﻿1
00:01:46,830 --> 00:01:48,460
جيسي)؟)

2
00:01:50,260 --> 00:01:51,490
!(جيسي)

3
00:01:54,890 --> 00:01:57,130
أظهر نفسكَ حالاً

4
00:04:31,010 --> 00:04:35,470
سأبقى على اتصال -
(حسناً، (هيول -

5
00:04:35,500 --> 00:04:39,840
اسمع، أُريدُكَ أن تمر على الثانوية
(وأنتَ في طريقكَ إلى (سول

6
00:04:39,860 --> 00:04:42,720
لا أصدق أنّه قد يذهب خلف ابني
...ولكن

7
00:04:42,780 --> 00:04:43,860
لكَ ذلك

8
00:04:43,890 --> 00:04:47,400
و(كوبي) عند مغسلة السيارات صحيح؟ -
واقف عبر الشارع مباشرةً -

9
00:04:47,450 --> 00:04:51,320
(الأمور هادئة لا أثر لـ(بينكمان -
حسناً. جدوه وحسب -

10
00:05:09,050 --> 00:05:15,370
"الرجاء ترك رسالتك" -
...جيسي)، اسمع) -

11
00:05:15,390 --> 00:05:20,900
أعني، كما هو واضح أنّكَ غيّرت رأيكَ
هنا، ولذا شكراً لكَ على ذلك

12
00:05:20,930 --> 00:05:26,320
وأعلم أنّكَ غاضب
أود إصلاح هذا، مفهوم؟

13
00:05:26,350 --> 00:05:33,190
أيّاً كان الثمن، حسناً؟
سنتحدث وسنصلح هذا

14
00:05:33,230 --> 00:05:36,190
...حتى حينها

15
00:05:36,230 --> 00:05:41,280
فقط... هدّأ من الأمر
وبعدها اتصل بي

16
00:05:41,330 --> 00:05:43,000
كُن بأمان

17
00:05:46,510 --> 00:05:49,680
كيف هي الوضعية؟ -
غيّرت عضادة الباب واللوحة -

18
00:05:49,710 --> 00:05:51,960
بتغيير هذه، سينتهي الأمر -
جيد -

19
00:05:52,010 --> 00:05:56,430
هل تريد مفاتيح منفصلة للأقفال
المختلفة أم تُريد مفتاح واحد لكل الأقفال؟

20
00:05:56,470 --> 00:05:58,520
لا، لا، لا
لا أريد تغيير المفاتيح

21
00:05:58,550 --> 00:06:00,940
نفس المفاتيح القديمة

22
00:06:00,970 --> 00:06:03,860
حسنٌ، فقط لأنَّ بالعادة في
الاقتحامات، الناس تُريد مفاتيح جديدة

23
00:06:03,890 --> 00:06:08,030
كلا، نفس المفاتيح ونفس الأقفال
المفاتيح القديمة يجب أن تعمل، مفهوم؟

24
00:06:08,060 --> 00:06:10,680
مفهوم -
حسناً -

25
00:06:15,410 --> 00:06:16,430
جيد

26
00:06:18,710 --> 00:06:21,290
جيد، جيد جيد

27
00:06:26,330 --> 00:06:28,950
لا، لا، لا
يا رفاق، يا رفاق

28
00:06:28,970 --> 00:06:31,130
أطفئوا هذا
...أجل، هذا

29
00:06:31,170 --> 00:06:32,550
هذه المنطقة مازالت سيئة

30
00:06:32,590 --> 00:06:34,920
صحيح، صحيح
علينا أن نعمل عليها أكثر وأكثر

31
00:06:34,950 --> 00:06:38,420
حسنٌ، لقد عملنا عليها 3 مرات سلفاً
كما قلت، البنزين صعب

32
00:06:38,460 --> 00:06:41,760
لا، لا، لا، لا
الرائحة يجب أن تختفي تماماً

33
00:06:41,790 --> 00:06:45,230
زوجتي ستعود للبيت قريباً ولا يجب أن
...تكون هنالك أي رائحة أو بقعة

34
00:06:45,260 --> 00:06:50,640
أو أي علامة لحدوث شيء ما هنا
مفهوم؟

35
00:06:50,650 --> 00:06:55,660
أعلم... الفترة المتوفرة قصيرة
وسأقدر الأمر تماماً

36
00:06:55,690 --> 00:06:58,030
سيدي، سيدي، نود أخذ المزيد
من مالك

37
00:06:58,080 --> 00:07:01,110
ولكن لديكَ أرضية منقوعة تماماً
بالبنزين

38
00:07:01,150 --> 00:07:04,080
حتى تتخلص من ذلك وتحصل على
سجادة جديدة وبطانة جديدة

39
00:07:04,120 --> 00:07:05,620
هذا أفضل ما يُمكننا فعله

40
00:09:23,420 --> 00:09:26,510
هل هذا بنزين؟ -
اسألي أبي -

41
00:09:26,560 --> 00:09:31,150
أنا هنا -
ماذا حدث؟ -

42
00:09:31,180 --> 00:09:34,980
ما حدث أنني يجب أن أقاضي أحدهم
ذلك ما حدث

43
00:09:35,020 --> 00:09:38,940
وأنا في طريقي إلى الصيدلية
ويجب أن أتوقف لأجل البنزين

44
00:09:38,970 --> 00:09:42,270
وقد كان هنالك عطل في المضخة

45
00:09:42,310 --> 00:09:44,310
أتدرين؟ لا يجب أن تكون في
هذه الغرفة على الإطلاق

46
00:09:44,330 --> 00:09:47,200
أعني من المفترض أنّه صحي
ولكن تعلمين هذه الأمور

47
00:09:47,250 --> 00:09:52,650
يُمكن أن تغلقي النوافذ في غرفة
نومها، لأنَّ الأمر هنا فقط

48
00:09:52,670 --> 00:09:55,420
هذا بالفعل أفضل ما يُمكن فعله

49
00:10:08,670 --> 00:10:17,340
إذاً، عطل في المضخة؟ -
أجل، وأنا واقف للتعبئة، كما أفعل ذلك مراراً -

50
00:10:17,360 --> 00:10:21,450
وسمعت صوتاً
في فوهة المضخة

51
00:10:21,480 --> 00:10:23,530
ذلك الشيء الحديدي
ذلك الذي تضغطينه، صحيح؟

52
00:10:23,570 --> 00:10:31,990
سمعت صوتاً لذا أعتقد بسذاجتي
فهمت أنَّ البنزين لن يخرج من الفوهة

