1
00:03:24,960 --> 00:03:27,344
لم تخبروني بأن هذه الموادّ
.رائحتها كرائحة بول القط

2
00:03:44,229 --> 00:03:46,864
.الأمور تحدث

3
00:03:52,244 --> 00:03:58,512
Translated By:
Meshari.

4
00:03:59,244 --> 00:04:07,512
الحلقة السادسة - الموسم الخامس
.بعنوان: البيع

5
00:04:10,360 --> 00:04:12,763
،أعني، أنا آسف
.لكن اضطررت فعلها

6
00:04:12,797 --> 00:04:17,337
من الواضح، أعتقد بأنكم
...ترون الأمر بمنظور مختلف

7
00:04:17,372 --> 00:04:19,374
بعضكم، لكنّي لم...
.أرى أي خيارٍ آخر

8
00:04:19,408 --> 00:04:20,877
،كنت أفكر بهذا طوال اليوم

9
00:04:20,912 --> 00:04:22,747
،فكّرت فيه مليًّا

10
00:04:22,765 --> 00:04:24,433
.وهذه الطريقة الوحيدة

11
00:04:26,422 --> 00:04:28,859
.ليس وكأني أردت ذلك

12
00:04:28,894 --> 00:04:31,263
..الفتى كان بدرّاجة بريّة
...أعني، بإمكانه أن

13
00:04:31,281 --> 00:04:34,602
كان بوسعه أن يهرب قبل
.أن نستطيع أن نرمش

14
00:04:34,621 --> 00:04:35,822
.وكنا لن نتمكّن من إمساكه

15
00:04:35,873 --> 00:04:37,959
،لقد كانت ردّة فعل سريعة
،رأيت تهديد

16
00:04:37,994 --> 00:04:40,046
واهتمّيت بالأمر بالطريقة
.الوحيدة التي أعرفها

17
00:04:40,082 --> 00:04:41,633
تهديد؟

18
00:04:41,667 --> 00:04:44,138
.الفتى كان يلوّح لنا

19
00:04:44,172 --> 00:04:46,475
،لم يكن سيذهب لأي مكان
.كان يحيّينا

20
00:04:46,510 --> 00:04:47,844
.صحيح، لكن لم تكن تعلم ذلك

21
00:04:47,895 --> 00:04:49,313
.بلى، أعلم

22
00:04:49,349 --> 00:04:50,650
.لم يكن يعلم ما رآه

23
00:04:50,684 --> 00:04:51,902
.لم أرد المخاطرة بذلك

24
00:04:51,937 --> 00:04:54,440
المغزى بالأمر كان أن لا أحد

25
00:04:54,474 --> 00:04:56,527
يفترض بهِ أن يعلم
بوجودنا هناك، صحيح؟

26
00:04:56,579 --> 00:04:59,366
ما كان يفترض بالناس أن
.يعلموا أن أي شيء قد سُرق

27
00:04:59,418 --> 00:05:01,537
أنّى لنا أن ندع
ذاك الفتى يرحل؟

28
00:05:01,588 --> 00:05:04,825
أجبرنا على ذلك، إن لم أفعل ما فعلته
.المهمّة برمّتها كانت ستفشل

29
00:05:04,844 --> 00:05:06,829
.أنا آسفٌ حقًّا

30
00:05:08,333 --> 00:05:12,106
حقًّا أنا كذلك، لكن هل أخطأت؟

31
00:05:12,142 --> 00:05:15,897
،سيّد (وايت)؟ لأنه بالنسبة لي
...كما تعلم، مع كامل احترامي

32
00:05:15,948 --> 00:05:16,898
.كنت أهتم بالفريق

33
00:05:16,950 --> 00:05:18,452
.لم أُرد قتله

34
00:05:18,486 --> 00:05:20,956
.عليكم أن تصدقّوا ذلك

35
00:05:20,991 --> 00:05:24,997
في نهاية المطاف، كان إمّا هو
.أو نحن، واخترت نحن

36
00:05:25,032 --> 00:05:27,419
.وسأفعلها مجددًا

37
00:05:28,505 --> 00:05:31,059
...حسنًا، انظر

38
00:05:31,093 --> 00:05:37,487
تود)، لمَ لا تخرج لبضع دقائق)
حتى نناقش الأمر؟

39
00:05:37,522 --> 00:05:39,491
.بالطبع، ناقشوا فيما بينكم

40
00:05:39,526 --> 00:05:43,199
لكنّي أردت أن أؤكّد بأن
.تعرفوا بأن أولويّتي هي هذه التجارة

41
00:05:43,233 --> 00:05:45,569
.حسنًا، لا بأس (تود)، شكرًا

42
00:05:45,587 --> 00:05:47,924
.أريد أن أكون جزءًا من هذا

43
00:05:47,958 --> 00:05:50,010
حسنًا؟ إن استطعتم
.رؤية ذلك. أنا متحفّز

44
00:05:50,046 --> 00:05:51,597
.ولدي علاقات

45
00:05:51,632 --> 00:05:56,556
نعم، عمّي لديه علاقات في السجن
...والتي أظنّها ستكون عونًا مهمًّا لنا

46
00:06:05,241 --> 00:06:09,446
حسنًا، ذاك الرجل؟
!مجنون

47
00:06:09,465 --> 00:06:11,084
.دعونا نتقيّد الحقائق هنا

48
00:06:11,118 --> 00:06:13,087
...حقائق؟ حسنٌ

49
00:06:13,122 --> 00:06:15,509
ما رأيكم بواقع أنه قتل طفلًا؟

50
00:06:15,560 --> 00:06:17,512
.فتًى لم يكن بحاجة لقتله

51
00:06:17,564 --> 00:06:19,399
.الفتى قد رآنا

52
00:06:19,434 --> 00:06:24,075
وكلا، لم يكن يبدو
.أنه يعلم ما رآه

53
00:06:24,110 --> 00:06:27,532
لكن ماذا لو أخبر أحدهم؟

54
00:06:27,583 --> 00:06:30,620
ماذا لو ذكرها بعفوية؟

55
00:06:30,655 --> 00:06:32,674
...لا يمكننا أن نعلم أن أحدهم

56
00:06:32,709 --> 00:06:36,497
،بالضبط. لا يمكننا أن نعلم
!لأن (ريكي هتلر) قتله

57
00:06:36,516 --> 00:06:40,339
،نحن، ثلاثتنا
.ينبغي أن نناقش الأمر

58
00:06:40,357 --> 00:06:41,725
.كنا سنعثر على حل

59
00:06:41,776 --> 00:06:45,198
لكن ذاك الأحمق تجرّأ
.وقرّر نيابةً عنّا

60
00:06:45,232 --> 00:06:46,850
أهكذا نتعامل بالتجارة الآن؟

61
00:06:46,869 --> 00:06:48,187
.انظر، أتفهم بأنك مستاء

62
00:06:48,205 --> 00:06:51,827
وما كان ذاك الهراء عن عمّه
مع علاقاته بالسجن؟

63
00:06:51,861 --> 00:06:54,865
!إنها حركة تهديديّة بلهاء ليس إلّا

64
00:06:54,884 --> 00:06:56,702
.بربّك -
.إنه صحيح، مع ذلك -

65
00:06:56,720 --> 00:06:59,257
.لديه بعض العلاقات

66
00:06:59,309 --> 00:07:00,343
أهذه مشكلة؟

67
00:07:00,395 --> 00:07:03,015
.كلا، لا شيء لنقلق بشأنه

68
00:07:03,049 --> 00:07:05,552
ظهرت بخلفيّته التي
.كنت أبحث فيها

69
00:07:05,570 --> 00:07:08,391
،لم يقلقني
.يستعرض عضلاته فقط

70
00:07:11,248 --> 00:07:13,918
.حسنٌ

71
00:07:13,953 --> 00:07:16,072
،يبدو لي أننا نملك ثلاث خيارات

72
00:07:16,090 --> 00:07:18,292
.ولا واحد منها خيارٌ مثاليّ

73
00:07:18,344 --> 00:07:21,432
.(الأول: نطرد (تود

74
00:07:21,467 --> 00:07:24,972
.أجل -
،لست أرشّح هذا الخيار -

75
00:07:25,024 --> 00:07:28,261
باعتبار أنه يعلم الكثير
.عن هذا العمل في هذه اللحظة

