﻿1
00:00:20,520 --> 00:00:25,020
إذاً، مالتالي؟ -
ننتظر -

2
00:00:25,070 --> 00:00:29,940
أتعني أنّه ليس لديكَ 8 أمور آخرى
تضعها في شرجك قبل ذلك؟

3
00:00:29,980 --> 00:00:34,000
رد الفعل قد بدأ -
أجل... أعلم -

4
00:00:34,030 --> 00:00:36,780
إذاً، حتى متى؟ -
...حسنٌ، لو كان لدينا حجرة تجميد -

5
00:00:36,820 --> 00:00:40,500
السائل المكثف كان سيبرد بشكل
...أسرع، لأنّه بالطبع

6
00:00:40,540 --> 00:00:45,320
هذا التفاعل طارد للحرارة
مما يعني أنّه يتخلص من الحرارة

7
00:00:45,340 --> 00:00:51,210
...ومنتوجنا الذي نُريده -
أدخلني في غيبوبة، لمَّ لا تفعل ذلك؟ -

8
00:00:51,260 --> 00:00:57,140
مالذي قلته لتوّك؟ -
ماذا... ماذا؟ لا شيء -

9
00:01:03,980 --> 00:01:10,230
لا، لا، لا، ليس هنا -
وكأنني غبي -

10
00:01:10,280 --> 00:01:13,490
.أجل
وكأنّكَ غبي

11
00:01:13,520 --> 00:01:15,290
وغد

12
00:01:24,660 --> 00:01:29,470
يا آلهي الرحيم
يا آلهي

13
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
اصمت

14
00:01:30,540 --> 00:01:32,700
ياللهول

15
00:01:44,730 --> 00:01:48,820
بوغدان)... (بوغدان) يقول أنني)
لا أنجز الفواتير بالشكل الصحيح

16
00:01:48,860 --> 00:01:51,570
...حسنٌ، إنّه مُهتم

17
00:01:51,610 --> 00:01:54,030
...إنّه... يهتم

18
00:01:54,060 --> 00:01:57,110
إنّه مُهتم بشكل كبير بأمر الفواتير
على أي حال

19
00:01:57,160 --> 00:02:05,250
...لذا على أي حال، هو مُصر على أن
...هو يطلب مني البقاء و

20
00:02:05,290 --> 00:02:09,260
أطالع نظامه
ولا يُمكنني التهرب من هذا

21
00:02:11,130 --> 00:02:12,130
أجل

22
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
مرحباً

23
00:02:23,810 --> 00:02:26,780
"مرحباً عزيزتي، أنا المتحدث" -
مرحباً بك، ما الأخبار؟ -

24
00:02:26,810 --> 00:02:31,400
...لا شيء، لقد كنتُ

25
00:02:31,430 --> 00:02:36,280
أتصل لكي... أعتذر
لأنني سأتأخر الليلة

26
00:02:36,320 --> 00:02:39,070
...بوغدان) مهتم للغاية)

27
00:02:39,110 --> 00:02:42,110
لا بأس بهذا، لم أكن أخطط لشيء
استثنائي للعشاء

28
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
...لذا

29
00:02:43,160 --> 00:02:46,500
في الواقع، يُمكن أن تُشفق علينا
وتجلب لنا "بيتزا" إلى البيت

30
00:02:47,880 --> 00:02:49,920
فينيسياز) لديهم عرض اثنين بسعر)
واحدة

31
00:02:49,950 --> 00:02:52,630
وبهذا الوقت قد أستطيع تناول
واحدة كاملة لوحدي

32
00:02:52,670 --> 00:02:56,050
أجل، أجل، بالطبع
"أستطيع أن... أجلب "بيتزا

33
00:02:56,090 --> 00:02:58,760
(على أمل أن لا يُبقيني (بوغدان
لوقت متأخر جداً

34
00:02:58,790 --> 00:02:59,840
"من الأفضل أن لا يفعل ذلك"

35
00:02:59,890 --> 00:03:03,060
ثق بي. ليس من مصلحته أن يُغضب
مرأة حامل جائعة

36
00:03:03,100 --> 00:03:08,430
ماهو ذلك الصوت؟ -
"لقد بعتُ لتوّي، قطعتكَ المفضلة" -

37
00:03:08,470 --> 00:03:10,640
المهرج القبيح الباكي -
"ياللروعة" -

38
00:03:10,650 --> 00:03:11,940
<i>Wow.</i>

39
00:03:11,970 --> 00:03:14,910
أجل وقد حصلت على 9 دولارت"
"أكثر من السعر الذي اشتريته بها

40
00:03:14,940 --> 00:03:18,810
ذلك يُظهر مدى معرفتي بالفن -
"ما رأيك بـ(هولي)؟" -

41
00:03:18,850 --> 00:03:22,450
"كاسم للطفلة"

42
00:03:22,480 --> 00:03:26,020
أيعجبك؟
أعتقد أنّه يعجبني جداً

43
00:03:26,050 --> 00:03:31,090
هولي)، أجل إنّه جميل)
دعيني أفكر به

44
00:03:31,120 --> 00:03:34,510
الاسم يُشعرك وأنّه صحيح
إنّه الاسم المفضل الجديد لي

45
00:03:34,540 --> 00:03:37,330
حسنٌ، إنّه من الأسماء المُرشحة
بقوة هذا مؤكد

46
00:03:43,300 --> 00:03:48,690
اسمعي، كنتُ افكر ربما يُمكن أن
نحظى بوقت عائلي نهاية الاسبوع؟

47
00:03:48,730 --> 00:03:51,180
"حقاً؟" -
أجل، كما تعلمين -

48
00:03:51,190 --> 00:03:55,480
رحلة في السيارة
نحن الأربعة تقريباً

49
00:03:55,510 --> 00:04:00,650
ربما نذهب إلى (تركويس تريل) نتوقف"
"(في بلدة (تينكر) نتناول الغداء في (مدريد