53
00:10:32,020 --> 00:10:35,130
لذا سحبتُ الخرطوم لإعادته لمكاه
...و

54
00:10:35,160 --> 00:10:42,800
فجأةً أصبحتُ منقوعاً بالبنزين
أعني، ذراعيَّ، قدماي وفخذاي

55
00:10:42,840 --> 00:10:45,000
وقتها أُصبت بحالة ذعر

56
00:10:45,040 --> 00:10:47,810
أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً
إلى داخل البيت

57
00:10:47,840 --> 00:10:51,730
وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن
وقفزت إلى الاستحمام

58
00:10:51,760 --> 00:10:57,570
حتى بعد أن أنهيت استحمامي
استوعبت أنَّ ملابسي المنقعة بالبنزين

59
00:10:57,600 --> 00:11:01,820
أصبحت تُنّقع سجادة غرفة الجلوس
طوال ذلك الوقت

60
00:11:01,850 --> 00:11:06,070
...أعني، إنّه
الأمر برمته غبياً للغاية

61
00:11:06,110 --> 00:11:08,390
كان يُمكنني أن أنظف نفسي
في المحطة

62
00:11:08,410 --> 00:11:10,560
في منتصف الطريق للبيت
...بدأت أستوعب

63
00:11:10,580 --> 00:11:14,620
انتظر للحظة... هنالك خروطم ماء
هناك بجانب مضخة الهواء

64
00:11:14,670 --> 00:11:17,840
كما تعلمين، لأجل الإطارات
على أي حال، ذلك كان يومي

65
00:11:17,870 --> 00:11:20,240
كيف هو يومكم؟

66
00:11:21,510 --> 00:11:24,090
أبي؟ -
أجل -

67
00:11:24,130 --> 00:11:34,300
رجاءً، هلّا قلتَ الحقيقة وحسب؟ -
أقول... مالذي تعنيه؟ -

68
00:11:34,350 --> 00:11:39,610
أغمي عليكَ، أليس كذلك؟
لأنّ المرض عاد لك

69
00:11:39,640 --> 00:11:44,530
كنتَ تضخ البزنين والأبخرة
جعلتك... جعلتكَ يُغمى عليك مجدداً

70
00:11:44,560 --> 00:11:49,030
فقط... اعترف بالأمر وحسب -
كلا، لا -

71
00:11:49,070 --> 00:11:51,240
المضخة كات السبب

72
00:11:56,410 --> 00:12:03,950
حسناً... لربما شعرتُ ببعض الدوار في
مرحلة ما، ولكن لم يغمى عليّ، حسناً؟

73
00:12:03,970 --> 00:12:08,790
أنا بخير، وهذه هي الحقيقة
...مع ذلك، من مصلحتنا

74
00:12:08,800 --> 00:12:13,560
لنواصل صحتنا الجيدة جميعاً
لا أعتقد أنّه يجب أن نبقى هنا

75
00:12:13,590 --> 00:12:16,460
أعني، ليس قبل أنَّ نُجدد السجاد -
أجل -

76
00:12:16,480 --> 00:12:21,970
العم (هانك) والخالة (ماري) لديهم
الكثير من الفراغ

77
00:12:21,980 --> 00:12:25,900
ماذا عن فندق؟ -
فندق، ذلك قد يكون جيداً -

78
00:12:25,940 --> 00:12:30,190
فندق جيد -
تُعجبني طريقة تفكيرك، أجل -

79
00:12:30,240 --> 00:12:34,250
يُمكن أن تكون عطلة عائلية
ربما تكون ممتعة، ما رأيكِ؟

80
00:12:34,280 --> 00:12:39,080
لمَّ لا تجمع بعض الملابس -
أجل، حسناً -

81
00:12:39,120 --> 00:12:44,790
أنا آسف
لم أكن في أفضل حالاتي

82
00:12:44,820 --> 00:12:46,260
سأوضب الحقيبة

83
00:12:46,290 --> 00:12:48,160
حسناً -
حسناً -

84
00:12:50,460 --> 00:12:53,500
أتعتقد أنّها ستُخلف ندبة؟

85
00:12:57,170 --> 00:13:00,470
لم يكن عليَّ أن أترك عضوية
الـ"دوجو" تنتهي مدتها

86
00:13:06,280 --> 00:13:08,610
يا آلهي
جيسي) فعل هذا بك؟)

87
00:13:08,650 --> 00:13:12,450
أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم
في داخله هو يُحبي

88
00:13:12,490 --> 00:13:15,900
إذاً... أين هو؟

89
00:13:15,960 --> 00:13:18,540
مازلنا نبحث -
أين بحثتم؟ -

90
00:13:18,570 --> 00:13:23,460
بيته، بيت والديه
(بيت الفتى (بروك

91
00:13:23,500 --> 00:13:25,860
(المخزن في (سيستا هيلز

92
00:13:25,880 --> 00:13:30,250
(اينديغو)، (كرستال بالاس)
(غو كارت جوينت) في (كوبر ايف)

93
00:13:30,300 --> 00:13:33,040
اجتماع المدمنين في الجادة 40

94
00:13:33,060 --> 00:13:37,090
أصدقائه، (بيفير) وما اسم الآخر؟ -
(باجر) و(سكيني بيت) -

95
00:13:37,140 --> 00:13:40,600
أجل، ليس معهم -
لربما يغطون عليه -

96
00:13:40,650 --> 00:13:44,150
دخلت كقارئ عداد ووضعتُ
جهاز تنصت في بيت والدة الطويل

97
00:13:44,180 --> 00:13:47,990
لـ3 ساعات متواصلة، كل ما تحدثوا
"عنه هو شيء يُدعى "بابلون 5

98
00:13:48,020 --> 00:13:50,610
تفحصتُ مع صاحبي في
"(شرطة (ألبكركي"

99
00:13:50,660 --> 00:13:53,720
قالت أنَّ (بينكمان) ليس في أنظمتهم
لذا هو ليس بحوزة الشرطة

100
00:13:53,740 --> 00:13:55,410
حتى الآن

101
00:13:55,440 --> 00:13:58,610
ربما غيّر رأيه حول المغادرة وعاد
للإتصال بصاحبك

102
00:13:58,660 --> 00:14:03,250
كلا، إذا فوّت المرء على نفسه الفرصة
الأولى مع صاحبي، فلا وجود للثانية

103
00:14:03,290 --> 00:14:08,070
حسناً، واصلوا البحث -
ماذا بعدها؟ -

104
00:14:08,090 --> 00:14:11,540
مالذي تعنيه؟ -
أعني، (بينكمان) مثل قطعة النقد السيئة -

