1
00:02:21,431 --> 00:02:26,558
Translated By:
Meshari.

2
00:02:27,277 --> 00:02:36,302
الحلقة الخامسة - الموسم الخامس
.بعنوان: حمولة مميتة

3
00:02:48,969 --> 00:02:50,366
،يارجل

4
00:02:50,400 --> 00:02:52,512
.انظر من وجدته يحوم في الردهة

5
00:02:52,700 --> 00:02:55,082
.مرحبًا -
.(أهلا (والت -

6
00:02:55,117 --> 00:02:56,648
كيف حالك يا صاح؟ -
.بخير -

7
00:02:56,683 --> 00:02:59,099
اسمع، أنا آسف لزياتك
.على حين غرّة

8
00:02:59,133 --> 00:03:01,072
.لا، لا، لا -
...إن كان الوقت غير مناسب -

9
00:03:01,109 --> 00:03:04,205
كلا، كلا، إني أحاول التأقلم
مع المكتب الجديد، ما رأيك؟

10
00:03:04,240 --> 00:03:07,405
.يالروعته، إنه رائع للغاية

11
00:03:07,441 --> 00:03:09,959
.تهانينا مجددًا -
.نعم -

12
00:03:09,994 --> 00:03:11,968
.جميعنا فخورون بك -
.شكرًا -

13
00:03:12,002 --> 00:03:14,724
.أيامي بمطاردة الحمقى ولّت

14
00:03:14,760 --> 00:03:17,039
...لكن دعني أخبرك، كوني الرئيس

15
00:03:17,058 --> 00:03:18,912
راحة بال، أتعلم ما أقصد؟

16
00:03:18,948 --> 00:03:21,381
ستيف)، أتمانع؟)

17
00:03:21,416 --> 00:03:24,359
،لدي أمرٌ أريد مناقشة (هانك) فيه
.إن كان هذا مناسبًا

18
00:03:24,395 --> 00:03:27,372
نعم، نعم، على أحدهم
.أن يطارد الأشرار

19
00:03:27,407 --> 00:03:29,228
.والت)، من السرور رؤيتك مجددًا)  -
.مرحبًا -

20
00:03:29,263 --> 00:03:30,691
.(شكرًا مجددًا، (ستيف -
اعتني بنفسك، حسنًا؟ -

21
00:03:30,710 --> 00:03:32,224
.أقدّر ذلك -
.بالتأكيد -

22
00:03:33,399 --> 00:03:35,066
.ياللروعة، انظر لهذه

23
00:03:35,118 --> 00:03:36,818
.(تبًّا (والت

24
00:03:36,854 --> 00:03:38,759
.إنها رائعة، دعني أراها -
.نعم -

25
00:03:38,795 --> 00:03:40,768
.يالروعتها،  إنها جميلة

26
00:03:40,803 --> 00:03:42,742
هل كانت هدية عيد ميلاد؟

27
00:03:42,779 --> 00:03:44,070
.نعم

28
00:03:44,106 --> 00:03:46,112
.أعني، ليس حقًّا

29
00:03:46,149 --> 00:03:47,951
.اشتريتها لنفسي

30
00:03:49,621 --> 00:03:51,833
.تفضّل بالجلوس

31
00:03:53,741 --> 00:03:56,565
.سيّارة جديدة، ساعة جديدة

32
00:03:56,634 --> 00:03:58,505
.هنيئًا لك

33
00:03:58,540 --> 00:04:03,237
،مع كل العقبات التي واجهتك هذه السنة
.تستحق أن تدلّل نفسك

34
00:04:03,272 --> 00:04:07,016
أعني، بما أنك تملك المال
.لتشتري، هذا المطلوب

35
00:04:07,052 --> 00:04:09,025
إذًا، كيف حال (سكاي)؟

36
00:04:09,060 --> 00:04:12,837
.في الواقع، ذهبت للعمل هذا الصباح

37
00:04:12,856 --> 00:04:14,642
.أرادت ذلك

38
00:04:14,677 --> 00:04:17,024
...قالت بأنها تحتاج إلى

39
00:04:17,061 --> 00:04:19,612
...أن تبقي بالها مشغولًا، و

40
00:04:19,648 --> 00:04:22,064
.هذا جيّد، بل عظيم -
.نعم -

41
00:04:22,099 --> 00:04:23,970
...أعني، بما أنك موافق معها

42
00:04:24,006 --> 00:04:25,638
.أن تكون لوحدها وما إلى ذلك

43
00:04:25,674 --> 00:04:26,965
...نعم، كما تعلم

44
00:04:27,001 --> 00:04:29,552
.أنا معها معظم الأوقات

45
00:04:29,589 --> 00:04:32,175
و(ماريانو) ينتبه لها

46
00:04:32,210 --> 00:04:33,536
...عندما لا أكون، لذا

47
00:04:33,572 --> 00:04:34,966
.جيّد -
.نعم -

48
00:04:35,001 --> 00:04:37,076
وماذا عن فكرة التحدث لأحدهم؟

49
00:04:37,112 --> 00:04:42,319
(أعني، (ماري) تتحدّث عن (دايف
وكأنه نجم الروك للطب النفسي، أتعلم؟

50
00:04:42,355 --> 00:04:45,588
يأتون إليه أمواتًا ويخرجون
منه أحياء، أتفهم ما أقوله؟

51
00:04:45,623 --> 00:04:46,609
.هذا رائع

52
00:04:46,644 --> 00:04:49,468
.في الواقع، عثرت على أحدهم

53
00:04:49,488 --> 00:04:51,716
...(نعم، (بيتر

54
00:04:53,862 --> 00:04:56,209
.لا أدري كيف نسيت كنيّته

55
00:04:56,245 --> 00:04:58,865
."بيتر)... على كلٍّ، إنه في "ريو رانشو)

56
00:04:58,900 --> 00:05:01,946
.يفترض أن يكون من النخبة -
.جيّد، أنا سعيد لأنك تولّيت الأمر -

57
00:05:01,981 --> 00:05:04,210
.هذا أمرٌ لا تودّ منه أن يتفاقم

58
00:05:04,245 --> 00:05:06,082
.كلا، كلا، بالفعل

59
00:05:06,117 --> 00:05:08,158
.لا تودّ ذلك

60
00:05:08,195 --> 00:05:12,074
...هانك)، إنّما)

61
00:05:12,110 --> 00:05:15,717
أردت شكرك و شكر
.ماري) للاعنتاء بالأولاد)

62
00:05:15,752 --> 00:05:17,861
...كلا، إنه.. إنه حقًّا

63
00:05:17,897 --> 00:05:19,836
...كلا -
...كلا، إنه لطفٌ منكما -

64
00:05:19,871 --> 00:05:23,070
أريد أن آتي الليلة وأراهم
.إن كان هذا مسموح

65
00:05:23,105 --> 00:05:25,759
بلا ريب، مالذي تعنيه؟
.لا يجب أن تسأل ذلك

66
00:05:25,795 --> 00:05:28,381
،من الرائع تواجدهم
.إنهم أولاد رائعون

67
00:05:28,416 --> 00:05:30,219
.أقدّر ذلك

68
00:05:30,255 --> 00:05:31,751
.حقًّا

69
00:05:37,370 --> 00:05:40,262
أمرٌ آخر على بالك (والت)؟

70
00:05:40,297 --> 00:05:42,271
...والت)، خذ راحتك بأن)

71
00:05:50,749 --> 00:05:53,335
.سكايلر) لا تحبني بعد الآن)

72
00:05:56,094 --> 00:05:58,170
وأجهل مالعمل يا (هانك)؟

73
00:05:58,205 --> 00:06:00,655
.أجهل ذلك

74
00:06:00,690 --> 00:06:02,169
...إنها

75
00:06:05,116 --> 00:06:09,437
،تقول بأني تأثيرٌ سيّء على الأولاد

76
00:06:09,474 --> 00:06:11,633
،و

77
00:06:11,669 --> 00:06:15,259
.ولستُ مفيدًا لهم

78
00:06:15,295 --> 00:06:17,149
.(ياللهول يا (والت

79
00:06:17,184 --> 00:06:19,139
.كلا

80
00:06:19,158 --> 00:06:23,208
.إنها تظنّ أني أبٌ سيّء

81
00:06:23,261 --> 00:06:25,779
.أنا آسف

82
00:06:27,754 --> 00:06:29,626
،سكاي) وأنت لديكما مشاكلكما)

