست فاشلاً

104
00:04:28,967 --> 00:04:30,167
كل مافي الأمر أني أحب الفوز

105
00:04:30,168 --> 00:04:32,269
وعندما لا أفوز، أغضب

106
00:04:32,304 --> 00:04:34,054
أيها الموظف

107
00:04:35,690 --> 00:04:37,475
إنتبه

108
00:04:37,509 --> 00:04:38,826
ذلك كان رائعاً

109
00:04:38,860 --> 00:04:40,794
آسف، قد تكونينَ لا تعرفين
ما معنى ذلك

110
00:04:40,812 --> 00:04:42,630
"تعرفين عندما يقول الأمريكان "رائعاً
عندما يرونَ شيئاً رائعاً؟

111
00:04:42,664 --> 00:04:45,065
في لندن، نحن نقول
"ذلك رائع"

112
00:04:45,083 --> 00:04:46,367
بالحديث عن لندن

113
00:04:46,401 --> 00:04:47,868
لم تخبرني بأي شيء عن العمل

114
00:04:47,886 --> 00:04:49,526
لازلت تحبه؟ -
أجل، إنه رائع

115
00:04:49,554 --> 00:04:50,971
أنا مبدع هناك

116
00:04:50,989 --> 00:04:57,878
أنا مثل تشك نوريس، لكن بدلاً من
تدمير الأشرار، أنا أدمر مستندات

117
00:04:57,912 --> 00:04:59,213
ذلك رائع -
أجل -

118
00:04:59,231 --> 00:05:01,048
الأن، فلتصبح تشك نوريس
الذي يقبلني

119
00:05:01,066 --> 00:05:04,184
سأدمر وجهكِ بلساني

120
00:05:04,202 --> 00:05:07,505
فلتثبت ذلك

121
00:05:07,556 --> 00:05:09,073
أسمعي هذا

122
00:05:09,107 --> 00:05:11,325
لقد سألت الـ "دي جي" ما نوع ألبومات
فرقة "ريم" التي يمتلكها

123
00:05:11,359 --> 00:05:15,296
"لديه ألبوم "مونستر
"لكن ليس لديه"أوتوماتك فور ذا بيبل

124
00:05:15,330 --> 00:05:17,314
ياللعجب -
أعرف -

125
00:05:17,349 --> 00:05:18,899
أعني، ماهذا؟
حفلة منتصف التسعينات؟

126
00:05:18,934 --> 00:05:20,634
لا، إنها حفلة بداية التسعينات

127
00:05:20,652 --> 00:05:22,486
حسناً، لاري
فلتخبرنا كيفَ يبدو هذا

128
00:05:22,537 --> 00:05:25,506
بين يريد أن يقوم بـ تزلج الأزواج
"على أغنية "لوزينق ماي ريليجن

129
00:05:25,540 --> 00:05:26,474
شغله

130
00:05:30,445 --> 00:05:32,913
ليزلي، ليزلي

131
00:05:32,948 --> 00:05:34,715
أنا آسف
لكن لدينا مشكلة

132
00:05:34,749 --> 00:05:36,467
وأسمه جيرمي جام

133
00:05:36,518 --> 00:05:37,768
حسناً، كما هو واضح في المادة التاسعة
.. الفقرة الثانية

134
00:05:39,287 --> 00:05:41,121
جام، ظننت أن هذه الوثيقة تأجلت

135
00:05:41,155 --> 00:05:44,041
أجل، وأنا قمت بجلسة خاصة
وألغيتُ تأجيلها

136
00:05:44,092 --> 00:05:46,310
ماخطب الزلاجات؟

137
00:05:46,361 --> 00:05:50,597
كنت على وشك الذهاب لـ حفلة تزلج
لعيد ميلاد زوجي، لكن هذا أهم

138
00:05:50,615 --> 00:05:52,583
أجل، لا أهتم
أنا أفضل زلاجات الجليد

139
00:05:52,617 --> 00:05:53,751
نقطة نظام

140
00:05:53,802 --> 00:05:55,419
عضوة المجلس تريد أن تتحدث عن المشكلة

141
00:05:55,470 --> 00:05:58,772
هل ستتنازل عضوة المجلس عن وقتها
حتى نستطيع التصويت على هذا؟

142
00:05:58,807 --> 00:06:00,774
لا، لن أتنازل

143
00:06:00,808 --> 00:06:03,627
ولن أتنازل لبقية الأمسية

144
00:06:03,662 --> 00:06:04,728
مماطلة؟

145
00:06:04,763 --> 00:06:06,714
أتعبثينَ على صدري الأن؟

146
00:06:06,748 --> 00:06:08,749
لا، مقزز

147
00:06:08,783 --> 00:06:10,384
وأجل، إنها مماطلة

148
00:06:10,418 --> 00:06:11,552
حسناً؟

149
00:06:11,586 --> 00:06:12,920
... أنا لن أسمح لك بأن تمنعني

150
00:06:12,954 --> 00:06:14,989
ستماطل على زلاجات؟

151
00:06:15,023 --> 00:06:17,474
ستكون عليها لساعات

152
00:06:17,509 --> 00:06:19,009
أعرف، فهذا وضع مزري

153
00:06:19,060 --> 00:06:22,346
لكنني أقسم، أن هذا أشبه بـ
حلم جنسي لي

154
00:06:31,016 --> 00:06:32,118
كيفَ يجري الأمر؟

155
00:06:32,358 --> 00:06:35,060
بشكلٍ جيد
بإستثناء أني سيء في كرة السكي

156
00:06:35,094 --> 00:06:37,979
حسناً، ذلك سيء، لأني إن لم أحصل
على ذلك الدب، فأنتَ ميتٌ بالنسبة لي