50
00:04:00,690 --> 00:04:04,020
يا آلهي، لم نذهب إلى هناك
منذ زمن

51
00:04:04,040 --> 00:04:07,910
أعلم. لذا لمَّ لا نفعل ذلك وحسب؟"
نأخذ استراحة صغيرة؟

52
00:04:07,960 --> 00:04:14,050
"اتفقنا. يبدو ذلك ممتعاً" -
هولي)، بدأ ينمو في عقلي) -

53
00:04:14,080 --> 00:04:16,130
أجل. أنا أيضاً

54
00:04:16,170 --> 00:04:20,710
حسنٌ إذاً، يجدر بي أن أذهب
وأودع هذه في البريد

55
00:04:20,720 --> 00:04:23,230
لمَّ لا تتصل بيَّ وأنتَ في طريقك"
"إلى البيت، اتفقنا؟

56
00:04:23,260 --> 00:04:26,880
سأفعل. أحبك -
"أحبك أيضاً" -

57
00:06:07,690 --> 00:06:10,060
بروية أيها الوسيم

58
00:06:15,980 --> 00:06:20,950
مالذي أدخلنا نفسنا إليه لتوّنا؟ -
(أيها العم (جاك)، لا أرى (جيسي بينكمان -

59
00:06:20,990 --> 00:06:22,600
لقد كان هنا قبل بدأ الأمر

60
00:06:22,620 --> 00:06:25,440
هل هنالك أحد شاهد (بينكمان)؟ -
كلا -

61
00:06:25,460 --> 00:06:31,080
ما رأيك؟ ربما ذهب إلى ذلك الوادي؟ -
إلى هناك كنتُ سأذهب لو كنت مكانه -

62
00:06:31,110 --> 00:06:34,130
فرانكي)، (ليستر) اذهبوا وجدوه)

63
00:06:34,170 --> 00:06:38,500
(جاك)
هذان الرجلان من مكافحة المخدرات

64
00:06:46,230 --> 00:06:48,510
كلا! (جاك)! كلا

65
00:06:48,560 --> 00:06:52,100
!(جاك)! (جاك)! (جاك)
كلا، كلا، لا تفعل 1لك

66
00:06:52,130 --> 00:06:57,350
جاك)، كلا لا تفعل)
كلا يا (جاك)، كلا

67
00:06:59,270 --> 00:07:00,360
جاك)، كلا)
لا تقتله

68
00:07:00,410 --> 00:07:03,110
تراجع -
(لا تقتله، لا تقتله، (جاك -

69
00:07:03,140 --> 00:07:05,360
تراجع -
ولمَّ لا؟ إنّه من مكافحة المخدرات -

70
00:07:05,410 --> 00:07:10,950
كلا، إنّه... إنّه من العائلة -
ردد ذلك مجدداً؟ -

71
00:07:10,990 --> 00:07:15,260
إنّه من عائلتي
إنّه عديلي

72
00:07:15,290 --> 00:07:21,510
ألم يخطر ببالك أن تُخبرنا أنَّ
عديلك من مكافحة المخدرات؟

73
00:07:21,550 --> 00:07:24,800
هل كنتَ تعلم حول هذا؟ -
لقد ألغيتك، أتذكر؟ -

74
00:07:24,830 --> 00:07:28,050
أخبرتُكَ أن لا تأتي -
حسنٌ، يبدو لي أننا صنعنا لك معروفاً -

75
00:07:28,100 --> 00:07:31,570
لم يكن يُفترض أن تكون هنا -
متأخر هذا الكلام الآن -

76
00:07:31,610 --> 00:07:39,110
لمَّ لا تُخبرني بما كان يحدث هنا؟
أجل، أنتَ وعديلك لا يبدو أنّكما منسجمان

77
00:07:39,150 --> 00:07:42,520
لا... لا يهم
ذلك لا يخصك

78
00:07:42,530 --> 00:07:44,870
لقد قتلنا لتوّنا شريكه
وهو قد أُصيب بعيار ناري

79
00:07:44,900 --> 00:07:48,420
لذا أجل، أقول أنَّ الأمر يهمني

80
00:07:48,460 --> 00:07:51,290
هذا... بينه وبيني

81
00:07:51,330 --> 00:07:54,630
ليس هنالك دعم قادم؟ -
كلا -

82
00:07:54,660 --> 00:07:57,300
بلى هنالك دعم قادم -
كلا، كلا، كلا -

83
00:07:57,330 --> 00:08:02,590
جاك). (جاك) كلا مكافحة المخدرات)
لا يعلمون بهذا

84
00:08:02,640 --> 00:08:06,090
ليس بعد

85
00:08:08,430 --> 00:08:15,100
(هانك)
لا شيء قد يُغير ما حدث

86
00:08:15,150 --> 00:08:20,350
ولكن يُمكن أن تخرج من هنا سالماً
...إن وعدتنا

87
00:08:20,390 --> 00:08:24,440
أنّكَ ستنسى هذا الأمر

88
00:08:26,060 --> 00:08:28,360
أجل. هذا ما أعتقدته

89
00:08:28,400 --> 00:08:31,400
آسف يا رجل، ليس هنالك سيناريو
قد يعيش فيه هذا الرجل

90
00:08:31,420 --> 00:08:37,170
كلا، كلا، كلا، اسمع
...لديَّ مال،، لديَّ مال! مدفون هنا، إنّه

91
00:08:40,070 --> 00:08:42,080
إنّه 80 مليون دولار

92
00:08:47,250 --> 00:08:50,300
ثمانون مليون

93
00:08:54,690 --> 00:08:58,890
إذاً ذلك ما جعل هذه الحفلة
تبدأ؟

94
00:08:58,930 --> 00:09:01,730
ولكن هذا المال خاصتك لن
ينفعني وأنا في السجن

95
00:09:01,760 --> 00:09:06,030
يمكنك أن تذهب إلى أي مكان
يُمكن أن تفعل أي شيء، فكر بالأمر

