1
00:00:01,790 --> 00:00:04,260
لو أن (ميكي مانتل) كان
لديه هذا القدر من ضغط الماء

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,990
(لوصل الى 60 قبل (ماريس

3
00:00:06,040 --> 00:00:10,100
بعد هذا، كل ما يمكنك الحديث
عنه هو لعبة البيسبول والسباكة؟

4
00:00:11,960 --> 00:00:13,930
هذه اللعبة
ستزداد حماسة

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,520
هل تعتقد بأنك قادر على
إخراجها من الملعب؟

6
00:00:15,600 --> 00:00:17,020
أعلم أني قادر على ذلك -
حقا؟ -

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
أجل

8
00:00:22,980 --> 00:00:24,480
هل أنت بخير

9
00:00:24,530 --> 00:00:26,010
نعم، لقد كان هذا غريبا
لقد أحسست بالبرد

10
00:00:26,060 --> 00:00:28,650
هل تناولت مضادا لزكام؟
هناك عدو تنتشر في المدينة

11
00:00:28,700 --> 00:00:30,650
لم أمرض منذ عام 1996

12
00:00:30,700 --> 00:00:32,450
أنا جاهز للعب

13
00:00:32,520 --> 00:00:33,700
...و أنت -
تشعر بالحر -

14
00:00:33,790 --> 00:00:34,990
أنت تبدين مثيرة

15
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
هذه اللعبة ستتأجل

16
00:00:36,490 --> 00:00:38,240
سأقيس درجة حرارتك -
عزيزتي -

17
00:00:38,320 --> 00:00:40,190
لا، أرجوكِ يمكننا
اللعب بعد ذلك، صحيح؟

18
00:00:40,240 --> 00:00:41,540
إتفقنا؟
أنا أشعر أني بخير

19
00:00:41,630 --> 00:00:43,460
إفتح فمك

20
00:00:44,830 --> 00:00:46,500
(إنهيار المستعمرة، (نيل

21
00:00:46,550 --> 00:00:47,830
هذا ما نتعامل معه
الآن

22
00:00:47,880 --> 00:00:50,080
نحل العسل يتناقص

23
00:00:50,170 --> 00:00:51,420
بنسبة مرعبة

24
00:00:51,500 --> 00:00:53,220
(منتزه (تيمي نولن

25
00:00:53,310 --> 00:00:54,970
تُعلِمُ الناس بالأشياء
القريبة من الأرض

26
00:00:55,040 --> 00:00:57,590
و الآن تُعلِمنا بمأزق
النحل

27
00:00:57,680 --> 00:01:00,980
الزراعة في بلادنا تعتمد على
هذه الطائرات بدون طيار

28
00:01:01,050 --> 00:01:04,270
دون تلقيح
لن تكون هناك فراولة

29
00:01:04,350 --> 00:01:06,770
...لن يكون هناك لوز -
لن يكون هناك عنب؟ -

30
00:01:06,850 --> 00:01:08,600
هل هذا من أجل النبيذ؟

31
00:01:08,690 --> 00:01:10,490
.ربما
لديك غرفة تحتوي على ثلاث خليات نحل

32
00:01:10,560 --> 00:01:12,820
وهذا العدد أكبر بثلاث مرات
من عدد خليات النحل التي أريدها على سطح شقتي