157
00:06:38,014 --> 00:06:39,415
مفهوم

158
00:06:39,535 --> 00:06:41,415
يارجل، كم عدد التذاكر الذي
يستحقها هذا الدب مجدداً؟

159
00:06:41,426 --> 00:06:44,778
أربعون ألف -
أربعون ألف، ياللهول -

160
00:06:44,812 --> 00:06:48,715
حسناً، ستكونينَ المراقبة للحظة

161
00:06:48,750 --> 00:06:50,183
أمسموح له بفعل هذا؟

162
00:06:50,218 --> 00:06:51,852
لا، فلتبتعد عن المنحدر يا صاح

163
00:06:51,903 --> 00:06:54,121
كان من المفترض أن تكوني المراقبة

164
00:06:54,172 --> 00:06:55,922
ظننت أنه سيكون مضحكاً
أن أراك تكشف

165
00:06:55,957 --> 00:06:58,191
أنتِ طبيبة
تعرفين أن الواشؤن يطعنون

166
00:06:59,193 --> 00:07:00,994
أتذكر أول مرة صوت فيها

167
00:07:01,029 --> 00:07:03,563
في غرفتي
وكنت في الخامسة وقتها

168
00:07:03,598 --> 00:07:05,916
لقد صوت لـ ميلدريد
الخنزير المحشو الخاص بي

169
00:07:05,950 --> 00:07:08,085
لكن قطتي، بانكيكس رحبت

170
00:07:08,119 --> 00:07:09,452
كان لديها تمويلٌ أفضل

171
00:07:09,470 --> 00:07:12,339
السياسة، أليس كذلك؟
مالذي ستفعله؟

172
00:07:12,373 --> 00:07:13,740
منذ متى وأنا أتحدث؟
ثلاثة ساعات؟

173
00:07:13,775 --> 00:07:14,858
لا، ثمان دقائق
حسناً

174
00:07:14,876 --> 00:07:16,826
ربما عليكِ التنازل

175
00:07:16,844 --> 00:07:17,894
فـ ميلتون لا يمتلك الكثير من الوقت

176
00:07:17,929 --> 00:07:19,262
على الأرض

177
00:07:19,280 --> 00:07:20,864
أمزح، يا صاح

178
00:07:20,898 --> 00:07:22,716
هلا فتح أحدكم بسكويتي؟

179
00:07:22,750 --> 00:07:23,700
الجلسة تنتهي عندَ
11:00 P.M.

180
00:07:23,718 --> 00:07:25,986
عليها أن تتحدث طوال الوقت

181
00:07:26,020 --> 00:07:29,573
لا تستطيع ان تستخدم أي شيء للمساندة
ولا أحد يستطيع مساعدتها

182
00:07:29,607 --> 00:07:31,391
ثلاث تحذيرات وسينتهي أمرها

183
00:07:31,426 --> 00:07:34,611
هذا حرفياً، أكثر شيء مثير قد رأيته

184
00:07:34,645 --> 00:07:35,579
أعني، فكر بالأمر

185
00:07:35,613 --> 00:07:38,114
أين تفضل أن تقضي عيد ميلادك مع ليزلي؟

186
00:07:38,132 --> 00:07:42,185
حسناً، ربما في حفلة عيد الميلاد
التي تقام الأن

187
00:07:42,203 --> 00:07:45,055
كل من في باوني يجب أن يكون لديهم
الحق بالتصويت

188
00:07:46,090 --> 00:07:49,543
كما أقوم بشرح و التعمق بهذا التصريح

189
00:07:49,577 --> 00:07:50,710
أنا سأقوم بخلع هذه للحظة

190
00:07:50,745 --> 00:07:53,513
الإنذار الأول
الجلوس ممنوع

191
00:07:55,683 --> 00:07:57,117
أهذا الجرس ضروري؟

192
00:07:57,151 --> 00:07:59,569
أجل، إنه كذلك
فأنا أحب الأمور الصينية

193
00:07:59,587 --> 00:08:02,105
لوسي لو، النينتيندو
قانقام ستايل

194
00:08:02,140 --> 00:08:04,507
سوشي، والكثير غير ذلك

195
00:08:04,525 --> 00:08:06,376
وأيضاً، والأهم من ذلك
موجود في القوانين، الجلوس ممنوع