96
00:09:06,070 --> 00:09:10,950
يُمكن أن تحصل على أي
مستقبل تُريده

97
00:09:10,990 --> 00:09:16,460
(جاك)
ثمانون... مليون

98
00:09:16,490 --> 00:09:24,120
وكل ما عليكَ فعله هو أن تتركه يرحل -
ياله من عرض -

99
00:09:24,140 --> 00:09:28,560
ما رأيك أيها الفدرالي؟
هل كنتَ ستأخذ هذه الصفقة؟

100
00:09:28,590 --> 00:09:35,930
(إنّه (هانك
(اسمه (هانك

101
00:09:35,960 --> 00:09:40,480
ما رأيك يا (هانك)؟
هل عليّض أن أتركك ترحل

102
00:09:45,720 --> 00:09:51,810
(اسمي هو العميل المسؤول (شريدر
ويُمكنكَ أن تذهب للإحتواء

103
00:09:53,700 --> 00:09:57,750
هانك)... اسمعني)

104
00:09:57,790 --> 00:10:02,120
يجب أن تُخبره، يجب أن تُخبره أننا
يُمكن أن نعمل على حل هذا الأمر

105
00:10:02,160 --> 00:10:08,900
أرجوك، أرجوك -
ماذا؟ أتريدني أن أتوسل؟ -

106
00:10:11,100 --> 00:10:19,440
أنتَ أذكى شخص قابلته بحياتي
...لكنك غبي للغاية لأنّكَ لم ترى

107
00:10:19,470 --> 00:10:21,810
أنّه اتخذ قراره قبل 10 دقائق

108
00:10:31,790 --> 00:10:33,070
افعل ما تريد فعله

109
00:11:10,440 --> 00:11:12,860
ارشادات دقيقة للغاية

110
00:11:12,890 --> 00:11:15,060
كما تعلم، معظم الناس التي تطلب مني
أن أكون بمكان ما

111
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
"يقولون "غرب الجادة 40

112
00:11:16,330 --> 00:11:19,250
"هذا أو ذلك المخرج"
"ثاني محطة وقود على اليسار"

113
00:11:19,280 --> 00:11:24,340
كما تعلم
بينما هذه هنا؟ قصة مختلفة تماماً

114
00:11:24,370 --> 00:11:27,710
هاتفكَ الفاخر إلى أين يُشير
بهذه الاحداثيات بالضبط؟

115
00:11:32,410 --> 00:11:34,210
...أجل

116
00:11:38,750 --> 00:11:42,610
انظر لهذا. لقد جلبوا مجرفة حتى

117
00:11:42,640 --> 00:11:45,690
(جاك)، لا أثر لـ(بينكمان)

118
00:11:50,150 --> 00:11:52,070
حسناً

119
00:11:52,100 --> 00:11:56,400
يقول أنّه ها هنا -
إذاً احفر -

120
00:12:22,150 --> 00:12:26,820
ما هذا؟ برميل؟
بضعة براميل؟

121
00:12:31,470 --> 00:12:32,690
يا آلهي

122
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
أجل

123
00:12:33,770 --> 00:12:38,330
يا آلهي، هلّا نظرت لهذا؟ -
أجل، اللعنة -

124
00:12:42,950 --> 00:12:47,750
مالذي تنتظروه؟ -
حاضر أيها الزعيم -

125
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
أجل بالطبع

126
00:12:48,820 --> 00:12:50,840
دعني آخذ هذا الجانب -
من هنا يا رجل -

127
00:13:36,000 --> 00:13:37,550
.حسناً

128
00:13:37,590 --> 00:13:40,170
اسحبوا برميلاً من الشاحنة
(وضعوه في سيارة الـ(كراسيلر

129
00:13:40,210 --> 00:13:41,670
حقاً؟

130
00:13:41,710 --> 00:13:47,560
جاك)، ذلك ربما يحوي10 أو 11)
مليوناً، متأكد أنّكَ تود فعل ذلك؟

131
00:13:47,600 --> 00:13:51,900
أستجعلني أعيد ذلك مجدداً؟
هيا بنا، هيا بنا، بسرعة

132
00:13:51,940 --> 00:13:56,610
يا آلهي. ما بالهم والجشع هنا
إنّها صفة كريهة

133
00:13:59,860 --> 00:14:03,280
أنت

134
00:14:03,330 --> 00:14:04,750
أنت

135
00:14:04,780 --> 00:14:10,620
سأترك لكَ برميلاً
الأولاد سيُحملونه لك

136
00:14:10,670 --> 00:14:12,870
ألديكَ مفاتيح هذه الأصفاد؟

137
00:14:24,050 --> 00:14:26,020
تعازيَّ الحارة لفقيدك

138
00:14:30,520 --> 00:14:34,760
ابن أخي هنا، يحترمك
...ما كان ليُسامحني أبداً

139
00:14:34,780 --> 00:14:41,280
لو ذهبت... الأمور إلى الجانب الآخر
...أيضاً، سأكون صادقاً معك

140
00:14:41,320 --> 00:14:44,100
لقد جئتني وأنا في مزاج جيد
...لذا هاك ما سيحدث

141
00:14:44,120 --> 00:14:49,990
ستركب سيارتك وستقود خارجاً
من هنا، حسناً؟

142
00:14:50,040 --> 00:14:56,120
بدون ضغائن
أتفهمني؟

143
00:14:56,130 --> 00:14:59,220
هل نحن منسجمان؟

144
00:14:59,250 --> 00:15:01,220
،يا رجل
يجب أن أعلم أننا منسجمان

145
00:15:01,260 --> 00:15:03,460
أو سيجب علينا أن نذهب
في الطريق الآخر

146
00:15:18,020 --> 00:15:20,120
(بينكمان)

147
00:15:22,660 --> 00:15:28,160
بينكمان)، مازلتَ تدين لي)

