1
00:00:52,680 --> 00:00:54,898
سيّد (وايت)؟

2
00:00:54,932 --> 00:00:56,733
مرحبًا؟

3
00:01:17,421 --> 00:01:20,573
،سيّد (وايت)، تم التعامل مع السيارة

4
00:01:20,591 --> 00:01:22,092
.سيّدي

5
00:01:25,513 --> 00:01:27,130
لم يتبعك أحد؟

6
00:01:27,181 --> 00:01:31,050
،كلا، ابتعدت عن الشوارع الرئيسية
...وظللت أتفقّد الوضع، لذا

7
00:01:33,137 --> 00:01:35,472
هل سألك (جو) عن شيء؟

8
00:01:35,523 --> 00:01:40,593
،أخبرته أن يكرر عملية الشاحنة
.تمامًا كما أمرتني، وعرف المعنى تمامًا

9
00:01:47,201 --> 00:01:49,202
...إنه رائع حقًا كيف يفعلون ذلك

10
00:01:49,236 --> 00:01:52,572
.تحويل سيارة إلى مكعّب

11
00:02:06,303 --> 00:02:10,790
إذًا، هل نتعامل مع الأمر الآخر الآن؟

12
00:02:19,900 --> 00:02:21,601
.نعم

13
00:02:23,654 --> 00:02:25,438
.بالطبع

14
00:02:40,153 --> 00:02:42,121
.لا أريد التحدّث عن ذلك

15
00:02:42,155 --> 00:02:43,456
.حسنًا

16
00:02:43,490 --> 00:02:45,625
.كان لزامًا أن يحدث

17
00:02:47,628 --> 00:02:49,262
.حسنًا

18
00:02:50,714 --> 00:02:52,382
.حسنًا

19
00:03:10,317 --> 00:03:12,402
.أريد التحدّث معك

20
00:03:12,453 --> 00:03:14,186
.على انفراد

21
00:03:21,045 --> 00:03:23,046
إذًا مالقصة؟

22
00:03:23,080 --> 00:03:25,048
قابلت (مايك)؟

23
00:03:26,250 --> 00:03:28,551
هرب بأمان؟

24
00:03:28,586 --> 00:03:30,553
.لقد رحل

25
00:03:30,588 --> 00:03:32,388
.حسنًا

26
00:03:33,474 --> 00:03:36,926
إذًا، ماذا عن الرجال
التسعة في السجن؟

27
00:03:36,977 --> 00:03:40,013
.لا يملكون رادع لئلّا يتحدّثوا الآن

28
00:03:40,047 --> 00:03:41,547
إذًا مالذي سنفعله نحن؟

29
00:03:41,565 --> 00:03:44,767
نحن"؟ من هم "نحن"؟"

30
00:03:46,270 --> 00:03:48,404
.(لا يوجد "نحن"، يا (جيسي

31
00:03:48,439 --> 00:03:53,910
أنا صاحب الصوت الوحيد
.المتبقّي، وأنا سأتولّى الأمر

32
00:04:20,395 --> 00:04:26,598
Translated By:
Meshari.
تعديل التوقيت 
salmad

33
00:04:27,395 --> 00:04:36,598
الحلقة الثامنة - الموسم الخامس
"الأخيرة"
.بعنوان: القضاء على الجميع

34
00:05:00,120 --> 00:05:04,957
موّكلي سيوفّر معلومات هامّة
،متعلّقة للمنظّمة، التوزيع، والإنتاج

35
00:05:04,975 --> 00:05:07,293
."لمشروع (فرينق) "للميثامفيتامين

36
00:05:07,311 --> 00:05:09,628
بالمقابل، نتوقّع أن
،تسقط جميع التهم

37
00:05:09,646 --> 00:05:11,848
وليس فقط أن يطلق
،سراح (دينيس) من هنا

38
00:05:11,899 --> 00:05:13,483
.بل أيضًا يتلقّى حصانة

39
00:05:16,320 --> 00:05:19,188
،بما قد سيعترف به
.هذه الصفقة عادلة للغاية

40
00:05:22,993 --> 00:05:26,812
أفضل ما يمكنني فعله هو تدليله ليوم
.وتقليل التهم

41
00:05:26,830 --> 00:05:28,147
.إسقاط جميع التهم

42
00:05:28,165 --> 00:05:30,149
.تدليله ليوم و خمسة آلاف

43
00:05:30,167 --> 00:05:31,868
.هذا أفضل عرض لدينا

44
00:05:31,919 --> 00:05:34,287
.مستحيل يا رفاق، بربّكما

45
00:05:34,321 --> 00:05:36,456
.لو تم تدليلك لشهر لا يهمنّي

46
00:05:36,490 --> 00:05:37,790
إلى أين أنت ذاهب؟

47
00:05:37,824 --> 00:05:40,993
أنا ذاهب للبحث عن أحد يمكنه
.إخباري شيءٌ لا أعرفه مسبقًا

48
00:05:43,297 --> 00:05:45,598
.لديّ الكثير من المعلومات تجهلها

49
00:05:46,600 --> 00:05:48,667
.تبدو محتارًا قليلًا

50
00:05:48,685 --> 00:05:50,353
.نحن من يتحكّم بزمام الأمور

51
00:05:50,387 --> 00:05:52,805
،لدي 8 حمقى آخرين مثلك

52
00:05:52,839 --> 00:05:54,974
أربعة منهم على
.بعد 100 قدم من هنا

53
00:05:55,008 --> 00:05:58,778
لدّي أيضًا (دان) المحامي الأحمق
.(الذي سيسلّمنا المال و (إيرمانتراوت