196
00:08:06,411 --> 00:08:07,627
حسناً

197
00:08:07,662 --> 00:08:08,795
حسناً، التحذير يستحق ذلك
إن كنت أستطيع خلع هذه

198
00:08:08,830 --> 00:08:10,580
ياللأسف

199
00:08:10,598 --> 00:08:12,599
يا إلهي

200
00:08:12,650 --> 00:08:16,036
كان لدي الدب نفسه
عندما كنتُ طفلة

201
00:08:16,070 --> 00:08:17,487
المعذرة

202
00:08:17,505 --> 00:08:18,889
كم يكلف هذا الدبدوب؟

203
00:08:18,923 --> 00:08:20,807
أربعون ألف تذكرة

204
00:08:20,842 --> 00:08:25,045
حسناً، دعني أفترض أنني إمرأة بالغة
التي لا تمتلك أسبوعين لتلعب ألعاب ألكترونية

205
00:08:25,079 --> 00:08:27,581
مارأيكَ بـ خمسون دولاراً؟

206
00:08:27,632 --> 00:08:29,182
حسناً، لكن لا تخبري رئيسي

207
00:08:29,217 --> 00:08:31,378
مالذي تفعله موريس؟
لاشيء، سيد بوندرمان

208
00:08:31,402 --> 00:08:34,121
أدخل قميصك، يا إلهي -
آسف -

209
00:08:34,172 --> 00:08:36,690
أتشعر بذلك؟

210
00:08:41,345 --> 00:08:42,579
ياللعجب، أنتَ سيء بهذا

211
00:08:42,597 --> 00:08:47,250
دونا، فلتحملي السلاحين
حتى أستطيع جسدياً تدمير الألة

212
00:08:47,285 --> 00:08:50,770
هلا هدأت قليلاً، يا رجل؟
إنهُ ليسَ صيداً حقيقي

213
00:08:50,805 --> 00:08:52,055
إنها مجرد لعبة

214
00:08:52,089 --> 00:08:53,170
والذي صادف أنكَ سيءٌ فيها

215
00:08:53,191 --> 00:08:55,325
أتعرفين ماذا؟
تلكَ وجهة نظرٍ رائعة

216
00:08:55,359 --> 00:08:56,960
ماذا؟
أنكَ سيء فيها؟

217
00:08:56,994 --> 00:09:00,263
أنه ليس صيداً حقيقياً
تعالي معي

218
00:09:02,600 --> 00:09:04,868
لا أريدكَ أن تعود للندن

219
00:09:04,902 --> 00:09:09,973
تذكري، في كل مرة تنظرينَ فيها للقمر
أنا أيضاً، سأكون أنظر لقمرٍ

220
00:09:09,991 --> 00:09:12,108
وليسَ القمر نفسه، من الواضح
لأن ذلك مستحيل

221
00:09:12,126 --> 00:09:14,794
أراكَ في سكايب الغبي

222
00:09:17,231 --> 00:09:19,282
أنا فخورة بكَ، أندي

223
00:09:19,317 --> 00:09:22,302
هذه هي المرة الأولى
التي يلتزم فيها بشيء

224
00:09:22,353 --> 00:09:28,158
كنت أعرف أنه إن وجد شيء يحب فعله
.. سيكون سعيداً، لذلك أنا

225
00:09:30,127 --> 00:09:32,162
مالذي يجري بحق الجحيم؟
... مــ

226
00:09:32,196 --> 00:09:36,065
بيركنز، مالذي تفعلينه بدبدوبي؟

227
00:09:36,083 --> 00:09:38,168
لقد كنت ألعب كرة سكي لمدة ساعتين
أحاول أن أفوز به من أجل ناديا

228
00:09:38,202 --> 00:09:39,753
لقد أشريته بـ خمسون دولاراً

229
00:09:39,804 --> 00:09:43,139
عندما كنتُ طفلة، علمتُ نفسي
كيفَ أُقبل على هذا الدب

230
00:09:43,157 --> 00:09:44,674
تظاهرت أني كوكروتش
"من "ذا كوزبي شو

231
00:09:44,709 --> 00:09:48,094
مالذي يجري هنا؟
لمَ ذات الزهرة معها دبدوبي؟

232
00:09:48,145 --> 00:09:51,840
لقد إشتريته، لنفسي
لكن على مايبدو كان يريد الفوز به من أجلكِ

233
00:09:51,945 --> 00:09:52,500
لذلك، أنا آسفة

234
00:09:52,500 --> 00:09:53,616
لازلت أمتلك بعض التذاكر، رغم ذلك

235
00:09:53,634 --> 00:09:55,719
قد أستطيع أن أحضر لكِ
بالون سلاحف النينجا

236
00:09:55,753 --> 00:09:57,938
أو فيلم "كليف هانقر" على النظام المنزلي

237
00:09:57,972 --> 00:09:59,739
ذلك لطيف

238
00:09:59,790 --> 00:10:01,625
لكنك تعرض علي قمامة

239
00:10:01,659 --> 00:10:04,561
لنتزلج وحسب

240
00:10:04,595 --> 00:10:07,781
ذلك الدبدوب كان الشيء الوحيد الذي ستتذكرني به
في رواندا

241
00:10:07,832 --> 00:10:10,333
وإن كنت أعرف شيئاً عن روندا
وأنا لا أعرف عنها شيء

242
00:10:10,367 --> 00:10:13,186
أراهن أنها مليئة بالأغنياء
الذين سيشترون لها أي شيء تريده