148
00:15:29,950 --> 00:15:32,290
إن كنتَ تستطيع ايجاده
فسنقتله

149
00:15:35,320 --> 00:15:37,660
وجدته بالفعل

150
00:15:45,630 --> 00:15:48,270
!كلا

151
00:15:48,300 --> 00:15:50,970
ابتعدوا عني

152
00:15:51,000 --> 00:15:52,560
ابتعدوا

153
00:15:55,810 --> 00:15:57,640
لا، لا

154
00:16:12,830 --> 00:16:14,790
مستعد للذهاب؟

155
00:16:20,700 --> 00:16:22,920
(أيها العم (جاك

156
00:16:29,510 --> 00:16:35,260
لقد كان هنا مع هؤلاء الفدراليين
صحيح؟ يعمل معهم

157
00:16:35,320 --> 00:16:37,980
ألا يجب أن نعرف بما أخبرهم أولاً؟

158
00:16:38,020 --> 00:16:44,740
أعني، ربما أخبرهم بأشياء
قد لا تكون جيدة لنا

159
00:16:44,780 --> 00:16:48,910
وأراهن أننا نستطيع أن نُخرج الكلام
منه في المنزل

160
00:16:48,950 --> 00:16:52,060
أعني، أنا أستطيع فعل ذلك

161
00:16:52,080 --> 00:16:55,870
أنا وهو، بيننا تاريخ

162
00:16:58,420 --> 00:17:03,930
وبعدها كما تعلم، نهتم بأمر
المهمة بعد ذلك

163
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
جيد بالنسبة لي. جيد بالنسبة لك؟

164
00:17:11,920 --> 00:17:13,190
هيا بنا -
كلا -

165
00:17:13,220 --> 00:17:14,890
كلا

166
00:17:14,920 --> 00:17:16,770
كلا

167
00:17:16,810 --> 00:17:17,940
كلا

168
00:17:17,980 --> 00:17:19,860
انتظروا

169
00:17:30,040 --> 00:17:32,710
راقبت (جاين) وهي تموت

170
00:17:40,280 --> 00:17:46,620
لقد كنتُ هناك
وراقبتها وهي تموت

171
00:17:46,640 --> 00:17:53,140
راقبتها وهي تحتضر خنقاً
جراء الجرعة الزائدة

172
00:17:53,180 --> 00:17:59,600
كان يُمكن أن أنقذها
ولكنني لم أفعل ذلك

173
00:22:31,960 --> 00:22:35,260
مرحباً -
مرحباً -

174
00:22:36,740 --> 00:22:43,300
تلك الشاحنة ملكك؟ -
أجل -

175
00:22:43,350 --> 00:22:48,470
أود أن أشتريها -
لكنّها ليست للبيع -

176
00:23:13,450 --> 00:23:17,920
مرحباً، (والت)، أنا المتحدثة
فكرتُ بالاتصال بكَ مجدداً

177
00:23:17,950 --> 00:23:20,300
كنا نتسائل متى تعتقد أنّكَ
قد تعود؟

178
00:23:20,340 --> 00:23:25,590
لذا، اتصل بنا متى ما استطعت

179
00:23:25,630 --> 00:23:28,600
وداعاً

180
00:23:28,630 --> 00:23:32,570
(مرحباً أيها الخالة (ماري -
مرحباً، عزيزي -

181
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
لم أركِ منذ وقت طويل
مالذي كنتِ تفعلينه؟

182
00:23:36,440 --> 00:23:38,740
كما تعلم
أمور من هنا وهناك

183
00:23:38,770 --> 00:23:42,640
أنا وأمك يجب أن نتحدث
لذا... فكرتُ بالمرور

184
00:23:42,660 --> 00:23:45,810
حسنٌ، أتمنى لو كنتِ قد اتصلتي
قبل ذلك

185
00:23:45,830 --> 00:23:48,420
ذلك ليس بأفضل وقت

186
00:23:48,450 --> 00:23:50,950
حسنٌ، يبدو أن (فلين) يستطيع
ادارة القلعة

187
00:23:50,980 --> 00:23:52,990
لمَّ لا نذهب إلى مكتبكِ؟

188
00:23:59,130 --> 00:24:04,210
سأتولى الأمر -
حسناً، يا عزيزي، شكراً لك -

189
00:24:18,360 --> 00:24:21,360
ماري)، ليس لديَّ ما أقول) -
حسناً، أنا لديَّ -

190
00:24:21,400 --> 00:24:24,620
لذا، يمكنُكِ أن تجلسي هناك
وتستمعي

191
00:24:25,900 --> 00:24:31,020
(وردني اتصال من (هانك
لقد اعتقل (والت) قبل ساعات

192
00:24:31,040 --> 00:24:35,580
الأمر انتهى
بالجرم المشهود" ذلك أعتقد كان تعبيره"

193
00:24:35,630 --> 00:24:39,880
(هانك) و(ستيف غوميز)
(يعملان مع شريك سابق لـ(والت

194
00:24:39,920 --> 00:24:42,920
جيسي بينكمان)، الذي أعرف)
أنّكِ تعرفينه

195
00:24:42,970 --> 00:24:47,890
و(بينكمان) وفر لهم كل ما يحتاجونه

196
00:24:47,930 --> 00:24:51,760
هانك)، يحتجز (والت) بينما نتحدث)

197
00:24:51,810 --> 00:24:54,260
وأنا بالنسبة لي، لا يُمكن أن أكون
بحال أسعد

198
00:25:00,320 --> 00:25:03,020
كدتُ أن لا آتي إلى هنا

199
00:25:03,060 --> 00:25:09,700
يا آلهي، بالكاد أعرف من أنتِ وأنا متأكدة أنني
لا أعرف إن كنتُ أستطيع أن أثق بكِ مجدداً

200
00:25:14,840 --> 00:25:22,780
وثم أفكر بكيف كنتِ غاضبة من
والت)، وكيف أردتي الأولاد خارج البيت)

201
00:25:22,810 --> 00:25:27,650
وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد
وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ

202
00:25:27,680 --> 00:25:30,950
وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ
يُمكن أن يتم ابطاله

203
00:25:34,520 --> 00:25:41,860
كل ما أعرفه، كل ما أجبرتُ نفسي
على تذكره، هو أنّكِ أختي