54
00:05:58,812 --> 00:06:01,397
،(لذا تأقلم هنا، (دينيس
.استمتع بمنزلك الجديد

55
00:06:01,448 --> 00:06:04,016
.سأذهب لمضايقة الأخرين

56
00:06:46,577 --> 00:06:47,726
إذًا؟

57
00:06:47,744 --> 00:06:49,912
.ربما يجب أن تطلب شيئًا

58
00:06:49,947 --> 00:06:51,914
أتريد  قهوة أو ما أشبه؟

59
00:06:51,949 --> 00:06:54,584
.ليس الآن

60
00:06:54,618 --> 00:06:57,620
أعتقد أنه سيبدو مظهرنا
.أفضل إن طلبت شيئًا

61
00:06:57,671 --> 00:07:01,090
،أعتقد أن مظهرنا لا بأس به
.ولستُ عطشًا

62
00:07:01,125 --> 00:07:03,576
.لذا فلنقي نظرةً على القائمة

63
00:07:05,912 --> 00:07:07,880
.ليديا)، لقد قطعت مسافة طويلة)

64
00:07:07,914 --> 00:07:09,882
تملكين القائمة أليس كذلك؟ -
.نعم، أملكها -

65
00:07:09,916 --> 00:07:11,217
.جيّد

66
00:07:11,251 --> 00:07:13,052
.إنها ليست مكتوبة

67
00:07:13,086 --> 00:07:14,720
ولمَ ذلك؟

68
00:07:14,754 --> 00:07:17,306
.إنها في رأسي، حيث الأمان

69
00:07:17,357 --> 00:07:18,808
.أرى ذلك

70
00:07:18,859 --> 00:07:20,926
.إذًا أقترح أن تمسكي القلم

71
00:07:20,944 --> 00:07:22,612
.ليس بعد

72
00:07:24,931 --> 00:07:30,820
كما أتفهم، أن التعامل مع
.هؤلاء التسعة، كان مرادكِ بالتمام

73
00:07:30,871 --> 00:07:33,406
.عشرة أسماء الآن، بإضافة المحامي

74
00:07:33,440 --> 00:07:36,542
.نعم، عشرة، بإضافة المحامي

75
00:07:36,577 --> 00:07:41,780
إذًا ماذا، ألن أتخلّص منهم
لمصلحتنا المشتركة؟

76
00:07:41,798 --> 00:07:44,967
،ستتخلص منهم
.ولا أريد أن أكون منهم

77
00:07:45,002 --> 00:07:47,386
،عندما أعطيك القائمة
،لقد أنهيت مهمتي

78
00:07:47,421 --> 00:07:49,805
وبعدها سأكون مجرّد
.شخص يعرف الكثير

79
00:07:51,592 --> 00:07:58,981
،إذًا، تسلّميني تلك القائمة
،وفي بالك، سأقتلكِ فورًا

80
00:07:59,016 --> 00:08:00,966
تمامًا هنا في المطعم؟ -
.كلا -

81
00:08:00,984 --> 00:08:03,853
تمامًا هنا في مكانٍ عام؟ -
.ليس هنا -

82
00:08:03,904 --> 00:08:05,855
...هذا ليس ما  -
.(أنصتِ (ليديا -

83
00:08:05,906 --> 00:08:10,309
جعلتيني أعدكِ على حياة أولادي
.بأن أضمن سلامتك

84
00:08:10,327 --> 00:08:11,977
.(من (مايك

85
00:08:11,995 --> 00:08:14,697
.(ضمنت لي أن أكون سالمة من (مايك

86
00:08:14,748 --> 00:08:17,366
...مستحيل أن يقدم هو على هذا

87
00:08:17,417 --> 00:08:20,253
.أنت تتخلص من رجاله

88
00:08:20,287 --> 00:08:24,957
...لن تفعل هذا، الأسماء
.لو لازال لـ(مايك) كلمة

89
00:08:29,596 --> 00:08:32,798
.نعم، هذا ما ظننته

90
00:08:35,168 --> 00:08:38,020
مالذي تريدينه بالضبط؟

91
00:08:38,055 --> 00:08:41,340
،لأنه إن لم تريدي أن تعطيني القائمة

92
00:08:41,358 --> 00:08:44,360
.إذًا حقًّا لا فائدة منكِ

93
00:08:47,281 --> 00:08:49,732
،بوسعي توسيع تجارتك
.أضعافًا مضاعفة

94
00:08:49,783 --> 00:08:51,350
.أعطيني القائمة فحسب

95
00:08:51,368 --> 00:08:58,023
بوسعي عمل هذا بمساعدتك على التوسّع
.لسوقٍ أكبر، وأكثر نشاطًا وبربحٍ أعلى

96
00:08:58,041 --> 00:09:01,794
مالذي تعرفه عن جمهورية التشيك؟

97
00:09:01,828 --> 00:09:03,713
جمهورية التشيك؟

98
00:09:03,747 --> 00:09:07,667
أتعلم أن هناك طلبٌ لـ"الميث" هناك
أكثر من أي مكانٍ آخر في أوروبا؟

99
00:09:07,701 --> 00:09:09,919
،خمسة بالمئة من عشرة ملايين نسمة

100
00:09:09,970 --> 00:09:14,757
والتي توازي عدد سكان الجنوب
"الغربي من "تكساس" الغربية إلى "فينكس