76
00:07:28,280 --> 00:07:32,369
وعلى الأرجح علينا أن
.ندفع له حتى يبقي فمه مغلقًا

77
00:07:32,405 --> 00:07:35,827
والله وحده يعلم أن
.ما لدينا يكفينا

78
00:07:37,047 --> 00:07:40,301
:الثاني

79
00:07:40,336 --> 00:07:41,921
.نتخلّص منه

80
00:07:48,768 --> 00:07:51,972
:ويتبقى لنا الخيار الثالث

81
00:07:51,991 --> 00:07:53,976
.نبقيه على سلّم الرواتب

82
00:07:53,995 --> 00:07:57,701
،ونعيده إلى تخييم المنازل
.وتجهيز المختبر وما إلى ذلك

83
00:07:57,752 --> 00:08:01,341
.نبقيه قريب، تحت سيطرتنا

84
00:08:01,375 --> 00:08:06,467
.الآن، الخيار الثالث سيكون خياري

85
00:08:06,502 --> 00:08:08,471
هل نصوّت؟

86
00:08:10,675 --> 00:08:14,013
.أصوّت للثالث يا فتى

87
00:08:28,927 --> 00:08:30,261
.مازلت معنا

88
00:08:32,216 --> 00:08:35,154
.رائع، شكرًا جزيلًا

89
00:08:35,189 --> 00:08:36,239
...لقد اتّخذتم القرار الـ

90
00:08:37,994 --> 00:08:42,734
المرة القادمة التي تجلب بها
،مسدّسًا في مهمّة بدون اخباري

91
00:08:42,753 --> 00:08:46,242
.سأضعه في مؤخّرتك بعرضه

92
00:08:48,180 --> 00:08:50,048
أتعي؟ -
.نعم، سيّدي -

93
00:09:25,802 --> 00:09:28,456
"الساعة 3:45 مساءً، لا تغيير"

94
00:09:44,819 --> 00:09:47,873
أهلًا يا رئيس، مالأخبار؟

95
00:09:47,909 --> 00:09:50,329
،كنت في الجوار
أي شيء يحصل؟

96
00:09:50,363 --> 00:09:52,532
.كلا، إنه يتسكّع مع حفيدته فحسب

97
00:09:52,551 --> 00:09:55,138
أليس هذا لطيفًا؟

98
00:09:55,172 --> 00:09:56,890
.أعطني

99
00:10:37,134 --> 00:10:38,969
.إنه مخبأ

100
00:10:39,005 --> 00:10:40,473
ماذا؟ -
.مخبأ -

101
00:10:40,507 --> 00:10:43,144
.خبّأ شيئًا تحت سلة النفايات

102
00:10:43,179 --> 00:10:45,682
.سجّل الوقت، دوّنه

103
00:10:49,608 --> 00:10:51,443
.يبدو أنه يهمّ في الرحيل الآن

104
00:10:53,665 --> 00:10:56,919
هل سيأتي أحدٌ له؟ -
.لا، لا أرى أحدًا -

105
00:10:56,954 --> 00:11:00,677
،لا أحد في المكان
.يمكن أن يطول لساعات

106
00:11:00,712 --> 00:11:03,015
.ربما

107
00:11:03,050 --> 00:11:05,219
مالذي تريد أن تفعله؟

108
00:11:37,080 --> 00:11:39,750
"!تبًّا لكم"

109
00:11:45,880 --> 00:11:50,079
".الوغد يعبث بنا الآن"

110
00:11:50,121 --> 00:11:53,534
"كيف فعل ذلك، مالذي فعلته؟"

111
00:11:53,614 --> 00:11:58,363
"‘‘!قرعنا بوق السيارة وصرخنا ’’أهلين"

112
00:11:58,446 --> 00:12:01,465
"مالذي تعنيه بما فعلناه؟"

113
00:12:01,509 --> 00:12:04,528
".هذا الرجل سلِس جدًا"

114
00:12:04,609 --> 00:12:09,832
".لقد أفسد كل عملية مراقبة عليه"

115
00:12:09,952 --> 00:12:22,318
".الرجل محترف" -
".صحيح، حتى المحترفون يخطئون" -

116
00:12:22,399 --> 00:12:30,957
،في أحد الأيام"
".رفيقنا (إيرمانتراوت) سيزلّ

117
00:12:31,040 --> 00:12:36,849
".علينا أن نتواجد حين يحدث ذلك"

118
00:12:37,440 --> 00:12:42,793
.المراهقون، أحيانًا تودّين أن تخنقيهم

119
00:12:44,412 --> 00:12:45,945
كيف الحال؟

120
00:12:45,963 --> 00:12:51,582
كما تعلمين، الأميرة الصغيرة
.بوسعي الاحتفاظ بها للأبد

121
00:12:51,617 --> 00:12:55,635
إنها ألطف طفلة قد ولدت
.على الإطلاق

122
00:12:55,670 --> 00:12:57,453
.نعم، هي كذلك

123
00:12:57,471 --> 00:13:01,255
.لا أرى (فلين) كثيرًا

124
00:13:01,290 --> 00:13:03,591
.سيّارته تبقيه مشغولًا

125
00:13:03,625 --> 00:13:06,176
.أجل

126
00:13:06,228 --> 00:13:09,513
الأهم، كيف حالكِ؟

127
00:13:09,564 --> 00:13:10,763
.أنا بخير

128
00:13:10,798 --> 00:13:12,798
كيف العلاج النفسي؟

129
00:13:12,816 --> 00:13:19,302
أعلم أن (دايف) ساعدني كثيرًا
...عندما كنت أمر بفترتي تلك

