﻿1
00:00:07,890 --> 00:00:09,610
إذاً كم هو حجم الطبخة؟

2
00:00:09,640 --> 00:00:11,590
من المفترض أن يكون 50 رطلاً
أضف أو أنقص

3
00:00:11,610 --> 00:00:15,810
...أيها العم (جاك)، ذلك القناع
..أعتقد يجب عليكَ

4
00:00:15,870 --> 00:00:19,120
السيد (وايت)، قال أنّه ليس من
الجيد استنشاق الأبخرة

5
00:00:19,150 --> 00:00:23,440
دعني أقلق أنا حول ما أستنشقه
يا فتى، أسرع فقط لكي أستطيع أن أدخن

6
00:01:01,700 --> 00:01:04,660
%النقاوة 76

7
00:01:04,700 --> 00:01:06,670
جيد جداً، يا ابن الأخ -
(شكراً أيها العم (جاك -

8
00:01:06,700 --> 00:01:08,150
أين الزراق؟

9
00:01:08,170 --> 00:01:11,150
أين ماذا؟ -
اللون الأزرق -

10
00:01:11,170 --> 00:01:13,790
هل ذلك يأتي فيما بعد
عندما يُصبح صلباً؟

11
00:01:13,820 --> 00:01:15,820
أين هو؟

12
00:01:16,880 --> 00:01:20,600
هل أنا مُحقة بافتراض أنّه هذا
يجب أن يكون أزرقاً؟

13
00:01:20,630 --> 00:01:23,600
أترين، أنا أعتقد أنّه العنوان هنا
%يجب أن يكون النقاوة 76

14
00:01:23,630 --> 00:01:25,850
أجل، أكثير بكثير من السابق

15
00:01:25,890 --> 00:01:28,640
(ذلك الرجل الذي يشبه (ولفرين
لم يستطع الوصول لـ70% حتى

16
00:01:28,670 --> 00:01:33,140
نعم، أجل
النسبة تحسنت، تحسناً طفيفاً

17
00:01:33,180 --> 00:01:37,510
(وتهانينا يا (تود
...(ولكن الأزرق هو علامتنا، بكل (آوروبا

18
00:01:37,530 --> 00:01:40,070
ذلك ما يدفع مشترينا من أجله
المال الكثير

19
00:01:40,120 --> 00:01:42,740
إن كانت النقاوة قد نقصت قليلاً
(بالنسبة لأيام (هايزنبيرغ

20
00:01:42,790 --> 00:01:47,160
قد يُمررون الأمر، ولكن لن يمرروه
إن لم يكن أزرقاً

21
00:01:49,880 --> 00:01:53,000
لا أعلم، بالنسبة لعيني إنّه أزرق
نوعاً ما

22
00:01:53,030 --> 00:01:56,300
أجل، قليلاً
إنّه مُزرق

23
00:01:58,920 --> 00:02:09,060
تود)، أنتَ الطباخ، ما رأيك؟) -
...أجل، نوعاً ما -

24
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
إن كانت الإنارة جيدةً

25
00:02:11,150 --> 00:02:18,320
يُمكنني أن أرى كيف ستعتقدين أنّه
فيه لمسة من الزراق أو الزراق المُخضر

26
00:02:18,350 --> 00:02:19,720
"أجل مثل "زبرجد

27
00:02:19,740 --> 00:02:22,860
اللعنة، سنصبغه بملونات الأطعمة
ونجعله باللون الذي تُريدينه

28
00:02:22,890 --> 00:02:25,230
أجل كما فعلوا بسمك السلمون المُربى بالمزارع -
أجل -

29
00:02:25,250 --> 00:02:30,500
يا آلهي، هل لاحظت كيف يصنعونه
وردي اللون؟ مثل لون طائر البشروس

30
00:02:31,500 --> 00:02:33,520
محال أنّه يخرج من المحيط بذلك اللون

31
00:02:36,900 --> 00:02:39,880
حسناً، دعونا نكسب بعض المال

32
00:02:52,090 --> 00:02:55,720
(تفضلي آنسة (كويل -
(ليديا) -

33
00:02:55,760 --> 00:02:57,590
شكراً لكَ

34
00:03:03,730 --> 00:03:06,230
هل الشاي جيد؟ صنعته كما طلبته
بالضبط

35
00:03:07,320 --> 00:03:11,440
متأكدة؟ إن لم يكن ثقيلاً يُمكنني
أن أضع كيساً آخراً فيه

36
00:03:11,470 --> 00:03:13,410
أنا متأكدة

37
00:03:15,410 --> 00:03:20,670
...انظري، بالنسبة للمنتوج
أنا آسف جداً، بالنسبة لللون

38
00:03:20,700 --> 00:03:23,650
لدقيقة أو اثنان
درجة الحرارة زادت قليلاً

39
00:03:23,670 --> 00:03:28,670
في غلّاية الخلط وأعتقد
أنني ربما طبختها بحيث ذهب اللون عنها

40
00:03:28,710 --> 00:03:36,100
أنتَ حرقتها إذاً، مثل الكعك -
أجل، نوعاً ما أعتقد -

41
00:03:36,130 --> 00:03:38,100
ولكن المبدأ أنني أعتقد أنّه
يُمكنني حلّه

42
00:03:38,130 --> 00:03:41,600
وأعتقد أنّه يُمكنني أن أرفع النقاوة
أيضاً

43
00:03:41,640 --> 00:03:46,890
أعني أنا أفعل كل شيء كما علمني
...السيد (وايت)، لذا

44
00:03:46,940 --> 00:03:50,480
كما تعلمين
الأمر سيتحسن، ذلك حتمي، صحيح؟

45
00:03:50,510 --> 00:03:54,620
أقدر لكَ أنّكَ تبذل كل جهد ممكن
...لأنّه كما تعلم

46
00:03:54,650 --> 00:03:58,620
المُشتريين يرغبون بشيء معين
الاستمرارية

47
00:03:58,650 --> 00:04:00,870
أجل، أجل، بالطبع

48
00:04:07,530 --> 00:04:14,470
...بالنسبة للمُشترين
يُمكن أن أحدث عمي ليُسهل الأمور معهم

49
00:04:15,470 --> 00:04:19,060
إن... أردتي

50
00:04:21,140 --> 00:04:24,680
سأتجاوز هذا، شكراً لك

51
00:04:26,020 --> 00:04:31,390
وضعت الكثير من الإيمان في قدراتك
يا (تود)، أنا أؤمن بك

52
00:04:31,400 --> 00:04:36,990
أرجوك، اجعل الطبخ أفضل
الأمر مهم جداً بالنسبة لي

53
00:04:41,950 --> 00:04:44,330
لديَّ طائرة عليَّ أن ألحقها

54
00:05:14,950 --> 00:05:15,980
مرحباً

55
00:05:16,030 --> 00:05:17,980
"مرحباً، (والت) يتحدث"

56
00:05:18,030 --> 00:05:21,200
مرحباً سيد (وايت)، كيف الحال؟ -
"أنا بخير" -

57
00:05:21,240 --> 00:05:22,950
"...أنا"

58
00:05:22,990 --> 00:05:27,990
(تود)"
"أعتقد أنني لديَّ عملية آخرى لعمك

59
00:05:28,040 --> 00:05:34,380
حسناً، أتود أن أرتب لاجتماع؟ -
"أجل. من فضلك، دعنا نفعل ذلك" -

60
00:05:34,420 --> 00:05:41,460
هل من معلومات عليَّ أن أعطيه إياها، مثل
أي سجن؟ كم عدد الأهداف؟ أشياء كتلك؟

61
00:05:43,390 --> 00:05:48,010
سيد (وايت)؟ -
"هدف واحد فقط، ليس في السجن حالياً" -