33
00:01:12,890 --> 00:01:16,560
أعني هل تربية النحل
شيء قانوني في (نيويورك)؟

34
00:01:16,610 --> 00:01:17,830
.في جميع الأحياء الخمسة

35
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
أين الخطر في ذلك؟

36
00:01:19,450 --> 00:01:23,230
الأسراب تتبادر الى الذهن

37
00:01:23,290 --> 00:01:26,400
كما ان خلية النحل
مكان رائع لإخفاء

38
00:01:26,460 --> 00:01:28,570
الأشياء المهربة

39
00:01:28,620 --> 00:01:29,570
و فرصة تجارية
ممتازة

40
00:01:29,630 --> 00:01:30,880
حبوب اللقاح، البروبوليس
و العسل

41
00:01:30,930 --> 00:01:33,080
هل تعلم عن فوائدهم
الشفائية؟

42
00:01:33,130 --> 00:01:34,300
منذ زمن اليونانيين القدامى

43
00:01:34,380 --> 00:01:36,710
و (كليوباترا) كانت تستحم

44
00:01:36,770 --> 00:01:38,380
بالحليب و العسل
و خذ هذا الكلام مني

45
00:01:38,430 --> 00:01:40,020
...ما فعلته بعدتي

46
00:01:40,090 --> 00:01:42,020
حسنا، إبدأ بخلية واحدة

47
00:01:42,090 --> 00:01:43,770
أراك لاحقا

48
00:01:50,110 --> 00:01:52,400
ربما تكون مجرد حساسية

49
00:01:52,450 --> 00:01:54,730
كل هذه الأشجار تلقي
حبوب طلعها في كل مكان

50
00:01:54,780 --> 00:01:56,900
أحب اللون المخضر
الذي يحيط بهذا الحي

51
00:01:56,950 --> 00:01:58,290
ما الذي يفعله (نيل) هنا؟

52
00:01:58,370 --> 00:02:00,320
هل يملك جهاز تعقب لك؟

53
00:02:00,410 --> 00:02:01,610
أخبرته بأني أقوم بإيصالك
الى العمل مشيا

54
00:02:01,660 --> 00:02:02,740
(صباح الخير (بيتر -
صباح الخير -

55
00:02:02,740 --> 00:02:04,240
(إليزبيث) -
صباح الخير -

56
00:02:04,290 --> 00:02:05,380
هل تريد أن أحمل هذه عنك؟ -

57
00:02:05,440 --> 00:02:06,410
أنت تحاول سرقة لوحتها -
ماذا؟ -

58
00:02:06,460 --> 00:02:07,550
هل تريد سرقت لوحتي؟

59
00:02:07,610 --> 00:02:09,380
أرجوكم
أنتم  ضمن إتفاق

60
00:02:09,450 --> 00:02:11,080
الأصدقاء و العائلة -
لا أعلم ما تعنيه بهذا -

61
00:02:11,130 --> 00:02:12,800
...بالحديث عن العائلات

62
00:02:12,890 --> 00:02:14,500
نعم، هذا لا يصدق

63
00:02:14,590 --> 00:02:16,120
...تعتقد أن إبنك قد مات

64
00:02:16,170 --> 00:02:18,560
و بعد 15 سنة يظهر
باتريك) على بابك الأمامي)

65
00:02:18,620 --> 00:02:21,010
كيف يمكن لول في 14 من عمره
التخلص من ملاحقة دولية؟

66
00:02:21,090 --> 00:02:22,730
متى كانت آخر مرة
رأيته فيها؟

67
00:02:22,790 --> 00:02:24,350
الصيف الذي
سبق عام تخرجي

68
00:02:24,430 --> 00:02:27,680
أنا أحب أوروبا

69
00:02:27,770 --> 00:02:29,900
كنا نذهب الى كل متحف
في كل مدينة

70
00:02:29,970 --> 00:02:32,020
و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس
حصلت عليها