83
00:06:29,661 --> 00:06:31,481
...لكن

84
00:06:33,610 --> 00:06:35,073
...أعني، لستُ

85
00:06:35,109 --> 00:06:37,762
،لستُ خبيرًا بالتربية أو ما أشبه

86
00:06:37,798 --> 00:06:39,481
،لكن من منظوري

87
00:06:39,517 --> 00:06:41,949
.لا.. لا أرى ذلك

88
00:06:41,985 --> 00:06:43,958
...أعني

89
00:06:43,993 --> 00:06:45,728
.أظن بأنك رائع مع الأولاد

90
00:06:45,764 --> 00:06:47,227
.أظن بأنك رائع مع الأولاد

91
00:06:47,262 --> 00:06:49,609
...أنت معيل

92
00:06:49,645 --> 00:06:53,048
،مثال يحتذى به

93
00:06:53,083 --> 00:06:56,010
الشجاعة التي أظهرتها
...بمصارعتك السرطان

94
00:06:56,045 --> 00:06:59,788
.هذا لوحده، هذا ملهمٌ بالنسبة لي

95
00:06:59,824 --> 00:07:02,477
،كلا، ارتكبت أخطاء

96
00:07:02,514 --> 00:07:03,823
.نعم، أعلم

97
00:07:03,875 --> 00:07:06,189
أنصت، سأجلب القهوة، أتريد قهوة؟

98
00:07:06,225 --> 00:07:08,333
.نعم، حسنًا، نعم -
.سأجلب كوبًا من القهوة -

99
00:07:08,369 --> 00:07:11,806
.سأمنحك لحظة لتهدّئ نفسك

100
00:07:13,339 --> 00:07:15,380
أتريد القشدة والسكر؟

101
00:07:15,416 --> 00:07:17,218
.نعم، (هانك) أنا آسف

102
00:07:17,255 --> 00:07:19,159
.لا، لا، لا، لا، لا

103
00:07:19,195 --> 00:07:20,352
...هذا

104
00:07:20,386 --> 00:07:22,155
كوب قهوة، حسنًا؟
.حسنًا

105
00:07:22,191 --> 00:07:25,219
.فقط خذ وقتك، خذ وقتك

106
00:08:19,572 --> 00:08:21,766
.أتعلم، أنتما رائعان سويّةً

107
00:08:21,802 --> 00:08:24,320
،خذها مني يا صاحبي

108
00:08:24,355 --> 00:08:27,655
.لا تنخدع بالمظاهر

109
00:08:27,674 --> 00:08:29,546
.نعم

110
00:08:33,088 --> 00:08:34,771
ما هذا المكان؟

111
00:08:35,862 --> 00:08:37,665
ما هذا المكان؟
مالذي نفعله هنا؟

112
00:08:37,700 --> 00:08:39,537
.اجلب لي الطاولة -
.لا يمكن أن أكون هنا -

113
00:08:39,573 --> 00:08:42,772
،ابنتي.. ابنتي الصغيرة
.ستعود للمنزل قريبًا

114
00:08:42,807 --> 00:08:44,337
ماذا؟ مالذي تفعلونه؟

115
00:08:44,373 --> 00:08:45,938
...(مايك)، (مايك)، (مايك)

116
00:08:45,973 --> 00:08:47,912
!اخرسي

117
00:08:56,356 --> 00:08:58,311
.اعطني هاتفها

118
00:09:01,973 --> 00:09:03,947
.(حسنًا (ليديا

119
00:09:03,982 --> 00:09:06,568
أصدقائي هنا لا يعرفونكِ
،كما أعرفكِ انا

120
00:09:06,603 --> 00:09:10,516
.لذا لطيبة قلبهم منحوكِ فرصة ثانية

121
00:09:15,728 --> 00:09:17,734
.إليكِ نصّكِ، ادرسيه

122
00:09:17,770 --> 00:09:19,708
،في غضون 30 ثانية

123
00:09:19,745 --> 00:09:22,841
(ساتصل بالعميل (شرايدر
.عن طريق رقمكِ

124
00:09:22,877 --> 00:09:25,973
وسوف تنقلين هذه المعلومة
.وحينها سنرى ما سنراه

125
00:09:26,008 --> 00:09:28,764
،لكن إليكِ القوانين... إن صرختِ للنجدة

126
00:09:28,800 --> 00:09:32,101
حاولتِ إعطاء الرجل رسالة
،مشفرة أو إخباره بشيء

127
00:09:32,136 --> 00:09:36,867
.سأخرج مسدّسي وأطلق على رأسك

128
00:09:36,903 --> 00:09:39,863
الأمر نفسه ينطبق
.على الذعر، والبكاء

129
00:09:39,899 --> 00:09:41,803
أتتذكرين كيف كنتِ تحبين عمل هذا؟

130
00:09:41,839 --> 00:09:43,199
،إن حدث هذه المرة

131
00:09:43,235 --> 00:09:46,399
،سأخرج مسدّسي

132
00:09:46,435 --> 00:09:49,634
.وسأطلق على رأسك

133
00:09:49,669 --> 00:09:52,629
.انظري إليّ، لا إليهما

134
00:09:52,664 --> 00:09:56,067
.ليديا)، انظري إليّ)

135
00:09:56,103 --> 00:10:00,051
إن جعلتِ (شرايدر) يشك
،بأي شكلٍ من الأشكال

136
00:10:00,086 --> 00:10:02,229
،بأي طريقةٍ كانت

137
00:10:02,265 --> 00:10:04,340
.أخبريني مالذي سيحدث بعدها

138
00:10:04,376 --> 00:10:06,349
.ستخرج سلاحك وتطلق عليّ

139
00:10:06,384 --> 00:10:08,663
وأين سأطلق عليكِ؟ -
.في الرأس -

140
00:10:08,682 --> 00:10:10,366
.في الرأس، أحسنتِ

141
00:10:10,401 --> 00:10:12,579
.وهو مسدّس، لا سلاح

142
00:10:12,614 --> 00:10:14,962
.إني أتوقّع الدقّة هنا

143
00:10:14,998 --> 00:10:16,971
مستعدون؟

144
00:10:17,007 --> 00:10:19,660
.نعم، الكمبيوتر جاهز

145
00:10:19,696 --> 00:10:20,954
.(حسنًا (ليديا

146
00:10:20,989 --> 00:10:25,278
إن احتجتِ لأن تعطي
،أفضل أداء بحياتك

147
00:10:25,313 --> 00:10:28,035
.فآن الآوان

148
00:10:28,070 --> 00:10:30,146
.حان دوركِ

149
00:10:32,564 --> 00:10:34,503
".مكتب الرئيس"

150
00:10:34,538 --> 00:10:37,567
(مرحبًا، (ليديا رودارتكوايل
.(تتصل للعميل (شرايدر

151
00:10:37,637 --> 00:10:39,849
"معذرةً، الأمر يتعلق بماذا؟"

152
00:10:39,884 --> 00:10:43,866
،"بشركة "مارديقال إلكتروموتيف
.(ليديا رودارتكوايل)

153
00:10:43,901 --> 00:10:46,164
.انتظري، رجاءً

154
00:10:46,216 --> 00:10:50,300
.هانك)، (ليديا رودارتكوايل) على الخط الأول)

155
00:10:53,297 --> 00:10:55,645
هانك شرايدر)، كيف أخدمكِ)
آنسة (كوايل)؟

156
00:10:55,680 --> 00:10:59,049
...حسنًا، هذا يبدو غريبًا نوعًا ما

157
00:10:59,085 --> 00:11:01,126
،إنما كنت في المستودع

158
00:11:01,161 --> 00:11:03,100
،أشرف على شحنة كيماويات

159
00:11:03,135 --> 00:11:05,313
حينما لاحظت جهاز

160
00:11:05,348 --> 00:11:07,968
".على مؤخرة أحد براميل الميثلامين"

161
00:11:08,004 --> 00:11:10,147
جهاز؟ -
"...نعم، أعتقد" -

162
00:11:10,182 --> 00:11:11,474
.يمكنك تسميته كذلك

163
00:11:11,511 --> 00:11:13,143
،لستُ خبيرة بلا شكّ

164
00:11:13,179 --> 00:11:16,854
...لكن يبدو وكأنه

165
00:11:16,890 --> 00:11:19,918
.جهاز تتبّع.. أو تعقّب

166
00:11:19,954 --> 00:11:23,016
"،لذا كنت أتساءل"