105
00:14:11,580 --> 00:14:16,910
عاجلاً أو آجلاً سيظهر
أنا أتسائل، مالذي تود فعله عندما يظهر

106
00:14:16,930 --> 00:14:22,690
جيسي) غاضب بشأن الفتى)
أودُ فقط أن أفسر له، لماذا وجب فعل ذلك

107
00:14:25,860 --> 00:14:30,760
حسناً، ولكن لنقل فقط لأجل الجدال
...الفتى ليس في مزاج مناسب

108
00:14:30,780 --> 00:14:34,770
لناقش دقيق حول فضائل
تسميم طفل

109
00:14:34,780 --> 00:14:39,070
كما تعلم، خططه تميل أكثر إلى أن
يطعنك حتى الموت بعصا مدببة

110
00:14:39,100 --> 00:14:42,070
في ذلك السيناريو، ماذا ستفعل؟

111
00:14:43,130 --> 00:14:45,630
ألديكَ اقتراح؟

112
00:14:45,660 --> 00:14:52,080
كنا نتسائل إن كانت الحالة مثل
"حالة "أولد يالر

113
00:14:52,120 --> 00:14:56,300
أولد يالر"؟" -
أجل (أولد يالر) كان الأفضل -

114
00:14:56,340 --> 00:15:00,230
أكثر الكلاب وفاءً في التاريخ
أعني، الجميع أحب ذلك الكلب المهجن

115
00:15:00,260 --> 00:15:06,960
ولكن يوماً ما يظهر مسعوراً
(و(تيمي) الصغير لمصلحة (أولد يالر

116
00:15:06,980 --> 00:15:09,970
...يضطر أن

117
00:15:09,990 --> 00:15:13,440
أنتَ... شاهدتَ الفيلم

118
00:15:13,470 --> 00:15:16,770
أنتَ غني بالاستعارات الملونة
أليس كذلك يا (سول)؟

119
00:15:16,810 --> 00:15:21,650
"بليز)، "أولد يالر)
مليء بالنصيحة

120
00:15:27,650 --> 00:15:30,710
لا تذكر هذه الفكرة مجدداً

121
00:15:32,990 --> 00:15:35,680
جدوه

122
00:15:48,860 --> 00:15:53,780
آسف، آسف، مفتاح الغرفة لم
يسمح لي بالدخول لغرفة الثلج

123
00:15:53,810 --> 00:15:59,280
لذا اضطررتُ أن أذهب لمكتب
الاستقبال، ولكن ها نحن ذا

124
00:15:59,320 --> 00:16:05,790
تفحصتُ الفتى، تلفاز بخدمة الدفع مقابل
المشاهدة وخدمة الغرف، إنّه في الجنة

125
00:16:05,820 --> 00:16:12,710
ظننتُ أنّكِ ستستحمين -
كيف حال (سول)؟ -

126
00:16:12,750 --> 00:16:20,040
سول)؟ (غودمان)؟)
ليس لديَّ أي فكرة

127
00:16:20,060 --> 00:16:25,230
كلا؟ لقد كنتَ للتو في الخارج
تتحدث معه في منطقة الاصطفاف

128
00:16:28,010 --> 00:16:33,690
معذرةً. هل كنتِ تتجسسين عليّ؟ -
أجل -

129
00:16:33,720 --> 00:16:36,740
وأشعر بنفس السوء الذي تشعر به

130
00:16:36,770 --> 00:16:40,910
كما تعلم، تماشيت مع الأمر
مع هراء العطل في المضخة

131
00:16:40,940 --> 00:16:46,280
لأنَّ الفتى كان متواجد هناك
ولكن الآن أود أن أعلم مالذي يحدث

132
00:16:53,010 --> 00:16:55,370
أولاً، لا شيء هام

133
00:16:55,410 --> 00:16:58,680
القدوم لهنا فقط هو شيء فعلته
أنا كنوع من زيادة الحذر

134
00:17:04,350 --> 00:17:12,420
جيسي بينكمان)، كما تعلمين)
جاء إلى البيت، ذلك اليوم للعشاء، أتذكرين؟

135
00:17:12,440 --> 00:17:21,870
حسناً، لقد انزعج من شيء يعتقد
أنني فعلته

136
00:17:21,900 --> 00:17:24,940
أنا فعلته بالفعل ولكنني فعلت
ذلك لأسباب مقنعة جداً

137
00:17:24,950 --> 00:17:27,440
والأمر فقط... معقد

138
00:17:27,460 --> 00:17:36,380
...انتظر، أتقول... أّنّه حاول
أن يحرق بيتنا؟

139
00:17:36,420 --> 00:17:38,250
...تلك كانت

140
00:17:40,290 --> 00:17:46,340
غالباً، لبعض الوقت نيته
ولكن كما هو واضح قد غير رأيه

141
00:17:46,390 --> 00:17:51,810
وكيف يعمل ذلك؟
هو... يُغير رأيه؟

142
00:17:51,850 --> 00:17:56,070
يا آلهي

143
00:17:56,100 --> 00:17:57,970
...انظري

144
00:17:59,910 --> 00:18:03,310
مع... عليكِ أن تفهمي
(مع... مع (جيسي

145
00:18:03,330 --> 00:18:07,530
هنالك قضايا عاطفية
هنالك قضايا شخصية

146
00:18:07,580 --> 00:18:09,280
بعضاً من تعاطي المخدرات

147
00:18:09,310 --> 00:18:15,250
ولكنّه دائماً ما كان خطر على نفسه
أكثر من أي أحد آخر

148
00:18:15,290 --> 00:18:19,670
يميل للتسرع
هذا ما في الأمر

149
00:18:19,710 --> 00:18:28,390
إذاً لم يؤذي أي أحد من قبل؟ -
كلا -

150
00:18:30,990 --> 00:18:32,940
لا أصدق أنّكِ جعلتها تنام بسرعة

151
00:18:39,360 --> 00:18:42,610
...إذاً

152
00:18:42,650 --> 00:18:45,070
ما هي ردة فعلك هنا؟

153
00:18:47,790 --> 00:18:52,490
(رجل (سول)، (كوبي
يتعقبه، وهو أمر لن يأخذ طويلاً

154
00:18:52,520 --> 00:18:56,240
...وعندما يفعل ذلك، أنا

155
00:18:56,300 --> 00:19:01,580
سأتحدث معه
أجعله يرى المنطق

156
00:19:01,630 --> 00:19:06,920
"تتحدث معه"
"تجعله يرى المنطق"