71
00:02:32,100 --> 00:02:34,940
لكنه هرب بعدها من مدرسة
داخلية في سويسرا

72
00:02:34,990 --> 00:02:35,820
و لم أسمع شيء عنه
منذ ذلك الحين

73
00:02:35,910 --> 00:02:37,150
يبدو أنه من الجيد أن تحصل على أب

74
00:02:37,190 --> 00:02:38,740
يرحب بك الى منزل
مملوء بالتحف الفنية

75
00:02:38,810 --> 00:02:41,090
لقد إحتاج الى الكثير
من القطع الفنية قبل الحفلة

76
00:02:41,150 --> 00:02:43,160
حسنا
سيكون من الجيد رؤيته

77
00:02:43,250 --> 00:02:46,000
(و كذلك (ويليم
و... (بي) كانت مجرد رضيع

78
00:02:46,090 --> 00:02:47,920
ورؤية (ستانتون) أيضا -
من يكون (ستانتون)؟ -

79
00:02:47,990 --> 00:02:49,540
(بيتلر)
كان كالصمغ

80
00:02:49,620 --> 00:02:51,870
الذي أبقى عائلتنا متماسكة -
فقط (بيتلر) واحد؟ -

81
00:02:51,960 --> 00:02:55,290
هذا إدخار جيد لشخص بهذا الثراء -
حسنا، سأغادر -

82
00:02:55,340 --> 00:02:56,840
سأضع أجهزة إنذار

83
00:02:56,930 --> 00:02:58,210
على اللوحة

84
00:03:01,970 --> 00:03:03,470
لا

85
00:03:03,520 --> 00:03:05,970
واحدة فقط -
ما الذي يحدث؟ -

86
00:03:06,020 --> 00:03:07,610
هل أنت مريض؟ -
بالله عليك -

87
00:03:07,670 --> 00:03:08,810
فضيحة (مورتنسن) للعقارات

88
00:03:08,860 --> 00:03:10,780
لن تقوم بحلِ نفسها

89
00:03:10,840 --> 00:03:13,140
أتمنى أن تفعل ذلك

90
00:03:23,860 --> 00:03:25,990
(سيدة (بيرك
تفضلي بالدخول

91
00:03:26,040 --> 00:03:27,490
ستانتون) مازال بإمكانك)
(مناداتي (إليزابيث

92
00:03:27,540 --> 00:03:32,160
للأسف، لا أستطيع ذلك

93
00:03:32,210 --> 00:03:34,470
أتمنى لك نهارا سعيدا

94
00:03:38,500 --> 00:03:40,560
أبي، لا يمكنك طرده

95
00:03:40,640 --> 00:03:42,670
هذا إنتهاك لحقوق
العمال

96
00:03:42,730 --> 00:03:44,760
(بي) عندما تتخرجين من جامعة (هارفرد)
للحقوق

97
00:03:44,840 --> 00:03:46,710
سنكمل هذا
الحوار

98
00:03:46,760 --> 00:03:48,980
لكن (ستانتون) لم يقم بفعل ذلك

99
00:03:49,050 --> 00:03:50,820
إليزابيث -
ويليام -

100
00:03:50,880 --> 00:03:52,650
هل الوقت مناسب؟ -
بالطبع -

101
00:03:52,720 --> 00:03:54,050
(هذه إبنتي (بي

102
00:03:54,100 --> 00:03:55,390
لقت إلتقيت بكِ لما كنت رضيعة

103
00:03:55,440 --> 00:03:56,890
لقد سمعت القصص

104
00:03:56,940 --> 00:03:59,910
و لن ألتحق
بجامعة الحقوق

105
00:03:59,990 --> 00:04:01,910
إليزابيث) إعتذاراتي)

106
00:04:01,990 --> 00:04:04,660
بي) تمضي الكثير من الوقت)
في قراءة الرويات

107
00:04:04,730 --> 00:04:06,730
التي تظهر لها أن الحياة
قاسية جدا

108
00:04:06,780 --> 00:04:09,000
هل ما حصل مع (ستانتون) صحيح؟

109
00:04:09,070 --> 00:04:10,950
ماذا حصل؟ -
لقد قام بتسريب الحقيقة

110
00:04:11,040 --> 00:04:12,450
حول صحتي للصحافة

111
00:04:12,540 --> 00:04:15,460
و كان ذلك مضرا بأعمالي
و إفشاء لسري الخاص

112
00:04:15,540 --> 00:04:18,040
أنا آسفة لسماع ذلك

113
00:04:18,090 --> 00:04:19,680
كيف حالك؟

114
00:04:19,750 --> 00:04:22,380
السكر في الدم ليس مستقرا
كحالة السوق تماما

115
00:04:22,430 --> 00:04:25,600
موصول الى الآلات طول 24 ساعة
لكن تبا للأطباء

116
00:04:25,680 --> 00:04:27,940
بما أن (باتريك) عاد الى المنزل
أحس أني في 40 من عمري الآن

117
00:04:28,020 --> 00:04:29,600
و كيف حاله؟

118
00:04:29,690 --> 00:04:32,770
(حسنا، إنه (باتريك

119
00:04:32,860 --> 00:04:36,280
كما تعلمين القطع الفنية كانت
الشيء الوحيد المشترك بيننا

120
00:04:36,360 --> 00:04:38,600
أنا آمل أن أجد طريقة
لتواصل معه

121
00:04:38,650 --> 00:04:42,070
(ليز ميتشال)
أنا قادم

122
00:04:42,120 --> 00:04:45,650
باتريك)؟)
عجبا

123
00:04:45,740 --> 00:04:47,410
أنت أطول الآن -
و أزلت لون شعري الأزرق -

124
00:04:47,460 --> 00:04:48,660
هذا اللون أفضل

125
00:04:48,740 --> 00:04:51,160
أنت جميلة كالعادة

126
00:04:55,250 --> 00:05:00,050
نعم، هذا جعلنا نطرد من 
(الأكاديمية في (فلورانس