101
00:09:14,808 --> 00:09:16,425
."يتعاطون الـ"ميث

102
00:09:16,476 --> 00:09:18,261
،تبقي على سوقك هنا

103
00:09:18,312 --> 00:09:19,812
،لكن تضيف عليهم مبيعات الدولية

104
00:09:19,846 --> 00:09:21,880
.تستطيع أن تضاعف أرباحك الحالية

105
00:09:21,898 --> 00:09:23,382
،ولقد تفقّدت

106
00:09:23,400 --> 00:09:26,018
.متوسط النقاوة 60% فقط

107
00:09:26,052 --> 00:09:29,405
.لم يروا أي شيء يشابه منتجك

108
00:09:30,407 --> 00:09:32,224
.ستذهلهم

109
00:09:34,194 --> 00:09:38,497
الشحن الدولي
.يبدو قرارًا كارثيًا

110
00:09:38,532 --> 00:09:43,085
."ليس إن كنت من "مادريقال -
.مادريقال" تحت التحقيق من مكافحة المخدرات" -

111
00:09:43,120 --> 00:09:44,787
.قطاع المطاعم، بالغالب

112
00:09:44,838 --> 00:09:49,074
،لدينا 46 ألف موظف
.موزّعون على 14 قطاع

113
00:09:49,092 --> 00:09:54,180
،وبينما رجال (مايك)، ليسوا موجودين
.قد يتحسّن الوضع كثيرًا

114
00:09:54,214 --> 00:09:55,848
هذا تخصصي، أتفهم؟

115
00:09:55,882 --> 00:09:58,851
أنقل الأشياء من النقطة أ وحتى
.النقطة ب في جميع بقاع الأرض

116
00:09:58,885 --> 00:10:03,856
،1.2مليون طنًّا للشهر
.جميعه تحت اصبعي

117
00:10:03,890 --> 00:10:06,058
.على بعد ضغطة زر

118
00:10:07,361 --> 00:10:09,729
...جمهورية التشيك

119
00:10:09,763 --> 00:10:11,731
من هناك في الجانب الآخر؟

120
00:10:11,765 --> 00:10:13,232
.أشخاص أشحن لهم بشكل مستمر

121
00:10:13,266 --> 00:10:14,734
.أشخاص عملت معهم لسنوات

122
00:10:14,768 --> 00:10:16,235
.محترفون وقابلين للإنقياد

123
00:10:16,269 --> 00:10:19,205
.أنا حذرة جدًا لمن أعمل معهم

124
00:10:25,612 --> 00:10:29,999
،وإن كانت هذه صفقة عظيمة
لمَ لمْ تعرضينها على (فرينق)؟

125
00:10:30,050 --> 00:10:31,500
.عرضتها، ووافق

126
00:10:31,551 --> 00:10:33,952
كنّا في المراحل الأخيرة
،لإنهاء الصفقة

127
00:10:33,970 --> 00:10:35,671
.لكن قتله أحدهم

128
00:10:40,510 --> 00:10:45,147
هل تعتقد أن (غاس فرينق) بنى
شبكة توزيعه بمفرده؟

129
00:10:45,182 --> 00:10:50,969
،هناك إيجابيات كثيرة بتنويع التوزيع

130
00:10:50,987 --> 00:10:56,575
مثال أن تضع بينك وبين
.منتجك مسافة 9500 كيلو

131
00:10:57,828 --> 00:11:02,281
،10كيلو اسبوعيًا
أتوقّع أرباحك ستصبح مليونين

132
00:11:04,150 --> 00:11:07,253
،أعطني 5 كيلو كبداية
.وسنرى النتيجة

133
00:11:10,173 --> 00:11:11,657
.حسنًا

134
00:11:11,675 --> 00:11:15,378
،%الآن، مع (فرينق)، حصتي كانت 30

135
00:11:15,429 --> 00:11:18,214
.والتي أظن بأنها عادلة تمامًا -
.حسنًا -

136
00:11:18,265 --> 00:11:20,516
...ثق بي، إن فعلت ذلك -
،(ليديا) -

137
00:11:20,550 --> 00:11:23,386
.تعلمي أن تقبلي بـ"نعم" كجواب

138
00:11:24,671 --> 00:11:27,139
.الآن، بادئ ذي البدء

139
00:12:01,174 --> 00:12:03,041
نتصافح؟

140
00:12:07,097 --> 00:12:09,515
.سنجني أموال طائلة سويّةً

141
00:13:38,680 --> 00:13:43,133
.تود)، أعتقد حان الوقت لأقابل عمّك)