62
00:05:48,060 --> 00:05:50,150
"(جيسي بينكمان)"

63
00:05:50,180 --> 00:05:52,820
لكَ ذلك

64
00:06:49,190 --> 00:06:51,100
أنا متفاجئ أنّكَ لم تشنقه

65
00:06:51,200 --> 00:06:53,060
إذاً، ماذا الآن؟ نحتجزه؟

66
00:06:53,080 --> 00:06:56,230
متأكدٌ من أنَّ رابطة الجيش لديهم الكثير
(من الحيل لجعله ينقلب ضد (والت

67
00:06:56,250 --> 00:06:59,370
كلا، بالنظر لأننا نعلم كيف يتعامل
والت) مع المُفسدين وراء القضبان)

68
00:06:59,410 --> 00:07:03,980
أجل. الوغد يجب أن يكون بأمان بمراقبة
مارشال أفضل من أن يكون في الخارج هنا

69
00:07:05,520 --> 00:07:07,080
مالذي يعنيه ذلك؟
بماذا تفكر؟

70
00:07:08,030 --> 00:07:12,100
الفتى لديه فكرة -
أي فتى؟ ذلك الفتى؟ (تيمي الوغد)؟ -

71
00:07:12,130 --> 00:07:14,770
ذلك الذي أفشل خطتنا؟
كليَّ آذان صاغية

72
00:07:14,800 --> 00:07:17,090
اسمعه وحسب، هلّا فعلت؟

73
00:07:24,560 --> 00:07:27,280
حسناً أيها العبقري؟ ما هي الفكرة؟

74
00:07:27,320 --> 00:07:33,120
أنتما تحتاجان لأدلة من أجل أن تُمسكوا
به ولكنه ذكي جداً ليترك أدلة، صحيح؟

75
00:07:33,160 --> 00:07:39,210
هكذا تقول أنتَ -
حسنٌ، أعرف أدلةً ذلك الوغد الجشع لن يُدمرها -

76
00:07:40,280 --> 00:07:42,250
ماله

77
00:07:42,280 --> 00:07:47,420
أتعرف أين يحتفظ بماله؟ -
كلا، ولكن أعرف أحداً قد يعرف -

78
00:07:53,430 --> 00:07:55,260
كيف جرى الأمر؟

79
00:07:55,290 --> 00:07:58,400
"تعقبته حتى مطعم "دوغ هاوس
وأخذته من هناك

80
00:07:58,430 --> 00:08:02,100
بدى وكأنه يبحث عن أحدهم
كان لديه الكثر من الأسئلة

81
00:08:02,130 --> 00:08:04,100
بدون اتصالات مع ذلك، صحيح؟
هل أخذت هاتفه؟

82
00:08:04,140 --> 00:08:05,350
أجل

83
00:08:07,520 --> 00:08:10,980
أهو مُحتجز؟ -
(في منزل آمن في (ريو برافو -

84
00:08:10,990 --> 00:08:16,310
لدينا (فان أوستير) يُراقبه -
ماذا عن (فان أوستير) هل كانت لديه أسئلة؟ -

85
00:08:16,330 --> 00:08:18,780
غالباً، لكنه ذكي بما فيه الكفاية
كي لا يسأل

86
00:08:18,820 --> 00:08:20,120
عمل جيد

87
00:08:20,150 --> 00:08:24,510
(يجب أن أقول لك هذا مقدماً يا (هانك
إن قرر الرجل طلب محامي

88
00:08:24,540 --> 00:08:28,210
لا أهتم، أنّكَ أنتَ رئيسي
سأوقف هذا الأمر

89
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
لن يطلب محامياً

90
00:08:45,310 --> 00:08:46,980
ما هذا يا رجل؟

91
00:09:08,420 --> 00:09:09,880
حان دورك

92
00:09:19,650 --> 00:09:21,980
مرحباً، أتمانع أن تخرج قليلاً؟

93
00:09:22,010 --> 00:09:24,350
كلا يا سيدي، لكَ ذلك -
شكراً -

94
00:09:25,380 --> 00:09:27,550
(هيول بابنو)

95
00:09:28,990 --> 00:09:30,990
أتعرف من أنا؟

96
00:09:32,360 --> 00:09:34,330
سأعتبر جوابك نعم

97
00:09:34,360 --> 00:09:39,580
شكراً على صبرك
...(كما قال لكَ العميل (غوميز

98
00:09:39,620 --> 00:09:41,950
أنتَ لستَ رهن الإعتقال

99
00:09:42,000 --> 00:09:46,750
لماذا أنا هنا؟ -
حسنٌ، أنتَ هنا لحمايتك، سيدي -

100
00:09:46,790 --> 00:09:48,260
كيف رتبت ذلك؟

101
00:09:48,290 --> 00:09:52,010
حسنٌ، كلانا يعلم كم يُمكن أن
يكون عديلي خطراً

102
00:09:56,430 --> 00:09:58,350
تعابير وجه جامدة جيدة

103
00:09:58,380 --> 00:10:00,270
انظر، استرخي

104
00:10:00,300 --> 00:10:02,920
ليس هنالك جديد يُمكنك أن تُخبرني
(به عن (والتر وايت

105
00:10:02,940 --> 00:10:07,260
عمليات قتل متعددة، علاقات بعصابات
البيض في السجون

106
00:10:07,280 --> 00:10:09,940
أدار أكبر عملية "ميث" في الجنوب
الغربي بأكمله

107
00:10:09,980 --> 00:10:12,650
أنا لا أسألك وأنتَ لا تُجيبني

108
00:10:12,700 --> 00:10:14,820
دعنا فقط نصل للمفيد

109
00:10:14,870 --> 00:10:16,870
(نحن نتصت على هاتف (والت

110
00:10:16,900 --> 00:10:21,790
اعترضنا مكالمة بينه
وبين (سول غودمان) المحترم

111
00:10:21,820 --> 00:10:24,460
كما تعلم، رئيسك بالعمل

112
00:10:24,490 --> 00:10:27,550
على أي حال، في المكالمة قال
...والت)، أنّه سيُقدم على، أقتبس)

113
00:10:27,580 --> 00:10:32,130
"يعتني بـ(جيسي بينكمان)"
وأنّكَ التالي في قائمته

114
00:10:32,170 --> 00:10:35,750
لهذا أنتَ هنا -
هراء، ذلك حتى غير منطقي -

115
00:10:35,790 --> 00:10:38,290
لدينا التسجيل، يُمكنني أن
أُسمعكَ إياه

116
00:10:38,310 --> 00:10:40,930
(شريككَ، حلّال مشاكل (غودمان
ما اسمه؟

117
00:10:40,960 --> 00:10:43,230
(أصهب يُدعى (باتريك كوبي

118
00:10:43,260 --> 00:10:47,460
شرطة (بوسطن)، طاردته قبل بضعة
سنوات في (بينتاون)، فهرب إلى هنا

119
00:10:47,480 --> 00:10:50,740
(أجل، (والت)، قال أنّه سيفعل بـ(كوبي
نفس ما سيفعل بك

120
00:10:50,770 --> 00:10:52,940
في الواقع، (كوبي) بالفعل مفقود

121
00:10:52,970 --> 00:10:56,810
أتأسف أن أقول أنَّ الأمور تبدو
منحوسة بالنسبة لصديقكَ الأصهب

122
00:10:56,830 --> 00:11:02,830
سواء صدقتنا أو لم تصدقنا، كما يناسبك
(أياً كان ما ستفعله، لا تتصل بـ(غودمان

123
00:11:02,860 --> 00:11:04,820
لقد باعكَ بسرعة

124
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
لا تأخذ الأمور على محمل شخصي -