167
00:11:23,051 --> 00:11:24,786
.إن كان أحد رجالك وضعوه هناك

168
00:11:24,822 --> 00:11:26,352
،ليس وكأنه من شؤوني

169
00:11:26,388 --> 00:11:28,361
لكن آخر ما أود فعله هو التدخّل

170
00:11:28,396 --> 00:11:32,310
...في شؤون سلطات القانون أو أتطفل

171
00:11:32,345 --> 00:11:34,727
.أو مهما تسميه

172
00:11:34,762 --> 00:11:37,211
.لذا لا أعلم

173
00:11:37,248 --> 00:11:39,458
ربما يمكنك إرشادي؟

174
00:11:39,477 --> 00:11:41,944
.سأخبرك مالعمل

175
00:11:41,980 --> 00:11:44,208
ضعي ذاك البرميل على
،جانب، لو سمحتِ

176
00:11:44,244 --> 00:11:46,744
.وسألقي نظرة عليه وأعود إليكِ

177
00:11:46,779 --> 00:11:49,944
وفي الوقت الحالي، دعيه سرًّا، حسنًا؟

178
00:11:49,980 --> 00:11:52,413
.نعم، حسنًا، بلا ريب

179
00:11:52,466 --> 00:11:54,711
".(حسنًا، شكرًا على الاتصال آنسة (كوايل"

180
00:11:54,746 --> 00:11:56,873
".الوداع"

181
00:12:03,087 --> 00:12:06,047
.غومي)، تعال لهنا)

182
00:12:06,082 --> 00:12:07,341
نعم؟ -
.يارجل -

183
00:12:07,376 --> 00:12:09,350
"أتعرف أي شيء عن أجهزة تعقّب"

184
00:12:09,385 --> 00:12:11,289
"على براميل ’’الميثلامين‘‘ ؟"

185
00:12:11,326 --> 00:12:13,281
".‘‘أتحدّث عن التي في ’’مادريقال هيوستن"

186
00:12:13,317 --> 00:12:16,226
"كلا، لا أحد من طاقمي زرع أي شيء، لمَ؟"

187
00:12:16,262 --> 00:12:19,324
".كما ظننت"

188
00:12:19,360 --> 00:12:22,218
".حسنًا، شكرًا"

189
00:12:22,254 --> 00:12:25,282
.أعلم ما تفكّر به، لكنّي لم أفعله

190
00:12:25,318 --> 00:12:27,171
.إني أخبرك، لم أزرع ذاك الشيء

191
00:12:27,224 --> 00:12:28,244
.اخرسي

192
00:12:28,279 --> 00:12:30,831
.وها هي، كما قلت

193
00:12:30,850 --> 00:12:33,197
حسنًا، الآن ماذا؟

194
00:12:33,233 --> 00:12:34,747
،ليست من مكافحة المخدرات

195
00:12:34,781 --> 00:12:37,249
لذا (شرايدر) ربما يفكر
،بأن طاقمٌ ما زرعه

196
00:12:37,301 --> 00:12:39,307
.يبحثون عن وسيلة لسرقتها

197
00:12:39,344 --> 00:12:41,946
.وسيقوم بإرسال فريق للمستودع

198
00:12:41,999 --> 00:12:45,759
...وسيلغّمه بأجهزة التنصّت عن بكرة أبيه
.أجهزة تنصّت، كاميرات، العدّة الكاملة

199
00:12:45,812 --> 00:12:47,479
.إذًا المستودع غير آمن

200
00:12:47,515 --> 00:12:49,998
.مؤونتها لا فائدة منها الآن

201
00:12:50,034 --> 00:12:53,436
(يعتمد ذلك على سرعة (شرايدر
.بإرسال رجاله لهناك

202
00:12:53,472 --> 00:12:55,921
.نحن أقرب منه بـ1400 كيلو

203
00:12:55,958 --> 00:12:59,258
،رأيي بأن نكمل الاستماع
.ونعرف كم لدينا من وقت

204
00:12:59,293 --> 00:13:01,914
،إن كانت 12 ساعة على الأقل
،فحينها سنذهب

205
00:13:01,949 --> 00:13:06,237
،ونستخدم رمزها الأمني لندخل
.ونأخذ كل برميل نستطيع حمله

206
00:13:06,273 --> 00:13:09,471
طاقة استيعاب الشاحنة تسع لـ6 أو 7
.قبل أن يتوقف جهاز الرفع

207
00:13:09,506 --> 00:13:10,900
.إنه بديل مؤقت

208
00:13:10,919 --> 00:13:12,739
لكن حاليًا، هذا أفضل
.ما نستطيع عمله

209
00:13:14,953 --> 00:13:17,369
إذًا، ماذا عنها؟

210
00:13:17,405 --> 00:13:23,361
.أنتما اجلبوا البراميل لهنا الليلة

211
00:13:23,396 --> 00:13:25,369
.وسأتعامل معها

212
00:13:25,405 --> 00:13:28,450
.كلا! كلا، كلا، أنت ترتكب خطأً

213
00:13:28,486 --> 00:13:31,566
!هذا.. هذا لم يكن مني
!أقسم بالله لم أفعلها

214
00:13:31,601 --> 00:13:33,847
.لا أدري، تبدو وكأنها تقول الحقيقة

215
00:13:33,882 --> 00:13:37,183
.المسدس مصوّبٌ على رأسها يا فتى

216
00:13:37,218 --> 00:13:39,838
(الجميع يبدون كـ(ميريل ستريب
.والمسدس مصوبٌ عليهم

217
00:13:39,874 --> 00:13:41,847
.(آسفٌ يا (جيسي

218
00:13:41,882 --> 00:13:45,558
.أنت من أراد جعل الأمر بالتصويت

219
00:13:45,593 --> 00:13:47,566
.صوتان مقابل صوت

220
00:13:47,602 --> 00:13:49,269
.حسنًا

221
00:13:49,304 --> 00:13:51,788
!كلا. كلا! لا يمكنك قتلي! بربك

222
00:13:51,823 --> 00:13:54,137
!أقسم لم أفعل شيئًا

223
00:13:54,173 --> 00:13:57,116
(جانيس)، اتصلي بـ(دوتي)"
".‘‘من مكتب ’’هيوستن

224
00:13:57,168 --> 00:13:59,243
".لكَ ذلك"

225
00:14:07,041 --> 00:14:08,776
".إنه على الخط"

226
00:14:08,811 --> 00:14:10,733
"أهلًا (إيرول)، أرجوك أخبرني أن رجالك"

227
00:14:10,769 --> 00:14:12,487
"لم يفعلوا شيء أحمقًا"

228
00:14:12,522 --> 00:14:14,785
"كوضع جهاز تعقّب بخارج"

229
00:14:14,819 --> 00:14:16,468
"...‘‘برميل ’’ميثلامين"

230
00:14:16,487 --> 00:14:19,414
تم تعليم واحدٌ منهم في مستودع"
"مادريقال‘‘ في ’’هيوستن‘‘؟’’

231
00:14:19,467 --> 00:14:21,440
"من يسأل؟"

232
00:14:21,476 --> 00:14:23,245
"هل عثر عليهم أحد؟"

233
00:14:23,280 --> 00:14:24,980
"تبًّا، أتعبث معي؟"

234
00:14:25,016 --> 00:14:27,704
منذ متى تضع جهاز تعقب"
"من خارج برميل؟"

235
00:14:27,739 --> 00:14:30,121
لم نملك وقت كافٍ لنذهب"
".(مرتدين رداء الواقي يا (هانك

236
00:14:30,156 --> 00:14:31,601
".كانوا على وشك الشحن"

237
00:14:31,638 --> 00:14:34,138
".وضعناهم من الأسفل، وتم اخفائهم جيّدًا"

238
00:14:34,173 --> 00:14:36,249
".حقًا؟ لم يكن جيدًا بما فيه الكفاية"

239
00:14:36,284 --> 00:14:38,649
"كم برميل لغّمته؟"

240
00:14:38,701 --> 00:14:41,661
".كلها، كل برميل كان متوجّهًا للمستودع"

241
00:14:41,697 --> 00:14:44,216
".تبًّا، حسنًا"

242
00:14:44,251 --> 00:14:46,428
انتظر، ريثما أعثر على"
".طريقة لحلّ المشكلة

243
00:14:46,464 --> 00:14:48,147
"في المرة القادمة، أبلغني أولًا، حسنًا؟"

244
00:14:48,183 --> 00:14:49,594
".نعم، آسفٌ بشأن ذلك"