127
00:05:00,120 --> 00:05:01,290
مازالت لديك
تلك الندبة أيضا

128
00:05:01,340 --> 00:05:03,220
ما كان إسم ذلك
الحصان؟

129
00:05:03,290 --> 00:05:04,470
(شوفال تشيس) -
نعم -

130
00:05:04,560 --> 00:05:06,790
رماني من خارج السياج
على تلك الهضبة الصخرية

131
00:05:06,840 --> 00:05:09,590
و كانت تلك المرة الأولى
التي ظننت أني سأفقدك فيها

132
00:05:09,650 --> 00:05:12,260
(سأذهب لأطمئن على (بي -
حسنا -

133
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
حسنا يا ولد

134
00:05:15,650 --> 00:05:19,020
لدي الكثير من الأسئلة

135
00:05:19,100 --> 00:05:22,160
بعد موت أمي، ترجيت أبي
ليتركني أعيش في المدينة

136
00:05:22,190 --> 00:05:23,670
(معه و مع (بي

137
00:05:23,740 --> 00:05:25,960
لقد حزنت كثيرا على أمك

138
00:05:26,010 --> 00:05:29,800
أراد مني أبي أن أذهب الى
(لي روزي)

139
00:05:29,850 --> 00:05:31,970
لكني لم أكن مستعدا -
لهذا قمت بالهرب؟ -

140
00:05:32,020 --> 00:05:33,850
لقد تعبت من العيش
وفق شروطه

141
00:05:33,940 --> 00:05:35,720
لقد كنت مجرد فتى

142
00:05:35,800 --> 00:05:38,360
كيف تمكنت من فعل ذلك؟ -
- Saved my allowance.

143
00:05:38,440 --> 00:05:41,980
في يوم مثلج تزلجت
(من (زورمات) الى (سيرفينيا

144
00:05:42,030 --> 00:05:43,480
بعت عتادي
و ركبت القطار

145
00:05:43,530 --> 00:05:44,700
ولم أنظر الى الخلف أبدا

146
00:05:44,780 --> 00:05:47,200
لقد وضعت عائلتك
في موقف صعب

147
00:05:47,280 --> 00:05:48,650
ما الذي جعلك تعود؟

148
00:05:48,700 --> 00:05:50,620
أبي

149
00:05:50,690 --> 00:05:53,370
الشائعات عن مرضه
كانت على كل الجرائد

150
00:05:53,460 --> 00:05:55,710
عدت من أجله
و ليس من أجل هذه الحياة

151
00:05:55,790 --> 00:05:58,860
إنه يبذل كل ما في وسعه

152
00:05:58,910 --> 00:05:59,990
بشرائه اللوحات الفنية لي؟

153
00:06:00,050 --> 00:06:01,880
إنها طريقته في تقوية الرابط بينكما

154
00:06:01,960 --> 00:06:03,500
دعه يحاول -
حسنا -

155
00:06:03,550 --> 00:06:05,630
أنا أتذكر أذواقك

156
00:06:05,700 --> 00:06:09,200
لدينا لوحات هولندية، باروك

157
00:06:09,250 --> 00:06:10,670
لوحات إنطباعية بحة

158
00:06:10,720 --> 00:06:12,840
هذه اللوحة

159
00:06:12,890 --> 00:06:15,430
(لـ (بيكاسو

160
00:06:15,510 --> 00:06:18,050
"الرجل في الزاوية"

161
00:06:18,100 --> 00:06:21,400
قلت هذا على سبيل المزاح

162
00:06:21,480 --> 00:06:24,520
هل تتذكر
رينا سوفيا)؟)