142
00:13:43,167 --> 00:13:45,135
.لا كومة حديدة

143
00:13:45,169 --> 00:13:47,804
.هناك الكثير من الأذكياء من حولهم

144
00:13:47,838 --> 00:13:49,306
.شاهدون كثر

145
00:13:49,340 --> 00:13:52,609
.حسنًا، إذًا لا صف البوفيه، ولا الفناء

146
00:13:52,644 --> 00:13:54,228
.يجب أن نبّسطها

147
00:13:54,279 --> 00:13:56,012
.أماكن مغلقة

148
00:13:56,030 --> 00:13:59,733
،نعم، قاعات، غرف الإستحمام
.زنزانات

149
00:13:59,784 --> 00:14:01,518
.الأمور السهلة

150
00:14:01,536 --> 00:14:03,320
.رأيي بأن نفعلها أثناء أعمال شغب

151
00:14:03,354 --> 00:14:05,188
.رجالنا ينجزونها باتقان أثناء الشغب

152
00:14:05,206 --> 00:14:07,207
،كلا، كلا، كلا
.بلا فوضى

153
00:14:07,242 --> 00:14:13,463
لا أريد من غيرنا يأتون
ويغتمون فرصتنا، أتعلم؟

154
00:14:13,498 --> 00:14:16,383
.يجب أن يكون بسرعة وبهدوء

155
00:14:16,417 --> 00:14:18,535
.فقط طاخ، طاخ، طاخ

156
00:14:18,553 --> 00:14:20,671
أتفهم ما أقوله؟ -
.نعم -

157
00:14:20,705 --> 00:14:23,006
.بدقّة

158
00:14:23,040 --> 00:14:26,760
.بدقّة، هكذا ستسير الأمور

159
00:14:26,811 --> 00:14:30,681
إذًا، كم لدينا رجال في
السجن الفيدرالي؟

160
00:14:30,715 --> 00:14:34,017
.(ثلاثة، مع (شادوك

161
00:14:34,051 --> 00:14:35,519
،وهو من ينسق الجدول الآن

162
00:14:35,553 --> 00:14:38,555
حتى يتنسّى لنا وضع
.من نريده متى ما نريده

163
00:14:38,573 --> 00:14:41,742
حسنًا، إذًا السجن الفيدرالي
أمره منقضي، ماذا عن الباقي؟

164
00:14:41,776 --> 00:14:43,560
نحتاج لحارس في "فالينسيا"، صحيح؟

165
00:14:43,578 --> 00:14:46,280
.صاحبنا في الوردية الليلية

166
00:14:46,331 --> 00:14:48,081
.اجعله يضع اثنان -
.لا -

167
00:14:48,116 --> 00:14:50,701
.مشرفه قاسي بشأن العمل الإضافي

168
00:14:50,735 --> 00:14:53,086
،اجعله يبدّل مع أحدهم
.لا أدري، أنجز الأمر فحسب

169
00:14:53,121 --> 00:14:56,373
بغض النظر، لدينا رجال
يكفون في "فالينسيا" الآن؟

170
00:14:56,407 --> 00:14:57,874
.ربما علينا توظيف من الخارج

171
00:14:57,908 --> 00:15:00,427
هل أنت منتشي؟
نخلط الأعراق مع بعض؟

172
00:15:00,461 --> 00:15:02,546
.محال -
...إذًا -

173
00:15:05,133 --> 00:15:08,302
.لا حاجة لذلك، لدينا ما يكفي

174
00:15:08,353 --> 00:15:09,803
.القتلة ليسوا المشكلة

175
00:15:09,854 --> 00:15:12,922
.بل الوقت الضيّق المتاح لنا

176
00:15:12,940 --> 00:15:14,141
.نعم

177
00:15:14,192 --> 00:15:16,593
.سيكون صعبًا

178
00:15:16,611 --> 00:15:18,562
.صعبًا بحقّ

179
00:15:23,451 --> 00:15:25,902
.علي أن أكون صريحًا معك يارجل

180
00:15:25,936 --> 00:15:28,438
قتل جميع هؤلاء الرجال
.قابل للتنفيذ

181
00:15:28,456 --> 00:15:32,159
لكن قتلهم بثلاث سجون
مختلفة بظرف دقيقتين؟

182
00:15:32,210 --> 00:15:34,961
.قتل (بن لادن) لم يكن بهذا التعقيد

183
00:15:40,001 --> 00:15:42,753
من أين تتوقع هذه تأتي؟

184
00:15:42,787 --> 00:15:45,255
.رأيت هذه من قبل

185
00:15:45,289 --> 00:15:47,257
،أتساءل

186
00:15:47,291 --> 00:15:51,478
هل هم جميعًا في مستودعٍ بمكان ما؟

187
00:16:01,972 --> 00:16:05,575
يمكن انجازها، لكن ليس
.بالطريقة التي تريدها

188
00:16:22,660 --> 00:16:26,296
.يمكن انجازها تمامًا كما أريد

189
00:16:26,330 --> 00:16:30,350
،السؤال الوحيد هو
هل أنت الرجل المناسب؟

190
00:16:38,276 --> 00:16:41,194
.اعثروا على طريقة

191
00:16:41,229 --> 00:16:44,013
.لهذا أدفع لكم

192
00:18:56,614 --> 00:18:59,115
مالذي يحدث؟

193
00:19:04,755 --> 00:19:07,323
!كلا! ساعدني

194
00:19:07,341 --> 00:19:09,492
!ساعدني! النجدة

195
00:19:09,510 --> 00:19:11,294
!ساعدني

196
00:19:23,190 --> 00:19:26,726
.اعذرني لحظة، التقط صورًا أكثر

197
00:19:40,992 --> 00:19:42,125
نعم؟

198
00:19:42,159 --> 00:19:43,994
".تم"

199
00:19:53,560 --> 00:19:57,635
تفاصيل جديدة وصلت بخصوص"
"حالات القتل في نيو مكسيكو

200
00:19:57,664 --> 00:19:59,665
".قبل ثلاثة أيام"

201
00:19:59,700 --> 00:20:03,011
لكن ما زال لم يتم إعلان عن أسماء"
"الضحايا، لكن السلطات

202
00:20:03,372 --> 00:20:05,239
"...تواصل التحقيق بما يبدو أنه"

203
00:20:05,258 --> 00:20:08,177
"هجمات منسّقة ومنّظمة بحذر"

204
00:20:08,212 --> 00:20:10,346
"التي حدثت بغضون دقائق"

205
00:20:10,381 --> 00:20:12,799
"...في ثلاث سجون مختلفة"