130
00:13:19,320 --> 00:13:21,237
كيف طبيبك؟

131
00:13:21,272 --> 00:13:22,304
.(بيتر) -
.(بيتر) -

132
00:13:22,322 --> 00:13:24,689
.إنه.. نعم، إنه جيد

133
00:13:24,741 --> 00:13:28,193
.أشعر أني أحرز تقدمًا

134
00:13:28,244 --> 00:13:29,493
.هذا رائع

135
00:13:29,528 --> 00:13:33,529
.عليكِ أن تواصلي العمل عليه

136
00:13:37,867 --> 00:13:41,151
.حسبُكِ حسبُكِ، عزيزتي

137
00:13:41,169 --> 00:13:44,287
عزيزتي، مالأمر؟

138
00:13:44,322 --> 00:13:46,540
.لا بأس، أنا بخير

139
00:13:46,591 --> 00:13:48,991
،(لمَ لا تدعيني آخذ (هولي
وسنتحدّث عن هذا؟

140
00:13:49,009 --> 00:13:50,341
.لا، لا، لا، لا

141
00:13:50,377 --> 00:13:51,843
.حسنًا، لا بأس

142
00:13:51,877 --> 00:13:54,044
ما رأيك بأن تتحدّثِ معي فحسب؟

143
00:13:54,096 --> 00:13:56,597
.أخبريني بما يجري وحسب

144
00:13:56,631 --> 00:13:59,048
...إنما

145
00:13:59,100 --> 00:14:01,934
.احتجت أن أتّخذ القرار الصائب

146
00:14:01,969 --> 00:14:04,436
.أريدهم أن يكونوا آمنين

147
00:14:04,470 --> 00:14:06,053
الأولاد؟

148
00:14:06,105 --> 00:14:09,273
.إنهم بأمان، بالطبع هم كذلك

149
00:14:09,307 --> 00:14:12,308
.اشتاق إليهم كثيرًا

150
00:14:12,342 --> 00:14:14,109
.أريد أن أكون معهم فحسب

151
00:14:14,144 --> 00:14:16,895
تعلمين بإمكاننا أن نعيدهم
.في أي وقت تريدنيه

152
00:14:16,946 --> 00:14:18,696
.كلا

153
00:14:18,730 --> 00:14:19,946
.يجب أن يبقوا

154
00:14:19,982 --> 00:14:24,033
...لكن إنّما

155
00:14:24,068 --> 00:14:26,068
...لا أعلم مالعمل

156
00:14:26,119 --> 00:14:30,186
.كلما اخترت شيء يكون خاطئ

157
00:14:32,491 --> 00:14:35,191
سكايلر)، عليكِ أن تخبريني)
.مالذي يحصل

158
00:14:37,294 --> 00:14:40,829
...أعلم أحيانًا

159
00:14:40,863 --> 00:14:43,964
.أعلم أنكِ تظنين بأني ثرثارة أحيانًا

160
00:14:46,501 --> 00:14:48,551
،لكن إن شعرتِ بالعجز عن مصارحتي

161
00:14:48,586 --> 00:14:50,586
.أجهل ما سأفعل

162
00:14:51,671 --> 00:14:52,970
...حسنًا، إذًا

163
00:14:53,006 --> 00:14:56,424
مالأمر الذي يخص سلامة الأولاد؟

164
00:14:56,475 --> 00:15:00,509
سلامتهم ممّاذا؟

165
00:15:00,544 --> 00:15:03,062
.منّا

166
00:15:04,097 --> 00:15:05,847
.من (والت) ومني

167
00:15:05,882 --> 00:15:09,850
مثل ماذا؟ أنكم والدين سيّئين؟

168
00:15:09,885 --> 00:15:14,053
.لأنكم على العكس، ولا حتى قليلًا

169
00:15:14,071 --> 00:15:16,054
،(ماري)

170
00:15:16,073 --> 00:15:19,574
.هنالِك أمور لا تعلميها

171
00:15:19,609 --> 00:15:22,559
،وإن عرفتيها

172
00:15:22,577 --> 00:15:25,561
.لن تتحدّثِ إليّ مطلقًا

173
00:15:27,781 --> 00:15:30,782
.جرّبيني

174
00:15:37,121 --> 00:15:40,623
.حسنًا، إن لم تقوليها، سأقولها أنا

175
00:15:40,674 --> 00:15:44,125
سكايلر)، عليكِ أن تسامحي)
.(نفسكِ لأجل (تيد

176
00:15:44,176 --> 00:15:45,258
ماذا؟

177
00:15:45,344 --> 00:15:52,264
لا يمكنكِ أن تواصلي لوم نفسكِ
.حول علاقة غبيّة

178
00:15:53,884 --> 00:15:55,884
.والت) أخبركِ) -
.أرجوكِ لا تلومينه -

179
00:15:55,918 --> 00:15:59,470
،أنا أجبرته
.ولم أكن سأقول أي شيء

180
00:15:59,521 --> 00:16:03,022
لكن لا يمكنني تحمّل مشاهدتك
.تعذبين نفسكِ هكذا

181
00:16:03,057 --> 00:16:05,256
.(عليكِ أن تسامحي نفسكِ، (سكايلر

182
00:16:05,275 --> 00:16:07,759
.(كان لديكِ مشاكل مع (والت

183
00:16:07,777 --> 00:16:10,695
.و (تيد) رجلٌ وسيم

184
00:16:10,729 --> 00:16:15,948
...أنتِ بشر. حتى أنا قد فكّرت به

185
00:16:15,983 --> 00:16:21,268
أعني، ليس بجديّة، لكن أفهم
.تمامًا سبب إنجذابك

186
00:16:22,621 --> 00:16:23,654
.نعم

187
00:16:27,375 --> 00:16:30,576
ألا تشعرين بارتياح
بفضفضة ذلك عن صدرك؟

188
00:16:32,128 --> 00:16:34,378
.بلى

189
00:16:34,413 --> 00:16:36,163
.أشعر بارتياح

190
00:16:36,214 --> 00:16:38,881
.نعم

191
00:16:57,347 --> 00:16:59,097
مستعدّ للعودة؟

192
00:17:02,684 --> 00:17:04,299
".لدينا أخبار عاجلة من محطّتنا"

193
00:17:04,318 --> 00:17:07,469
لقد علِمنا للتوّ أن الشرطة"
"الآن توسّع عملية التقصّي

194
00:17:07,487 --> 00:17:10,989
‘‘عن فتى مقاطعة ’’مكينلي"
".بعد أربع أيام بلا أثر

195
00:17:11,023 --> 00:17:15,641
درو شارب) ذو الرابعة عشر عامًا)"
".شوهد من قبل والديه صباح الخميس

196
00:17:15,660 --> 00:17:17,610
"السلطات توسع عملية بحثها اليوم"

197
00:17:17,644 --> 00:17:20,946
‘‘شرقًا من ’’كراونبوينت"
".‘‘إلى ’’هوسباه‘‘ و ’’وايت هورس

198
00:17:20,980 --> 00:17:25,081
شوهد (شارب) آخر مرة راكبًا دراجته"
".إلى الصحراء خلف منزله

199
00:17:25,117 --> 00:17:26,983
"...المحققون يسألون أي"

200
00:17:35,490 --> 00:17:38,508
.جيسي)، لا شيء سيغيّر ذلك)

201
00:17:40,511 --> 00:17:42,011
...نعم، والدين ذاك الفتى فحسب

202
00:17:42,046 --> 00:17:45,681
.أعلم، صدّقني

203
00:17:45,716 --> 00:17:49,850
لم أتمكّن من النوم في الأيام الماضية
.أفكر بالأمر فحسب

204
00:17:49,885 --> 00:17:51,185
،(لكن (جيسي

205
00:17:51,219 --> 00:17:54,520
.الآن أخيرًا نحن مكتفين ذاتيًا

206
00:17:54,555 --> 00:17:56,855
،أخيرًا لدينا كل ما نريده

207
00:17:56,890 --> 00:17:59,141
.ولا نجيب لأحد غير أنفسنا

208
00:18:01,693 --> 00:18:04,343
...وفي غضون سنة، سنة ونصف

209
00:18:04,362 --> 00:18:06,529
عندما نفرغ من هذا
،الميثلامين" وجنينا مالنا"