125
00:11:07,790 --> 00:11:10,650
غودمان) هو التالي على آلة التقطيع)
إن لم يفعل ما يأمره (وايت)، به

126
00:11:10,670 --> 00:11:17,010
ولكي نكون عادلين، رئيسك المهرج
حاول أن يقف بجانبك لحواليَّ 15 ثانية

127
00:11:17,050 --> 00:11:19,000
(قبل أن يُقرر بأن يُساعد (والت
بتعقبك

128
00:11:19,010 --> 00:11:22,000
كما ترى، (غودمان)، لديه جهاز
تعقب على هاتفك

129
00:11:22,020 --> 00:11:25,670
وحالما تتصل به، (والت) سيعلم
أين تختبأ

130
00:11:25,690 --> 00:11:28,190
وبعدها يُصبح الأمر مجرد وقت
قبل أن ينتهي بك الحال هكذا

131
00:11:30,140 --> 00:11:35,230
ياللهول، ياللهول
أقسم بالله، لم أكن أعلم أنّه سيقتله

132
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
لم أكن أعلم أنّه سيقتله
لم أكن أعلم

133
00:11:37,350 --> 00:11:38,850
استرخي -
لم أكن أعلم انّه سيقتله -

134
00:11:38,870 --> 00:11:40,370
لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم
لكنتَ الآن في الحجز

135
00:11:40,400 --> 00:11:43,490
بتهمة التآمل لعملية قتل
بدلاً من هنا، تحت حمايتنا

136
00:11:43,520 --> 00:11:46,990
لذا، أخبرنا بكل شيء تعرفه عن
وايت)، لكي ننال منه قبل أن ينال منك)

137
00:11:47,030 --> 00:11:48,990
لماذا قد يريد أن يقتلني؟

138
00:11:49,030 --> 00:11:51,330
لم أفعل أي شيء له -
من يدري ما باله؟ -

139
00:11:51,360 --> 00:11:55,130
مما قاله لـ(غودمان)، الأمر متعلق
بمحاولته للتخلص من الأطراف الجانبية

140
00:11:55,170 --> 00:11:57,840
فيما يتعلق بتسميمه لطفل
(يُدعى (بروك

141
00:11:59,170 --> 00:12:04,010
أو ربما لأنّكَ تعرف أين ماله -
لا أعرف أين ماله -

142
00:12:04,040 --> 00:12:07,850
ذلك ليس ما سمعناه -
إذاً، فأنتَ لم تسمع من أناس يعرفون حقاً -

143
00:12:07,880 --> 00:12:12,850
أنا و(كوبي) أجّرنا شاحنة للرجل
حمّلنا ماله من وحدة تخزين شخصية

144
00:12:12,880 --> 00:12:17,910
(سلّمنا المفاتيح له ولـ(غودمان
ومن يعلم إلى أين أخذها من هناك

145
00:12:17,940 --> 00:12:20,720
شاحنة؟
ما هو مقدار المال الذي نتحدث عنه؟

146
00:12:20,740 --> 00:12:22,910
ما يساوي 7 براميل

147
00:12:22,940 --> 00:12:24,500
سبعة براميل؟

148
00:12:26,230 --> 00:12:30,250
عندما تقول "براميل" فأنتَ تعني
براميل حقاً؟

149
00:12:30,290 --> 00:12:35,510
براميل يا رجل، كما تعلم البلاستيكية
سوداء، تسع 55 غالوناً

150
00:12:35,540 --> 00:12:39,680
(حصلنا عليها من (هوم ديبوت
ملأنا حتى آخر واحد منها

151
00:12:40,680 --> 00:12:46,920
ومن أين أجرت الشاحنة؟ -
(لاريت)، عند تقاطع (كانديلاريا) و(مونرو) -

152
00:12:48,890 --> 00:12:53,760
(لاريت)، في (كانديلاريا) -
أجل! (كوبي) أجّر الشاحنة -

153
00:12:53,780 --> 00:12:57,950
السيد (وايت)، أرجعها
(غسلها بشكل جيد، قبل أن يُعيدها (كوبي

154
00:12:57,980 --> 00:13:02,370
غسل سيارة مؤجرة؟ لماذا؟ -
لقد كانت قذرة يا رجل، وكأنّه ذهب للصحراء بها -

155
00:13:02,400 --> 00:13:08,370
بعدما غسلناها، أخذ المجرفة
من الخلف، سلّمنا المفاتيح، وانتهى الأمر

156
00:13:08,410 --> 00:13:09,790
ذلك كل ما أعرفه

157
00:13:13,110 --> 00:13:15,500
(حسناً يا سيد (بابنو

158
00:13:16,500 --> 00:13:23,090
أنا والعميل (غوميز)، سنفعل كل
ما بوسعنا لإيجاد ابن اللعينة ذاك

159
00:13:23,120 --> 00:13:24,890
في غضون ذلك، كما قلت
أنتَ حُر لتذهب

160
00:13:24,920 --> 00:13:27,480
ولكن لو كنت مكانك ما كنتُ
لأعتب ذلك الباب

161
00:13:27,510 --> 00:13:31,930
صحيح وتذكر لا اتصالات هاتفية -
كدتُ أنسى -

162
00:13:31,960 --> 00:13:36,570
أخذت حريتي بإزالة البطارية لكي لا يستطيع
والت) تعقبك بواسطة جهاز تحديد المواقع)

163
00:13:36,600 --> 00:13:39,490
لذا، لا تُرجعه لمكانه

164
00:13:39,520 --> 00:13:41,770
العميل (فان أوستير) سيبقى
معك هنا

165
00:13:41,810 --> 00:13:44,160
أنتَ في أيد أمينة
إنّه أفضل رجالنا باستخدام السلاح

166
00:13:44,190 --> 00:13:49,150
مع ذلك لا تتناقش معه بشؤون
القضية، لأنّه كل ما قل تشتيت تركيزه

167
00:13:49,160 --> 00:13:51,830
كل ما كانت حمايته لك أفضل

168
00:13:51,870 --> 00:13:57,290
كم سيستغرق ذلك؟ -
حتى تُصبح بأمان -

169
00:14:09,500 --> 00:14:14,220
إذاً، رجل واحد هذه المرة
وليس حتى في الحجز

170
00:14:17,360 --> 00:14:23,700
(شريك سابق كما يقول (تود -
أجل -

171
00:14:23,730 --> 00:14:25,980
إذاً مالذي نتحدث عنه؟ وشاية؟

172
00:14:28,070 --> 00:14:29,790
وشاية؟

173
00:14:30,790 --> 00:14:32,410
لا، لا

174
00:14:32,460 --> 00:14:35,740
وشاية؟ كلا ليس بواشي

175
00:14:37,030 --> 00:14:39,030
...إنّه فقط

176
00:14:40,220 --> 00:14:43,080
...إنّه... إنّه فقط

177
00:14:43,130 --> 00:14:45,300
لا يُريد الاستماع لصوت العقل

178
00:14:45,340 --> 00:14:47,560
حسنٌ -
إنّه غاضب وحسب -

179
00:14:47,590 --> 00:14:51,380
إنّه ليس واشي -
حسنٌ -

180
00:14:52,590 --> 00:14:56,600
غاضب وليس بواشي، فهمت
بالمناسبة، ما هو مقدار غضبه؟

181
00:14:56,650 --> 00:15:03,520
مثل غضب (هولك)؟
مثل غضب (رامبو جويس بوند)؟

182
00:15:07,580 --> 00:15:09,580
ليس شيء كنتَ لتفعله بنفسك
أليس كذلك؟

183
00:15:11,700 --> 00:15:13,700
جيسي) كالعائلة بالنسبة لي)