204
00:25:43,630 --> 00:25:46,000
ولهذا أنا هنا

205
00:25:50,000 --> 00:25:52,040
(ماري) -
كل شيء سيتغير الآن -

206
00:25:52,070 --> 00:25:58,110
ويجب أن تُحضري نفسكِ
هانك) سيساعدكِ بقدر ما يمكن)

207
00:25:58,130 --> 00:26:03,670
أعلم أنّه سيفعل ذلك
وأنا... سأدعمكِ خلال هذه الأحداث

208
00:26:03,720 --> 00:26:09,590
ولكن لديَّ شروط، أريدكِ أن تُعطيني
كل النسخ تلك البذاءة

209
00:26:09,620 --> 00:26:11,290
التي قمتما بفعلها لتشويه
(سمعة (هانك

210
00:26:11,330 --> 00:26:19,430
ذلك القرص
كل نسخة منه، مفهوم؟

211
00:26:19,470 --> 00:26:24,240
أجيبيني. هل تفهمينني؟ -
أجل -

212
00:26:24,270 --> 00:26:30,780
جيد، الآن جففي عينيكِ
واجلبي (فلين) إلى هنا

213
00:26:30,810 --> 00:26:33,580
لأنّكِ ستُخبرينه بكل شيء
(وأنا أعني كل شيء، (سكايلر

214
00:26:33,610 --> 00:26:38,350
يستحق أن يعرف الحقيقة من عائلته
وليس بعض الغرباء من أتباع النظام

215
00:26:38,390 --> 00:26:41,170
.كلا. كلا
لا يجب أن يعرف

216
00:26:41,210 --> 00:26:46,960
أخبريه وإلا أخبرته أنا
ليس هنالك حل آخر

217
00:26:46,990 --> 00:26:50,630
يجب أن يعرف
ويجب أن يعرف حالاً

218
00:27:23,700 --> 00:27:26,830
كلا

219
00:27:43,070 --> 00:27:48,690
انظر، أعطيتكم ما تريدونه
بحقّكَ يا رجل، أرجوك

220
00:27:48,720 --> 00:27:52,740
أرجوك
أخبرتُكَ أين ستجد الشريط، حسناً؟

221
00:27:52,780 --> 00:27:56,450
فقط... فقط... اذهب
اذهب إلى هناك

222
00:27:56,500 --> 00:27:57,910
اذهب إلى بيته
واحصل عليه

223
00:27:57,950 --> 00:28:01,450
نحن نعمل على الأمر -
احصل عليه -

224
00:28:01,500 --> 00:28:05,460
لا أحد غيرهم يعلم بالأمر
فقط أنا وشريكه

225
00:28:05,510 --> 00:28:06,510
حسناً

226
00:28:06,540 --> 00:28:08,710
لا أحد آخر يعلم، أقسم لك

227
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
دعنا نطبخ

228
00:30:13,730 --> 00:30:18,300
أنتِ فقدتي عقلكِ

229
00:30:18,330 --> 00:30:20,950
إنّها الحقيقة -
(هي بالفعل، (فلين -

230
00:30:20,990 --> 00:30:23,400
إذاً كلاكما قد فقد عقله

231
00:30:23,440 --> 00:30:26,120
أنتما مليئتان بالهراء
كلاكما

232
00:30:26,160 --> 00:30:30,330
لو... كان ذلك حقيقياً
إذاً كيف تمكنتم من ابقاء ذلك سراً؟

233
00:30:30,380 --> 00:30:36,000
أعني، لماذا؟
لماذا قد تتماشين مع الأمر؟

234
00:30:36,050 --> 00:30:39,300
سأسأل نفسي هذا السؤال
لبقية حياتي

235
00:30:39,340 --> 00:30:43,470
إذاً أنتِ تقولين أنّكِ طوال
هذا الوقت وأنتَ تكذبين حيال هذا؟

236
00:30:43,510 --> 00:30:46,760
...أعني، أنتِ تقولين
أنّكِ كذّابة

237
00:30:46,800 --> 00:30:48,900
أنتِ... لقد اعترفتي لتوّكِ

238
00:30:48,930 --> 00:30:52,730
إذاً هل كنتِ تكذبين حينها
أم أنتِ تكذبين الآن

239
00:30:52,770 --> 00:30:54,490
أيهما كذب؟

240
00:30:54,520 --> 00:30:59,860
فلين) عزيزي، أمكَ تقول الحقيقة)
ها هنا، حالاً، صدق ذلك

241
00:30:59,910 --> 00:31:03,310
أتعلمان
هذا... هذا هراء

242
00:31:03,330 --> 00:31:06,410
هذا هراء
أودُ التحدث مع أبي

243
00:31:06,450 --> 00:31:10,080
أباك في الحجز، لن تتمكن من
التحدث معه لفترة، عزيزي

244
00:31:10,120 --> 00:31:12,590
(سأتصل بالعم (هانك -
لقد حاولت. لكنّه لا يجيب -