157
00:19:10,260 --> 00:19:16,260
إذاً، كما فهمت
...هذه فقط تعابير مُلطفة

158
00:19:16,320 --> 00:19:23,240
تستخدمها هنا، صحيح؟ -
كلا، ماذا؟ -

159
00:19:23,270 --> 00:19:30,450
مالذي يعنيه ذلك؟ -
يا آلهي، علمتُ أن هذا سيحدث -

160
00:19:30,500 --> 00:19:33,230
علمتُ ذلك
...قلتُ لكَ أنّه يوماً ما

161
00:19:33,250 --> 00:19:37,790
أحدهم سيأتي إلى باب بيتنا
ويحاول أن يؤذينا، والآن هنا نحن ذا

162
00:19:37,840 --> 00:19:41,710
كلا، (جيسي) لم يذهب إلى
هناك لإيذائنا

163
00:19:41,740 --> 00:19:45,040
لقد صب البنزين حول بيتنا كله
(يا (والت

164
00:19:45,080 --> 00:19:47,460
حاول أن يحرق بيتنا

165
00:19:47,510 --> 00:19:51,130
غيّر رأيه، لم يفعل ذلك -
ماذا إن غيّر رأيه مجدداً؟ -

166
00:19:53,140 --> 00:19:59,720
والت)، يجب أن تتعامل مع هذا)

167
00:19:59,760 --> 00:20:04,280
كم شربتي؟ -
ليس بما فيه الكفاية -

168
00:20:04,310 --> 00:20:10,700
لا أعلم... كيف وصلنا إلى
ما نحن نتكلم به حالياً

169
00:20:10,740 --> 00:20:13,740
ولكن كما هو واضح، لم أوضح
المسألة بالشكل الكافي

170
00:20:13,770 --> 00:20:16,110
لأن ردة الفعل هذه
مبالغ فيها كثيراً

171
00:20:16,120 --> 00:20:22,960
جميعنا يجب أن نأخذ نفس عميقاً
...ونهدأ، لأن (جيسي)، ليس مجرد

172
00:20:23,000 --> 00:20:25,920
مجرد... مجرد كلب مسعور

173
00:20:25,950 --> 00:20:30,840
هذا شخص -
شخص يُمثل خطر علينا -

174
00:20:30,890 --> 00:20:32,810
أعني، يا آلهي

175
00:20:32,840 --> 00:20:38,930
(أين نحن الآن مع (هانك) و(ماري
وذلك الشريط السيء الذي قمنا به

176
00:20:38,960 --> 00:20:44,470
بعد كل ما فعلناه
لا يُمكنك فقط أن تتحدث لذلك الشخص

177
00:20:44,490 --> 00:20:46,690
أنتِ تقولين

178
00:20:48,740 --> 00:20:52,240
...أنني يجب

179
00:20:52,280 --> 00:20:59,530
ماذا... مالذي تقولينه بالضبط؟ -
لقد وصلنا إلى هذه المرحلة -

180
00:21:00,920 --> 00:21:03,150
لأجلنا

181
00:21:05,760 --> 00:21:08,340
مالذي قد يُغيره واحد آخر؟

182
00:21:59,880 --> 00:22:01,380
(جيسي)

183
00:22:01,410 --> 00:22:04,210
توقف عما تفعله واستدر لتواجهني

184
00:22:06,010 --> 00:22:10,050
أتود... أتود أن تعرف مالذي فعله؟
أتود أن تسمع حول ذلك؟

185
00:22:10,090 --> 00:22:12,800
جيسي)، ارمي القداحة)

186
00:22:12,860 --> 00:22:15,770
لقد سمم طفلاً صغيراً

187
00:22:15,810 --> 00:22:19,980
فتً بعمر الثامنة
فقط لأنّه... كما تعلم

188
00:22:20,030 --> 00:22:24,400
فقط كحركة منه -
والتر) وغد، السر أصبح معروفاً) -

189
00:22:24,430 --> 00:22:29,320
سنتحدث حول ذلك
لكن أُريدُكَ أن ترمي القداحة، اتفقنا؟

190
00:22:29,370 --> 00:22:32,270
...(انظر، (جيسي

191
00:22:32,290 --> 00:22:39,610
جيسي)، لا أُريدُ أن أقتلك)
ولا تُريد أن تُقتل، لذا ارمِها

192
00:22:41,720 --> 00:22:45,590
لا يُمكن أن يواصل الهرب بأفعاله

193
00:22:48,140 --> 00:22:49,920
لا يُمكن أن يواصل الهرب بأفعاله

194
00:22:49,960 --> 00:22:51,230
لن يهرب بفعلته

195
00:22:53,800 --> 00:22:56,400
أتود أن تحرقه حقاً؟

196
00:22:58,230 --> 00:23:00,150
دعنا نفعل ذلك سوياً

197
00:23:52,910 --> 00:23:59,580
إذاً، لقد كان رجالك يتبعوني؟ -
(أجل منذ (غودمان -

198
00:24:01,360 --> 00:24:08,090
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
مكافحة المخدرات، وسط المدينة -

199
00:24:08,140 --> 00:24:14,060
ماذا، أنا الآن كالمقبوض عليه؟ -
أجل، تعلم كيف تجري هذه الأمور -

200
00:24:14,090 --> 00:24:18,680
كن شاهداً جيداً لأجلي
الأمور ستُصبح أفضل لك

201
00:24:18,710 --> 00:24:24,400
أجل، أجلس في مركز الاحتجاز
(أنتظر أن أكون شاهداً ضد السيد (وايت

202
00:24:24,440 --> 00:24:28,990
الأمور... ستكون عظيمة بالنسبة لي

203
00:24:38,280 --> 00:24:43,070
إذاً... أنتِ غاضبة؟

204
00:24:44,370 --> 00:24:46,920
لا يُمكنني النوم وأنا لا آكل

205
00:24:48,680 --> 00:24:53,250
ليلة البارحة بقيت 6 ساعات على
الإنترنت أبحث عن سموم لا يُمكن تعقبها

206
00:24:53,270 --> 00:24:57,600
عضو العائلة القريب الذي كان يحتفظ
(بأسرار عنكِ وعن (هانك

207
00:24:57,640 --> 00:25:04,030
وبطريقة ما سر هذا الشخص
أصبح معروفاً، والآن أنتِ حزينة ومجروحة