245
00:14:49,629 --> 00:14:51,841
!حقير

246
00:14:55,452 --> 00:15:00,522
ناهيك.. ناهيك عن أننا
،كدنا أن نقتل هذه المرأة

247
00:15:00,558 --> 00:15:03,552
.جميع البراميل تم تعليمها

248
00:15:03,587 --> 00:15:05,526
.نحل المشكلة بما نستطيعه

249
00:15:05,562 --> 00:15:08,522
.هذا لا يغير خطتنا بشأنها بتاتًا

250
00:15:08,558 --> 00:15:12,948
بربّك! لستم جادّين أنكم
لازلتم تفكرون بقتلي؟

251
00:15:12,983 --> 00:15:16,114
أنقذتكم! لولاي، لكنتم
!جميعًا مسجونون الآن

252
00:15:16,149 --> 00:15:19,348
.(أكره قول ذلك، لكنها على حقّ (مايك

253
00:15:19,384 --> 00:15:22,787
.أنقذتنا بعثورها على ذاك الشيء

254
00:15:22,822 --> 00:15:25,986
،لقد أنقذت نفسها
.إنها خارجة عن السيطرة

255
00:15:26,023 --> 00:15:30,736
إني أخبركما، ستجعل أحد يقتلنا
.أو ستسلّمنا للشرطة حينما تسنح لها الفرصة

256
00:15:30,788 --> 00:15:36,097
.تلك المرأة، أمرت بقتلي

257
00:15:36,134 --> 00:15:38,073
أأنت جادّ؟

258
00:15:38,108 --> 00:15:40,490
مهلًا، أمرت؟

259
00:15:40,525 --> 00:15:43,247
ماذا، كالمافيا؟

260
00:15:43,266 --> 00:15:46,652
.أجل، كالمافيا

261
00:15:46,687 --> 00:15:49,716
،"أنتم! مازلتم بحاجة "الميثلامين
أليس كذلك؟ صحيح؟

262
00:15:49,751 --> 00:15:51,520
أتريدون مناقشة "الميثلامين"؟

263
00:15:51,556 --> 00:15:53,529
،إذًا أخبروا شريككم أن يتوقف عن تهديدي

264
00:15:53,564 --> 00:15:55,197
.ودعونا نتناقش

265
00:15:55,232 --> 00:15:57,648
نتناقش عمّاذا؟
.لقد سمعتِ

266
00:15:57,683 --> 00:15:59,928
.لا يمكنكِ توفير لنا برميل واحدٌ حتّى

267
00:15:59,964 --> 00:16:02,124
من قال أي شيء عن براميل؟

268
00:16:02,160 --> 00:16:06,057
إني أتحدّث عن محيط
.من ذاك الشيء

269
00:16:14,680 --> 00:16:16,619
امنحه وقته، حسنًا؟

270
00:16:16,655 --> 00:16:18,287
.ثِق به

271
00:16:18,323 --> 00:16:19,751
أثق به؟

272
00:16:20,363 --> 00:16:21,791
".يا إلهي"

273
00:16:24,858 --> 00:16:27,852
.حسنًا، أنطقي

274
00:16:27,888 --> 00:16:31,086
ليس بدون ضمان عندما أخبرك
،كيف تحصل على مرادك

275
00:16:31,121 --> 00:16:32,890
.لن يتم قتلي بكلا الحالتين

276
00:16:32,925 --> 00:16:35,613
.حسنٌ، لكِ وعدي -
.غير كافٍ -

277
00:16:35,632 --> 00:16:37,145
...انظري يا سيدة

278
00:16:37,164 --> 00:16:39,052
أتملك أبناء؟

279
00:16:39,087 --> 00:16:41,163
.لا علاقة لهذا بالأمر

280
00:16:41,198 --> 00:16:44,770
هذا ليس سؤالٌ خادع، لمَ لا تجيبه؟

281
00:16:44,806 --> 00:16:47,527
نعم، لدي أبناء، وإذا؟

282
00:16:47,547 --> 00:16:52,346
أتظنين بأننا والدين لن أسمح
لشريكي بأن يفعل ما يلزم؟

283
00:16:52,398 --> 00:16:54,728
.أقسم بحياتهم -
ماذا؟ -

284
00:16:54,780 --> 00:16:57,009
،أقسم بحياة أبنائك
.بأن لن أتعرض لأذى

285
00:16:57,061 --> 00:16:59,272
وإلا، كيف أثق بك؟

286
00:16:59,307 --> 00:17:02,999
.انظري، أنتِ سيّدة أعمال ذكية

287
00:17:03,035 --> 00:17:05,024
."أنتِ تعين مفهوم "النفوذ

288
00:17:05,043 --> 00:17:06,505
.رجاءً لا تتسامح معي، أكره ذلك

289
00:17:06,541 --> 00:17:08,905
!لا تملكين شيئًا

290
00:17:12,311 --> 00:17:16,906
لكن الثقة عليها أن
.(تكون من الطرفين، (ليديا

291
00:17:16,941 --> 00:17:20,276
أصحيح أنكِ أمرتِ بقتل (مايك)؟

292
00:17:23,238 --> 00:17:24,360
.نعم

293
00:17:24,395 --> 00:17:26,674
لمَ؟ -
.كنت خائفة -

294
00:17:27,970 --> 00:17:29,432
من (مايك)؟

295
00:17:29,468 --> 00:17:31,458
.ليس في البداية

296
00:17:31,510 --> 00:17:34,266
هناك رجال كانوا يعملون
.مع (غاس فرينق) الآن محبوسون

297
00:17:34,302 --> 00:17:36,990
تسعة منهم، يعرفون
.كل شيء عني. كل شيء

298
00:17:37,025 --> 00:17:38,487
،بعضهم يعرفون عنك حتى

299
00:17:38,522 --> 00:17:41,891
،لو افترضنا أنك الخبير الكيميائيّ
.دومًا يتحدثون عن ذلك

300
00:17:43,356 --> 00:17:47,235
وإن كانوا هؤلاء التسعة
،الذين تقلقين بسببهم

301
00:17:47,254 --> 00:17:49,380
لمَ أمرتِ بقتل (مايك)؟

302
00:17:49,416 --> 00:17:51,355
لم أملك خيار آخر، لن أُسجن

303
00:17:51,390 --> 00:17:53,533
.وأدع ابنتي يربونها بميتم فظيع

304
00:17:53,568 --> 00:17:55,609
ألديك أدنى فكرة عن تلك الأماكن؟

305
00:17:55,645 --> 00:17:57,856
،أعطيته قائمة بأسماء

306
00:17:57,892 --> 00:18:00,137
،لكن بدلًا من التعامل معهم
.قام بحمايتهم

307
00:18:00,173 --> 00:18:01,873
،لذا عيّنت أحدٌ آخر في تلك اللحظة

308
00:18:01,908 --> 00:18:04,903
لم يكن لدي خيار إلا
.بوضع (مايك) في القائمة

309
00:18:09,806 --> 00:18:16,970
ذاك المحيط من "الميثلامين" التي
،تزعمين أن بوسعك الحصول عليه

310
00:18:17,005 --> 00:18:20,289
عن كم نتحدث عنه، بالضبط؟

311
00:18:20,308 --> 00:18:23,388
ما رأيك بـ24 ألف غالون؟

312
00:18:26,623 --> 00:18:28,800
،مرة اسبوعيًا، في يوم الاربعاء

313
00:18:28,835 --> 00:18:30,809
"قطار حمولة يغادر مرفأ "لونق بيتش

314
00:18:30,844 --> 00:18:33,089
.محمّل بالمواد الكيماوية

315
00:18:33,125 --> 00:18:35,915
دومًا هناك على الأقل قاطرة
،"واحدة من "الميثلامين

316
00:18:35,950 --> 00:18:38,297
والتي نستوردها من
."المصنّع في "قوانقزو

317
00:18:38,333 --> 00:18:41,276
،"القطار يسافر شرقًا مرورًا بـ"أريزونا

318
00:18:41,311 --> 00:18:43,693
ويتوقف بسكّة حديدة خارج
"مدينة "فلاقستاف

319
00:18:43,745 --> 00:18:45,701
.والتي يتم فيه صيانته

320
00:18:45,737 --> 00:18:47,488
،لكن "الميثلامين" يواصل سفره

321
00:18:47,524 --> 00:18:50,075
والتي تتوجّه إلى شركة مبيدات
."في "تكساس" ولاية "أوكلاهوما

322
00:18:50,111 --> 00:18:53,036
.وهذا يعني أنها ستعبر من خلال ولايتك

323
00:18:53,072 --> 00:18:58,109
،هناك طريق بمسافة 5 كيلو هنا
."في مقاطعة "مكينلي

324
00:18:58,144 --> 00:19:00,151
.هنا ستفعلونها

325
00:19:01,651 --> 00:19:03,981
نفعل ماذا بالضبط؟

326
00:19:04,033 --> 00:19:05,479
."تحصلون على "الميثلامين

327
00:19:05,514 --> 00:19:08,798
نسطو عليه؟ كـ(جيسي جايمس)؟

328
00:19:08,833 --> 00:19:11,691
أتريدونه؟ إني أعرض عليكم كمية
.كبيرة كافية لتملئ حوض سباحة