245
00:31:12,620 --> 00:31:15,420
غالباً لأنّه مشغول بالأمر
مع أبيك

246
00:31:15,460 --> 00:31:18,460
عزيزي، أعلم أن هذا الكثير
(لاستيعابه يا (فلين

247
00:31:18,490 --> 00:31:21,380
ولكن لو كان بإمكانكَ التنفس
...وأن تثق

248
00:31:21,430 --> 00:31:24,270
حقاً؟ حقاً؟
أحاول التنفس

249
00:31:27,170 --> 00:31:28,170
يا آلهي

250
00:31:32,910 --> 00:31:34,040
اذهبي للبيت

251
00:31:34,080 --> 00:31:37,490
خذي الأطفال للبيت وحسب
اذهبي للبيت وتجمعوا

252
00:31:37,530 --> 00:31:38,850
سأمر عليكم لاحقاً

253
00:32:12,110 --> 00:32:18,250
(فلين)
هلّا وضعتَ حزام الآمان من فضلك؟

254
00:32:21,510 --> 00:32:24,810
.أرجوك
الأمر ليس آمناً

255
00:32:24,840 --> 00:32:27,090
أنتِ تمازحيني أليس كذلك؟

256
00:32:31,430 --> 00:32:35,440
لو كان كل ذلك صحيحاً
وأنتِ كنتِ تعلمين بالأمر

257
00:32:35,470 --> 00:32:38,570
إذاً... إذاً فأنتِ على نفس
قدر السوء معه

258
00:32:48,920 --> 00:32:51,340
شاحنة من هذه؟

259
00:32:56,990 --> 00:33:01,460
أبي؟ -
اسمع -

260
00:33:01,500 --> 00:33:04,800
أريدكَ أن تدخل وتحزم حقائبك
حالاً

261
00:33:04,830 --> 00:33:07,890
أمي، الخالة (ماري)، قالوا أنّه
تم اعتقالك

262
00:33:07,940 --> 00:33:11,470
...كلا، فقط -
قالوا أنّكَ تاجر مخدرات -

263
00:33:11,510 --> 00:33:14,110
كلا، فقد ادخل الآن من فضلك
ادخلوا، هيا بنا

264
00:33:14,140 --> 00:33:16,140
اذهب، اذهب، اذهب

265
00:33:16,180 --> 00:33:18,700
أبي، توقف
تحدث معي وحسب

266
00:33:18,730 --> 00:33:22,020
أولويتنا الآن هي حزم الحقائب -
العم (هانك)، قالوا أنّه اعتقلك -

267
00:33:22,030 --> 00:33:24,690
سأناقش كل ذلك، فيما بعد
اتفقنا؟

268
00:33:24,700 --> 00:33:27,200
...أخبرني -
!اسمعني وحسب -

269
00:33:27,240 --> 00:33:30,410
أريدُكَ أن تذهب إلى غرفتك الآن
وتجلب أي شيء مهم

270
00:33:30,460 --> 00:33:33,330
مفهوم؟
اذهب. الآن، كلاكما، اذهبا

271
00:33:33,360 --> 00:33:41,200
والت)، لماذا أنتَ هنا؟) -
...سكايلر)، هلّا ذهبتِ لجلب الأغرض) -

272
00:33:41,220 --> 00:33:44,040
لكِ وللأطفال، حالاً
هذه هي أولويتنا

273
00:33:44,060 --> 00:33:48,140
هانك) كان قد حجزك، ما كان ليتركك) -
...أنا -

274
00:33:48,180 --> 00:33:49,140
أين هو؟

275
00:33:49,180 --> 00:33:50,340
...أنا -
أين (هانك)؟ -

276
00:33:50,380 --> 00:33:52,310
...أنا

277
00:33:52,350 --> 00:33:54,980
...أنا تفاوضت -
تفاوضت؟ -

278
00:33:55,020 --> 00:33:59,690
أجل -
مالذي يعنيه ذلك؟ -

279
00:33:59,720 --> 00:34:03,110
ذلك يعني... أننا بخير، حسناً؟

280
00:34:03,160 --> 00:34:06,410
نحن بخير، نحن بخير
كل شيء سيُصبح بخير

281
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
ولكن يجب أن نغادر الآن
حسناً؟ أيمكننا فعل ذلك

282
00:34:09,400 --> 00:34:12,950
مالذي حدث؟
أين (هانك)؟

283
00:34:13,000 --> 00:34:20,370
لمَّ علينا أن نغادر؟ -
أريد من كلاكما أن تثقا بي الآن، حسناً؟ -

284
00:34:20,410 --> 00:34:26,380
أرجوكما، اعملا معي هنا وأعدكما
سأوضح كل شيء فيما بعد، اتفقنا؟

285
00:34:26,410 --> 00:34:30,300
أين... هو... (هانك)؟

286
00:34:34,720 --> 00:34:36,300
(سكايلر)

287
00:34:39,310 --> 00:34:49,540
لديَّ 11 مليون دولار نقداً في الخارج
يمكن أن تكون لدينا بداية جديدة

288
00:34:49,570 --> 00:34:55,960
حياة جديدة بالكامل
كل ما علينا فعله هو الرحيل

289
00:34:55,990 --> 00:35:01,500
يجب أن نرحل الآن
ذلك كل ما علينا فعله

290
00:35:04,620 --> 00:35:07,470
لقد قتلته

291
00:35:11,260 --> 00:35:14,900
(لقد قتلتَ (هانك -
ماذا؟ -

292
00:35:14,930 --> 00:35:16,930
لا، لا، لا -
لقد قتلته -

293
00:35:16,960 --> 00:35:20,230
لا، لا، لا
لقد حاولت أن أنقذه

294
00:35:20,270 --> 00:35:24,070
العم (هانك) قد مات؟
أمي، محال أن يكون ذلك حقيقياً

295
00:35:24,110 --> 00:35:25,740
توقف من فضلك -
محال أن يكون ذلك حقيقياً

296
00:35:25,770 --> 00:35:28,440
كل شيء... كل شيء
سيُصبح بخير

297
00:35:28,480 --> 00:35:31,830
كل شيء سيُصبح بخير
أعدكم بذلك، ولكن يجب أن نغادر حالاً

298
00:35:31,860 --> 00:35:34,920
أبي، مالذي يحدث؟
تحدث معي

299
00:35:34,950 --> 00:35:37,790
"توقف لثانية واحدة فحسب"

300
00:35:37,820 --> 00:35:40,870
"انظر، أخبرتُكَ أن تجلب أغراضك" -
"توقف عن المشي" -