208
00:25:04,060 --> 00:25:06,280
وغاضبة

209
00:25:08,430 --> 00:25:10,820
أنا أُخمن

210
00:25:12,770 --> 00:25:15,740
أن تكون مخطأً بشأن شخص ما

211
00:25:15,770 --> 00:25:17,820
بهذا الشخص

212
00:25:17,870 --> 00:25:21,110
جميعنا نعيش حياة مزدوجة
حتى مدى معين، أليس كذلك؟

213
00:25:21,130 --> 00:25:24,960
جميعنا لدينا أسرارنا -
أجل، ليس كهذا -

214
00:25:26,250 --> 00:25:32,300
ليس مثله -
ماري)، أعتقد أنّه حان وقت أن تُزوديني) -

215
00:25:32,340 --> 00:25:36,470
بالمزيد من التفاصيل هنا
عن من وماذا نتحدث؟

216
00:25:36,510 --> 00:25:41,010
قلت أنّه لا يُمكنني فعل ذلك
(سيكون ذلك سيئاً على (هانك

217
00:25:41,060 --> 00:25:44,480
صديقنا تأكد من ذلك
في فيلمه الصغير

218
00:25:47,850 --> 00:25:49,850
...اولئك الأطفال

219
00:25:51,140 --> 00:25:54,480
تحت سقفه
تلك الطفلة

220
00:25:54,510 --> 00:25:58,950
يُزعجني التفكير بالأمر حتى

221
00:25:58,980 --> 00:26:01,620
كيف لم يُمكنني رؤية ذلك؟

222
00:26:03,990 --> 00:26:07,320
...لو لم أكن

223
00:26:07,360 --> 00:26:10,690
غبية، حمقاء غبية
...لكنتُ

224
00:26:10,730 --> 00:26:12,730
...لكنّا

225
00:26:16,870 --> 00:26:21,970
"الفوز بلعبة "بلاك جاك
لا شيء مريب حيال ذلك

226
00:26:22,000 --> 00:26:27,890
أخبريني عن ذلك الفيلم -
...دايف)، أيمكننا ببساطة) -

227
00:26:27,940 --> 00:26:32,610
أن نُركز على مشاعري هنا؟
التفاصيل لا تهم حقاً، أليس كذلك؟

228
00:26:32,650 --> 00:26:36,900
ليس هنالك ما يُمكن فعله، اتفقنا؟
لقد ضربنا وقد فاز

229
00:26:36,950 --> 00:26:39,900
...ألا يمكننا فقط

230
00:26:39,960 --> 00:26:42,570
أيمكننا التحدث عن شيء آخر
من فضلك؟

231
00:26:42,620 --> 00:26:44,540
أجل؟

232
00:26:46,240 --> 00:26:52,550
كيف العمل؟ الاسبوع الماضي كنتِ
منزعجة من قوانين الاصطفاف الجديدة

233
00:26:57,590 --> 00:26:59,720
ماري)؟)

234
00:27:01,060 --> 00:27:03,890
"ساكسيتوتكسين"

235
00:27:03,930 --> 00:27:14,160
مُستمد من المحار، يُنتج شللاً رخوياً
يترك الضحية واعية خلال تقدم الأعراض

236
00:27:14,190 --> 00:27:16,270
يحدث الموت نتيجة فشل
الجهاز التنفسي،

237
00:27:16,320 --> 00:27:18,890
ذلك بالضبط سم قوي

238
00:27:18,910 --> 00:27:21,560
(ماري)

239
00:27:21,580 --> 00:27:27,030
إن كنتِ لستِ مستعدة لأن
تُعطيني التفاصيل هنا، لا بأس

240
00:27:27,070 --> 00:27:30,070
ولكن أُريدُكِ أن تسمعي

241
00:27:30,090 --> 00:27:36,910
ليس هنالك مشكلة، مهما كانت صعبة
أو مؤلمة أو تبدو غير قابلة للحل

242
00:27:36,930 --> 00:27:42,600
لن يجعلها العنف أسوء -
...أعلم، أنا -

243
00:27:42,630 --> 00:27:47,440
لا تقلق لن أؤذي أي أحد
...أنا فقط

244
00:27:50,610 --> 00:27:55,110
يخالجني شعور جيد
للتفكير بالأمر وحسب

245
00:28:02,290 --> 00:28:04,870
مرحباً، عزيزتي -
مالقصة هنا؟ -

246
00:28:04,910 --> 00:28:09,460
شيء ما حدث، ظننتُ أنّه يجب
أن تخرجي من البيت ليوم أو اثنان

247
00:28:09,490 --> 00:28:12,550
ظننتَ أنّه يجب أن أوضب
أغراضي وأخرج من بيتي

248
00:28:12,580 --> 00:28:14,130
لماذا؟ مالذي يحدث؟

249
00:28:14,170 --> 00:28:18,970
انظري، لا أود الخوض في التفاصيل
...ولكن الأمر مع (والت)، هنالك

250
00:28:19,000 --> 00:28:20,970
هنالك تطور معين

251
00:28:21,010 --> 00:28:24,480
مالذي حدث؟ هل أنتَ في خطر؟ -
لا، لا، لا، على الإطلاق -

252
00:28:24,510 --> 00:28:26,590
فقط... إنّها حالة سلسة

253
00:28:26,630 --> 00:28:29,180
،وأعتقد أنّها قد تجري بشكل أفضل
إن لم تكوني هنا

254
00:28:29,230 --> 00:28:31,630
...لذا، أنا
الأمور ستكون بخير، كما تعلمين

255
00:28:31,650 --> 00:28:33,970
حجزتُ لكِ مجموعة المنتجع
"في "لاباسادا

256
00:28:33,990 --> 00:28:38,190
يُمكنُكِ أن تقومي بأمر نهر الحجارة -
هانك)، مالذي يحدث بحق الجحيم؟) -

257
00:28:40,610 --> 00:28:42,580
(هانك)؟

258
00:28:42,610 --> 00:28:44,860
لدينا ضيف

259
00:28:53,000 --> 00:28:56,340
لقد كان قلقاً وحسب
أعطيته بضعة حبوب للنوم

260
00:29:04,770 --> 00:29:06,670
حسناً، اسمعي

261
00:29:06,690 --> 00:29:10,670
إن ذهبت بالفتى وأدخلته النظام
والت) سيعرف بعد 5 دقائق)

262
00:29:10,690 --> 00:29:14,170
كما تعلمين، آخر 10 شهود لديَّ
ماتوا في السجن، أتذكرين؟

263
00:29:14,190 --> 00:29:17,190
ولا يُمكن أن أستخدم منزل آمن
لمكافحة المخدرات، بدون ترسيم الأمر