243
00:10:18,309 --> 00:10:21,995
الصيد
لا يتطلب قروشاً

244
00:10:22,029 --> 00:10:24,280
انتظر لحظة

245
00:10:24,298 --> 00:10:25,966
هل تملك تصريحا للصيد بالليل ؟

246
00:10:26,000 --> 00:10:28,852
لانك تحتاج تصريحا

247
00:10:35,860 --> 00:10:38,078
ظننتكي جادة

248
00:10:38,112 --> 00:10:41,264
باللهي عليك , تعلم انني لا اهتم

249
00:10:41,299 --> 00:10:42,549
كما كان رونالد ريغان سيقول

250
00:10:42,583 --> 00:10:47,420
" حسنا , يااماه , اظن بأن حق التصويت مهم "

251
00:10:47,455 --> 00:10:49,339
هل يظن احد غيري بأن الجو حار هنا ؟

252
00:10:49,373 --> 00:10:50,873
هذه الملابس تسبب الحكة

253
00:10:50,891 --> 00:10:53,143
اجل , ربما لانني رفعت الحرارة الى 90

254
00:10:53,177 --> 00:10:55,829
و , للاسف انكسر جهاز التحكم بيدي

255
00:10:58,049 --> 00:11:00,267
حسنا , بالحديث عن الحرارة

256
00:11:00,301 --> 00:11:02,769
يجب ان نتحدث عن شغف اميريكا بحقوق التصويت

257
00:11:02,820 --> 00:11:04,554
للرجال والنساء

258
00:11:04,589 --> 00:11:05,538
ومن يساعد بحمايتهم

259
00:11:05,590 --> 00:11:07,340
مثل عضوة المجلس المحلية

260
00:11:07,391 --> 00:11:09,726
التي تتضور جوعا وتفكر في

261
00:11:09,760 --> 00:11:11,261
كيكة عيد ميلاد زوجها

262
00:11:11,295 --> 00:11:12,228
وتنتظر لتأكلها بشدة

263
00:11:12,262 --> 00:11:14,080
اوه , هذا ليس بشيء جيد

264
00:11:14,115 --> 00:11:16,533
حالما تبدأ بالتفكير في كيكة عيد ميلاد

265
00:11:16,567 --> 00:11:19,836
فهي حرفيا لن تتوقف حتى تأكل كيكة عيد ميلاد

266
00:11:19,854 --> 00:11:21,804
الديموقراطية ليست غير مشابهة للكيك

267
00:11:21,822 --> 00:11:24,624
انها طبقات , لذيذة , شوكولاتة , واريد البعض منها

268
00:11:24,675 --> 00:11:25,642
حسنا , لقد بدأت تضعف

269
00:11:25,676 --> 00:11:27,477
بين , يجب ان نجد طريقة لنهرب

270
00:11:27,511 --> 00:11:30,363
لنضع قطرة من الزيت في لسانها

271
00:11:32,366 --> 00:11:33,816
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم ؟

272
00:11:33,834 --> 00:11:36,119
نحن نمثل المواطنون من ايغلتون

273
00:11:36,137 --> 00:11:37,654
و نحن هنا لندعم ليزلي نوب

274
00:11:37,688 --> 00:11:39,412
لحماية حقنا بالتصويت

275
00:11:39,532 --> 00:11:40,723
شكرا

276
00:11:40,741 --> 00:11:43,493
انتم جميعا محاربون للديموقراطية

277
00:11:43,527 --> 00:11:47,180
كما تعلمون , لقد كان اول عمدة لبوني في عام 1817