206
00:20:12,851 --> 00:20:14,969
هل يمكنني إغلاق هذا؟ -
.طبعًا -

207
00:20:15,021 --> 00:20:16,771
.لا أريد تشغيل الأخبار الآن

208
00:20:16,807 --> 00:20:20,227
.وصل (هانك) للتو، وليس بمزاج جيد

209
00:20:20,261 --> 00:20:22,429
.حسنًا، سأخرج في الحال

210
00:20:22,448 --> 00:20:23,982
.حسنًا

211
00:20:24,033 --> 00:20:25,867
.مرحبًا عزيزي

212
00:20:27,404 --> 00:20:29,955
.سيجهز العشاء في غضون ساعة

213
00:20:31,376 --> 00:20:34,296
وظننت بوسعنا أكل ذاك
.الدجاج الذي تحبه

214
00:20:34,330 --> 00:20:36,948
أو بإمكاننا طلب أكل صيني؟

215
00:20:36,967 --> 00:20:40,085
.طبعًا -
.ها أنتِ ذا -

216
00:20:42,124 --> 00:20:45,094
تريدين اللعب بألعابك؟

217
00:20:45,128 --> 00:20:47,296
سأراكِ بعد قليل، حسنًا؟

218
00:20:47,315 --> 00:20:48,965
.أراكِ بعد قليل

219
00:20:48,983 --> 00:20:51,318
.أهلًا (هانك)، كنت أهمّ بالرحيل

220
00:20:51,353 --> 00:20:52,820
تريد شراب؟

221
00:20:52,855 --> 00:20:55,824
.بالطبع، شكرًا

222
00:20:55,860 --> 00:20:57,911
.ممتاز

223
00:21:00,782 --> 00:21:03,451
ثلج، صحيح؟ -
.ثلج، نعم -

224
00:22:10,093 --> 00:22:13,430
كنت أفكر بوظيفتي
.الصيفية القديمة

225
00:22:14,715 --> 00:22:16,466
حقًا؟

226
00:22:18,271 --> 00:22:21,107
...عندما كنت بالجامعة، أقضي أيامي

227
00:22:22,643 --> 00:22:25,696
...بتعليم الشجر في الغابة بواسطة

228
00:22:25,730 --> 00:22:28,449
.البخاخ البرتقالي ذاك

229
00:22:30,270 --> 00:22:32,071
تعليم الشجر؟

230
00:22:32,106 --> 00:22:34,942
نعم، الطاقم يأتي لاحقًا

231
00:22:34,960 --> 00:22:37,997
ويعثر على الشجرة التي
.علّمتها ويقطعونها

232
00:22:42,303 --> 00:22:48,177
أولًا، تذهب للغابة، وتحدد مواقع
.لمسارات الهبوط والطرق

233
00:22:48,228 --> 00:22:53,099
بعدها تختار أشجار محددة
.جميعها بالمنطقة المختارة