210
00:18:06,564 --> 00:18:10,015
سيكون هناك متّسع من
.الوقت لاكتشاف النفس

211
00:18:10,033 --> 00:18:12,650
...وحتى ذاك الحين

212
00:18:12,684 --> 00:18:14,484
.سنواصل الطبخ

213
00:18:14,519 --> 00:18:17,954
ونحن.. ندير عملنا بطريقتنا

214
00:18:17,989 --> 00:18:20,990
.ونحرص على عدم تكرار ذلك أبدًا

215
00:18:23,909 --> 00:18:26,577
حسنًا؟

216
00:18:26,629 --> 00:18:28,962
.انظر

217
00:18:28,997 --> 00:18:31,030
.اسمع، سأنهي أنا

218
00:18:31,048 --> 00:18:33,799
لمَ لا تذهب للمنزل؟

219
00:18:33,834 --> 00:18:36,668
متأكد؟ -
.بلا ريب -

220
00:18:36,702 --> 00:18:39,670
.نعم، سأهتم بذلك

221
00:18:39,704 --> 00:18:43,056
.أنت اذهب

222
00:19:26,072 --> 00:19:29,090
.مرحبًا

223
00:19:29,124 --> 00:19:30,373
.نعم، كنت أهمّ بالرحيل

224
00:19:32,794 --> 00:19:35,878
.حسنًا

225
00:19:59,530 --> 00:20:01,029
مرحبًا؟

226
00:20:01,064 --> 00:20:02,596
والتر)؟)

227
00:20:02,615 --> 00:20:04,932
مالذي تفعله هنا؟

228
00:20:04,950 --> 00:20:07,067
أسلّم الدفعة، مالذي تفعله هنا؟

229
00:20:08,369 --> 00:20:12,287
،لمَ لا ننتهي من ذلك الآن
.تعال، انضمّ لنا

230
00:20:18,544 --> 00:20:20,911
.مرحبًا -
.أهلًا -

231
00:20:24,047 --> 00:20:25,497
أين السيارات؟

232
00:20:25,549 --> 00:20:28,083
.أوقفناها خلف المربع السكني

233
00:20:28,117 --> 00:20:30,334
.ربما يجب أن تفكر بالمثل

234
00:20:33,555 --> 00:20:35,638
.حسنًا

235
00:20:45,796 --> 00:20:47,296
مالذي يحصل؟

236
00:20:47,315 --> 00:20:51,649
،هذا الصباح، أفسد ثلاث عمليات مراقبة
.جميعها من مكافحة المخدرات

237
00:20:51,685 --> 00:20:53,634
ماذا؟ -
.السلطات تسعى خلفي -

238
00:20:53,686 --> 00:20:56,820
.وكان يحصل ذلك من فترة

239
00:20:56,855 --> 00:20:58,404
هل تبعوك لهنا؟

240
00:20:58,439 --> 00:21:00,139
.كلا، قلت لقد أفسدتهم

241
00:21:00,157 --> 00:21:03,908
لن آتي مطلقًا للمقر الرئيسي
لعملية الميث الغير شرعية

242
00:21:03,943 --> 00:21:05,826
.(جارًّا معي الشرطة، (والتر

243
00:21:05,862 --> 00:21:08,662
.هذا تصرف غير حكيم -
كيف أن توقن ذلك؟ -

244
00:21:08,697 --> 00:21:10,029
.لقد كنت أفعل ذلك منذ الأزل

245
00:21:10,081 --> 00:21:11,614
.إنها أمور أساسيّة

246
00:21:13,701 --> 00:21:15,317
منذ متى وهذا يحصل؟

247
00:21:15,335 --> 00:21:18,319
.منذ أن بدأنا مشروعنا الصغير

248
00:21:18,337 --> 00:21:21,872
،مكافحة المخدرات
،بالتحديد صهرك الظريف

249
00:21:21,924 --> 00:21:24,541
.كان يراقب أنشطتي باستمرار

250
00:21:24,592 --> 00:21:27,042
وتخبرني بهذا الآن؟

251
00:21:27,093 --> 00:21:29,660
ماذا، ألم تظن أن هذه
المعلومات ستهمنا؟

252
00:21:29,678 --> 00:21:31,211
ألن تكون ذا صلة؟

253
00:21:31,263 --> 00:21:32,846
.(لقد كنت أهتم بالموضوع، (والتر

254
00:21:32,882 --> 00:21:35,265
نحن جالسون على ألف غالون

255
00:21:35,300 --> 00:21:38,634
!من "الميثلامين" المسروق، تبًّا
أنّى لك أن تكون بلا مسؤولية؟

256
00:21:38,668 --> 00:21:40,218
.هدّئ نفسك، من فضلك

257
00:21:40,270 --> 00:21:42,804
.لا أصدق أنك أبقيت الأمر عني، عنّا

258
00:21:42,838 --> 00:21:43,837
هل علمت بشأن هذا؟

259
00:21:43,856 --> 00:21:45,055
.أخبرني (مايك) للتوّ

260
00:21:45,106 --> 00:21:47,523
.وأنا قلت إهدأ، الأمور تحت السيطرة

261
00:21:47,559 --> 00:21:52,060
.إذًا، سامحني لعدم وجود ثقة كاملة

262
00:21:52,111 --> 00:21:54,061
تعلم بأن هذا لا يمكن
أن يواصل، صحيح؟

263
00:21:54,113 --> 00:21:55,512
.نعم، أعلم

264
00:21:55,530 --> 00:21:58,114
.ولقد قررت مسبقًا

265
00:21:58,150 --> 00:22:01,517
.أنا منسحب

266
00:22:10,326 --> 00:22:14,027
...حسنًا

267
00:22:14,045 --> 00:22:16,195
.(متأسف لرحيلك، (مايك

268
00:22:16,213 --> 00:22:18,713
.لكن لا أرى حقًّا أي حل آخر

269
00:22:18,748 --> 00:22:20,364
.ولا أنا

270
00:22:20,383 --> 00:22:21,882
،(جليّ أن (جيسي

271
00:22:21,917 --> 00:22:25,635
.ستتولى مهمّة التوزيع

272
00:22:25,669 --> 00:22:30,805
مايك)، أؤمن بأنك ستضع)
جيسي) بالصورة بخصوص مهمّتك؟)

273
00:22:30,840 --> 00:22:33,891
.نعم، بخصوص ذلك

274
00:22:35,043 --> 00:22:36,876
...(في الواقع، سيّد (وايت

275
00:22:38,396 --> 00:22:41,347
.أنا منسحب كذلك

276
00:22:43,183 --> 00:22:45,549
أنت ماذا؟

277
00:22:47,052 --> 00:22:50,053
.لا أظن بإمكاني المواصلة بعد الآن

278
00:22:50,071 --> 00:22:52,271
...لذا

279
00:22:52,322 --> 00:22:55,023
.سأستقيل، أعتقد

280
00:22:55,057 --> 00:22:59,075
،ذاك "الميثلامين" الذي سرقناه
،الذي كنا سنُقتل لأجله بمحاولة سرقته

281
00:22:59,110 --> 00:23:04,746
،ذاك "الميثلامين"، عند طبخه
.سيساوي ما يقارب الـ300 مليون

282
00:23:04,782 --> 00:23:08,166
وأنت تخبرني بأنك
عازمٌ على ترك ذلك؟

283
00:23:08,201 --> 00:23:10,234
.سنترك الميث

284
00:23:10,252 --> 00:23:11,785
."ليس "الميثلامين

285
00:23:11,837 --> 00:23:14,788
.جيسي) وأنا سنأخذ ثلثيْنا وسنبيعه)