278
00:11:47,214 --> 00:11:50,233
من قال : كلنا لدينا الحق بالتصويت

279
00:11:50,267 --> 00:11:52,085
والحق لقتل الهنود بدون اية عواقب

280
00:11:52,119 --> 00:11:54,554
وانا اؤمن بأن نصف هذا التصريح

281
00:11:54,605 --> 00:11:55,772
لا يزال حقيقة للان

282
00:11:58,409 --> 00:11:59,359
حسنا

283
00:11:59,410 --> 00:12:02,245
حسنا للمرة الثانية

284
00:12:02,279 --> 00:12:04,964
اندي , اعلم بأنك هنا

285
00:12:05,016 --> 00:12:07,984
اندي , هيا

286
00:12:09,870 --> 00:12:12,339
اوه , مرحبا

287
00:12:12,373 --> 00:12:14,474
انا كنت فقط

288
00:12:14,508 --> 00:12:17,277
فقط هنا بهذه النفاية لانني قفزت فيها

289
00:12:17,328 --> 00:12:19,663
اخرج نحتاج للتحدث

290
00:12:19,697 --> 00:12:21,581
حيال ماذا ؟

291
00:12:21,615 --> 00:12:26,336
هواء طلق , سلاح حقيقي , صيد حقيقي

292
00:12:26,370 --> 00:12:30,540
ليس هناك اي بديل لهذا

293
00:12:32,460 --> 00:12:34,611
ترغب بالعودة واللعب بتلك اللعبة اليس كذلك ؟

294
00:12:34,645 --> 00:12:38,014
اجل , اللعنة

295
00:12:38,048 --> 00:12:41,401
انه لشيء محفز ان نرى مواطنون ايغلتون

296
00:12:41,452 --> 00:12:43,370
يضعون تحيزهم جانبا

297
00:12:43,404 --> 00:12:45,488
مع دعم كهذا , ليزلي نوب

298
00:12:45,522 --> 00:12:47,790
ربما تستطيع ان تتخطى يوم اعادة الانتخاب

299
00:12:47,808 --> 00:12:50,760
اطلب الاذن لاحتضانك -
تمت الموافقة -

300
00:12:50,794 --> 00:12:52,779
يجب علي ان اذكر ايضا

301
00:12:52,813 --> 00:12:54,314
نحن لن نصوت لابقاء ليزلي

302
00:12:54,365 --> 00:12:56,066
ماذا ؟

303
00:12:56,100 --> 00:12:57,400
نحن نريد شخصا من ايغلتون

304
00:12:57,434 --> 00:12:59,902
ليقدم طلباتنا للمجلس الجديد

305
00:12:59,920 --> 00:13:02,238
سيدي , انا استرجع حضني

306
00:13:02,256 --> 00:13:04,007
حسنا , لن تستطيع لانه حصل

307
00:13:04,041 --> 00:13:07,544
نحن نقف في جانب روزا باكس

308
00:13:07,578 --> 00:13:10,747
و غاندي و فريق انيستون

309
00:13:10,765 --> 00:13:13,016
تصويت واحد صغير لبوني

310
00:13:13,050 --> 00:13:16,803
هي قفزة واحدة عملاقة للتصويت للبشرية

311
00:13:16,854 --> 00:13:18,271
انتي

312
00:13:18,305 --> 00:13:20,473
انتي , ليس مسموح لكي بأن تتلقي مساعدة من الجمهور

313
00:13:20,524 --> 00:13:23,226
هذه المرة الثانية

314
00:13:23,260 --> 00:13:25,228
انت , يارجل , اترك جرسي بحاله

315
00:13:25,262 --> 00:13:26,563
الاهتزاز هو افضل جزء

316
00:13:26,597 --> 00:13:28,281
اذا انقذت حقكم بالتصويت

317
00:13:28,315 --> 00:13:30,617
ستصوتون لشخص من ايغلتون ؟

318
00:13:35,487 --> 00:13:36,923
نوب , انهي الموضوع

319
00:13:37,043 --> 00:13:37,951
لن استسلم

320
00:13:38,071 --> 00:13:39,975
انا فقط احتاج لبعض الوقت للتفكير

321
00:13:40,009 --> 00:13:42,878
ولانه يجب علي الاستمرار بالحديث سأتكلم بصوت عالي