301
00:35:40,920 --> 00:35:43,420
"ليس هنالك وقت" -
(أخبرني عن العم (هانك -

302
00:35:43,460 --> 00:35:45,990
"كلا، فقط انسى الأمر" -
"لكن... ما خطبك؟" -

303
00:35:46,010 --> 00:35:48,350
سنرحل"
"سنرحل حالاً

304
00:35:48,380 --> 00:35:49,800
يجب أن تُخبرني. أبي"
"انتظر

305
00:35:49,830 --> 00:35:51,430
ماذا حدث للعم (هانك)؟
...ماذا

306
00:35:57,860 --> 00:36:03,310
اخرج -
سكايلر) أعدُكِ أننا سنجد حلاً) -

307
00:36:03,340 --> 00:36:07,250
هذا يكفي -
أمي، مالذي تفعلينه؟ -

308
00:36:07,280 --> 00:36:10,680
سكايلر)، أبعدي السكينة من فضلكِ)
...أعدُكِ، كل شيء

309
00:36:10,700 --> 00:36:15,370
...لا تقل كلمة آخرى

310
00:36:15,410 --> 00:36:19,790
اخرج من هنا، حالاً

311
00:36:19,830 --> 00:36:22,080
(سكايلر) -
اخرج -

312
00:36:27,390 --> 00:36:31,890
توقفا. توقفا وحسب

313
00:36:31,920 --> 00:36:33,310
توقفا أرجوكما، توقفا

314
00:36:33,340 --> 00:36:38,600
ابتعد عنا -
!توقفا وحسب! توقفا -

315
00:36:38,650 --> 00:36:41,010
توقفا وحسب

316
00:36:41,050 --> 00:36:44,320
أمي، توقفي
توقف، أبي

317
00:36:44,350 --> 00:36:49,070
أوقفا ذلك الآن، توقفا
أرجوكما فقط توقفا

318
00:36:49,110 --> 00:36:51,360
!أوقفا ذلك! توقفا

319
00:36:51,390 --> 00:36:53,230
توقفا

320
00:36:58,620 --> 00:37:02,250
ما بالكما؟
!نحن عائلة

321
00:37:07,880 --> 00:37:09,410
نحن عائلة

322
00:37:13,630 --> 00:37:16,750
مالذي تفعله؟
مالذي تفعله؟

323
00:37:16,770 --> 00:37:21,640
أجل، أحتاج للشرطة
أبي، لقد رفع سكينة على أمي

324
00:37:21,690 --> 00:37:27,780
لقد هاجمها، إنّه خطر
أعتقد... أنّه قد يكون قتل أحد ما

325
00:37:27,780 --> 00:37:29,480
أجل

326
00:37:30,770 --> 00:37:32,980
مازال... مازال هنا

327
00:37:33,030 --> 00:37:37,400
أجل، مازال... في البيت

328
00:37:37,440 --> 00:37:43,940
(نحن في 308، (نيغرا أورويو لاين
يجب أن تأتوا بسرعة

329
00:37:43,960 --> 00:37:46,080
أسرعوا
يا آلهي، لا

330
00:37:48,420 --> 00:37:52,170
يا آلهي، كلا
والت)، كلا)

331
00:37:52,220 --> 00:37:58,120
والت)! (والت)! أرجوك، كلا)
لا، لا، لا

332
00:37:58,140 --> 00:38:01,930
والت)، كلا، أطلق سراحها)
!لا يمكنك أن تأخذها

333
00:38:01,960 --> 00:38:04,980
أطلق سراحها، أرجوك
لا يمكنك أن تأخذها

334
00:38:05,020 --> 00:38:10,770
أطلق سراحها
والت) أرجوك، كلا)

335
00:38:10,810 --> 00:38:14,320
والت)، كلا)
أرجوك، كلا

336
00:38:14,360 --> 00:38:19,310
والت)، لا)
والت)، أرجوك، كلا)

337
00:38:19,330 --> 00:38:26,450
والت)، أرجوك، أرجوك، ـوقف)
!(والت)

338
00:38:39,080 --> 00:38:40,350
"قولي "دادا

339
00:38:40,380 --> 00:38:44,530
"دادا"، قولي "دادا"
ها أنتِ ذا

340
00:38:44,590 --> 00:38:47,500
نتخلص من هذه الحفاضة
العفنة القديمة

341
00:38:47,540 --> 00:38:50,590
لا تكوني تعيسة
أين سرتكِ؟

342
00:38:50,630 --> 00:38:52,790
أين سرتكِ؟

343
00:38:52,830 --> 00:38:55,600
ها أنتِ ذا
ألا تشعرين بحال أفضل؟

344
00:38:55,630 --> 00:39:00,050
أنتِ أنيقة وجافة
هل ذلك يُشعرك بشعور جيد؟

345
00:39:00,100 --> 00:39:02,600
أعلم
لقد كنتِ رطبة للغاية ووسخة

346
00:39:02,640 --> 00:39:04,550
ولكن الآن تشعرين بشعور أفضل
أليس كذلك؟

347
00:39:04,610 --> 00:39:09,110
الأمر التالي الذي يجب فعله
هو أن نشتري لكِ مقعد سيارة جديد

348
00:39:09,140 --> 00:39:12,150
(ألن يكون ذلك جميلاً، (هولي

349
00:39:12,180 --> 00:39:17,400
"ماما"

350
00:39:17,450 --> 00:39:23,460
"ماما"
"ماما"

351
00:39:23,490 --> 00:39:33,550
"ماما"

352
00:39:33,580 --> 00:39:36,170
"ماما"

353
00:39:40,060 --> 00:39:42,310
"ماما"

354
00:39:52,850 --> 00:39:57,410
تأكيد الإختطاف، انذار كهرماني اللون
(هولي وايت)

355
00:39:57,440 --> 00:40:01,750
أنثى، 18 شهراً
شقراء الشعر، زرقاء العيون

356
00:40:01,780 --> 00:40:07,080
شوهدت آخر مرة ترتدي سترة
...وردية وبيضاء

357
00:40:07,120 --> 00:40:08,950
...المختطف هو أبيها

358
00:40:09,000 --> 00:40:13,540
لقد كان مقيداً
هانك) كان قد قيده)

359
00:40:16,630 --> 00:40:18,260
نظارات ذهبية، ذات أطار

360
00:40:20,920 --> 00:40:22,350
هل تنتظرين مكالمة؟

361
00:40:24,390 --> 00:40:28,420
(مرحباً، لقد اتصلت بمنزل آل (وايت"
"الرجاء ترك رسالة