286
00:23:14,839 --> 00:23:18,673
لدي مشتري، رجل أعرفه
.(منذ أيامي مع (فرينق

287
00:23:18,708 --> 00:23:22,459
هذا الرجل لديه رأس مال،
.ومتحفّز، بشدّة

288
00:23:22,511 --> 00:23:25,629
.يظن (مايك) أننا سنكسب 5 ملايين، لكلانا

289
00:23:25,680 --> 00:23:29,131
.سأدفع لرجالي المحبوسون من حصتي

290
00:23:29,216 --> 00:23:31,582
،وتكاليف الإرث التي تحبها

291
00:23:31,601 --> 00:23:33,601
.لن تقلق بشأنهم بعد الآن

292
00:23:33,636 --> 00:23:36,420
.وبعدها سأمضي بطريقي

293
00:23:36,438 --> 00:23:37,770
.جيسي) كذلك)

294
00:23:38,773 --> 00:23:41,524
.إنها خطة محكمة

295
00:23:41,558 --> 00:23:44,926
.يمكنك موافقتنا

296
00:23:44,944 --> 00:23:46,594
.سيكون هذا رائعًا

297
00:23:46,629 --> 00:23:55,200
لأنك حرّ بأن تحتفظ بثلثك
.وتواصل الطبخ

298
00:23:58,570 --> 00:24:01,121
.ستبيعون لمنافسيني

299
00:24:01,156 --> 00:24:03,991
."هذا الرجل وطاقمه من "فينكس

300
00:24:04,042 --> 00:24:06,459
.(إنها دولة كبيرة، (والتر

301
00:24:06,493 --> 00:24:09,210
.مدمنين الميث كثيرون

302
00:24:09,246 --> 00:24:11,796
.(أرخص من ثمنه، (جيسي

303
00:24:11,831 --> 00:24:14,448
وهذا ما ستبيع مقابله؟

304
00:24:14,466 --> 00:24:17,467
الرخيص؟ لمَ؟

305
00:24:17,501 --> 00:24:20,502
.خمسة ملايين ليست رخيصة

306
00:24:20,554 --> 00:24:22,421
.إنه أكثر مال قد رأيته في حياتي

307
00:24:22,455 --> 00:24:25,423
،وعندما نفكر بذلك

308
00:24:25,457 --> 00:24:28,008
هل نحن في تجارة الميث؟

309
00:24:28,060 --> 00:24:30,260
أم تجارة المال؟

310
00:24:43,480 --> 00:24:45,981
.استرخِ يا فتى، لا أحد هناك

311
00:24:46,015 --> 00:24:48,149
متأكد؟

312
00:24:48,184 --> 00:24:50,151
.لن أتواجد هنا إن لم أتأكد

313
00:25:20,512 --> 00:25:22,479
.سعيد لتمكّنك من المجيء

314
00:25:22,513 --> 00:25:24,714
.كنت متفاجئ لتلقي المكالمة

315
00:25:24,749 --> 00:25:27,817
.مفاجأة سارة، كما آمل

316
00:25:27,852 --> 00:25:30,219
.هناك غالون واحد، كما تناقشنا

317
00:25:30,253 --> 00:25:32,854
.تأخذه لمختبركم، وتختبره

318
00:25:32,889 --> 00:25:36,591
إن كنت راضٍ، بوسعي جلب لك
.الـ665 غالون الأخرى

319
00:25:36,610 --> 00:25:38,143
.حسنًا، عادلٌ بما فيه الكفاية

320
00:25:38,194 --> 00:25:40,728
هل نناقش المال؟

321
00:25:40,763 --> 00:25:42,396
.هذا مجانيّ

322
00:25:42,431 --> 00:25:50,286
،سعر الباقي هو 15 ألف للـ665 غالون
.ويساوي 9,975,000

323
00:25:50,321 --> 00:25:53,573
.مع ذلك، أفضّل أن تكملها للـ10 ملايين

324
00:25:53,607 --> 00:25:57,209
سيسهّل علي التقسيم
.بيني وبين شريكي

325
00:25:57,244 --> 00:25:58,243
.باهظ

326
00:25:58,278 --> 00:26:02,113
على وفاق؟

327
00:26:03,466 --> 00:26:06,450
،نعم، سأتناقش مع رجالي
.لكن بوسعي أن أرتب هذا المبلغ، نعم

328
00:26:06,469 --> 00:26:07,668
.جيد

329
00:26:07,720 --> 00:26:11,722
علي إخبارك، الأمر يستحق العناء
.حتى نبعد ذاك الميث الأزرق من السوق

330
00:26:17,294 --> 00:26:20,095
الميث الأزرق سيبتعد عن السوق، صحيح؟

331
00:26:23,517 --> 00:26:31,472
الآن، طوال الوقت كنت أفكر بأن 666
.يبدو رقمًا غريبًا

332
00:26:31,491 --> 00:26:33,274
.ثلثيْن من أصل 1000 صافية

333
00:26:33,308 --> 00:26:37,861
،عندما فكرت بها هكذا
.بدت تصبح منطقية بالنسبة لي

334
00:26:37,913 --> 00:26:40,497
هذا ليس كل "الميثلامين"، أليس كذلك؟

335
00:26:41,949 --> 00:26:45,868
أنتما لديكما شريك لم تذكرانه؟

336
00:26:45,920 --> 00:26:50,039
ذاك الطرف الثالث
.لن يكون عائقًا لك

337
00:26:50,090 --> 00:26:51,956
.منطقته لن تتعارض مع منطقتك

338
00:26:51,991 --> 00:26:53,341
.أترى، هذا لن ينفع معي

339
00:26:53,376 --> 00:26:54,959
.لست أشتري ذلك للعرض

340
00:26:54,994 --> 00:26:56,261
.بل أشتريه لأجل الطلب

341
00:26:56,295 --> 00:26:59,162
إني أبحث عن زيادة
.(حصتّي في السوق، (مايك

342
00:26:59,181 --> 00:27:01,348
.أجهل ما سأقوله لك

343
00:27:01,351 --> 00:27:05,502
أريدك أن تخبرني أن منتج
.فرينق) سيكون بعيدًا عن الشوارع)

344
00:27:09,641 --> 00:27:14,393
.حسنًا، إليك صفقة جديدة إذًا

345
00:27:14,445 --> 00:27:19,564
سأدفع لك 15 ألف للغالون
.الواحد للألف غالون كاملة