163
00:06:24,570 --> 00:06:27,020
وصفت (غورنيكا) بأنها
طفلة غير شرعية

164
00:06:27,060 --> 00:06:28,890
للحركة الكوبية السريالية

165
00:06:28,940 --> 00:06:32,910
و إتهمت (بيكاسو) بإرتكاب
جرائم في حق الجمال

166
00:06:33,000 --> 00:06:34,860
كنت حينها ولد صغيرا

167
00:06:34,910 --> 00:06:37,170
الأذواق تتغير

168
00:06:37,230 --> 00:06:38,170
هل أنت متأكد؟

169
00:06:38,230 --> 00:06:41,700
نعم، لقد أعجبتني

170
00:06:41,750 --> 00:06:45,790
حسنا، سأجعل المعرض يقوم
بإرسالها لك

171
00:06:56,300 --> 00:06:58,800
(إليزابيث)
(كيف كانت (داونتن إبي

172
00:06:58,890 --> 00:07:00,350
أعلم أن هذا سيبدو غريبا

173
00:07:00,420 --> 00:07:03,810
(لكن لا أظن أن (باتريك والكوت
(هو (باتريك والكوت

174
00:07:03,890 --> 00:07:05,860
بسبب عينيه
نفس لون عينيه

175
00:07:05,930 --> 00:07:08,060
لكن لا يبدو أنه هو

176
00:07:08,110 --> 00:07:10,310
تظنين أنه محتال -
إذا ذلك ممكن؟ -

177
00:07:10,400 --> 00:07:12,150
نعم، ممكن بالنسبة
لطفل مفقود

178
00:07:12,230 --> 00:07:13,730
(لدينا (باتي هيرست

179
00:07:13,790 --> 00:07:16,740
(جون بول غاتيز)
السيد (ريبليز) الموهوب

180
00:07:16,790 --> 00:07:18,320
(ويليم والكوت)
هدف ممتاز

181
00:07:18,410 --> 00:07:20,710
هدف مريض جدا

182
00:07:20,780 --> 00:07:22,080
هل ستتحقق من الأمر؟

183
00:07:22,130 --> 00:07:24,610
نعم، لكن علي أن أعلم
...بيتر) بذلك)

184
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
كيف حاله؟

185
00:07:26,750 --> 00:07:28,080
سأتحرى عن ذلك

186
00:07:30,000 --> 00:07:31,790
كيف تشعر حيال هذا؟

187
00:07:31,840 --> 00:07:33,420
الملايين من الدولارات

188
00:07:33,470 --> 00:07:35,670
حتى لو كان شخصا آخر
هل تقول لي

189
00:07:35,760 --> 00:07:38,510
(أن (ويليم والكوت
لن يتعرف على إبنه؟

190
00:07:38,590 --> 00:07:40,310
العواطف هو المكان المفضل
لدى المحتالين

191
00:07:40,400 --> 00:07:41,800
و لدي سبب وجيه
للإعتقاد بأن

192
00:07:41,850 --> 00:07:42,810
هذا الشخص ليس
باتريك والكوت) الحقيقي)

193
00:07:42,900 --> 00:07:44,350
من الأحسن أن يكون سبب وجيها -
هو كذلك -

194
00:07:44,430 --> 00:07:45,630
من الأحسن أن يكون سببا وجيها جدا -
هو كذلك؟

195
00:07:46,990 --> 00:07:50,320
هل غريزة زوجتك
يعتبر سببا وجيها؟

196
00:07:50,410 --> 00:07:52,070
آل) إتصلت بك؟)
لقد قلت لكما أنكما ضمن إتفاق

197
00:07:52,140 --> 00:07:53,410
الأصدقاء و العائلة

198
00:07:54,990 --> 00:07:57,860
هل هذه حيلة ما
(لتجنب قضية (مورتنسن

199
00:07:57,950 --> 00:08:00,080
لقد جرحت مشاعري
لأننا بصدد التحري

200
00:08:00,150 --> 00:08:02,420
عن سارق محتمل
إحتيال

201
00:08:02,480 --> 00:08:04,040
ثروة العائلة على المحك

202
00:08:04,120 --> 00:08:05,840
بدون ذكر
المؤسسات الخيرية

203
00:08:05,920 --> 00:08:07,370
بناءا على ماذا؟

204
00:08:07,460 --> 00:08:09,660
(بابلو بيكاسو)

205
00:08:09,710 --> 00:08:12,460
الفتى كان يكره أعماله
و الآن هو يحث (إليزابيث) على شراء لوحة له