184
00:15:15,250 --> 00:15:19,740
انظر، أريد أن تفعل ما ستفعله
بسرعة، وبدون ألم

185
00:15:19,750 --> 00:15:21,840
بدون معاناة، بدون خوف

186
00:15:21,870 --> 00:15:25,010
طلقة في مؤخرة رأسه
شيء لا يراه قادماً

187
00:15:25,040 --> 00:15:28,630
أحترم هذا
هنالك الكثير من الهمج في الخارج

188
00:15:28,680 --> 00:15:32,770
دعنا نتحدث عن المال وحسب -
كلا، لا نريد مالك -

189
00:15:34,390 --> 00:15:36,020
نُريدُكَ أن تطبخ لنا

190
00:15:45,600 --> 00:15:48,820
أنتم تعلمون أنني خارج العمل

191
00:15:48,870 --> 00:15:51,570
بضعة مرات فحسب لتعليم
ابن أخي هنا

192
00:15:51,600 --> 00:15:57,440
تضعه على الدرب
وترفع النقاوة، وتضبط اللون أيضاً

193
00:15:57,460 --> 00:16:00,290
على ما يبدو تلك اللمسة
...الزرقاء التي تضعها عليه

194
00:16:00,330 --> 00:16:04,250
تجعل السلافيين يجن جنونه
كما قيل لي

195
00:16:04,330 --> 00:16:07,030
كلا. بالطبع لا

196
00:16:07,090 --> 00:16:10,960
انظر، أياً كان السعر بالنسبة للرأس
في المرة الماضية، سأضاعفه 3 مرات

197
00:16:10,990 --> 00:16:14,460
ذلك شيء قليل مقارنةً بما نود
أن نرحبه من تلك المادة الزرقاء

198
00:16:14,490 --> 00:16:17,160
.لا تبخل على العائلة
ذلك ما أقوله دائماً

199
00:16:17,180 --> 00:16:21,880
أتريدنا أن نقوم بهذه المهمة؟
نفعلها بشكل صحيح؟ ذلك هو السعر

200
00:16:34,010 --> 00:16:35,980
...طبخة واحدة

201
00:16:36,010 --> 00:16:38,730
بعد إنجاز المهمة

202
00:16:57,700 --> 00:16:59,870
الوقت مهم جداً
أتفهم؟

203
00:16:59,890 --> 00:17:04,260
سنفعل ذلك الليلة، إن شئت
أخبرني فقط أين هو

204
00:17:04,310 --> 00:17:11,220
لا أعرف أين هو
ولكنني أعرف طريقة لإخراجه

205
00:17:15,390 --> 00:17:19,060
أتريد الجبن أم عصارة الزبادي لأجل شطيرة
الفول السوداني والهلام خاصتك؟

206
00:17:19,090 --> 00:17:20,980
كلاهما

207
00:17:21,030 --> 00:17:23,980
لم أسمعك -
كلاهما، من فضلكِ -

208
00:17:28,820 --> 00:17:30,540
انتظر يا عزيزي

209
00:17:32,610 --> 00:17:35,960
(مرحباً، (أندريا
لا أعلم إن كنتِ تذكريني

210
00:17:35,990 --> 00:17:40,300
(أنا (والتر وايت)، صديق (جيسي -
أجل، بالطبع، مرحباً -

211
00:17:40,330 --> 00:17:41,800
أجل، مرحباً

212
00:17:41,830 --> 00:17:44,840
آسفٌ لمباغتتكِ هكذا

213
00:17:44,890 --> 00:17:48,640
ولكن كنتُ آمل أن أحصل
على دقيقة للحديث معكِ

214
00:17:48,670 --> 00:17:50,930
(الأمر حول (جيسي

215
00:17:50,960 --> 00:17:53,730
حسنٌ، بالطبع، ولكن أنا على عجلة
من أمري، حالياً

216
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
أتود أن نتحدث بالداخل بينما
أُجهز ولدي للمدرسة؟

217
00:17:55,800 --> 00:17:59,300
حسنٌ، أجل
إن... كان لا بأس بالأمر، أجل، بالطبع

218
00:17:59,320 --> 00:18:01,300
شكراً لكِ

219
00:18:01,320 --> 00:18:06,190
قابلت (بروك) من قبل، صحيح؟ -
(أجل، قابلته عند (جيسي -

220
00:18:06,240 --> 00:18:07,990
كيف حالك (بروك)؟

221
00:18:11,150 --> 00:18:12,880
بروك)، لقد سألكَ سؤالاً)

222
00:18:12,920 --> 00:18:15,620
أنا بخير -
جيد -

223
00:18:15,650 --> 00:18:19,920
"فروت لوبس"
إنّه جيد

224
00:18:21,210 --> 00:18:22,720
(إذاً... (جيسي

225
00:18:22,760 --> 00:18:24,230
...أجل، أنا

226
00:18:24,260 --> 00:18:28,630
لا أُريد أن أرعبكِ ولكن أنا أحاول
التواصل معه منذ أيام

227
00:18:28,660 --> 00:18:32,730
توقفتُ عند بيته، تركت كل أنواع
الرسائل على بريده الصوتي

228
00:18:32,770 --> 00:18:36,050
ولم يعاود الإتصال بي
لا أستطيع إيجاده في أي مكان

229
00:18:36,100 --> 00:18:38,010
هل سمعتِ خبراً منه؟

230
00:18:38,020 --> 00:18:40,510
كلا، ليس منذ آخر مرة اتصل
(ليطمئن على (بروك

231
00:18:40,530 --> 00:18:44,110
...ذلك كان، لا أعلم
ربما، منذ اسبوعان

232
00:18:45,110 --> 00:18:50,020
...(أندريا)
جيسي)، عاد للإدمان)

233
00:18:50,040 --> 00:18:51,950
...وأنا

234
00:18:51,990 --> 00:18:54,410
لديَّ شعور سيء حيال هذا

235
00:18:56,240 --> 00:18:58,240
هل حاولتَ الإتصال بالشرطة؟

236
00:19:01,050 --> 00:19:02,830
أو... فكرة أفضل

237
00:19:02,860 --> 00:19:06,200
محامي (جيسي)، اسمه (سول غودمان)
لديَّ بطاقته هنا في مكان ما

238
00:19:06,220 --> 00:19:09,720
أعني، لربما لديه طريقة بإيجاد
جيسي)، بدون إدخاله في مشاكل)

239
00:19:09,760 --> 00:19:13,090
"(من الأفضل أن تتصل بـ(سول"
أجل، حاولت مع ذلك

240
00:19:13,140 --> 00:19:15,590
(استطاع أن يؤكد أنَّ (جيسي
ليس في السجن

241
00:19:15,640 --> 00:19:19,810
ولكن غير ذلك، لم يقدم
مساعدة كبيرة

242
00:19:21,570 --> 00:19:26,600
(كما ترين، الأمر أنني و(جيسي
تجادلنا مؤخراً

243
00:19:26,660 --> 00:19:32,660
و... لن أزعجك بالتفاصيل
...ولكنّه

244
00:19:32,690 --> 00:19:36,700
منزعج مني جداً
...و

245
00:19:36,730 --> 00:19:39,700
وأنا آمل أنَّ ذلك هو السبب الذي
يجعله لا يعاود الإتصال بي