346
00:27:19,615 --> 00:27:23,517
.ولا قطرة أقل

347
00:27:23,536 --> 00:27:26,320
.(إنها ليست ملكي لأبيعها، (ديكلان

348
00:27:26,354 --> 00:27:29,489
.(إذًا، لا اتفاق، (مايك

349
00:27:52,511 --> 00:27:55,545
نعم؟

350
00:27:55,564 --> 00:27:58,648
.نعم، أظن

351
00:28:00,685 --> 00:28:02,935
.لا أدري

352
00:28:02,987 --> 00:28:05,771
لمَ لا تأتي لهنا؟

353
00:28:05,822 --> 00:28:09,607
.لمنزلي

354
00:28:09,659 --> 00:28:11,893
.نعم، بجدّ

355
00:28:19,335 --> 00:28:20,367
.مرحبًا

356
00:28:26,124 --> 00:28:28,908
يا صاح، أمتأكد بأن مجيئي مناسب؟

357
00:28:28,926 --> 00:28:30,625
.إنها ليست هنا، لا أحد هنا

358
00:28:33,297 --> 00:28:36,965
...حسنًا، إذًا

359
00:28:37,016 --> 00:28:38,299
.طرأ جديد

360
00:28:38,351 --> 00:28:40,584
أراد (مايك) أن يأتي
،ويقنعك بالقوّة

361
00:28:40,603 --> 00:28:43,888
لكن قلت من الأفضل
.أن تكون مني

362
00:28:45,724 --> 00:28:48,191
رجل (مايك) لن يشتري
(حصتي وحصة (مايك

363
00:28:48,226 --> 00:28:51,110
من "الميثلامين" ريثما
.يحصل على حصتك، كذلك

364
00:28:51,145 --> 00:28:54,596
.يريد الألف غالون بأكمله

365
00:28:54,615 --> 00:28:57,098
.قطعًا لا

366
00:28:57,117 --> 00:28:59,818
.نعم، ظننت بأن تقول ذلك

367
00:28:59,869 --> 00:29:01,986
،لكنّي ظللت أفكّر بذلك

368
00:29:02,038 --> 00:29:05,573
.وبدا لي منطقيًّا

369
00:29:05,608 --> 00:29:08,108
.تقريبًا -
بالفعل، أليس كذلك؟ -

370
00:29:08,126 --> 00:29:11,945
،انظر، عندما بدأت بهذا الأمر

371
00:29:11,964 --> 00:29:14,447
هل حلمت بالحصول على 5 ملايين؟

372
00:29:14,465 --> 00:29:16,615
.أعرف حق معرفة بأنك لم تحلم

373
00:29:16,634 --> 00:29:20,920
أعرف حقّ معرفة بأن كل ما
احتجته هو 737,000؛

374
00:29:20,955 --> 00:29:24,139
.لأنك حسبتها رياضيًّا

375
00:29:24,174 --> 00:29:28,760
"انظر، إن كان بيع "الميثلامين
،الآن يعني أن لا أحد أبدًا يقتل

376
00:29:28,795 --> 00:29:31,629
حينها أنا أصوّت لذلك
.يارجل، انتهى الكلام

377
00:29:31,647 --> 00:29:33,513
.ويمكننا الحصول عليه بالغد

378
00:29:33,566 --> 00:29:35,182
.وننسحب

379
00:29:35,234 --> 00:29:36,650
.يمكنك قضاء الوقت مع عائلتك

380
00:29:36,685 --> 00:29:38,268
لا مزيد من القلق على إيذائهم

381
00:29:38,302 --> 00:29:40,152
.أو اكتشافهم لكل شيء

382
00:29:40,188 --> 00:29:41,804
أليس هذا ما كنت تكدح إليه؟

383
00:29:41,823 --> 00:29:44,357
.لم أكدح بعملي حتى لأبيع كل ما أملك

384
00:29:44,409 --> 00:29:48,160
.إنه ليس بيع كل ما تملك -
.(بلى، يا (جيسي -

385
00:29:48,195 --> 00:29:52,781
،أنا.. نحن عانينا ونزفنا
.حرفيًّا، لهذا العمل

386
00:29:52,816 --> 00:29:56,451
.ولن أرميه للا شيء

387
00:29:56,485 --> 00:30:00,337
.(أجهل كيف أقوله، سيّد (وايت

388
00:30:00,373 --> 00:30:03,958
.خمسة ملايين ليست لا شيء

389
00:30:06,428 --> 00:30:10,430
جيسي)، هل سمعت عن)
شركة تدعى "غراي ماتر"؟

390
00:30:10,464 --> 00:30:13,599
.كلا -
أنا ساهمت بتأسيسها -

391
00:30:13,634 --> 00:30:16,051
.في دراساتي العليا مع صديقين

392
00:30:16,103 --> 00:30:18,837
.في الواقع، أنا من أسميتها

393
00:30:18,855 --> 00:30:21,555
.ووقتئذٍ، كانت بلا صيت

394
00:30:21,608 --> 00:30:23,975
.كان لدينا بعض براءات اختراع معلّقة

395
00:30:24,009 --> 00:30:26,509
لكن لا شيء يذهل العقول؛

396
00:30:26,528 --> 00:30:30,280
.لأننا جميعنا نعلم القدرة

397
00:30:30,315 --> 00:30:33,066
.نعم، كنا سنغزو العالم

398
00:30:35,536 --> 00:30:38,237
...وحينها

399
00:30:38,289 --> 00:30:41,874
.أمرٌ ما حدث بين ثلاثتنا

400
00:30:41,908 --> 00:30:44,993
.ولن أخوض في التفاصيل

401
00:30:45,028 --> 00:30:47,829
،لكن لأسباب شخصية

402
00:30:47,863 --> 00:30:49,579
.قررت أن أترك الشركة

403
00:30:49,632 --> 00:30:52,883
.وبعت حصتي لشركائي

404
00:30:52,918 --> 00:30:55,919
.قبلت ببيع أسمهي مقابل 5000 دولار

405
00:30:55,970 --> 00:31:00,222
الآن، وقتئذٍ، كان ذلك
.مالٌ كثير بالنسبة لي

406
00:31:02,010 --> 00:31:04,593
خمّن كم تساوي الشركة الآن؟

407
00:31:04,645 --> 00:31:07,896
ملايين؟

408
00:31:07,931 --> 00:31:11,566
.مليارات

409
00:31:11,600 --> 00:31:15,152
.2.16مليار في الجمعة الماضية

410
00:31:15,187 --> 00:31:17,738
.أراقبها كل اسبوع

411
00:31:17,773 --> 00:31:20,441
،وبعت حصتي

412
00:31:20,492 --> 00:31:22,909
،قدرتي

413
00:31:22,944 --> 00:31:26,863
.مقابل 5000 دولار

414
00:31:26,897 --> 00:31:31,033
بعت حق بكوريّة أولادي زهاء
.مال بضع أشهر إيجار

415
00:31:31,068 --> 00:31:33,702
.الأمر ليس سيّان

416
00:31:36,255 --> 00:31:39,173
جيسي)، لقد سألتني)

417
00:31:39,208 --> 00:31:43,260
إن كنت في تجارة الميث
.أم تجارة المال

418
00:31:43,295 --> 00:31:46,012
.لا هذا ولا ذاك

419
00:31:46,048 --> 00:31:48,414
.أنا في تجارة الإمبراطوريّة

420
00:31:53,387 --> 00:31:55,721
.لا أعلم

421
00:31:55,756 --> 00:32:01,060
سيّد (وايت)، هل إمبراطورية
الميث شيءٌ تفخر به حقًّا؟

422
00:32:15,439 --> 00:32:17,406
.(سكايلر)، تتذكّرين (جيسي)

423
00:32:17,441 --> 00:32:19,625
.(جيسي)، هذه زوجتي (سكايلر)