206
00:08:12,510 --> 00:08:14,680
تريد مني البدء في
تحقيق

207
00:08:14,760 --> 00:08:16,760
(بناءا على كرهه لـ (بيكاسو

208
00:08:16,830 --> 00:08:21,140
بيتر) هذا كما لو أنك)
(أنت تصبح محبا لفرقة (ريد ساكسو

209
00:08:21,190 --> 00:08:22,300
...علي أن أكون

210
00:08:22,350 --> 00:08:24,140
عليك أن تكون ماذا؟

211
00:08:24,190 --> 00:08:25,720
علي أن أكون
شخصا مختلفا

212
00:08:25,810 --> 00:08:28,060
شكرا لك -
المكان حار هنا -

213
00:08:28,140 --> 00:08:29,420
نعم
أنت لا تبدو بحالة جيدة

214
00:08:29,480 --> 00:08:31,510
عليك أنت تذهب الى البيت -
لن أذهب الى البيت -

215
00:08:31,560 --> 00:08:34,950
أنا لست مريضا
لم أعد الى المزل أبدا وأنا مريض

216
00:08:35,020 --> 00:08:36,480
عليك أن تجد شيء أكبر
"من "بيكاسو

217
00:08:36,540 --> 00:08:38,520
هناك شيء يدعو لشك
السيد (والكوت) طرد خادمه

218
00:08:38,570 --> 00:08:39,990
الذي خدمه لأكثر من 30 سنة

219
00:08:40,040 --> 00:08:41,990
من الصعب أن تحصل على مساعدة جيدة -
أو أنه تم الإيقاع به -

220
00:08:42,040 --> 00:08:43,320
الحركة الذكية هي جعل

221
00:08:43,380 --> 00:08:45,860
كل من عرف (باتريك) الحقيقي
 بعيدا عن المنزل

222
00:08:45,910 --> 00:08:47,800
نحتاج الى إختبار الحمض النووي

223
00:08:47,860 --> 00:08:51,200
والده لم يطلب إجراء إختبار

224
00:08:51,250 --> 00:08:52,970
لكن بإمكان (إليزابيث) إحضار شعرة له
عند تواجدها هناك

225
00:08:53,030 --> 00:08:55,030
لن أقوم بإرسال زوجتي
كعميل سري

226
00:08:55,050 --> 00:08:57,170
إذا أرسلني أنا -
كيف -

227
00:08:57,220 --> 00:08:58,210
عائلة (والكوت) تحتاج الى (باتلر) جديد

228
00:08:58,260 --> 00:08:59,560
"بإستطاعتي أن "أباتل
تباتل"؟"-

229
00:08:59,640 --> 00:09:02,480
نعم، إنه فعل

230
00:09:02,540 --> 00:09:06,880
نيل كافري) في خدمتك)

231
00:09:08,480 --> 00:09:18,080
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الخــامســة الموسم الخامس"
" بعنوان "الخطـــة الـمـدروسـة

232
00:09:18,080 --> 00:09:20,080
* ترجمة: أوشــن محمــد *
*مـشاهــدة ممتــعـة*

233
00:09:22,740 --> 00:09:24,750
أنا لا أنشر الغسيل الوسخ

234
00:09:24,800 --> 00:09:26,680
بل أقوم بغسلها

235
00:09:26,750 --> 00:09:28,800
أنا لا أتحدث مع الصحافة

236
00:09:28,880 --> 00:09:32,250
شكرا لك

237
00:09:32,300 --> 00:09:33,590
نعم
هل تريد كأس من الماء؟

238
00:09:33,640 --> 00:09:36,420
عذرا

239
00:09:36,480 --> 00:09:39,310
الكأس يوضع على اليمين

240
00:09:39,390 --> 00:09:42,810
دائما على اليمين
هل أستطيع..؟

241
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
هل تشعر بالحر سيدي؟ -
..نعم -