362
00:40:28,440 --> 00:40:30,810
سكايلر)، إنّه أنا)"
"ارفعي السماعة، ارفعي السماعة

363
00:40:30,860 --> 00:40:33,690
.ذلك هو
ذلك هو زوجي

364
00:40:33,730 --> 00:40:34,930
"أريدُكِ أن ترفعي السماعة"

365
00:40:34,950 --> 00:40:36,110
ابدأ بتعقب خط أرضي -
"...(سكايلر)" -

366
00:40:36,150 --> 00:40:41,990
الرقم هو 7898-177-505 -
"أعلم أنّكِ هناك، لذا ارفعي السماعة" -

367
00:40:42,040 --> 00:40:43,900
"(سكايلر)"

368
00:40:43,940 --> 00:40:47,310
"نحتاج موقع لمكالمة واردة" -
"...أتسمعيني؟ أجيبي على الهاتف" -

369
00:40:51,130 --> 00:40:58,590
والت)، أين (هولي)؟) -
"أأنتِ لوحدكِ؟ لا وجود للشرطة؟" -

370
00:40:58,620 --> 00:41:01,300
.كلا
لا وجود للشرطة

371
00:41:01,340 --> 00:41:07,480
أين أنتَ؟ أين (هولي)؟

372
00:41:07,510 --> 00:41:08,630
(والت)

373
00:41:08,650 --> 00:41:10,760
"ما خطبّكِ بحق الجحيم؟"

374
00:41:10,800 --> 00:41:16,440
"لمَّ لا تفعلين شيئاً واحداً مما أقول؟" -
ماذا؟ -

375
00:41:16,470 --> 00:41:20,610
هذه غلطتُكِ، هذا هو جزاء"
"عدم احترامكِ

376
00:41:20,640 --> 00:41:24,490
(قلتُ لكِ يا (سكايلر
حذرتُكِ لسنة كاملة

377
00:41:24,530 --> 00:41:27,330
إن تماديتِ عليَّ
سيكون هنالك عواقب

378
00:41:27,370 --> 00:41:32,370
أي جزء من ذلك لم تفهميه؟ -
لقد أخذتَ طفلتي -

379
00:41:32,420 --> 00:41:35,920
لأنّه وجبَ عليكِ التعلم -
أعدِها -

380
00:41:35,960 --> 00:41:40,290
ربما الآن ستسمعين
ربما الآن، ستستخدمين عقلكِ اللعين

381
00:41:40,330 --> 00:41:42,680
أنتِ تعرفين أنّكِ لم تؤمني بيَّ اطلاقاً

382
00:41:42,710 --> 00:41:46,100
لم تكوني يوماً شاكرة لأي شيء
فعلته لأجل هذه العائلة

383
00:41:46,130 --> 00:41:50,020
(كلا يا (والت"
"والت)، يجب أن تتوقف)

384
00:41:50,050 --> 00:41:54,170
يجب أن توقف هذا"
"إنّه غير أخلاقي وغير قانوني

385
00:41:54,190 --> 00:41:56,060
"ربما يتأذى أحد ما"

386
00:41:56,110 --> 00:42:00,610
لطالما كنتِ تأنين وتشكين"
"حول كيف أكسب مالي

387
00:42:00,650 --> 00:42:06,490
تسحبيني للأسفل"
"بينما أقوم أنا بكل شيء

388
00:42:06,520 --> 00:42:08,290
"...والآن"

389
00:42:08,320 --> 00:42:12,630
والآن تُخبرين ابني بما فعلته؟

390
00:42:12,660 --> 00:42:19,550
بعدما أخبرتُكِ مراراً وتكراراً"
"بأن تُبقي فمكِ مغلقاً

391
00:42:19,580 --> 00:42:25,390
أيتها العاهرة الغبية

392
00:42:25,420 --> 00:42:27,920
"أنّى لكِ؟"

393
00:42:38,990 --> 00:42:49,750
أنا آسفة -
...أنتِ، ليس لديكِ أي حق -

394
00:42:49,780 --> 00:42:53,870
بمناقشة أي شيء فعلته أنا

395
00:42:53,900 --> 00:42:56,200
ما... مالذي تعرفينه حيال ذلك
على أي حال؟

396
00:42:56,240 --> 00:43:00,920
لا شيء. أنا بنيت هذا"
"أنا. أنا لوحدي، لا أحد آخر

397
00:43:00,960 --> 00:43:04,410
أنتَ محق

398
00:43:04,430 --> 00:43:06,380
أنتَ محق

399
00:43:06,410 --> 00:43:12,090
(انتبهي لكلماتي يا (سكايلر

400
00:43:12,100 --> 00:43:18,020
لا تتعدي حدوكِ
(وإلا انتهى بكِ الأمر مثل (هانك

401
00:43:20,700 --> 00:43:29,700
والت)، أخبرني بما حدث)
أين (هانك)؟

402
00:43:29,740 --> 00:43:33,490
أرجوك
يجب أن نعرف

403
00:43:39,410 --> 00:43:42,220
لن ترين (هانك) مجدداً

404
00:43:47,620 --> 00:43:59,230
لقد عبرني"
"فكري بذلك، سواء من العائلة أو لا

405
00:43:59,270 --> 00:44:01,730
فكري بذلك

406
00:44:03,820 --> 00:44:12,150
(والت)"
"أريد أن أستعيد (هولي) وحسب

407
00:44:12,160 --> 00:44:20,340
أرجوك يا (والت)"
"عُد للبيت وحسب

408
00:44:27,010 --> 00:44:30,550
مازال لديَّ أمور
يجب أن أنجزها

409
00:45:02,910 --> 00:45:04,450
"محطة (ألبكركي) الإطفائية رقم 20"

410
00:46:29,760 --> 00:46:33,440
The Observer :ترجمة
WwW.TVGuideArabia.CoM
Khalid199 تعديل التوقيت لنسخة البلوراي