322
00:13:42,912 --> 00:13:46,365
حسنا , اذا مواطنون ايغلتون صوتوا لشخص اخر

323
00:13:46,399 --> 00:13:50,130
سيكون من مصلحتي لاتوقف , صحيح ؟

324
00:13:50,465 --> 00:13:51,439
لكي لا يستطيعون التصويت

325
00:13:51,559 --> 00:13:53,861
استسلمي

326
00:13:53,981 --> 00:13:55,966
او استمر

327
00:13:56,086 --> 00:13:59,216
لانه حق التصويت شيء اساسي بكل ديموقراطية

328
00:13:59,327 --> 00:14:01,127
وهذا شيء اكبر مني ومن اي احد

329
00:14:01,162 --> 00:14:02,963
لا اهتم اذا خسرت

330
00:14:02,997 --> 00:14:05,148
لا احد يحرم الشعب في مدينتي من التصويت

331
00:14:05,182 --> 00:14:06,416
ليس و انا هنا

332
00:14:06,450 --> 00:14:08,418
المعارض قيد التشغيل

333
00:14:10,504 --> 00:14:11,771
حسنا

334
00:14:11,806 --> 00:14:12,956
لا يمكنني العودة الى لندن

335
00:14:12,990 --> 00:14:16,076
فأنا ممتلئ الى رأسي من هذا المشروع

336
00:14:16,110 --> 00:14:17,560
كل يوم يأتي الي شخص ويقول

337
00:14:17,595 --> 00:14:19,729
احتاج الى موافقتك في هذا سيد دواير

338
00:14:19,780 --> 00:14:21,331
احتاج الى توقيعك

339
00:14:21,382 --> 00:14:22,615
هذا ليس بحمام سيد دواير

340
00:14:22,633 --> 00:14:24,985
ولكنك قلت بأن كل شيء كان رائع

341
00:14:25,019 --> 00:14:26,619
قلت بأنك كنت مثل تشاك نوريس

342
00:14:26,654 --> 00:14:28,154
انا , ولكنني مثل تشاك نوريس الان

343
00:14:28,172 --> 00:14:31,024
شخص عجوز مع لحية وكان جيد بالكاراتيه

344
00:14:33,010 --> 00:14:36,096
وخائف ومحتار حيال وظيفته الكبيرة في لندن

345
00:14:36,130 --> 00:14:37,313
حسنا

346
00:14:37,348 --> 00:14:39,499
اوجه التشابه بيننا غريبة جدا

347
00:14:39,533 --> 00:14:41,968
سوف اخبرك بسرا حيال وظائف الاشخاص الاخرين

348
00:14:42,003 --> 00:14:43,386
حسنا

349
00:14:43,437 --> 00:14:45,155
لا احد يعلم ماهو بفاعل

350
00:14:45,206 --> 00:14:48,174
لا اعلم كيف ادير قسم حماية الحيوان

351
00:14:48,209 --> 00:14:50,193
نصف المستندات التي تأتيني اضعها في قطاعة الورق

352
00:14:50,227 --> 00:14:51,528
لانها مملة جدا

353
00:14:51,562 --> 00:14:53,613
ولكنكي تبدين وكأنكي تعرفين ماذا تفعلين

354
00:14:53,647 --> 00:14:54,881
اجل , ابدو كذلك

355
00:14:54,915 --> 00:14:57,350
داخليا , كل شخص يخفيها

356
00:14:57,368 --> 00:15:00,470
حتى يجدون لها حل

357
00:15:00,504 --> 00:15:02,405
وانت ستفعلها ايضا , لانك رائع

358
00:15:02,440 --> 00:15:05,391
والباقون كلهم سيئون

359
00:15:05,409 --> 00:15:09,679
باقي ثلاثون دقيقة -
ياالهي الجو حار جدا -

360
00:15:09,714 --> 00:15:11,781
تقريبا حار مثل النيران

361
00:15:11,816 --> 00:15:14,084
التي كانت ايغلتون ستسقط فيها

362
00:15:14,135 --> 00:15:15,535
اذا لم انقذهم

363
00:15:21,625 --> 00:15:24,344
هذا -
كيف اعرف انك تحبينها -

364
00:15:24,378 --> 00:15:27,914
مارغريتا باردة كالثلج

365
00:15:27,948 --> 00:15:30,050
كل مااريده هو تحقيق الديموقراطية

366
00:15:30,084 --> 00:15:31,184
متأكدة حيال هذا ؟

367
00:15:31,218 --> 00:15:33,236
اريد تلك المارغريتا -
بالتأكيد تريدينها -

368
00:15:33,287 --> 00:15:35,538
اريد تلك المارغريتا -
اوه , انها لذيذة جدا -

369
00:15:35,589 --> 00:15:37,323
باردة جدا
انها باردة جدا

370
00:15:37,341 --> 00:15:39,943
اريد ان اشربها -
ستجعل الحرارة تبتعد -

371
00:15:39,977 --> 00:15:42,579
تعالي , وخذي

372
00:15:42,613 --> 00:15:44,130
هيا , يافتاة , تعالي

373
00:15:44,165 --> 00:15:46,049
اعطني تلك المارغريتا

374
00:15:46,100 --> 00:15:49,369
لا اريد الاصوات

375
00:15:51,956 --> 00:15:54,707
اعذرني , ياعامل

376
00:15:54,725 --> 00:15:56,809
اعطني مجموعة من البيرة واربع فطائر نقانق

377
00:15:56,827 --> 00:15:57,810
ارجوك , وشكرا لك

378
00:15:57,828 --> 00:15:59,829
لماذا انت مغطى بالدماء

379
00:15:59,880 --> 00:16:01,798
لا تقلق انها ليست بشرية

380
00:16:01,849 --> 00:16:04,100
اامل بأنك تصالحت مع ربك

381
00:16:04,151 --> 00:16:06,152
ايها الغزال الالكتروني الصغير

382
00:16:06,187 --> 00:16:08,121
اقتله

383
00:16:08,155 --> 00:16:09,939
آن , احتاج لهذا الدب

384