234
00:22:56,405 --> 00:22:58,523
،يوميًا

235
00:22:58,575 --> 00:23:00,993
،أود العودة

236
00:23:01,029 --> 00:23:03,313
،أتنزه

237
00:23:03,332 --> 00:23:06,150
.وأواصل ما استوقفت عنده

238
00:23:10,124 --> 00:23:12,960
،يبدو رائعًا

239
00:23:12,994 --> 00:23:15,630
.أن تكون بالخارج مع الأشجار طوال اليوم

240
00:23:15,665 --> 00:23:17,633
.لا، لم يكن بذاك الروعة

241
00:23:17,668 --> 00:23:20,436
.أصبت بحروق شمس، قرصات البعوض

242
00:23:20,472 --> 00:23:22,523
.أردت جني بعض المال فحسب

243
00:23:22,557 --> 00:23:24,508
.لأشتري الجعة

244
00:23:26,647 --> 00:23:29,483
كنت أفكر بتلك الوظيفة
.أكثر فأكثر مؤخرًا

245
00:23:30,851 --> 00:23:34,038
.ربما كان علي الاستمتاع بها أكثر

246
00:23:34,074 --> 00:23:37,577
تعليم الأشجار أفضل بكثير
.من مطاردة الوحوش

247
00:23:52,381 --> 00:23:54,983
.كنت أحب الذهاب للتخييم

248
00:27:45,379 --> 00:27:48,332
.من هنا، ياعزيزتي، تعالي لأخيكِ

249
00:27:48,367 --> 00:27:50,469
،ها أنتِ ذا ياعزيزتي
.هكذا

250
00:27:50,503 --> 00:27:52,721
!يا إلهي! انظري لها

251
00:27:52,756 --> 00:27:54,223
!أحسنتِ

252
00:27:54,259 --> 00:27:56,060
.من هنا -
!أحسنتِ -

253
00:27:56,094 --> 00:27:57,711
.لنذهب ونرى أخيكِ، هيا بنا

254
00:27:57,730 --> 00:27:59,714
!اذهبي إليه -
إلى أين ذهبتِ؟ -

255
00:27:59,733 --> 00:28:01,717
لا أستطيع رؤيتك، أين ذهبتِ؟

256
00:28:01,735 --> 00:28:04,855
!ها أنتِ هنا

257
00:28:04,889 --> 00:28:07,892
.أنت ممتاز حقًّا معها

258
00:28:07,910 --> 00:28:09,611
.تعالي هنا يا عزيزتي

259
00:28:09,663 --> 00:28:12,782
.ستكونين مشغولة، صحيح؟ بلى

260
00:28:12,833 --> 00:28:15,870
.أمكِ ستتمرّن

261
00:28:18,708 --> 00:28:21,744
أتريد مشاهدة فيلم؟

262
00:28:21,762 --> 00:28:24,632
.(مرحبًا (لويس

263
00:28:26,268 --> 00:28:27,919
.لحظة

264
00:28:27,938 --> 00:28:29,689
.لا شيء

265
00:28:29,723 --> 00:28:32,058
مالأخبار؟

266
00:28:44,743 --> 00:28:47,963
.من الرائع رؤيتكِ تبتسمين مجددًا

267
00:28:47,998 --> 00:28:51,135
.أعني، تبدين جيدة

268
00:28:52,253 --> 00:28:54,588
.نعم، إني صامدة

269
00:28:55,975 --> 00:28:58,961
...رؤيتكِ تضحكين هكذا للتوّ

270
00:28:58,996 --> 00:29:02,366
إنه تطوّر، ألا تظنين ذلك؟

271
00:29:04,136 --> 00:29:07,906
...لا أظن حقًا

272
00:29:11,747 --> 00:29:15,017
،كنا نفكر

273
00:29:15,051 --> 00:29:18,488
...هانك) وأنا)

274
00:29:18,522 --> 00:29:22,342
.ربما حان الوقت لأخذ الاولاد للمنزل

275
00:29:24,931 --> 00:29:27,683
مرت ثلاثة شهور تقريبًا، صحيح؟

276
00:29:27,719 --> 00:29:30,638
تقريبًا ثلاثة؟

277
00:29:33,893 --> 00:29:36,228
...هل (هانك) لا يريد

278
00:29:36,280 --> 00:29:39,200
.كلا، كلا، بالطبع لا

279
00:29:39,234 --> 00:29:42,320
.هانك) مجنون بالأولاد، تعلمين ذلك)

280
00:29:42,354 --> 00:29:44,856
.بلا نقاش، نحب تواجدهم

281
00:29:44,875 --> 00:29:50,665
وسنكون دومًا موجودين بجانبك
.ومساعدتك بأي طريقة كانت

282
00:29:50,699 --> 00:29:52,634
...لكن

283
00:29:55,038 --> 00:30:00,677
...بدأنا نقلق بأنه ربما

284
00:30:02,882 --> 00:30:05,383
.ربما نحن نضغط عليكِ

285
00:30:09,557 --> 00:30:12,393
،عزيزتي لديكِ ما يكفيكِ

286
00:30:12,411 --> 00:30:20,420
وأنتِ و (والت) لديكما
.الكثير لتتعاملان معه

287
00:30:20,456 --> 00:30:24,260
وأنا فخورة بكِ لذهابكِ لطبيب
النفسي بالمناسبة، تعلمين ذلك، صحيح؟

288
00:30:24,295 --> 00:30:26,713
.بإمكانه أن ينفع، وسيلة معينة جدًا

289
00:30:26,748 --> 00:30:30,803
،وأنا فخورة جدًا جدًا بكِ

290
00:30:30,854 --> 00:30:32,638
...لكنّي

291
00:30:32,690 --> 00:30:34,691
...نحن

292
00:30:36,427 --> 00:30:39,781
،ربما في هذه اللحظة

293
00:30:39,816 --> 00:30:44,036
،أفضل طريقة لمساعدة إصلاح العائلة

294
00:30:44,072 --> 00:30:49,244
هي أن إصلاح العائلة، أتعلمين؟

295
00:31:57,721 --> 00:32:00,056
.تعال بنزهة معي

296
00:32:25,759 --> 00:32:27,593
.(والت)

297
00:32:49,658 --> 00:32:51,625
.هذا هو

298
00:32:53,379 --> 00:32:56,615
.هذا ما كنت تعمل لأجله

299
00:32:58,420 --> 00:33:01,306
استأجرت هذا المكان وبدأت بجلبه؛

300
00:33:01,340 --> 00:33:03,308
...لأني

301
00:33:03,343 --> 00:33:07,014
.أجهل مالعمل

302
00:33:07,065 --> 00:33:09,733
.توقفت عن الحساب، اضطررت لذلك

303
00:33:09,768 --> 00:33:11,986
.كان كثيرًا، وبسرعة

304
00:33:12,022 --> 00:33:15,692
.حاولت وزنها

305
00:33:15,743 --> 00:33:20,647
فكرت أن أي عملة من
.أي فئة تزن غرام

306
00:33:20,666 --> 00:33:23,335
،هانك 454 غرام للرطل

307
00:33:23,370 --> 00:33:26,323
...لكن

308
00:33:27,459 --> 00:33:31,513
،هناك فئات متنوعة

309
00:33:31,548 --> 00:33:33,332
...لذا

310
00:33:34,969 --> 00:33:37,220
كم هذا؟

311
00:33:39,109 --> 00:33:41,527
.لا أملك أدنى فكرة

312
00:33:43,147 --> 00:33:45,148
.حقًا لا أملك

313
00:33:46,151 --> 00:33:48,987
،فقط أخزنه، وأبقيه جافًّا

314
00:33:49,021 --> 00:33:51,373
.وأرشّه عن الحشرات

315
00:33:54,195 --> 00:33:59,501
يوجد الكثير من المال هنا يمكننا
.إنفاقها لعشرة أعمار

316
00:33:59,536 --> 00:34:04,707
،بالطبع لا يمكنني تبييضه
.ولا حتى بوجود 100 مغسلة سيارات

317
00:34:08,731 --> 00:34:10,566
...(والت)