329
00:19:11,726 --> 00:19:15,368
أنتِ تعرضين علينا رحلة
.سريعة إلى السجن، هذا ما اسمعه

330
00:19:15,403 --> 00:19:17,869
نوقّف قطار، بعد حادثة 9/11؟

331
00:19:17,922 --> 00:19:22,413
ألديك أدنى فكرة كم جهاز إنذار
سينطلق من هنا وإلى العاصمة؟

332
00:19:22,450 --> 00:19:24,525
.ولا إنذار، إن أنجزتموه هنا

333
00:19:24,561 --> 00:19:26,534
إن توقّف قطار حمولة أثناء تنقّله

334
00:19:26,568 --> 00:19:28,677
في أي مكان غير المحطات
المعتادة أو أماكن التفريغ

335
00:19:28,713 --> 00:19:30,924
بلا شكّ، إشارة سترسل تلقائيًّا

336
00:19:30,959 --> 00:19:33,170
"إلى "إدارة السكك الحديدية" و"أمن النقل

337
00:19:33,207 --> 00:19:35,009
.في وزارة الأمن القومي

338
00:19:35,045 --> 00:19:36,779
،لكن مالا تعلمونه وأعلمه

339
00:19:36,815 --> 00:19:40,047
لأن وظيفتي تتطلّب
...مني متابعة شحن زبائني

340
00:19:40,083 --> 00:19:42,260
.هذه منطقة عمياء

341
00:19:42,296 --> 00:19:44,949
ما هذا؟ -
.سكة قطار لمنطقة بلا تغطية -

342
00:19:44,985 --> 00:19:46,889
.إنها منطقة ميتة

343
00:19:46,925 --> 00:19:48,677
،لا توجد فيه أنظمة مراقبة إلكترونية

344
00:19:48,729 --> 00:19:51,315
.لا إنذارات، ولا تواصل مع القيادة

345
00:19:51,350 --> 00:19:53,255
ماذا عن الهواتف النقّالة؟

346
00:19:53,291 --> 00:19:55,536
.بإمكان الطاقم أن يتصل بالشرطة -
.لا تغطية خلوية كذلك -

347
00:19:55,572 --> 00:19:58,701
.إني أخبركم، إنه المكان المثاليّ

348
00:19:58,738 --> 00:20:01,085
،لديكم متّسع من الوقت لإيقاف القطار

349
00:20:01,120 --> 00:20:03,502
،"سحب ما يمكنكم سحبه من "الميثلامين

350
00:20:03,537 --> 00:20:04,999
...والهروب قبل مجيء الشرطة

351
00:20:05,018 --> 00:20:06,973
.تريّثي، تريّثي

352
00:20:07,008 --> 00:20:09,832
،بافتراض أنه يمكننا إيقاف قطارٍ متحرك

353
00:20:09,868 --> 00:20:11,875
،كيف لنا أن نعرف أنه المطلوب

354
00:20:11,911 --> 00:20:13,917
وأي قاطرة مطلوبة؟

355
00:20:13,954 --> 00:20:16,164
لا أستطيع تصديق أنهم
.يشهرّون بمحتوياتها

356
00:20:16,200 --> 00:20:18,819
،"عندما يتم صيانة القطار في "فلاقستاف

357
00:20:18,855 --> 00:20:21,543
قائمة نهائية يتم رفعها على
.خادم شركتي

358
00:20:21,579 --> 00:20:24,947
سأرسلها لكم ما بين منتصف
.الليل والثانية صباحًا

359
00:20:24,982 --> 00:20:27,397
.سيمنحكم على الأقل 6 ساعات بالطليعة

360
00:20:27,434 --> 00:20:29,203
،لكن في علمكم

361
00:20:29,238 --> 00:20:32,164
إني أخاطر بشدة بتأمين
.هذه المعلومات

362
00:20:32,199 --> 00:20:34,275
.أتوقع أن تتم محاسبتي

363
00:20:36,353 --> 00:20:38,632
.بوسعنا التحدث عن الحصص لاحقًا

364
00:20:38,667 --> 00:20:41,082
تعلمون ماذا يعني ذلك صحيح؟

365
00:20:41,118 --> 00:20:42,989
.علينا قتل الطاقم

366
00:20:43,025 --> 00:20:44,725
ولمَ تظن ذلك؟

367
00:20:44,760 --> 00:20:46,801
إن لم نفعل، المهندس
سيتصل بالشرطة

368
00:20:46,837 --> 00:20:48,810
.حالما يخرج من المنطقة الميتة

369
00:20:48,845 --> 00:20:51,397
.إنها 5 كيلوات فحسب -
.لكن سنكون في منطقة مهجورة -

370
00:20:51,432 --> 00:20:53,337
."لا أكترث حتى لو كانت بصحراء "غوبي

371
00:20:53,373 --> 00:20:56,674
حالما يصلهم البلاغ الشرطة
الفيدرالية و الأمن القومي

372
00:20:56,709 --> 00:21:00,180
سيطاردونا بمروحياتهم بسرعة فائقة
.لدرجة أن رؤوسنا تدور بسرعة

373
00:21:00,215 --> 00:21:02,903
ولا يوجد مكان للاختفاء
.في الريف المكشوف

374
00:21:02,938 --> 00:21:04,843
كم عدد الطاقم؟ -
...فقط اثنان -

375
00:21:04,879 --> 00:21:06,375
.المهندس والقائد

376
00:21:06,410 --> 00:21:08,213
.بافتراض أنهم بلا حراسة أمنية

377
00:21:08,248 --> 00:21:11,464
.بلا حراس، نحن لا ننقل رؤوس نووية

378
00:21:11,517 --> 00:21:13,472
.لحظة، رجلان

379
00:21:13,509 --> 00:21:15,635
ألا يمكننا أن نقيّدهم أو ما أشبه؟

380
00:21:15,669 --> 00:21:18,289
...وبعدها ماذا؟ حتى لو ارتدينا أقنعة

381
00:21:18,325 --> 00:21:20,876
.سنترك شاهدان خلفنا

382
00:21:20,912 --> 00:21:22,714
،خلاصة الحديث

383
00:21:22,751 --> 00:21:24,690
فعلت هذا لمدة طويلة حتى أعلم

384
00:21:24,725 --> 00:21:27,446
:بأنه هناك نوعان من السطو

385
00:21:27,482 --> 00:21:30,407
،أولئك من الذين يفلتون منها

386
00:21:30,444 --> 00:21:32,944
.وأولئك من الذين يخلّفون شهود

387
00:21:32,997 --> 00:21:35,072
!بربّكم

388
00:21:35,107 --> 00:21:37,011
.كنتم ستقتلوني

389
00:21:37,048 --> 00:21:39,769
.ظننتكم محترفون

390
00:21:42,221 --> 00:21:45,454
أيمكنكِ نطق "الرئيس"؟

391
00:21:45,490 --> 00:21:47,939
الرئيس"، أيمكنكِ نطقها؟"

392
00:21:47,974 --> 00:21:50,713
."(قولي "الرئيس (شرايدر

393
00:21:50,749 --> 00:21:52,569
،إن أصبحت هذه أولى كلماتها

394
00:21:52,604 --> 00:21:54,271
.سأضربك بحذائي

395
00:21:54,307 --> 00:21:56,178
.(لا تصغي إليه يا (هولي

396
00:21:56,212 --> 00:21:58,729
.إني أنطقها كما هي يا عزيزتي

397
00:21:58,766 --> 00:22:01,215
.الزعيم، أنا الزعيم

398
00:22:01,250 --> 00:22:03,122
."قولي "الزعيم

399
00:22:03,157 --> 00:22:05,759
.هل أنا الزعيم؟ أنا الزعيم

400
00:22:05,795 --> 00:22:07,801
يفضّل أن يكون حليب ثديّ

401
00:22:07,838 --> 00:22:09,760
.بدلًا من حليب الصويا المزيّف

402
00:22:09,794 --> 00:22:12,278
.نعم، نعم -
...فتاتي الصغيرة -

403
00:22:12,313 --> 00:22:14,677
.أنتِ فتاة صغيرة -
...تستحق الأفضل -

404
00:22:15,871 --> 00:22:17,198
.لا، أترين؟ -
.حسنًا -

405
00:22:17,233 --> 00:22:20,091
.إنها تريدني، لا، إنها تريدني

406
00:22:20,143 --> 00:22:22,525
.إنها تريدني

407
00:22:23,939 --> 00:22:27,529
،نعم يا فتاتي الصغيرة
.لأني لن أعيدها

408
00:22:27,564 --> 00:22:28,890
.نعم، أعلم

409
00:22:28,925 --> 00:22:31,034
ماذا عن الإيمو (ماكغي)؟

410
00:22:31,071 --> 00:22:33,214
هل خرج من غرفته اليوم؟

411
00:22:33,249 --> 00:22:34,541
.بالكاد

412
00:22:34,576 --> 00:22:36,345
.وعندما يخرج، نادرًا ما يتحدّث

413
00:22:36,381 --> 00:22:38,643
نعم، مالذي تتوقعينه؟

414
00:22:38,696 --> 00:22:41,792
.أهله عاملوه وكأنه هو الطفل

415
00:22:49,861 --> 00:22:55,068
فلين)، أتريدني أن أسخّن لك بعضًا من)
اللازانيا لتصبّر فيها نفسك حتى العشاء؟