246
00:19:39,730 --> 00:19:44,260
...بدلاً من كونه

247
00:19:44,290 --> 00:19:46,310
...حسنٌ

248
00:19:49,210 --> 00:19:51,250
حسنٌ، سأحاول الإتصال به حالاً

249
00:19:51,260 --> 00:19:54,130
أعني، لو كان الأمر كذلك
لو كان غاضب منك

250
00:19:54,180 --> 00:19:55,800
ربما حظي سيكون أفضل

251
00:19:55,850 --> 00:19:58,100
تلك ستكون مساعدة كبيرة، أجل

252
00:19:58,140 --> 00:20:01,260
أي... أي رقم تتصلين به عليه؟

253
00:20:01,270 --> 00:20:05,440
هاتفه الخلوي -
مؤخراً، حصل على واحد جديد -

254
00:20:05,480 --> 00:20:10,530
وهذا، ها هو
ذلك رقمه الجديد، البارز أمامكِ

255
00:20:15,300 --> 00:20:19,140
جيسي)، مرحباً، (أندريا) تتحدث)
صديقكَ (والت) جاء عندي

256
00:20:19,170 --> 00:20:21,180
إنّه هنا في البيت معي ومع
بروك)، حالياً)

257
00:20:21,210 --> 00:20:25,950
نحن... نحن نفكر بكَ
اتصل بيَّ حالما تصلكَ هذه الرسالة، حسناً؟

258
00:20:25,960 --> 00:20:29,800
أحتاج حقاً أن أسمع منكَ
الأمر مهم

259
00:20:30,950 --> 00:20:35,840
(شكراً لكِ (أندريا
أقدر ذلك

260
00:20:35,890 --> 00:20:38,180
حسنٌ، من الأفضل... أن أذهب

261
00:20:38,230 --> 00:20:41,230
مُرحبٌ بكَ أن تنتظر بضعة دقائق
لترى إن كان سيعاود الإتصال

262
00:20:41,260 --> 00:20:43,760
لا، لا، لا، تحاولين أن توصلي
إبنكِ إلى المدرسة

263
00:20:43,800 --> 00:20:46,180
اسمعي، إن حدث وعاود الإتصال
هلّا اتصلتي بي؟

264
00:20:46,230 --> 00:20:50,520
الأفضل... لديَّ رقمكِ
سأتصلُ بكِ، حسناً؟

265
00:20:50,570 --> 00:20:53,160
و... شكراً لكِ

266
00:20:54,160 --> 00:20:55,780
(أراكَ لاحقاً، (بروك

267
00:21:25,520 --> 00:21:27,010
هل بدأنا؟

268
00:21:27,030 --> 00:21:29,780
أجل. من المفترض
أن يحدث أي لحظة الآن

269
00:21:29,810 --> 00:21:31,700
"عُلم"

270
00:21:31,730 --> 00:21:38,250
تذكر، بسرعة وبدون ألم، وخذه بعيداً
من هنا، لا أريد للأم أو الفتى أن يعلموا

271
00:21:38,290 --> 00:21:40,120
"لكَ ذلك"

272
00:21:45,830 --> 00:21:49,630
جيسي)، مرحباً، (أندريا) تتحدث)"
"صديقكَ (والت) جاء عندي

273
00:21:49,660 --> 00:21:52,130
إنّه هنا في البيت معي ومع"
"بروك)، حالياً)

274
00:21:52,170 --> 00:21:56,370
نحن... نحن نفكر بكَ"
"اتصل بيَّ حالما تصلكَ هذه الرسالة، حسناً؟

275
00:21:56,390 --> 00:22:00,510
أحتاج حقاً أن أسمع منكَ"
"الأمر مهم

276
00:22:03,260 --> 00:22:05,560
محاولةً جيدة أيها الوغد

277
00:22:22,080 --> 00:22:25,870
كيف جرى الأمر في محل التأجير
هل في الشاحنة جهاز تحديد مواقع؟

278
00:22:25,900 --> 00:22:27,700
لا جهاز تحديد مواقع، كلا

279
00:22:27,740 --> 00:22:30,840
اعتادوا أن يضعوا جهاز تحديد مواقع
قبل 6 أشهر

280
00:22:30,870 --> 00:22:33,420
"عندما قام "إتحاد اللبراليين الأمريكي
أو أحداً آخر بمقاضاتهم

281
00:22:33,460 --> 00:22:35,760
فتوجب عليهم التخلص منه

282
00:22:39,820 --> 00:22:43,220
حسنٌ، انتهى الأمر
انتهت اللعبة

283
00:22:43,250 --> 00:22:46,250
يا رجل، لا يمكنكَ أن تستسلم
حيال هذا الأمر

284
00:22:46,270 --> 00:22:48,890
من قال أننا سنستسلم؟ -
ماذا لديك؟ -

285
00:22:48,920 --> 00:22:52,760
(أفكر فقط بما قاله (بابنو
عن أنَّ الشاحنة كانت قذرة

286
00:22:52,780 --> 00:22:55,150
وتلك المجرفة التي كانت
(مع (والت

287
00:22:55,200 --> 00:22:59,820
أراهنك بأنّه دفن ذلك المال -
حقاً؟ وماذا في ذلك؟ -

288
00:22:59,870 --> 00:23:03,490
هنالك صحراء كبيرة في الخارج
كيف سنجد تلك البقعة؟

289
00:23:03,540 --> 00:23:05,940
قلتَ بنفسكَ ليس هنالك جهاز
تحديد مواقع على الشاحنة

290
00:23:05,960 --> 00:23:09,490
أجل ولكن (والت) لا يعرف ذلك

291
00:23:12,970 --> 00:23:15,000
حسناً

292
00:23:15,060 --> 00:23:17,340
هذا هو الباقي

293
00:23:17,390 --> 00:23:19,340
احسبه من فضلك -
تفضلي -

294
00:23:19,390 --> 00:23:24,260
ثلاثة ذلك يجعلها 15
زائد 5 هكذا تصبح 20

295
00:23:24,300 --> 00:23:26,430
أعطي هذه لغاسل سيارتكِ
المحترف

296
00:23:26,470 --> 00:23:27,770
شكراً

297
00:23:27,800 --> 00:23:29,100
قلها

298
00:23:29,140 --> 00:23:32,300
نتمنى لكِ يوماً مميزاً -
أنت أيضاً -

299
00:23:33,310 --> 00:23:37,440
جيد -
لماذا... لماذا يتوجب عليَّ قول ذلك؟ -

300
00:23:37,480 --> 00:23:39,860
لأنَّ ذلك يقوي علامتنا التجارية

301
00:23:39,910 --> 00:23:45,000
إذاً، هل تعلمت الأمر؟ -
الأمر أساسيات وحسب -

302
00:23:46,120 --> 00:23:49,990
أمي، اليوم هو السبت
أيمكنني الذهاب؟

303
00:23:50,020 --> 00:23:51,690
تذهب لأين؟ -
إلى البيت -

304
00:23:51,710 --> 00:23:55,160
أأخذ بعض الأشياء
ربما أتبرد قليلاً

305
00:23:55,200 --> 00:23:57,380
متأكد من أن الرائحة
قد اختفت الآن

306
00:23:57,410 --> 00:24:00,220
لمَّ لا تبقى هنا لمزيد من الوقت
حسناً؟

307
00:24:00,250 --> 00:24:02,170
أنا أحتاجك -
مرحباً -

308
00:24:02,200 --> 00:24:04,300
لمن أعطي هذه؟

309
00:24:04,340 --> 00:24:07,890
أتدري؟ أنا سأهتم بها
معذرةً يا بني

310
00:24:07,920 --> 00:24:10,230
ذلك يجعل حسابك 14.97
من فضلك

311
00:24:15,380 --> 00:24:20,350
مرحباً، كيف حالك؟ -
...أنتَ على لائحة الدعايات، أنتَ -

312
00:24:20,390 --> 00:24:22,890
ذلك الرجل المحامي، أجل -
"(من الأفضل أن تتصل بـ(سول" -