264
00:29:17,230 --> 00:29:18,980
لا يُمكنني أن أخاطر بإسكانه في نُزل

265
00:29:19,010 --> 00:29:21,870
،أعلم أنّ الأمر يبدو جنونياً
لكن هنا أفضل مكان له

266
00:29:21,900 --> 00:29:26,690
حالياً، ليوم أو يومين -
...حسناً، أجبني على هذا السؤال -

267
00:29:26,710 --> 00:29:30,240
أهذا سيء على (والت)؟ -
أجل، جداً -

268
00:29:31,490 --> 00:29:36,700
جيد، أنا باقية
"سأسخن "اللزانية

269
00:29:36,720 --> 00:29:39,170
هاتف يرن

270
00:29:52,150 --> 00:29:55,180
"لديكَ رسالة واحدة"

271
00:29:57,740 --> 00:29:59,890
"...جيسي)، اسمع)"

272
00:30:01,690 --> 00:30:07,280
أعني، كما هو واضح أنّكَ غيّرت رأيكَ"
"هنا، ولذا شكراً لكَ على ذلك

273
00:30:07,330 --> 00:30:12,780
وأعلم أنّكَ غاضب"
"أود إصلاح هذا، مفهوم؟

274
00:30:12,830 --> 00:30:17,450
أيّاً كان الثمن، حسناً؟"
"سنتحدث وسنصلح هذا

275
00:30:19,620 --> 00:30:22,430
"...حتى حينها"

276
00:30:22,460 --> 00:30:28,100
فقط... هدّأ من الأمر"
"وبعدها اتصل بي

277
00:30:28,130 --> 00:30:30,080
كُن بأمان

278
00:30:56,790 --> 00:30:58,840
مرحباً

279
00:30:58,870 --> 00:31:00,340
مرحباً

280
00:31:00,380 --> 00:31:03,930
لماذا مازلتَ مستيقظاً؟ -
لم أستطع أن أنام -

281
00:31:03,960 --> 00:31:05,880
أنا وأنتَ سوياً

282
00:31:05,910 --> 00:31:08,580
تفضل، اجلس

283
00:31:14,520 --> 00:31:16,810
أكل شيء بخير؟ -
أجل -

284
00:31:16,860 --> 00:31:23,610
فقط أمور العمل
أراجع بعض الخيارات

285
00:31:23,650 --> 00:31:27,070
أمازلتم تفكرون بشراء مغسلة
سيارات آخرى؟

286
00:31:30,290 --> 00:31:35,440
أجل
حسنٌ، ربما، سنرى كيف يحدث ذلك

287
00:31:35,460 --> 00:31:40,330
...كيف ستحدث الأمور الآن
الآن وأنتَ... مريض ثانيةً، صحيح؟

288
00:31:40,380 --> 00:31:47,090
كلا، ليس ذلك ما أعني
أخبرتكَ أن لا تقلق، أتذكر؟

289
00:31:47,120 --> 00:31:50,840
أنّى ليَّ أن لا أقلق؟ -
بحقّكَ -

290
00:31:50,890 --> 00:31:52,680
أتعتقد أنني صارعت
كل ما حدث معي فآتي

291
00:31:52,730 --> 00:31:57,730
وأجعل شيء تافهاً
مثل سرطان الرئة، ينال مني؟

292
00:31:57,770 --> 00:32:00,680
محال

293
00:32:00,740 --> 00:32:03,440
لن أذهب لأي مكان

294
00:32:09,810 --> 00:32:11,830
كان يجب أن نجلب ملابس السباحة

295
00:32:20,660 --> 00:32:22,920
لا بأس

296
00:32:23,990 --> 00:32:25,830
لا بأس

297
00:32:34,170 --> 00:32:37,890
سأصعد بعد قليل -
حسناً -

298
00:32:37,940 --> 00:32:41,810
أراكَ في الصباح -
حسناً -

299
00:33:42,070 --> 00:33:44,650
أتود بعضاً من القهوة؟

300
00:34:03,610 --> 00:34:07,440
صباح الخير
أتود بعضاً من القهوة؟

301
00:34:07,480 --> 00:34:11,820
...كلا، السيدة
...أعتقد زوجتك

302
00:34:11,870 --> 00:34:16,820
"أتريدها بالقشدة والسكر؟" -
سوداء، سوداء جيدة -

303
00:34:17,070 --> 00:34:18,990
شكراً

304
00:34:28,330 --> 00:34:30,830
شكراً

305
00:34:35,170 --> 00:34:36,670
شكراً

306
00:34:45,930 --> 00:34:48,130
ذلك غالباً سيأخذ بعض الوقت

307
00:34:48,170 --> 00:34:50,050
أجل، أجل، أجل

308
00:34:50,100 --> 00:34:52,020
سأقضي بعض الأمور المهمة -
حسناً -

309
00:34:52,060 --> 00:34:53,690
"حسناً"

310
00:34:53,720 --> 00:34:56,510
(تذكر العميل (غوميز

311
00:35:00,230 --> 00:35:02,200
كيف تشعر؟
رأسك صافٍ؟

312
00:35:02,230 --> 00:35:04,650
أجل

313
00:35:04,690 --> 00:35:10,360
لا... يمكن أن يكون ذلك ما تقصده
بالنيل منه، صحيح؟

314
00:35:10,370 --> 00:35:12,740
لديَّ قصص ستجعلك تستغرب

315
00:35:12,790 --> 00:35:16,710
ولكن كما تعلم، الأمر من شاكلة
كلامي ضد كلامه

316
00:35:16,750 --> 00:35:20,080
إذ كما تعلم، ليس لديَّ أي
دليل أو أي شيء

317
00:35:20,130 --> 00:35:22,090
غومي)، هل يُمكنُكَ أن تسحب)
الستائر هناك

318
00:35:22,140 --> 00:35:24,800
هنالك نوع من الوهج هنا

319
00:35:27,480 --> 00:35:32,230
أنتَ تعلم أنّه تقاعد، صحيح؟
لم يعد يمارس العمل

320
00:35:32,260 --> 00:35:34,400
لذا لن تقبض عليه بواسطة
كاميرا تصوير

321
00:35:34,430 --> 00:35:38,020
سنقبض عليه
سنفعل هذا أولاً، مفهوم؟ هيا بنا

322
00:35:45,030 --> 00:35:47,790
فقط... أخبرنا بكل ما تتذكره

323
00:35:47,830 --> 00:35:54,670
أي معاملات تجارية أو معاملات شخصية
أي أفعال إجرامية، شهدتها أو شاركت بها