00:16:09,974 --> 00:16:11,724
يجب ان اعطي ناديا شيء جميل

385
00:16:11,758 --> 00:16:13,276
لتتذكرني عندما تكون في افريقيا

386
00:16:13,310 --> 00:16:17,213
توم , بدب او بدون من الواضح انها معجبة بك

387
00:16:17,264 --> 00:16:19,599
بالحقيقة , كيف لك بأن حظيت بفتاة مثلها

388
00:16:19,633 --> 00:16:21,184
او مثلي , لكي نخرج معك ؟

389
00:16:21,218 --> 00:16:22,852
العلماء يقولون بأن الحب والكراهية

390
00:16:22,903 --> 00:16:23,970
قريبات جدا لبعضهما

391
00:16:24,004 --> 00:16:25,171
هذا مااقوله للنساء

392
00:16:25,206 --> 00:16:27,423
ولكن مااقصده هو بأنها سترحل بعد يومين

393
00:16:27,458 --> 00:16:29,476
تريدها لتذكرك ؟

394
00:16:29,510 --> 00:16:30,477
اذهب وماقضي بعض الوقت معها

395
00:16:30,511 --> 00:16:32,328
وافعل شيء لتتذكرك به يااحمق

396
00:16:32,363 --> 00:16:33,797
شكرا , آن

397
00:16:33,831 --> 00:16:35,448
اعلم بأن محادثات كهذه صعبة عليكي

398
00:16:35,466 --> 00:16:36,966
لأنكي لازلتي تحملين مشاعر لي

399
00:16:37,001 --> 00:16:38,601
ولكن عليك ان تتمالكي نفسكي

400
00:16:38,652 --> 00:16:41,171
اهرب والا لكمتك -
لا لكمات -

401
00:16:42,373 --> 00:16:45,091
حسنا , وداع حقيقي هذه المره

402
00:16:48,061 --> 00:16:49,329
انتظر

403
00:16:49,363 --> 00:16:51,047
صنعت لك خمس ساندويتشات

404
00:16:51,098 --> 00:16:52,482
في حالة تضورت جوعا في طريقك للمطار

405
00:16:52,516 --> 00:16:53,599
حقا

406
00:16:53,617 --> 00:16:55,118
اجل , وقد استخدمت البسكويت بدلا من الخبز

407
00:16:55,152 --> 00:16:57,253
انت تفكرين بكل شيء
احبك

408
00:16:57,288 --> 00:16:59,589
وانا ايضا

409
00:17:04,478 --> 00:17:06,779
هل تمزح معي ؟

410
00:17:06,797 --> 00:17:09,799
اندي -
وجدتها -

411
00:17:09,850 --> 00:17:12,351
وجدتها فقد اسقطت محفظتي هنا سابقا

412
00:17:12,369 --> 00:17:14,537
حسنا كل شيء جيد الان

413
00:17:14,588 --> 00:17:16,455
اوه , انظري , نودلز

414
00:17:16,473 --> 00:17:18,808
لا لا لا لا تلمسها

415
00:17:18,859 --> 00:17:20,443
لقد قرأت كل القوانين

416
00:17:20,477 --> 00:17:23,563
ليست هناك اي طريقة لأمنحها استراحة للحمام

417
00:17:23,597 --> 00:17:27,366
الا اذا جلبنا الحمام لها

418
00:17:27,384 --> 00:17:28,384
حسنا لا شيء

419
00:17:28,419 --> 00:17:29,936
اعني , بأنها لن تصمد

420
00:17:29,970 --> 00:17:32,472
انظر لها انها ترقص وكأنها شخصية كرتونية

421
00:17:34,175 --> 00:17:37,493
حسنا , في هذه الدقائق الاخيرة

422
00:17:37,545 --> 00:17:41,714
اريد التحدث عن حركة حقوق التصويت في عام 1965

423
00:17:41,748 --> 00:17:44,851
حالما اقبض كل عضلة في جسمي

424
00:17:44,885 --> 00:17:46,019
يبدو جيدا ؟

425
00:17:46,053 --> 00:17:48,221
نوب كيف تشعرين هناك ؟

426
00:17:48,255 --> 00:17:50,240
هل تريدين ان تقضي حاجتك ؟
وقت قضاء الحاجة ؟

427
00:17:51,625 --> 00:17:52,575
عشر ثواني متبقية

428
00:17:56,997 --> 00:17:59,865
الجلسة تأجلت

429
00:17:59,884 --> 00:18:01,968
وكل المسائل تعلقت

430
00:18:02,002 --> 00:18:05,638
اجل

431
00:18:05,673 --> 00:18:07,390
كنتي رائعة -
احبك ولكن ابتعد -

432
00:18:07,424 --> 00:18:08,541
احتاج الى الذهاب للحمام

433
00:18:08,559 --> 00:18:09,542
اوه , انتظر

434
00:18:11,211 --> 00:18:15,431
اوه , تجعداتي الجميلة

435
00:18:15,482 --> 00:18:16,882
لم تمتلك الوقت لتحتضنني

436
00:18:16,901 --> 00:18:18,268
ولكنها تمكنت من فعل هذا ؟

437
00:18:19,927 --> 00:18:23,258
آن , هل استطيع محادثتك للحظة حيال توم ؟

438
00:18:23,378 --> 00:18:24,212
بالتأكيد

439
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
تبدون كأنكم مستمتعين

440
00:18:25,781 --> 00:18:27,056
اجل انا معجبة به حقا

441
00:18:27,090 --> 00:18:29,609
انا فقط اردت القول بأنكي حقا جيدة

442
00:18:29,643 --> 00:18:31,990
وحقيقة بأن توم واعدكي

443
00:18:32,110 --> 00:18:33,527
تجعلني اظن بأنه رجل جيد حقا

444
00:18:33,562 --> 00:18:35,863
هذا جميل جدا

445
00:18:35,897 --> 00:18:38,566
حسنا

446
00:18:38,600 --> 00:18:39,567
م - ماذا تفعلين

447
00:18:39,618 --> 00:18:41,018