424
00:32:19,660 --> 00:32:21,460
.(مرحبًا سيّدة (وايت

425
00:32:21,495 --> 00:32:23,128
.سررت بلقائكِ

426
00:32:23,163 --> 00:32:25,246
.تملكين منزلًا جميلًا

427
00:32:25,281 --> 00:32:27,499
.كنت أهمّ بالرحيل -
لمَ لا تبقى للعشاء؟ -

428
00:32:27,551 --> 00:32:31,469
.كلا سيّد (وايت)، سأرحل -
.ابقى -

429
00:32:31,504 --> 00:32:34,671
.هيّا، سيكون الأمر ممتعًا

430
00:32:34,724 --> 00:32:36,807
لا مانع لدينا، صحيح (سكايلر)؟

431
00:32:36,841 --> 00:32:38,958
.لا نملك أي شيء مخطط له الليلة

432
00:32:43,313 --> 00:32:45,463
.نعم

433
00:32:45,482 --> 00:32:47,349
.بالطبع

434
00:32:50,187 --> 00:32:52,320
لمَ لا؟

435
00:32:54,473 --> 00:32:56,941
أرأيت؟

436
00:33:18,378 --> 00:33:21,662
هذه بازلاء خضراء
.(لذيذة بحقّ سيّدة (وايت

437
00:33:21,681 --> 00:33:25,850
أحببت طريقتك
.بوضع شرائح اللوز

438
00:33:25,884 --> 00:33:28,969
.أمي دومًا تفعل هكذا

439
00:33:29,004 --> 00:33:31,171
تضعين الليمون فيه كذلك؟

440
00:33:31,189 --> 00:33:36,341
،إنهم من الكافيتيريا
."في متجر "ألبيرتسون

441
00:33:42,515 --> 00:33:45,984
.أحسنتِ عملًا بالتسوّق إذًا

442
00:33:46,018 --> 00:33:50,204
.لأنها خيار

443
00:34:05,335 --> 00:34:08,053
.آكل الكثير من الطعام المثلّج

444
00:34:08,088 --> 00:34:11,039
.إنه عادةً سيّء المذاق

445
00:34:11,057 --> 00:34:13,591
أعني، الصور دائمًا شهيّة، أتعلمين؟

446
00:34:13,643 --> 00:34:16,210
إنها مثل: "نعم، أنا متشوّق
."لهذه اللازانيا

447
00:34:16,228 --> 00:34:20,046
،وعندما تسخّنينها، وطبقة الجبن تتعفّن

448
00:34:20,065 --> 00:34:22,682
.وكأنما تأكلين طعام متعفّن

449
00:34:22,717 --> 00:34:24,884
أعني، بجدّ، ما علّة هذا؟

450
00:34:24,902 --> 00:34:29,221
يا صاح، ماذا حصل
لمصداقيّة الإعلانات؟

451
00:34:29,240 --> 00:34:32,057
أتعلمين؟

452
00:34:42,117 --> 00:34:44,784
.نعم، إنها سيّئة

453
00:34:48,172 --> 00:34:51,290
إذًا، كيف العمل؟

454
00:34:51,342 --> 00:34:52,925
.مغسلة السيارات

455
00:34:52,960 --> 00:34:56,262
سيّد (وايت) يقول بأنها
.تجري على مايرام

456
00:34:56,296 --> 00:34:58,847
.كان يقول.. بأنكِ مديرة ممتازة

457
00:35:01,184 --> 00:35:02,851
قال ذلك؟

458
00:35:02,885 --> 00:35:06,053
..نعم، قال بأنك تعملين

459
00:35:06,088 --> 00:35:08,689
.كالآلة، آلة مُزيّتة جيّدًا

460
00:35:08,724 --> 00:35:11,358
.نعم

461
00:35:14,445 --> 00:35:16,595
مالذي أخبرك عني أيضًا؟

462
00:35:18,431 --> 00:35:21,283
.كما تعلمين، كل طيّب عنكِ

463
00:35:21,318 --> 00:35:23,818
.فقط حقًّا... أمور طيّبة جدًا

464
00:35:23,871 --> 00:35:31,209
نحن لا نتحدّث كثيرًا
.عن الأمور الشخصية

465
00:35:33,778 --> 00:35:37,613
هل أخبرته أيضًا عن علاقتي؟

466
00:35:55,181 --> 00:35:58,799
هلا أعذرتموني؟

467
00:36:13,914 --> 00:36:16,414
أتعلم بأن أولادي رحلوا؟ -
.حمدًا لله -

468
00:36:17,834 --> 00:36:21,536
كلا، لا أعني أنهم
.خارجون هذه الليلة

469
00:36:21,587 --> 00:36:25,672
.لقد رحلوا، إنهم باقين مع أنسبائي

470
00:36:25,708 --> 00:36:28,258
جبرتني بأن أطرد أولادي
.من المنزل

471
00:36:34,716 --> 00:36:37,633
أخبرتني

472
00:36:37,667 --> 00:36:40,135
بأنها تعدّ الأيام

473
00:36:40,170 --> 00:36:42,003
.حتى يعود السرطاني إليّ

474
00:36:45,942 --> 00:36:49,026
.زوجتي تنتظرني لأموت

475
00:36:51,696 --> 00:36:54,697
.العمل كل ما بقي لديّ

476
00:37:00,404 --> 00:37:02,520
.كل ما أملكه

477
00:37:06,360 --> 00:37:08,627
.وتريد أن تسلبه مني

478
00:37:32,080 --> 00:37:35,283
.ظننت بأنك ستحاول ارتكاب حماقة

479
00:37:35,800 --> 00:37:38,352
...(انظر (مايك -
.(لا تتعب نفسك (والتر -

480
00:37:38,403 --> 00:37:40,688
.انضم إليّ في المكتب

481
00:37:42,941 --> 00:37:44,608
.لا أظن ذلك

482
00:37:45,744 --> 00:37:47,194
.هذا ليس طلبًا

483
00:37:52,250 --> 00:37:54,985
.حريّ بك أن ترتاح

484
00:37:55,003 --> 00:37:57,171
،هذه الصفقة ستعقد غدًا، ستحدث

485
00:37:57,205 --> 00:37:58,789
.ولا تملك شيئًا لتردعها

486
00:37:58,823 --> 00:38:01,508
أفهمت؟ -
...لا بأس عليك أن تسرقني -

487
00:38:01,543 --> 00:38:07,181
وأؤكد لك ذلك،أنت وأنا سنقضي
.بقية الليلة معًا في هذا المكتب

488
00:38:07,215 --> 00:38:09,683
.كأنه عيد ميلادي -
...(مايك) -

489
00:38:09,718 --> 00:38:12,669
عندما تعقد الصفقة، ستحصل
.على مالك، أضمن لك ذلك

490
00:38:12,687 --> 00:38:17,007
دعني أطبخه، سأضاعف
.نصيبك وستظل منسحب

491
00:38:17,025 --> 00:38:21,011
أتعلم، لم أرى أحد قطّ يكدح
.حتى لا يحصل على 5 ملايين

492
00:38:21,029 --> 00:38:22,345
.مايك)، عليك الإنصات إليّ)

493
00:38:22,364 --> 00:38:28,018
كلا، (والتر)، آخر ما أريد فعله
.هو الإنصات إليك، الآن اجلس

494
00:39:00,602 --> 00:39:02,236
.حسنًا

495
00:39:02,270 --> 00:39:05,055
.والتر)، لدي مأزق بسيط)

496
00:39:05,073 --> 00:39:06,907
،لدي أمر علي إنجازه

497
00:39:06,941 --> 00:39:08,892
.قبل عقد الصفقة

498
00:39:08,943 --> 00:39:13,030
لكن لسببٍ ما، لا أثق بك
."وحيدًا مع "الميثلامين

499
00:39:14,115 --> 00:39:15,699
.عليّ تقييدك

500
00:39:17,335 --> 00:39:19,086
.غير معقول

501
00:39:19,120 --> 00:39:21,622
.قف، رجاءً

502
00:39:21,673 --> 00:39:25,008
.قف

503
00:39:25,043 --> 00:39:27,461
.استدر

504
00:39:27,512 --> 00:39:29,079
.الذراعين مفتوحين للأعلى

505
00:39:29,097 --> 00:39:30,914
.للأعلى

506
00:39:45,447 --> 00:39:47,097
.ياللهول -
.اجلس -

507
00:39:49,367 --> 00:39:51,618
.اجلس

508
00:39:54,205 --> 00:39:56,240
.أعطني معصمك

509
00:40:03,665 --> 00:40:05,082
.آسف

510
00:42:55,303 --> 00:42:57,554
حسنٌ، لمن ندين بهذه الزيارة؟

511
00:42:57,588 --> 00:43:01,892
يا سادة، نحن هنا لمناقشة
.مضايقة موكلي

512
00:43:03,627 --> 00:43:04,728
.ينبغي أن يكون الأمر ممتعًا

513
00:43:04,762 --> 00:43:13,103
سيّد (إيرمانتراوت) أصبح هدفًا لاضطهادٍ
.قاسٍ وشرّير بلا مذكرة من مكافحة المخدرات