324
00:35:54,700 --> 00:35:56,590
أي شيء وكل شيء

325
00:35:56,620 --> 00:35:59,120
أخبرنا بقصتك وحسب، اتفقنا؟

326
00:36:00,170 --> 00:36:04,740
ابدأ من البداية
متى أول مرة قابلت بها السيد (والتر وايت)؟

327
00:36:06,850 --> 00:36:09,300
...صحيح، أجل

328
00:36:10,690 --> 00:36:17,770
قابلت السيد (وايت)، أول مرة
...(والتر وايت)

329
00:36:17,810 --> 00:36:25,930
في كيمياء صف الثانوية الثالث
كان معلمي

330
00:36:40,830 --> 00:36:45,590
أتصدقه؟ -
أجل، أصدقه، للأسف -

331
00:36:45,620 --> 00:36:50,170
وأكره أن أعترفه
ولكن أعتقد أن الفتى محق

332
00:36:50,220 --> 00:36:52,630
ليس هنالك دليل مادي
ليس مما سمعت

333
00:36:52,640 --> 00:36:57,400
أجل، حسناً، لا سلاح
لا جثث لا مختبر شغّال

334
00:36:57,430 --> 00:37:02,940
فقط كلمة مدمن "ميث" أحمق
ضد السيد ذو سرطان الرئة

335
00:37:02,970 --> 00:37:05,160
إذاً، هل نذهب خلف (ليديا رودارت كويل)؟

336
00:37:05,190 --> 00:37:08,490
فامونوس" لمكافحة الآفات"
نتابع مقتل الفتى (درو شارب)؟

337
00:37:08,530 --> 00:37:12,980
أين نبدأ؟ -
أقول أن نبدأ بهذا -

338
00:37:13,000 --> 00:37:21,790
(جيسي)، سأكون في (سيفيك بلازا)"
"عصر يوم غد، آمل أن تُعطيني الفرصة

339
00:37:21,820 --> 00:37:24,160
"لتوضيح أفعالي"

340
00:37:24,180 --> 00:37:27,510
ونتحدث حول كل شيء"
"مرة أخيرة

341
00:37:29,510 --> 00:37:38,100
سأكون وحيداً وغير مسلح، لذا إن"
"أردتَ أن تصوبني برأسي، ذلك خيارك

342
00:37:39,270 --> 00:37:44,890
في جميع الحالات"
"أنا بين يديك

343
00:37:58,040 --> 00:38:02,030
أذهب وأتحدث مع ذلك الوغد؟
لا يُمكن أن تكون جاداً

344
00:38:02,050 --> 00:38:03,530
تذهب وتسمع

345
00:38:03,550 --> 00:38:07,870
يود أن يوضح أفعاله
نضع جهاز تنصت عليك ونتركه يوضح

346
00:38:07,890 --> 00:38:11,040
إذاً خطتكَ أن تقوم بخطته هو؟

347
00:38:11,060 --> 00:38:17,680
أتعتقد حقاً أن أمر "مرة أخيرة في
بلازا)" ليتحدث معي؟)

348
00:38:17,710 --> 00:38:23,380
لمَّ لا؟ -
لا أستطيع تصديقكما -

349
00:38:23,400 --> 00:38:26,990
الرجل أرادني خارج المدينة قبل أن
آتي لأحرق بيته

350
00:38:27,020 --> 00:38:29,190
والآن أنا تهديد أكبر عليه، حسناً؟

351
00:38:29,220 --> 00:38:32,110
وسياسته حيال احتمالية التهديد
هي صفر، كما تعلمون

352
00:38:32,160 --> 00:38:35,450
"إن ذهبت إلى "بلازا
فأنا رجل ميت لمَّ لا

353
00:38:35,500 --> 00:38:40,830
والت) قاسي، قد يفعل أي شيء)
لحماية مصالحه

354
00:38:40,870 --> 00:38:47,620
أتفق. بإسثتناء عندما يأتي
الأمر عندك، إنّه يهتم لأمرك

355
00:38:47,680 --> 00:38:49,460
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

356
00:38:49,510 --> 00:38:57,680
أجل، أتعني عندما لا يُخادعني
أو يدعوني بالغبي أو يُسمم أناس أهتم لهم؟

357
00:38:57,720 --> 00:39:00,640
أجل، كلا، السيد (وايت) شاذ لأجلي
الجميع يعلم ذلك

358
00:39:00,690 --> 00:39:03,890
كلا، أنا أعني ذلك
بناءً على كل ما قلته لنا

359
00:39:03,920 --> 00:39:08,190
دفع أجور إعادة تأهيلك
ضرب على تاجران مخدرات بسيارته

360
00:39:08,230 --> 00:39:12,400
يبدو أنّه أنقذ حياتك، جعلكَ شريك
بالمناصفة، لم يتوجب عليه فعل ذلك

361
00:39:12,430 --> 00:39:15,670
أجل، كلا، لقد اضطر لذلك
...أنا الوحيد الذي أقترب من جودته، لذا

362
00:39:15,700 --> 00:39:19,710
لا أعلم، بالطريقة التي أخبرتنا بها
يبدو ليَّ أنّه تلاعب بكَ للبقاء

363
00:39:19,740 --> 00:39:21,210
كأنه لا يُريد خسارتك

364
00:39:21,240 --> 00:39:23,130
كل تلك الأرقام التي يأتيك بها

365
00:39:23,160 --> 00:39:25,800
مرة تلو الآخرى، يُساعدكَ
"بإيجاد سيجارة "الرايسين

366
00:39:25,830 --> 00:39:30,670
بحقّكَ، انظر إلى أي مدى قد يذهب
ليُريك، ليُقنعكَ أنه ليس شريراً

367
00:39:30,720 --> 00:39:35,290
تلك ماهية الأمر -
ماذا إن كانت ماهية الأمر قتلي؟ -

368
00:39:35,310 --> 00:39:41,230
كما تعلم، ينال مني في العلن
يُعين رجل يقف على برج الساعة

369
00:39:41,260 --> 00:39:44,800
أو... أو يجعلني أجلس على حقنة
مسمومة، أو شيء آخر

370
00:39:44,820 --> 00:39:50,140
لا شيء سيحدث ذلك، أعني، "بلازا" أحد
(أكثر الأماكن العامة المفتوحة في (ألبكركي

371
00:39:50,150 --> 00:39:51,640
الوقت هو منتصف اليوم

372
00:39:51,660 --> 00:39:55,980
وأنا والعميل (غوميز) سنكون معك -
...انظر... أنتما  -