ماذا تفعلين ؟ -
الان -

448
00:18:41,036 --> 00:18:42,286
اسف , آن , هذه عليكي

449
00:18:42,320 --> 00:18:43,068
انتي قلتي لنا بأن نصنع ذكريات

450
00:18:43,188 --> 00:18:45,022
هذه نقودكي التي دفعتيها -

451
00:18:45,040 --> 00:18:48,025
موتي بغيضك

452
00:18:48,043 --> 00:18:50,027
هذه ثمان دولارات

453
00:18:50,045 --> 00:18:52,379
يارجل , لقد كانت ممتعة -
اجل -

454
00:18:52,414 --> 00:18:54,531
معا , لقد سرقنا لعبة من

455
00:18:54,549 --> 00:18:56,133
صديقتك الحامل

456
00:18:56,168 --> 00:18:58,586
هل استطيع سؤالكي شيء ؟ -
اجل -

457
00:18:58,637 --> 00:19:01,972
اعلم باننا التقينا للتو قبل اسبوعين

458
00:19:02,007 --> 00:19:04,308
ولكن هل هناك اي فرصة بأنه ربما

459
00:19:04,342 --> 00:19:05,643
عندما تعودين ربما

460
00:19:05,677 --> 00:19:08,212
اوه , متعلق

461
00:19:08,230 --> 00:19:10,547
اوه لا اسف

462
00:19:10,565 --> 00:19:12,549
انا امزح

463
00:19:12,567 --> 00:19:14,068
بالتأكيد سأتصل بك اذا عدت

464
00:19:14,102 --> 00:19:16,437
حقا ؟ -
اجل -

465
00:19:16,488 --> 00:19:19,273
اراكم لاحقا , يافاشلون

466
00:19:19,324 --> 00:19:20,908
اسرع

467
00:19:24,679 --> 00:19:25,746
اوه

468
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
هيا , هيا , هيا

469
00:19:26,832 --> 00:19:28,282
والان هذا مااسميه اطلاق

470
00:19:28,333 --> 00:19:29,834
هيا -
هذا رقم قياسي جديد -

471
00:19:29,868 --> 00:19:30,868
انظر لهذا

472
00:19:30,902 --> 00:19:33,170
واخيرا اصبحت من العشرة الاوائل

473
00:19:33,205 --> 00:19:34,455
والان ادخل الحروف الاولى من اسمك

474
00:19:34,506 --> 00:19:36,790
حروف اسمي خاصة

475
00:19:36,842 --> 00:19:40,094
حسنا اذن ادخل اي ثلاثة حروف

476
00:19:44,466 --> 00:19:46,100
مؤخرة

477
00:19:50,772 --> 00:19:52,089
اوه , ياالهي , هذه كانت اسطورية

478
00:19:52,107 --> 00:19:53,307
كنت اتبول بشدة

479
00:19:53,358 --> 00:19:54,775
كانت مثل الجاكوزي

480
00:19:54,809 --> 00:19:56,944
مرحبا ليزلي -
اهلا , انجريد -

481
00:19:56,978 --> 00:19:59,363
لم اكن اتحدث عن كثافة بولي

482
00:19:59,397 --> 00:20:01,157
لأنكي سيدة ذكية جدا و انيقة

483
00:20:01,199 --> 00:20:03,600
بين , تتذكر انجريد دي فوريست

484
00:20:03,618 --> 00:20:05,035
من ايغلتون السابقة

485
00:20:05,070 --> 00:20:07,288
اجل , لقد كانت تخبرني بأنها ترشحت

486
00:20:07,322 --> 00:20:09,990
ضدكي في اعادة الانتخاب

487
00:20:10,041 --> 00:20:12,276
واو قاتلة المتعة

488
00:20:12,294 --> 00:20:14,128
اعلم بأنكي تكرهينني الان , ليزلي

489
00:20:14,162 --> 00:20:15,880
وهذا مبرر

490
00:20:15,914 --> 00:20:19,383
ولكن انا بحاجة لأشكركي على ماحصل هناك

491
00:20:19,417 --> 00:20:21,001
ليس على التبول الكثير ولكن على الاعتراض

492
00:20:21,052 --> 00:20:22,303
اجل , حسنا

493
00:20:22,337 --> 00:20:25,956
لقد كنتي شجاعة للغاية ولم تفكري بنفسك

494
00:20:25,974 --> 00:20:27,291
و اذا فزت حقا

495
00:20:27,309 --> 00:20:29,459
يجب علي ان اعمل بشدة لملىء مكانك

496
00:20:29,477 --> 00:20:33,013
هل استطيع ان ااخذكي للاحتفال بطبق

497
00:20:33,064 --> 00:20:34,315
اعتقد بأنكي تسمينهم وافلز؟

498
00:20:34,349 --> 00:20:36,400
حسنا , هذا افضل عرض تستطيعين عمله بالفعل

499
00:20:36,418 --> 00:20:39,753
ولكن توجب علي ان افوت حفلة عيد ميلاد زوجي لهذا

500
00:20:39,788 --> 00:20:42,006
لذلك اظن بأنه يجب علي ان اقضي الليلة معه

501
00:20:42,040 --> 00:20:46,076
كوبون مجاني اذن ؟ -
ارجوكي -

502
00:20:46,094 --> 00:20:49,013
اسفة بأن حفلتك لم تحصل

503
00:20:49,047 --> 00:20:50,714
ربما يجب علي ان اضع حذاء التزلج الان

504
00:20:50,748 --> 00:20:51,966
حسنا , ربما انتي متعبة

505
00:20:52,017 --> 00:20:53,100
لا يجب علينا الذهاب للحفلة

506
00:20:53,134 --> 00:20:55,102
لا , لن نذهب الى الحفلة

507
00:20:55,136 --> 00:20:56,687
سنذهب للمنزل

508
00:20:56,721 --> 00:20:59,423
اذا لماذا سترتدين احذية التزلج ؟

509
00:21:03,199 --> 00:21:05,199
<font color="#FBB117"> Momi Star - M7md__1993 </font>
www.WesternScreen.com