416
00:22:55,103 --> 00:22:56,293
.لا

417
00:22:56,329 --> 00:22:58,506
.لقد جلبت فيلم "حرارة" بنسخة بلوراي

418
00:22:58,541 --> 00:23:00,003
أتريد مشاهدة معي لاحقًا؟

419
00:23:00,040 --> 00:23:01,638
.لا

420
00:23:01,673 --> 00:23:05,041
.ويمكنكما إكمال الحديث عني الآن

421
00:23:08,958 --> 00:23:12,156
.إن لم يقترح أحدًا شيئًا، سأقترح أنا

422
00:23:12,191 --> 00:23:14,096
.سنفعلها بالطريقة التقليدية

423
00:23:14,132 --> 00:23:17,773
نزور المناطق الفقيرة، موطن المدمنين
،وحتى مراكز إعادة التأهيل

424
00:23:17,791 --> 00:23:19,577
،ونجمّع لنا عشرات من المواهب

425
00:23:19,612 --> 00:23:21,586
.ونوظّفهم لينتجوا حبوب الزكام

426
00:23:21,621 --> 00:23:23,560
.تعني نعود للطبخ المزيف

427
00:23:23,579 --> 00:23:27,577
،أنت الكيميائيّ، لا ننكر ذلك
.بأنه سيقلل محصولنا

428
00:23:27,613 --> 00:23:29,977
.تعني نقللها إلى الرُبع أو الخُمس

429
00:23:30,012 --> 00:23:33,466
هذا يعني أننا سنخسر 80 ألف دولار

430
00:23:33,501 --> 00:23:35,883
التي استثمرناها من قيمة المعدات
،في مختبرنا الجديد

431
00:23:35,918 --> 00:23:38,333
.والتي تتسع لطباخان فقط

432
00:23:38,369 --> 00:23:43,423
ليس علي أن ألجأ للحسابات لنعلم
.أننا سنجني ربح تافه

433
00:23:43,459 --> 00:23:48,206
.والربح القليل أفضل من لا شيء

434
00:23:48,241 --> 00:23:51,541
حقًّا (مايك)؟ لمَ لا تخبرنا السبب؟

435
00:23:51,577 --> 00:23:54,843
لمَ عدم الربح ليس خيارًا؟

436
00:23:54,879 --> 00:23:56,512
...(والتر) -
.دعني أخبرك السبب -

437
00:23:56,531 --> 00:23:59,031
إنه بسبب رجالك التسعة المعتقلون، صحيح؟

438
00:23:59,066 --> 00:24:01,040
".كسرته، ادفع ثمنه"

439
00:24:01,075 --> 00:24:02,707
.تحدثنا عن ذلك مرارًا وتكرارًا

440
00:24:02,725 --> 00:24:04,852
،إذًا، ربما علينا التحدّث بشأنه أكثر

441
00:24:04,887 --> 00:24:07,132
،(لأن ما يبدو أنك تخبرني يا (مايك

442
00:24:07,168 --> 00:24:08,868
،أنه من الآن فصاعدًا

443
00:24:08,904 --> 00:24:11,864
لا نملك خيارًا غير الطبخ
المزيف السخيف

444
00:24:11,900 --> 00:24:14,043
.حتى يتسنى لنا الدفع لرجالك

445
00:24:14,078 --> 00:24:17,293
وإلا ماذا؟
.وإلا سيشون بنا، وننسجن

446
00:24:17,330 --> 00:24:20,818
،(حقًّا؟ ويبدو ما تخبرني به يا (والتر

447
00:24:20,852 --> 00:24:23,369
،بأنك تريد أن تسطو

448
00:24:23,406 --> 00:24:26,502
حتى لو كان يعني أن
.تقتل رجلان بريئان

449
00:24:26,537 --> 00:24:28,885
هذا ما تريده؟

450
00:24:28,920 --> 00:24:32,646
أنا لا أدري لمَ تصرّ على فهم
.كلامي كما تريد

451
00:24:32,699 --> 00:24:35,012
ماذا لو استطعنا سرقة
،ذاك القطار

452
00:24:35,048 --> 00:24:38,859
ولا يعلمنّ أحدٌ قط أنه سُرق؟

453
00:24:53,080 --> 00:24:55,035
...ربما

454
00:24:59,714 --> 00:25:02,366
.فقط ربما

455
00:25:12,983 --> 00:25:15,380
.أنه سيأتي من هذا الاتجاه

456
00:25:42,870 --> 00:25:44,910
...775ياردة

457
00:25:48,739 --> 00:25:50,269
...800

458
00:25:54,251 --> 00:25:57,498
.814

459
00:25:59,711 --> 00:26:02,482
.ياللروعة، انتظروا لحظة

460
00:26:08,505 --> 00:26:12,858
!إنه مثاليّ
.سننجزه هنا

461
00:26:14,255 --> 00:26:16,329
!سنفعله هنا تمامًا

462
00:26:28,085 --> 00:26:30,039
كيف وضعنا يا (مايك)؟

463
00:26:36,625 --> 00:26:38,477
.الماء راكد

464
00:26:38,513 --> 00:26:40,008
".علم ذلك"

465
00:26:47,086 --> 00:26:49,295
.أنزله، أنزله

466
00:26:49,315 --> 00:26:50,997
.حسنًا

467
00:26:51,033 --> 00:26:53,038
.(هذا جيّد (فيرناندو

468
00:27:08,349 --> 00:27:10,049
.حسنًا

469
00:27:12,075 --> 00:27:14,336
.هذه

470
00:27:19,237 --> 00:27:20,987
مستعد؟ -
.نعم -

471
00:27:25,394 --> 00:27:27,365
ماسمك مجددًا؟ -
.(تود) -

472
00:27:27,402 --> 00:27:29,067
،تود)، في يوم المهمة)

473
00:27:29,103 --> 00:27:30,972
هل ستستطيع أن تتسلق هذا؟

474
00:27:31,007 --> 00:27:33,319
.نعم، سيدي، سأكون مستعدًا

475
00:27:33,355 --> 00:27:35,395
.حسنًا

476
00:27:35,430 --> 00:27:37,368
أتمانع أن أسألك سؤالًا؟

477
00:27:37,403 --> 00:27:38,763
.كلا، تفضل

478
00:27:38,798 --> 00:27:41,263
،"أفهم لمَ تريد خزان من "الميثلامين

479
00:27:41,299 --> 00:27:43,951
لكن لمَ هذا للماء؟

480
00:27:46,079 --> 00:27:48,458
.جيسي)، هذه فكرتك)

481
00:27:48,495 --> 00:27:50,466
أتريد أن تشرح له؟

482
00:27:50,485 --> 00:27:52,202
.الأمر متعلق بالوزن يا صاح

483
00:27:52,237 --> 00:27:54,208
...القاطرة التي سنسطوها

484
00:27:54,245 --> 00:27:56,659
يتم أخذ وزنها عندما يتم
،"تحميلها من "لونق بيتش

485
00:27:56,694 --> 00:27:59,550
."ومجددًا عندما يتم تفريغها في "تكساس

486
00:27:59,585 --> 00:28:01,761
،إن لم تتماثل الأوزان

487
00:28:01,797 --> 00:28:03,837
.شركة القطار ستعلم أنه سُرق

488
00:28:03,873 --> 00:28:05,368
.حسنًا

489
00:28:05,437 --> 00:28:08,226
،سرقة "الميثلامين" من قطار
.مخاطرة عظيمة

490
00:28:08,261 --> 00:28:11,645
المغزى هو، لا أحد غيرنا

491
00:28:11,680 --> 00:28:14,638
يمكنه أن يعلم أن
.هذه السرقة قد حدثت

492
00:28:14,674 --> 00:28:16,118
.لا أحد

493
00:28:16,137 --> 00:28:17,786
فهمت؟

494
00:28:20,033 --> 00:28:22,038
.نعم، بلا ريب

495
00:28:22,074 --> 00:28:24,300
هل أنت متأكد؟

496
00:28:24,353 --> 00:28:26,222
.نعم، سيّدي

497
00:28:26,258 --> 00:28:28,146
،مع كل ما قيل

498
00:28:28,181 --> 00:28:30,714
الأمر برمّته يعتمد علينا

499
00:28:30,749 --> 00:28:34,218
نبدل وزن "الميثلامين" الذي نسرقه
.مع نفس الوزن بالماء