373
00:39:55,990 --> 00:40:03,820
فقط... رجال، حسناً؟
.السيد (وايت)، إنّه الشيطان

374
00:40:03,830 --> 00:40:08,590
كما تعلمون، إنّه... أذكى منكم
أكثر حظاً منكم

375
00:40:08,620 --> 00:40:16,000
أياً كان ما تعتقدون أنّه سيحدث
فأنا أقول لكم عكسه تماماً سيحدث

376
00:40:16,010 --> 00:40:22,220
(جيسي)، (جيسي)
نحن لا نطلب منك

377
00:40:22,270 --> 00:40:24,390
إلا لو كنتَ تعرف طريقة آخرى
للنيل من الرجل

378
00:40:24,440 --> 00:40:28,110
أو إلا إن كنتَ تود أن تجازف بفرصك
مع الفيتان في مركز الاحتجاز

379
00:40:28,140 --> 00:40:29,780
فهذا هو حلك

380
00:40:29,810 --> 00:40:32,350
هذا ما سيحدث

381
00:40:32,360 --> 00:40:34,350
يجب أن أتبول
أيمكنني التبول؟

382
00:40:34,370 --> 00:40:37,020
أجل، على يسارك

383
00:40:39,190 --> 00:40:41,190
ألديكَ بطاقة ذاكرة آخرى؟

384
00:40:43,070 --> 00:40:45,330
ماذا؟

385
00:40:45,360 --> 00:40:48,210
ماذا إن كان الفتى محق؟
ماذا إن كان ذلك فخاً؟

386
00:40:48,250 --> 00:40:55,370
الفتى؟ تقصد المدمن القاتل
الذي يسيل على أرضية حمام الزوار؟

387
00:40:57,090 --> 00:41:04,230
حسناً إذاً، هو محق
بينكمان) يُقتل ونحن نصور ذلك)

388
00:41:11,130 --> 00:41:15,400
تذكر، أنت مجروح، أنت غاضب
ولكنكَ هنا للحصول على أجوبة، اتفقنا؟

389
00:41:15,440 --> 00:41:20,570
ولكن... لا تدفع بالأسئلة، اتفقنا؟
دعنا لا نجعله يشك، حسناً؟

390
00:41:20,610 --> 00:41:23,660
دعه هو يتحدث، مفهوم؟

391
00:41:23,710 --> 00:41:27,830
استرخي فحسب، هذا ما يهم
لا تشابك يديك إن استطعت

392
00:41:30,720 --> 00:41:32,250
(بانشو فيا)، (سلمى حايك)

393
00:41:32,290 --> 00:41:34,340
(بانشو فيا)، (سلمى حايك)"
"أتستقبل ذلك؟

394
00:41:34,390 --> 00:41:36,090
بشكل واضح وعالي أيها الغبي

395
00:41:36,120 --> 00:41:40,310
"كيف يبدو الوضع (غومي)؟" -
لا تغيير -

396
00:41:40,340 --> 00:41:42,260
"يجلس هنا وحسب"

397
00:41:42,300 --> 00:41:44,230
"أسنفعل هذا أم لا؟"

398
00:41:44,260 --> 00:41:46,270
جاهز لركل بعض المؤخرات
يا شريك؟

399
00:41:50,350 --> 00:41:52,690
حسناً، حان وقت الذهاب

400
00:43:11,740 --> 00:43:14,690
هانك)، أترى ذلك؟)
ما بال الفتى؟

401
00:43:14,720 --> 00:43:16,720
يقف هناك وحسب

402
00:43:16,740 --> 00:43:19,560
"مالذي يفعله بحق الجحيم؟"

403
00:43:41,130 --> 00:43:43,770
إنّه يتحرك الآن

404
00:43:43,800 --> 00:43:45,380
إنّه يغادر
أعتقد أنّه يهرب

405
00:43:45,420 --> 00:43:47,590
لا، لا، لا، لا يا فتى
بحقّكَ

406
00:43:56,280 --> 00:44:01,570
أتراه؟ إنّه عند الهاتف العمومي
بمن يتصل؟

407
00:44:03,820 --> 00:44:06,070
لا، لا، لا
بحقّكَ يا فتى

408
00:44:06,110 --> 00:44:08,040
كلا، بحقّكَ

409
00:44:20,670 --> 00:44:25,120
مرحباً؟ -
محاولةً جيدة أيها الوغد -

410
00:44:26,140 --> 00:44:29,760
جيسي)، أين أنتَ؟)"
"أود التحدث معك وحسب

411
00:44:29,800 --> 00:44:33,130
كلا، لن أفعل ما تريده بعد الآن
حسناً أيها الوغد؟

412
00:44:33,150 --> 00:44:36,440
هذا فقط تحذير لأجعلك تعرف
أنني قادم لأجلك

413
00:44:37,440 --> 00:44:41,140
كما ترى، لقد قررتُ أنَّ حرق بيتك"
"لن يعني شيئاً

414
00:44:41,160 --> 00:44:44,740
في المرة القادمة، سأضربكَ
حيث تسكن حقاً

415
00:44:44,780 --> 00:44:47,030
"جيسي)، اسمعني)"

416
00:44:47,080 --> 00:44:50,170
(جيسي)؟ (جيسي)

417
00:45:14,220 --> 00:45:16,890
!أبي! أبي -
مرحباً -

418
00:45:29,870 --> 00:45:32,240
اركب

419
00:45:32,290 --> 00:45:34,190
يا ابن اللعينة

420
00:45:34,210 --> 00:45:35,860
أيها الغبي المدمن

421
00:45:35,880 --> 00:45:39,050
ماذا كان ذلك؟
بماذا كنتَ تفكر؟

422
00:45:39,080 --> 00:45:41,080
أفكر بأنّه هنالك طريقة آخرى -
ماذا؟ -

423
00:45:42,140 --> 00:45:44,890
للنيل منه
هنالك طريقة آخرى

424
00:45:47,060 --> 00:45:49,010
طريقة أفضل

425
00:46:08,500 --> 00:46:18,590
مرحباً
والت) يتحدث، أنا بخير)

426
00:46:18,620 --> 00:46:20,710
...أنا

427
00:46:22,430 --> 00:46:27,680
(تود)
أعتقد أنني لديَّ عملية آخرى لعمك

428
00:46:29,850 --> 00:46:34,710
The Observer :ترجمة
WwW.TVGuideArabia.CoM
Khalid199 تعديل التوقيت لنسخة البلوراي