313
00:24:26,890 --> 00:24:29,280
حسناً

314
00:24:29,330 --> 00:24:36,540
إذاً، 3 تجعلها 15
و20، 25، 30، 35، 40 و10 تجعلها 50

315
00:24:36,570 --> 00:24:37,870
شكراً لك

316
00:24:37,900 --> 00:24:41,510
تُعجبني دعاياتك
مالذي حدث لوجهك؟

317
00:24:41,540 --> 00:24:44,710
هذا... يُمكنك أن تقول عنه
مخاطر مهنية

318
00:24:44,740 --> 00:24:47,580
حسنٌ إذاً، شكراً لك ومن فضلك
أعطي هذه لغاسل سيارتك المحترف

319
00:24:47,600 --> 00:24:49,970
جيد جداً، شكراً جزيلاً
أسعدني لقائك

320
00:24:50,020 --> 00:24:51,770
أجل -
لا تقود وأنتَ ثمل -

321
00:24:51,800 --> 00:24:54,770
ولكن إن فعلت، اتصل بي

322
00:24:54,810 --> 00:24:57,140
نتمنى لكَ يوماً مميزاً

323
00:24:57,190 --> 00:25:01,980
أمي، نسيتي أن تقوليها -
أجل، أجل، بالفعل -

324
00:25:03,480 --> 00:25:06,120
تأكد من أن تنظفها بين المقاعد
حسناً؟

325
00:25:06,150 --> 00:25:09,450
هكذا. إلى الداخل
أحسنتَ صنعاً

326
00:25:10,450 --> 00:25:12,200
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

327
00:25:12,240 --> 00:25:14,990
أقسم لك أن الفتى ترك الكثير من
المسحوق في السيارة

328
00:25:15,040 --> 00:25:16,930
سيارتي أصبحت حلم لأي كلب
مخدرات

329
00:25:16,960 --> 00:25:19,600
هل هاتفك محطم؟
الـ200 هاتف؟

330
00:25:19,630 --> 00:25:23,930
هيول) مختفي) -
هيول) مختفي أين؟) -

331
00:25:23,970 --> 00:25:25,890
ليس لدي فكرة
اختفى بدون كلام

332
00:25:25,920 --> 00:25:29,760
لم يره أحد ولا يُجيب على
هاتفه، لذا ماذا عن (جيسي)؟

333
00:25:29,770 --> 00:25:31,760
لم يظهر بعد

334
00:25:31,780 --> 00:25:34,390
(سيظهر يا (سول
إنّه غالباً منتشي كثيراً بمكان ما

335
00:25:34,430 --> 00:25:36,310
ولم تصله رسائلنا

336
00:25:36,360 --> 00:25:38,980
أو وصلته رسائلنا بشكل واضح
واكتشف أنَ الأمر مصيدة

337
00:25:39,030 --> 00:25:41,820
الفتى ليس غبياً كما تعتقد

338
00:25:47,610 --> 00:25:50,880
أترتدي سترة واقية للرصاص؟

339
00:25:50,910 --> 00:25:56,550
هل فاتكَ جزء أنَّ حارسي مختفي
"انظر، جعلته يراقب مطعم "دوغ هاوس

340
00:25:56,580 --> 00:26:00,720
لربما الفتى يأتي لأجل وجب
الشيء التالي الذي أعرفه، الصمت

341
00:26:00,750 --> 00:26:03,120
أنتَ عبقري الرياضيات
اجمع 2 زائد 2

342
00:26:03,140 --> 00:26:06,180
جيسي) ليس في فورة قتل)

343
00:26:06,230 --> 00:26:09,960
إنّه يريدني أنا
أنا فقط

344
00:26:09,980 --> 00:26:11,800
إذاً أين (هيول)؟

345
00:26:17,650 --> 00:26:21,970
هل من أخبار؟ -
ولكن قريباً، أعد بذلك؟ -

346
00:26:21,990 --> 00:26:24,830
نتمنى لكَ يوماً مميزاً -
حسناً -

347
00:26:29,250 --> 00:26:31,670
...التالي

348
00:26:31,700 --> 00:26:34,370
قائمة الجرد

349
00:26:47,830 --> 00:26:50,440
عشرة معطرات للجو

350
00:26:50,470 --> 00:26:52,500
علّم "10" تحت هذا العمود

351
00:26:52,520 --> 00:26:55,060
ثم تطرح عشرة من العمود
الأصلي هنا

352
00:26:55,110 --> 00:26:57,010
حسنٌ؟ لمَّ لا تحاول بهذا؟

353
00:27:07,990 --> 00:27:09,020
جيسي)؟)

354
00:27:09,040 --> 00:27:12,960
هل وصلتكَ صورتي؟ أيها الوغد؟"
"هل يبدو لكَ ذلك البرميل مألوفاً؟

355
00:27:12,990 --> 00:27:16,200
لأنني وجدتُ لتوّي 6 براميل آخرى"
"مثله تماماً

356
00:27:22,750 --> 00:27:25,040
ذلك الوغد الكبير الذي يعمل لدى"
...(غودمان)

357
00:27:25,060 --> 00:27:28,970
وجهتُ مسدساً لرأسه الشبيه بالبطيخة"
"حتى اعترف بما يعرف

358
00:27:29,010 --> 00:27:32,880
مما قادني إلى شاحنتكَ المؤجرة"
"التي اتضح أنّها فيها جهاز تحديد مواقع

359
00:27:32,900 --> 00:27:35,400
"ما رأيك بذلك أيها العبقري؟"

360
00:27:35,430 --> 00:27:37,400
"يبدو أنّكَ لم تفكر بكل شيء"

361
00:27:37,430 --> 00:27:40,690
انظر (جيسي)، لا أعرف ما هي
...خطتك هنا

362
00:27:40,720 --> 00:27:43,270
"(حسنٌ، سأعطيك تلميحاً يا (والت"

363
00:27:43,320 --> 00:27:47,490
خطتي تشملها بضعة علب من ذوات"
"الـ5 غالون من البنزين وقداحة

364
00:27:47,530 --> 00:27:49,950
لا، لا، لا، لا
جيسي)، أرجوك اسمعني)

365
00:27:50,000 --> 00:27:51,530
"كلا، أنتَ اسمعني أيها الوغد"

366
00:27:51,560 --> 00:27:53,900
"تعال إلى هنا بأسرع وقت ممكن"

367
00:27:53,920 --> 00:27:56,000
أجل، أنا قادم
حسناً، حسناً

368
00:27:56,040 --> 00:27:59,510
ولا تفكر أبداً بالإتصال بأي أحد"
"من أجل المساعدة، مفهوم؟

369
00:27:59,540 --> 00:28:01,910
إن أغلقتَ الخط عليَّ أو وضعتني"
...على الإنتظار

370
00:28:01,930 --> 00:28:03,910
"أو إن فقدت الإتصال لأي سبب ...