514
00:43:13,137 --> 00:43:15,638
غومي)، أيبدو لك الأمر صائبًا؟)

515
00:43:15,657 --> 00:43:17,774
.لا أملك أدنى فكرة عمّا يتحدث

516
00:43:17,808 --> 00:43:19,309
.(العبها كما تشاء، (فونزي

517
00:43:19,327 --> 00:43:22,996
لكن جميعنا نعلم بأنكم تلاحقون
.موكلي ليل نهار

518
00:43:23,031 --> 00:43:25,582
المسكين لا يمكنه قضاء
بضع دقائق مع حفيدته

519
00:43:25,616 --> 00:43:28,118
بدون رجالكم مختبئين خلف الشجيرات

520
00:43:28,152 --> 00:43:30,253
.وينظرون بمنظارهم

521
00:43:30,288 --> 00:43:33,990
.إنه أمر مزعج

522
00:43:34,008 --> 00:43:39,429
.وهذا يضر بصحته العقلية والجسدية

523
00:43:39,464 --> 00:43:41,798
.موكّلك يبدو بخير بالنسبة لي

524
00:43:41,832 --> 00:43:46,353
.بعض الأوجاع داخلية غير ظاهرة

525
00:43:46,387 --> 00:43:49,506
الآن، أنتم لا تملكون مذكرة
لهذه التتبعات، صحيح؟

526
00:43:49,524 --> 00:43:54,644
نظريًّا، هذه التتبعات التي تشير إليها
.هي ضمن نطاق القانون تمامًا

527
00:43:54,678 --> 00:43:57,698
لا نحتاج لمذكرة لنتابع أحدهم
.في مكانٍ عام، نظريًا

528
00:43:57,732 --> 00:44:01,485
.نعم، هذا نظريًا صحيح

529
00:44:01,519 --> 00:44:09,025
على أية حال، سأعتبر هذه المراقبة
.الغير مقيّدة مثل هذه تميل للمطاردة

530
00:44:09,043 --> 00:44:11,294
.والتي هي غير قانونية

531
00:44:11,329 --> 00:44:16,550
الآن، لا أعلم مالذي وجدتموه يثير اهتمامكم
.حيال موكلي، ولست هنا لأطلق الأحكام

532
00:44:16,584 --> 00:44:20,971
،أذواق تختلف وما إلى ذلك
.لكن للأسف، إنه ليس مهتمٌ بكم

533
00:44:21,005 --> 00:44:28,845
لذا، لقد قدمت طلب تقييد مؤقت ضد مكافحة
.(المخدرات بالنيابة عن السيد (إيرمانتراوت

534
00:44:31,315 --> 00:44:34,551
أنّى لك شهادتك القانونية، (قودمان)؟

535
00:44:34,569 --> 00:44:37,070
نفس كلية المهرجين التي
انتقيت منها البذلة؟

536
00:44:37,105 --> 00:44:38,488
أتعلم من يحب هذه البذلة؟

537
00:44:38,523 --> 00:44:42,075
،(القاضية (بابادوميان
.تظن بأني حسن الملبس

538
00:44:42,110 --> 00:44:44,111
أتعلم ما تكره القاضية (بابادوميان)؟

539
00:44:44,162 --> 00:44:48,582
.مضايقة الشرطة لمواطن مسنّ

540
00:44:48,616 --> 00:44:50,500
.آسف

541
00:44:50,535 --> 00:44:52,369
.توقّعوا زيارة من الشريف، أيها العملاء

542
00:44:52,403 --> 00:44:54,955
.عليكم جلب محاميكم بغضون ساعة

543
00:44:56,924 --> 00:44:58,375
.هيا بنا

544
00:45:06,634 --> 00:45:08,268
أي نوع من القضاة"
"يحاكم هذه القضية؟

545
00:45:08,302 --> 00:45:09,886
".بابادوميان) يارجل)"

546
00:45:09,920 --> 00:45:12,389
".كأنها قائدة الثوار الشيوعيين"

547
00:45:12,423 --> 00:45:13,890
"إذًا مالعمل؟"

548
00:45:13,924 --> 00:45:17,194
".لا نملك خيار، نتنحّى"

549
00:45:17,228 --> 00:45:21,064
للآن، التقييد المؤقت"
".لن يصمد، (قودمان) يعلم ذلك

550
00:45:21,098 --> 00:45:22,732
"،لا أرى مالذي يحبكونه"

551
00:45:22,766 --> 00:45:25,268
"لكن إن أراد (إيرمانتراوت) القتال"

552
00:45:25,303 --> 00:45:27,737
".سيكون هناك قتال"

553
00:45:27,771 --> 00:45:29,239
.يالها من مقامرة شرسة

554
00:45:29,273 --> 00:45:30,290
.نجحت

555
00:45:30,324 --> 00:45:33,410
.نعم، ليس لوقتٍ طويل

556
00:45:33,444 --> 00:45:36,880
إنه محق بشأن التقييد
.المؤقت، لن يصمد طويلًا

557
00:45:36,914 --> 00:45:40,383
في الوقت الحالي، حماس
.شرايدر) لأجلك وصل لقمّة ذروته)

558
00:45:40,418 --> 00:45:42,085
.لذا، استمتع بذلك

559
00:45:42,119 --> 00:45:44,971
كم لدي من الوقت؟

560
00:45:45,006 --> 00:45:47,724
.ربما 24 ساعة

561
00:45:47,758 --> 00:45:49,226
.إنها كافية

562
00:45:49,260 --> 00:45:51,344
،يفضل، مهما خططته

563
00:45:51,395 --> 00:45:54,064
.يفضل أن تهرب بينما لديك الفرصة

564
00:46:07,995 --> 00:46:09,496
أين هي؟ -
...(مايك) -

565
00:46:09,530 --> 00:46:11,081
!(مايك) -
.ابتعد عن طريقي -

566
00:46:11,115 --> 00:46:12,866
.أنت، اجلس

567
00:46:12,917 --> 00:46:14,651
!(مايك)! (مايك)
انتظر، حسنٌ؟

568
00:46:14,669 --> 00:46:16,837
.سأعدّ لثلاثة -
.لدى سيّد (وايت) فكرة -

569
00:46:16,871 --> 00:46:18,004
.مايك)، أنا جادّ) -
.واحد -

570
00:46:18,039 --> 00:46:19,005
.اثنان -
.إنها خطة رائعة -

571
00:46:19,040 --> 00:46:20,707
انظر، ستحصل على
،خمسة ملايين الخاصة بك

572
00:46:20,758 --> 00:46:22,992
كلانا نحصل عليها، وهو يحصل
على "الميثلامين"، حسنًا؟

573
00:46:23,010 --> 00:46:25,879
.فقط اسمعه

574
00:46:30,167 --> 00:46:31,968
أهذا صحيح، (والتر)؟

575
00:46:36,006 --> 00:46:39,192
.الكل رابح

576
00:46:40,148 --> 00:46:46,358
Twitter:
@Campioni_Inter