500
00:28:34,254 --> 00:28:36,396
أحسنتما. حتى لا يعلمون أبدًا
.أننا سرقناهم، رائع

501
00:28:36,431 --> 00:28:38,778
،الميثلامين" المائي يشبه الماء"

502
00:28:38,812 --> 00:28:40,886
.مع ذلك وزنه أخف قليلًا من الماء

503
00:28:40,922 --> 00:28:46,126
لذا، سنزيل ألف غالون
،من "الميثلامين" من القاطرة

504
00:28:46,145 --> 00:28:47,555
لكن نبدله بحوالي

505
00:28:47,590 --> 00:28:50,786
تسعة أعشار من حجم الماء

506
00:28:50,822 --> 00:28:54,734
.حيث يصبح الناتج 900.24 غالونًا

507
00:28:54,769 --> 00:28:56,673
،(في الواقع (جيسي

508
00:28:56,708 --> 00:28:58,509
فلنجعله 920 غالون

509
00:28:58,545 --> 00:29:01,707
لو حسبنا ما سينسكب أو
.ما سيبقى في الخرطوم

510
00:29:01,743 --> 00:29:03,443
كيف وضعنا بالمناسبة؟

511
00:29:03,478 --> 00:29:05,449
.860

512
00:29:05,486 --> 00:29:07,526
.اقتربنا -
.حسنًا -

513
00:29:07,561 --> 00:29:09,465
لكن ألن سيكتشفون أنهم
سُرقوا بكلا الأحوال

514
00:29:09,500 --> 00:29:11,233
بخصوص "ميثلامين" مخلوط بالماء؟

515
00:29:11,252 --> 00:29:13,956
،من بين 24 ألف غالونًا

516
00:29:13,974 --> 00:29:18,581
...سيبقى 4% تقريبًا المخفف، لذا

517
00:29:18,600 --> 00:29:21,763
.لكن نعك، سيلاحظون

518
00:29:21,799 --> 00:29:25,472
وقتئذٍ، سيلومون الصين

519
00:29:25,525 --> 00:29:29,180
.لارسالهم دفعة ضعيفة

520
00:29:29,233 --> 00:29:32,821
.تبًا، أنتما فكّرتما بكل شيء

521
00:29:41,344 --> 00:29:43,417
...(فلين)

522
00:29:43,454 --> 00:29:46,276
.فلين)، افتح الباب)

523
00:29:46,312 --> 00:29:49,270
.اخرج وتحدث إلي

524
00:29:49,305 --> 00:29:52,569
.سأبقى، هذا كل ما سأقوله

525
00:29:57,130 --> 00:29:59,101
مالذي يحدث؟

526
00:29:59,137 --> 00:30:01,959
.حصلت على مرادك، هذا ما يحدث

527
00:30:01,996 --> 00:30:04,580
.مبروك

528
00:30:15,603 --> 00:30:17,779
.إنه أنا، افتح

529
00:30:21,116 --> 00:30:23,700
،(هيا (جونيور
.لن أردد كلامي

530
00:30:25,112 --> 00:30:26,421
ماذا؟

531
00:30:26,456 --> 00:30:28,496
.تعلم ماذا

532
00:30:28,532 --> 00:30:31,387
أأنت جاد بأن تطردني
من منزلي؟

533
00:30:31,424 --> 00:30:33,293
أأنت جاد بفعل هذا؟

534
00:30:33,329 --> 00:30:35,641
.لن نطردك من هنا يا بني

535
00:30:35,677 --> 00:30:37,172
.نحن نحبك

536
00:30:37,207 --> 00:30:39,656
.وهذا منزلك كما هو منزلنا

537
00:30:39,691 --> 00:30:42,615
،لكن أمك وأنا نحتاج للخصوصية
.وتعي ذلك

538
00:30:42,651 --> 00:30:44,095
.شرحنا ذلك لك

539
00:30:44,131 --> 00:30:45,712
.لم تشرح شيئًا

540
00:30:45,747 --> 00:30:48,774
تريدني خارج المنزل؟
.اشرح لي لمَ

541
00:30:48,809 --> 00:30:50,712
لمَ علي الذهاب لمنزل العمّ (هانك)؟

542
00:30:50,731 --> 00:30:53,673
أعطني سببٌ واحد
.وإلا لن أبرح مكاني

543
00:30:55,238 --> 00:30:57,227
.لن يكون هناك نقاش

544
00:30:57,263 --> 00:30:59,252
مالذي يحصل؟

545
00:30:59,287 --> 00:31:01,360
لمَ لا يقول لي أحد أي شيء؟

546
00:31:01,380 --> 00:31:03,982
.أريد سببٌ واحد مقنع

547
00:31:05,751 --> 00:31:09,016
.لأننا والداك وأنت الطفل

548
00:31:09,051 --> 00:31:11,533
هذا سببٌ كافٍ، الآن
.رجاءً افعل ما أمرك بك

549
00:31:13,780 --> 00:31:15,718
.الآن

550
00:31:19,870 --> 00:31:21,638
.سيكون بخير، سيتفهم

551
00:31:21,673 --> 00:31:23,918
.(لا تبدأ يا (والت

552
00:31:23,953 --> 00:31:26,809
.لن أغير رأيي بشأنك

553
00:31:28,171 --> 00:31:30,109
.مطلقًا

554
00:31:30,144 --> 00:31:32,354
.لا أقبل ذلك، أنتِ زوجتي

555
00:31:32,373 --> 00:31:35,145
.لست زوجتك، بل رهينتك

556
00:31:36,354 --> 00:31:40,349
لكن بما أنك تصر
،على إبقائي سجينتك

557
00:31:40,368 --> 00:31:42,034
.سأعقد معك اتفاق

558
00:31:42,086 --> 00:31:45,691
،سأغسل أموالك، سأكتم أسرارك

559
00:31:45,726 --> 00:31:48,582
لكن الأولاد سيبقون
،(عند (هانك) و(ماري

560
00:31:48,619 --> 00:31:51,441
.حيث سيكونون بآمان

561
00:31:53,246 --> 00:31:56,681
.أظن بأنكِ شاهدتِ أفلامًا كثيرة

562
00:31:56,716 --> 00:32:00,491
.أولادنا ليسوا بخطر

563
00:32:00,526 --> 00:32:02,974
،قبل يومان مضوا

564
00:32:02,992 --> 00:32:05,933
أخبرتني بأن رجلًا صوّت
.مسدسًا على رأسك

565
00:32:05,952 --> 00:32:08,826
.قلتها وكأنك تتفاخر بها

566
00:32:08,861 --> 00:32:11,071
لا تملك شيء لتقوله وسيقنعني

567
00:32:11,107 --> 00:32:14,032
بأن لن يأتي يوم
،وأحدهم سيطرق الباب

568
00:32:14,067 --> 00:32:17,264
.باغيًا إيذائك أو إيذائي أو جميعنا

569
00:32:17,299 --> 00:32:21,329
،وعندما يأتي ذاك اليوم
.الأولاد لن يكونوا هنا

570
00:32:23,593 --> 00:32:25,837
،إن وافقت على ذلك

571
00:32:25,872 --> 00:32:30,906
وسأكون أي نوع من الشركاء
.تريدني أن أكون

572
00:32:44,006 --> 00:32:45,637
.حسنًا

573
00:32:51,592 --> 00:32:54,245
،بالمناسبة

574
00:32:54,280 --> 00:32:57,902
أنتِ تزورين طبيب
."نفسي من "ريو رانشو

575
00:32:57,937 --> 00:33:01,082
.بيتر)، كنيّته ألّفيها أنتِ)

576
00:33:02,207 --> 00:33:04,417
خارج لتدفن جثث؟

577
00:33:09,080 --> 00:33:11,596
.بل سرقة قطار

578
00:33:40,920 --> 00:33:42,120
"نعم؟"

579
00:33:42,148 --> 00:33:45,097
.إنها أنا، حصلت عليه

580
00:33:46,520 --> 00:33:48,785
.حسنًا سيد (وايت) كل شيء جاهز

581
00:35:51,400 --> 00:35:53,106
!والاس)، في الأمام)