371
00:28:03,930 --> 00:28:06,880
حالما تفعل ذلك"
"سأحرقها كلها

372
00:28:06,910 --> 00:28:09,430
حسنٌ؟ حريق كبير واحد"
"هل تفهم؟

373
00:28:09,470 --> 00:28:11,100
فهمت، فهمت، حسناً

374
00:28:11,130 --> 00:28:12,600
.حسناً"
"من الأفضل أن تستجعل

375
00:28:12,640 --> 00:28:14,590
"لأنني سأحرق 10 آلاف كل دقيقة"

376
00:28:14,600 --> 00:28:16,760
حتى تصل إلى هنا"
"بدأً من الآن

377
00:28:16,770 --> 00:28:19,610
قلتَ أنني قادم
!لا تلمس مالي

378
00:28:19,640 --> 00:28:23,310
"النار قد بدأت، هاقد رحلت 10 آلاف "

379
00:28:23,360 --> 00:28:26,650
"يالجمال الشعلة البرتقالية" -
لا، لا، لا، لا -

380
00:28:29,940 --> 00:28:31,770
(جيسي)، (جيسي)
من فضلك

381
00:28:31,790 --> 00:28:34,910
أنا أحتضر
سرطاني قد عاد

382
00:28:34,940 --> 00:28:38,440
أنتَ لا تؤذي أي أحد سوى عائلتي
حسناً؟

383
00:28:38,460 --> 00:28:43,880
انظر... لا يمكنني صرف ذلك المال، إنّه
ليس لي، لن أبقى متواجداً لإستخدامه

384
00:28:43,920 --> 00:28:45,800
إنّه لأطفالي

385
00:28:45,840 --> 00:28:48,640
"إذاً ستتحدث عن الأطفال؟"

386
00:28:48,670 --> 00:28:50,340
"أستذهب حقاً بذلك الطريق؟"

387
00:28:52,060 --> 00:28:54,810
(أنا آسف حيال (بروك

388
00:28:54,810 --> 00:28:56,760
"كلا، لستَ كذلك" -
بلى -

389
00:28:56,800 --> 00:28:58,260
لست آسفاً"
"ولكن ستكون آسفاً

390
00:28:58,300 --> 00:29:03,400
(بلى، أنا آسف حيال (بروك
ولكن حي أليس كذلك؟

391
00:29:03,440 --> 00:29:09,110
إنّه بخير، كما خططت تماماً
ألا تعتقد أنني أعرف تماماً مقدار ما أعطيته؟

392
00:29:09,140 --> 00:29:11,110
أنني حسبت كل شيء؟ بحقّكَ

393
00:29:11,140 --> 00:29:13,660
ألستَ تعرفني؟ -
"أنا أعرف أنّكَ تكذب" -

394
00:29:13,700 --> 00:29:16,150
أيها الشرير الحقير"
"ذلك ما أعرفه

395
00:29:16,170 --> 00:29:20,890
"تتلاعب بالناس وتعبث برؤوسهم" -
!افتح عينيك -

396
00:29:20,920 --> 00:29:24,790
ألا تسطيع أن ترى أنني احتجتُكَ
بجانبي لكي أقتل (غاس فرينغ)؟

397
00:29:24,820 --> 00:29:30,010
،أنا من داس على رجال العصابة اولئك
أنا من قتل (إيميليو) و(كريزي 8) لماذا؟

398
00:29:30,050 --> 00:29:33,020
فعلتُ كل تلك الأشياء
لكي أحاول أن أنقذ حياتك

399
00:29:33,050 --> 00:29:36,550
بقدر حياتي
!ولكنّكَ غبي جداً لتعرف ذلك

400
00:29:41,390 --> 00:29:43,480
...(جيسي)

401
00:29:43,510 --> 00:29:46,350
!(جيسي)

402
00:29:46,360 --> 00:29:48,030
جيسي)، تحدث معي)

403
00:29:49,730 --> 00:29:51,400
!(جيسي)

404
00:29:56,360 --> 00:29:59,040
جيسي)، لم أغلق الخط عليكَ)
(جيسي)

405
00:30:11,550 --> 00:30:13,420
جيسي)؟)

406
00:30:15,480 --> 00:30:18,060
جيسي)، أنا هنا، أين أنت؟)

407
00:31:06,060 --> 00:31:08,430
ابن اللعينة

408
00:31:09,810 --> 00:31:11,950
ابن اللعينة

409
00:31:16,740 --> 00:31:18,740
ابن اللعينة

410
00:32:03,030 --> 00:32:06,150
لا، لا، لا، لا

411
00:32:42,790 --> 00:32:44,240
بحقّك، بحقّك

412
00:32:44,290 --> 00:32:46,330
أجل

413
00:32:50,580 --> 00:32:51,710
نعم؟

414
00:32:51,750 --> 00:32:56,390
إنّه أنا، (جيسي) في مرماي
وهو قادم عليَّ، حالاً

415
00:32:56,420 --> 00:33:01,170
إنّه يعرف أنني لوحدي"
"أعتقد أنّه معه دعم

416
00:33:01,210 --> 00:33:04,180
كم عدد الرجال؟ -
"لا... لا أعلم" -

417
00:33:04,210 --> 00:33:07,620
أين أنت؟ -
"(توهاجيلي)"

418
00:33:07,660 --> 00:33:09,620
ضمن نطاق منطقة أراضي الهنود"
"غرب المدينة

419
00:33:09,650 --> 00:33:11,730
"احصل على قلم" -
تحدث -

420
00:33:11,770 --> 00:33:13,850
حسناً

421
00:33:15,190 --> 00:33:17,520
حسناً

422
00:33:17,560 --> 00:33:24,200
أربعة وثلاثون، تسعة وخمسون، عشرون
مئة وستة، ستة وثلاثون، إثنان وخمسون

423
00:33:24,230 --> 00:33:27,080
هذه إحداثيات

424
00:33:27,120 --> 00:33:29,450
"إن كنتَ تريدني حياً لكي أطبخ لك"

425
00:33:29,500 --> 00:33:31,120
تأتي إلى هنا، حالاً -
"لكَ ذلك" -

426
00:33:31,170 --> 00:33:33,740
بأسرع وقت ممكن
حسناً، انتظر

427
00:33:34,740 --> 00:33:36,960
إنّهم قادمون

428
00:33:37,010 --> 00:33:39,040
يبدو أنَّ المجموع هو 3 رجال

429
00:33:43,930 --> 00:33:45,580
انتظر للحظة

430
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
ماذا؟ مالأمر؟

431
00:33:47,850 --> 00:33:50,020
ابقى في السيارة

432
00:33:50,060 --> 00:33:53,160
يا آلهي -
"والتر)، مالأمر؟)" -

433
00:33:56,290 --> 00:33:58,140
والتر)، هل مازلتَ موجوداً؟) -

434
00:34:00,550 --> 00:34:01,830
"(والتر)"

435
00:34:06,700 --> 00:34:08,750
"والتر)، هل تراه؟)"

436
00:34:14,140 --> 00:34:16,130
"مالذي تراه؟"

437
00:34:20,590 --> 00:34:25,220
"والتر)، تحدث معي)" -
انسى الأمر -

438
00:34:26,590 --> 00:34:30,150
لا تأتي -
مالذي تعنيه بـ"لا تأتي"؟ -

439
00:34:30,180 --> 00:34:35,030
الأمر أُلغي
لا تأتي

440
00:35:00,490 --> 00:35:02,880
!(والت)

441
00:35:02,930 --> 00:35:05,000
اخرج

442
00:35:07,670 --> 00:35:09,500
!(والت)

443
00:35:16,230 --> 00:35:18,560
!(والت)

444
00:35:18,610 --> 00:35:20,980
أعرف أنّكَ هنا

445
00:35:25,820 --> 00:35:27,510
الأمر انتهى

446
00:35:51,610 --> 00:35:53,270
!(والت)

447
00:35:55,780 --> 00:35:57,880
(اخرج يا (والت

448
00:36:07,290 --> 00:36:09,620
وجدته

449
00:36:27,660 --> 00:36:30,040
ارمي السلاح

450
00:36:38,540 --> 00:36:40,220
يداك للأعلى

451
00:36:47,180 --> 00:36:49,710
امشي باتجاهي ببطئ

452
00:37:22,660 --> 00:37:26,970
.توقف
.استدر

453
00:37:32,060 --> 00:37:39,550
اعقد أصابعك خلف رأسك
ارجع باتجاهي

454
00:37:43,550 --> 00:37:45,440
توقف

455
00:37:45,490 --> 00:37:47,400
انزل على ركبتَيك

456
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
ما رأيك بصورة البرميل خاصتي؟