318
00:34:12,052 --> 00:34:15,156
.أريد استعادة أولادي

319
00:34:16,275 --> 00:34:20,780
.أريد استعادة حياتي

320
00:34:21,916 --> 00:34:24,786
...أرجوك أخبرني

321
00:34:24,837 --> 00:34:26,788
ما هي كفايتك؟

322
00:34:26,840 --> 00:34:31,044
ماذا تريد أن يصبح
حجم هذه الكومة؟

323
00:35:49,640 --> 00:35:51,608
!تبًّا

324
00:36:23,857 --> 00:36:25,608
.مرحبًا

325
00:36:25,643 --> 00:36:27,527
.أهلًا

326
00:36:29,846 --> 00:36:32,732
آمل بأني لست أزعجك
.أو ما أشبه

327
00:36:32,783 --> 00:36:34,233
...حاولت الاتصال، لكن

328
00:36:34,284 --> 00:36:36,903
.صحيح، تخلصت من جميع هواتفي

329
00:36:36,954 --> 00:36:39,872
...ولم تجب هاتفك المنزلي

330
00:36:39,907 --> 00:36:41,824
.تم فصله

331
00:36:41,858 --> 00:36:45,328
.عن الكهرباء أعني

332
00:36:45,362 --> 00:36:48,331
...هل تركت رسالة أم

333
00:36:48,365 --> 00:36:50,667
.كلا

334
00:36:53,170 --> 00:36:55,805
إذًا، مالأخبار؟

335
00:36:55,839 --> 00:36:58,808
،كنت بالجوار

336
00:36:58,842 --> 00:37:02,762
.لذا فكرت بأن آتي وألقي التحية

337
00:37:06,883 --> 00:37:10,553
...تريد الدخول أو

338
00:37:10,571 --> 00:37:12,555
.بلا ريب

339
00:37:12,573 --> 00:37:14,073
.شكرًا

340
00:37:27,588 --> 00:37:30,456
...أتعلم، كنت سأقدم لك الجعة أو

341
00:37:30,507 --> 00:37:32,542
...لا، لا، لا

342
00:37:32,576 --> 00:37:35,578
.أنا بخير، شكرًا

343
00:37:35,596 --> 00:37:38,965
.لم تنتقل، كما أرى

344
00:37:39,016 --> 00:37:41,050
.لم اضطر

345
00:37:41,084 --> 00:37:43,770
.أخبرني (سول) بما فعلته

346
00:37:47,257 --> 00:37:51,144
.على أية حال، لست بالسجن

347
00:37:51,195 --> 00:37:54,731
.وأنت كذلك، لذا ها أنت ذا

348
00:37:55,766 --> 00:37:58,034
.لم يكن هناك خيارٌ آخر

349
00:37:58,068 --> 00:38:00,486
.كان لزامًا أن يحدث

350
00:38:04,658 --> 00:38:06,659
.لن أعود

351
00:38:08,111 --> 00:38:10,329
.أعلم

352
00:38:10,380 --> 00:38:14,834
،إذًا لمَ انت هنا
بالضبط؟

353
00:38:22,309 --> 00:38:24,960
...إنه أمر مضحك

354
00:38:24,978 --> 00:38:27,930
.رأيت شاحنة الترفيه ذاك اليوم

355
00:38:27,964 --> 00:38:30,233
شاحنة ترفيه؟ -
.نعم -

356
00:38:30,267 --> 00:38:32,568
كشاحنتنا؟

357
00:38:35,305 --> 00:38:38,274
رأيت نفس شاحنتنا؟

358
00:38:38,308 --> 00:38:41,611
.نعم، أجدد بسنتين، أعتقد

359
00:38:41,645 --> 00:38:42,945
.آواخر الثمانينات

360
00:38:42,979 --> 00:38:46,499
تبدو بالتأكيد بمظهرٍ أفضل
.من خردتنا القديمة

361
00:38:46,533 --> 00:38:49,786
.طلاء أفضل بكثير

362
00:38:49,820 --> 00:38:52,922
.بلا طلقات نارية على الباب

363
00:38:52,956 --> 00:38:56,042
نعم، ذاك الشيء كانت كابوسًا، صحيح؟

364
00:38:56,093 --> 00:38:59,378
.كانت بدائية

365
00:38:59,429 --> 00:39:01,714
أتعلم، عندما أقطع إشارة حمراء

366
00:39:01,765 --> 00:39:07,136
.كنت أصلي بأن لا تتوقف علي

367
00:39:07,170 --> 00:39:08,638
.نعم

368
00:39:08,672 --> 00:39:14,694
ومن ثمّ فجأةُ، تصدر تلك الأصوات
.المزعجة.. من حيث لا ندري

369
00:39:14,728 --> 00:39:16,646
.كأننا دهسنا مجموعة من القطط

370
00:39:16,680 --> 00:39:19,949
.سير العجلة، كان ذاك السبب

371
00:39:19,983 --> 00:39:27,073
...دومًا لدي نظام واستراتيجيّة
.لعدم إبطاء حركة سيرها

372
00:39:27,124 --> 00:39:29,692
أتتذكر ذاك الوقت الذي نفذ منا
الوقود عائدون من طبخة؟