582
00:35:54,371 --> 00:35:57,135
!أوقفوا القطار الآن

583
00:36:17,150 --> 00:36:20,205
!أوقفوا القطار

584
00:36:37,880 --> 00:36:40,321
.الآن، اذهبا، اذهبا، اذهبا

585
00:37:08,640 --> 00:37:11,899
تبًّا، حمدًا لله أنكم
.لم تناموا على لوحة القيادة

586
00:37:11,917 --> 00:37:14,344
.لعمّت الفوضى في المدينة هنا

587
00:37:14,379 --> 00:37:16,483
.ياللهول

588
00:37:16,519 --> 00:37:18,623
أتصدق هذا؟

589
00:37:18,659 --> 00:37:20,899
!أعني، كاد أن يتم وطئنا

590
00:37:20,934 --> 00:37:23,582
.يالحظّنا السعيد

591
00:37:23,617 --> 00:37:26,639
.يارجل، آسفٌ بإزعاجكما هكذا

592
00:37:26,674 --> 00:37:28,133
ما علّتها؟

593
00:37:28,168 --> 00:37:33,312
،لا أدنى فكرة، كنت أقودها
.وفجأةً، توقفت بلا سبب

594
00:37:33,348 --> 00:37:35,299
هل أحدكما يفقه بالمحركات؟

595
00:37:35,318 --> 00:37:36,624
.بلا شك تفقهون

596
00:37:36,659 --> 00:37:39,239
لهذا السبب يسموّنكم مهندسون، صحي؟

597
00:37:41,686 --> 00:37:43,943
...أظن أنه

598
00:37:43,978 --> 00:37:45,930
.أظنه أنه هناك أو ما أشبه

599
00:37:45,948 --> 00:37:47,423
أتظن؟ -
.نعم -

600
00:37:47,460 --> 00:37:49,784
.ضربة حظّ

601
00:37:51,366 --> 00:37:53,300
متى آخر مرة غيّرت فيها الزيت؟

602
00:37:53,335 --> 00:37:55,303
،لا أدري يا رجل
.إني أقودها فحسب

603
00:37:56,443 --> 00:37:58,258
.الآن، ابدأو، ابدأو، ابدأو

604
00:37:58,294 --> 00:37:59,719
.حان الوقت

605
00:39:19,142 --> 00:39:20,516
جيد؟ -
.نعم -

606
00:39:20,552 --> 00:39:21,875
!ابدأ

607
00:39:46,193 --> 00:39:47,822
.انتظر

608
00:39:47,857 --> 00:39:50,947
.هاهو، أظن أنه هذا

609
00:39:50,982 --> 00:39:53,443
وضعنا جيد؟ -
.نعم -

610
00:39:53,495 --> 00:39:55,786
أتريد أن تدير المحرك وتجربها؟

611
00:39:55,840 --> 00:39:58,080
.حسنًا، دعني أحاول

612
00:40:09,280 --> 00:40:11,223
مستعدون؟ -
.مستعدون -

613
00:40:13,471 --> 00:40:15,634
لا شيء؟ -
.حاول مجددًا -

614
00:40:18,982 --> 00:40:21,077
.لا شيء -
...حسنًا -

615
00:40:21,112 --> 00:40:23,106
ربما لو جميعنا دفعنا؟

616
00:40:24,240 --> 00:40:26,233
.حسنًا، تستحق المحاولة

617
00:40:29,125 --> 00:40:31,574
،إن كنت تملك أفكار
.فأطلعني عليها فحسب

618
00:40:31,626 --> 00:40:33,569
".ليس هذه اللحظة، لا أملك"

619
00:40:35,903 --> 00:40:38,420
آتٍ؟

620
00:40:38,455 --> 00:40:40,516
.حتى الآن، كل شيء جيد

621
00:40:41,498 --> 00:40:43,525
.أعطني وضعكم

622
00:40:43,561 --> 00:40:46,162
...نحن عند

623
00:40:46,197 --> 00:40:48,782
.300غالون فما فوق

624
00:40:50,947 --> 00:40:53,600
...والماء سيسكب

625
00:40:56,273 --> 00:40:59,178
.الآن

626
00:40:59,214 --> 00:41:02,728
،الماء سيسكب الآن
.بدأنا بالماء الآن

627
00:41:12,400 --> 00:41:13,835
جيد؟ -
.نعم -

628
00:41:13,600 --> 00:41:15,485
.حسنًا

629
00:41:23,663 --> 00:41:26,193
...مستعدين؟ 1

630
00:41:26,212 --> 00:41:28,131
.3 ،2

631
00:41:36,496 --> 00:41:39,027
أنت تتذكر بأن تفرغ الناقل، صحيح؟

632
00:41:39,080 --> 00:41:40,864
.نعم يا رجل، لا تستخف بي

633
00:42:09,920 --> 00:42:11,939
متأكد بأن الوقود لم ينفذ؟

634
00:42:11,974 --> 00:42:14,192
.خزّاني ممتلئ عن بكرة أبيه

635
00:42:14,228 --> 00:42:17,093
،هذا غير منطقي
.كل شيء يبدو سليمًا

636
00:42:29,868 --> 00:42:32,351
سحقًا يا صاح، اخترت المكان
.السيء لتتعطل سيارتك فيه

637
00:42:32,385 --> 00:42:33,892
أعلم، صحيح؟
.محض جنون

638
00:42:33,927 --> 00:42:35,831
أتفقه بالمحركات؟

639
00:42:35,865 --> 00:42:38,730
لا أفقه الكثير، بوسعي
.دفعها عن السكة على الأقل

640
00:42:38,781 --> 00:42:41,165
.يا رجل، لا أريد تشويه سيارتك

641
00:42:41,183 --> 00:42:43,501
.سأدفع ببطء، لن تخدش حتى

642
00:42:43,536 --> 00:42:44,993
.ستشوّه صدّامك الجميل

643
00:42:45,028 --> 00:42:47,130
.نحن متأخرين بسببك يا صاح

644
00:42:47,148 --> 00:42:49,334
.هذا الرجل يقول بأن لا مشكلة لديه -
.نعم، هلمّ  -

645
00:42:49,385 --> 00:42:50,941
.وشكرًا بالمناسبة

646
00:42:50,960 --> 00:42:53,609
،نعم، نعم
.بلا ريب يا صاح، شكرًا

647
00:43:17,760 --> 00:43:21,328
.تبًّا (والتر)، لدينا منقذين في الساحة

648
00:43:21,362 --> 00:43:23,818
.اسحب رجالك من القطار حالًا

649
00:43:23,853 --> 00:43:25,479
.لم نفرغ بعد

650
00:43:42,698 --> 00:43:45,603
،(السكة سالكة يا (والتر
.قلت اخرجوا من هناك

651
00:43:56,728 --> 00:43:58,802
.شكرًا يا سيد، ممنونون للغاية

652
00:43:58,853 --> 00:44:00,513
.سعيدون بتفاديك الأزمة

653
00:44:00,547 --> 00:44:04,248
.نعم، لا مشكلة -
أتحتاج توصيلة للمدينة؟ -

654
00:44:04,283 --> 00:44:06,655
.نعم، نعم، شكرًا

655
00:44:12,867 --> 00:44:16,070
.والتر)، لقد عادوا إلى القاطرة)

656
00:44:16,121 --> 00:44:17,780
"،إن لم تخرجوا الآن"

657
00:44:17,815 --> 00:44:19,722
".ستسبب في اعتقالنا جميعًا"

658
00:44:30,600 --> 00:44:32,458
مستعد؟ -
.نعم -

659
00:44:36,046 --> 00:44:38,369
...(سيد (وايت

660
00:44:43,302 --> 00:44:44,844
!أنت

661
00:44:44,879 --> 00:44:47,999
!امسكها! امسكها بثبات

662
00:44:51,221 --> 00:44:52,432
!الآن

663
00:44:57,298 --> 00:44:59,404
!أغلقه
!أغلقه

664
00:45:39,803 --> 00:45:41,329
!(تود)

665
00:45:41,364 --> 00:45:44,651
!اقفز
!اقفز

666
00:46:18,224 --> 00:46:20,182
!مرحى يا سافل

667
00:46:20,216 --> 00:46:23,369
.فعلناها -
!مرحى -

668
00:46:27,240 --> 00:46:29,812
.أحسنتما عملًا -
!مرحى -

669
00:47:06,200 --> 00:47:07,996
!!لا

670
00:47:08,032 --> 00:47:09,400
!لا! لا

671
00:47:11,201 --> 00:47:14,112
.لا

672
00:47:22,400 --> 00:47:25,480
Twitter:
@Campioni_Inter