457
00:38:22,940 --> 00:38:25,610
أخذتها في الفناء الخلفي
بجانب شواية الحفلات

458
00:38:25,640 --> 00:38:29,280
كما تعلم، حيث اعتدنا أن نشوي
لأجل العائلة

459
00:38:29,310 --> 00:38:32,570
غومي) فكر بأن التراب لن يتناسق)
ولكن أنا؟

460
00:38:32,600 --> 00:38:36,650
راهنتُ أن جشعك سيشغلك تماماً
لإمكانية خسارتك لمالك

461
00:38:36,700 --> 00:38:38,710
وأنّكَ لن تكتشف الأمر

462
00:38:39,960 --> 00:38:41,940
يبدو أنني كنتُ محقاً

463
00:38:41,960 --> 00:38:43,910
لا شيء عليه

464
00:38:45,300 --> 00:38:51,250
أتذكر هذا المكان
أول مكان طبخنا به

465
00:38:52,500 --> 00:38:56,090
صحيح، أليس كذلك؟

466
00:38:56,120 --> 00:39:03,600
(ماذا لو وفرت علينا يوم عمل، (والت"
"وأشرت على البقعة التي دفنت بها المال

467
00:39:07,470 --> 00:39:11,400
كلا؟
لا يهم

468
00:39:11,440 --> 00:39:14,520
سأجلب فريق تفتيش إلى هنا
وسنجدها

469
00:39:17,160 --> 00:39:20,160
(أيها العميل (غوميز
هل نرمي عملة لنرى من ينال الشرف؟

470
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
محال يا رجل
الشرف لك

471
00:39:22,250 --> 00:39:23,320
حسناً

472
00:39:24,540 --> 00:39:26,450
(والتر وايت)

473
00:39:26,490 --> 00:39:32,790
لكَ حق الإلتزام بالصمت، أي شيء"
"ستقوله قد وسيُستخدم ضدك في المحكمة

474
00:39:32,830 --> 00:39:36,630
لديكَ حق الإتصال بمحامي وتجعله"
"يحضر خلال أي جلسة مسائلة

475
00:39:36,660 --> 00:39:41,380
إن لم يكن بإمكانك تحمل تكاليف محامي"
"سيُوفَر لك واحداً على حساب الحكومة

476
00:39:41,440 --> 00:39:45,520
هل فهمتَ الحقوق التي تليتها عليك؟

477
00:39:46,970 --> 00:39:48,640
جبان

478
00:40:05,040 --> 00:40:06,910
!تراجع! تراجع

479
00:40:06,960 --> 00:40:08,330
!تعال إلى هنا
!تعال إلى هنا

480
00:40:08,360 --> 00:40:10,830
اركب الشاحنة -
تعال، أيها الوغد -

481
00:40:10,860 --> 00:40:12,750
ضعه في السيارة -
هيا بنا -

482
00:40:12,800 --> 00:40:15,220
اركب السيارة
استعجل، اركب

483
00:40:18,540 --> 00:40:21,010
اركب السيارة أيها الفتى
هيا

484
00:40:30,480 --> 00:40:32,550
سآخذه إلى الحجز، حسناً؟

485
00:40:32,570 --> 00:40:35,350
أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا
حتى أعود رفقة فريق التفتيش

486
00:40:35,390 --> 00:40:37,360
لكَ ذلك -
كنتُ سآخذ الفتى معي -

487
00:40:37,390 --> 00:40:39,910
ولكنّهما غالباً سيقتلان بعضهما
البعض في الطريق

488
00:40:41,450 --> 00:40:44,930
تهانيا يا صاح

489
00:40:48,670 --> 00:40:51,420
سأتصل بشرطة القبائل في طريقي
للخارج لأجعلهم يعرفون أننا هنا

490
00:40:51,460 --> 00:40:54,070
سأقوم بمكالمة

491
00:41:09,860 --> 00:41:14,160
هانك)، لماذا هنالك ما يشبه)
الدماغ في سلة النفايات خاصتنا؟

492
00:41:14,190 --> 00:41:18,150
يا عزيزتي، لقد قبضتُ عليه
بالجرم المشهود

493
00:41:19,450 --> 00:41:22,540
قبضت على (والت)؟ -
"أجل" -

494
00:41:22,570 --> 00:41:25,370
"وهو مقيد بينما نتحدث"

495
00:41:25,410 --> 00:41:29,160
"أتريدين أن ألوح له بالنيابة عنكِ؟"

496
00:41:32,130 --> 00:41:34,550
...حسنٌ، إنّه

497
00:41:34,580 --> 00:41:36,580
إنّه لا يشعر بشعور ودوود

498
00:41:36,620 --> 00:41:42,260
يا آلهي
لقد فعلتَها

499
00:41:42,290 --> 00:41:43,920
الحمد الله

500
00:41:43,960 --> 00:41:49,200
الأمور ستكون صعبةً في الأسابيع
القليلة القادمة، ولكن ستتحسن

501
00:41:53,980 --> 00:42:00,360
عزيزتي، أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير حال الآن -

502
00:42:03,080 --> 00:42:05,110
يجب أن أذهب

503
00:42:05,150 --> 00:42:07,150
ربما أتأخر حتى أعود للمنزل

504
00:42:11,320 --> 00:42:16,210
أحبك -
أحبك أيضاً -

505
00:42:45,400 --> 00:42:49,410
من هؤلاء بحق الجحيم؟
شرطة القبائل؟

506
00:42:51,710 --> 00:42:55,160
(هانك)، (هانك)، (هانك)

507
00:43:12,580 --> 00:43:13,930
...لا

508
00:43:22,240 --> 00:43:24,720
!الشرطة
ارموا أسلحتكم

509
00:43:24,740 --> 00:43:28,080
جاك)، لا تفعل ذلك)

510
00:43:28,110 --> 00:43:29,700
(جاك)

511
00:43:32,400 --> 00:43:35,450
ارموا... أسلحتكم

512
00:43:35,500 --> 00:43:37,750
سمعتَ الرجل، ارموا أسلحتكم

513
00:43:37,790 --> 00:43:42,880
كيف نعرف أنّكم شرطة؟
أظهروا لنا بعض الهويات؟

514
00:43:42,910 --> 00:43:46,800
هذا صحيح
دعونا نرى بعض الهويات

515
00:43:46,850 --> 00:43:48,460
!(جاك)

516
00:43:48,520 --> 00:43:51,580
جاك)، لا تفعل ذلك)
(جاك)

517
00:43:52,720 --> 00:43:56,390
(كلا يا (جاك
!(الأمر الغي، (جاك

518
00:43:56,420 --> 00:43:59,480
سنُسلم أنفسنا إن أظهرتم لنا
بعض الهويات

519
00:44:02,280 --> 00:44:04,280
الأمر بهذه البساطة

520
00:44:05,620 --> 00:44:07,620
ما رأيكم؟

521
00:44:07,650 --> 00:44:09,490
!كلا

522
00:44:10,540 --> 00:44:12,100
!(جاك)

523
00:44:12,120 --> 00:44:14,120
!(جاك)

524
00:44:15,960 --> 00:44:20,580
جاك)، الأمر أُلغي)
انسى الأمر

525
00:44:20,610 --> 00:44:22,280
!(جاك)

526
00:45:29,830 --> 00:45:33,380
The Observer :ترجمة
WwW.TVGuideArabia.CoM
Khalid199 تعديل التوقيت لنسخة البلوراي