373
00:39:29,710 --> 00:39:32,695
العداد.. العداد كان يشير
...إلى نصف ممتلئ

374
00:39:32,713 --> 00:39:35,381
نعم، كان عليك أن
تمشي 5 كيلو بعبوّة بنزين

375
00:39:35,415 --> 00:39:37,383
،بينما أنتظرت بجانب الطريق

376
00:39:37,417 --> 00:39:40,720
أدعوا الله طوال الوقت
،بأن لا يظهر شرطي

377
00:39:40,754 --> 00:39:42,388
.أو أي مخلوق

378
00:39:42,422 --> 00:39:44,257
.ربّاه

379
00:39:44,308 --> 00:39:45,758
.كنا نملك المال

380
00:39:45,809 --> 00:39:48,177
لمَ احتفظنا به؟

381
00:39:48,211 --> 00:39:51,147
لمَ كانت لدينا أسوء
وأقبح شاحنة ترفيه في العالم؟

382
00:39:51,181 --> 00:39:53,900
الكسل؟ -
.صحيح -

383
00:39:55,152 --> 00:39:56,769
.صحيح

384
00:39:56,820 --> 00:39:58,821
.الكسل

385
00:40:12,586 --> 00:40:15,621
.لذا، علي الرحيل

386
00:40:15,672 --> 00:40:18,040
.صحيح، وأنا كذلك -
...سأقابل بعض الأصدقاء -

387
00:40:18,074 --> 00:40:20,426
.علي الرحيل كذلك

388
00:40:26,099 --> 00:40:28,100
.تركت شيءٌ لك

389
00:42:03,363 --> 00:42:05,180
.مرحبًا

390
00:42:17,577 --> 00:42:19,712
.انسحبت

391
00:42:26,336 --> 00:42:28,337
.انسحبت

392
00:43:35,122 --> 00:43:37,573
...يمكنك اللعب بها وتدخيلها وإخراجها

393
00:43:37,607 --> 00:43:39,492
لا توجد ساعات كافية في اليوم، صحيح؟

394
00:43:39,543 --> 00:43:42,328
...لا توجد ساعات كافية -
مصفّف شعري أخبرني  -

395
00:43:42,379 --> 00:43:44,497
.بأن آخذ فيتامين ما قبل الولادة

396
00:43:44,548 --> 00:43:46,048
لشعركِ؟

397
00:43:46,083 --> 00:43:48,667
قال بأنها تنفع، فقلت لمَ لا؟

398
00:43:48,718 --> 00:43:50,619
،(فلين)

399
00:43:50,637 --> 00:43:52,805
هلا وضعت المزيد من كريم
واقي من الشمس على (هولي)؟

400
00:43:52,839 --> 00:43:54,757
نعم، أهو هناك؟

401
00:43:54,791 --> 00:43:56,342
.نعم، إنه هناك -
.حسنًا -

402
00:43:58,261 --> 00:44:00,229
.بدون نكهة البابايا، هذا ينفع

403
00:44:00,263 --> 00:44:03,432
.على الرغم من ذلك لا أعلم لمَ قد يكون سيئًا -
.نعم أعلم وأنا كذلك -

404
00:44:03,466 --> 00:44:06,185
كنت أضع عصير
.ليمون على شعري

405
00:44:06,236 --> 00:44:07,520
تتذكرين ذلك؟

406
00:44:07,571 --> 00:44:10,856
أردتِ أن تكوني كالشخص
.المرتاد للشاطئ

407
00:44:10,907 --> 00:44:12,358
.بالفعل

408
00:44:12,409 --> 00:44:15,244
.أنتِ وشعركِ القاسي

409
00:44:15,278 --> 00:44:18,914
قاسي ماذا؟

410
00:44:26,322 --> 00:44:28,207
.هذا رائع، أحب إسلوبك

411
00:44:28,258 --> 00:44:30,626
...لا يوجد عيد ميلاد، لا يوجد عيد ميلاد

412
00:44:30,660 --> 00:44:32,261
.ربما علي جلب دفعة

413
00:44:32,295 --> 00:44:33,829
ما رأيكم؟ -
جعتك الخاصة؟ -

414
00:44:33,847 --> 00:44:35,181
.نعم -
.أصوّت بنعم -

415
00:44:35,215 --> 00:44:36,465
.أوافقكِ بذلك

416
00:44:36,499 --> 00:44:38,017
.إذًا إنه بالإجماع

417
00:44:38,051 --> 00:44:42,138
من أكون لأقف في وجه
طلب العامة، صحيح؟

418
00:44:49,229 --> 00:44:51,864
أيريد أحدكم أي شيء؟
أي شيء؟

419
00:44:51,898 --> 00:44:53,649
.كلا، لا أريد، شكرًا

420
00:44:53,683 --> 00:44:55,317
.حسنًا

421
00:44:55,351 --> 00:44:57,519
أيبدو أكثر لمعانًا؟

422
00:44:57,537 --> 00:44:59,872
أيبدو كذلك؟ -
.لا أعلم -

423
00:44:59,906 --> 00:45:02,524
كيف حالها؟ -
.بخير -

424
00:46:09,501 --> 00:46:11,777
"،إلى (و. و) نجمي"

425
00:46:11,811 --> 00:46:14,146
".صمتي المثالي"

426
00:46:14,197 --> 00:46:16,765
"!(و. و)"

427
00:46:16,783 --> 00:46:19,201
من بظنّك هذا؟

428
00:46:19,236 --> 00:46:20,953
ودرو ويلسون)؟)

429
00:46:20,987 --> 00:46:23,489
ويلي وونكا)؟)

430
00:46:26,126 --> 00:46:28,077
والتر وايت)؟)

431
00:46:30,747 --> 00:46:32,665
!كشفتني

432
00:46:39,022 --> 00:46:43,024
Twitter:
@Campioni_Inter