242
00:09:44,320 --> 00:09:45,900
لكني أملك خاصتي، شكرا

243
00:09:45,950 --> 00:09:48,900
(ستانتون)
نحن لا نقوم بالنحقيق معك

244
00:09:48,950 --> 00:09:50,990
لكن لدينا أسئلة
(بخصوص (باتريك

245
00:09:51,070 --> 00:09:53,660
هل لديك أي سبب يجعلك
تظن أنه شخص آخر؟

246
00:09:53,740 --> 00:09:55,830
لقد كبر بالطبع

247
00:09:55,910 --> 00:09:58,130
...ولكن السلوكيات

248
00:09:58,210 --> 00:10:01,330
إذا كان شخصا آخر
فلقد درس بشكل جيد

249
00:10:01,420 --> 00:10:04,970
إذغ كان محتالا
يمكنك كشفه

250
00:10:07,090 --> 00:10:08,310
ربما هو من تسبب في طردك

251
00:10:08,390 --> 00:10:10,790
نحتاج الى دليل مادي

252
00:10:10,840 --> 00:10:13,260
عدم تطابق الحمض النووي يثبت

253
00:10:13,310 --> 00:10:14,680
(أنه ليس من عائلة (والكوت

254
00:10:14,760 --> 00:10:16,130
و بفضل توصية
(إليزابيث)

255
00:10:16,180 --> 00:10:20,230
ويليم) قام بتوظيفي)
كبديل لك

256
00:10:20,300 --> 00:10:22,440
عذرا
أنت؟

257
00:10:22,490 --> 00:10:24,360
ريت كارلايل)، فنان محلي)

258
00:10:24,440 --> 00:10:26,770
خدم من قبل في قصر
(في (هامبشير

259
00:10:26,830 --> 00:10:27,980
إنه فعل

260
00:10:28,030 --> 00:10:30,330
لدي علم بذلك

261
00:10:30,410 --> 00:10:32,310
لكم من الوقت عملت
(في (هامبشير

262
00:10:32,360 --> 00:10:34,150
حتى أمسكوا به
مع أميرة

263
00:10:34,200 --> 00:10:36,120
أشتبه بي
و لم يتم الإمساك بي

264
00:10:36,170 --> 00:10:39,500
لكن الدليل
كان باطلا

265
00:10:39,590 --> 00:10:41,120
لم أقم بسرقة الأواني الفضية

266
00:10:41,170 --> 00:10:42,490
خدمة القطاع الخص
تتطلب مجهودا أكبر

267
00:10:42,540 --> 00:10:45,130
من مجرد تحية
بعض النبلاء

268
00:10:45,180 --> 00:10:48,660
بالإضافة الى جدولة مهام الخدم
وواجبات السائق

269
00:10:48,710 --> 00:10:51,170
تحتاج الى تطوير
حس الملاحظة لديك

270
00:10:51,220 --> 00:10:52,930
لباسك الأوكسفوردي البراق
ليس لامعا

271
00:10:53,000 --> 00:10:54,550
يدل على طابع شاعري

272
00:10:54,640 --> 00:10:55,940
،النفق الرسغي في معصمك

273
00:10:56,000 --> 00:10:58,270
نتيجة السنوات الطويلة
التي أمضيتها في سكب المشروبات على اليمين

274
00:10:58,340 --> 00:11:03,030
(و (بيتر).. (بيتر -
نعم -

275
00:11:03,110 --> 00:11:05,010
العضلات المتعبة، الشفتان الجافتان

276
00:11:05,060 --> 00:11:06,530
...العيون الدامعة، و الغثيان

277
00:11:06,620 --> 00:11:09,400
قوة ملاحظتي ممتازة
و هذا الرجل يعاني من الزكام

278
00:11:09,480 --> 00:11:12,400
لذلك أنصحك بالإبتعاد
عنه قليلا

279
00:11:12,490 --> 00:11:15,860
عملي كان
بمثابة حامي لهذه العائلة

280
00:11:15,910 --> 00:11:17,830
أردت أن أعلمكم بهذا

281
00:11:17,880 --> 00:11:20,800
إذا أخبرني بكل شيء
علي معرفته

282
00:11:20,860 --> 00:11:23,580
للإعتناء بعائلة
(والكوت)

283
00:11:29,920 --> 00:11:32,090
(كارلايل)

284
00:11:34,210 --> 00:11:35,540
تشانسي) جاهز للقيام بجولته)

285
00:11:35,590 --> 00:11:37,540
(شكرا لك آنسة (بي

286
00:11:37,600 --> 00:11:40,400
"هناك محاظرة عن "فراني و زوي
عند الشارع 92

287
00:11:40,480 --> 00:11:43,380
لقد أمنت لكي
بطاقتين

288
00:11:43,440 --> 00:11:45,490
الخيال الأمريكي لمنتصف القرن

289
00:11:45,550 --> 00:11:49,220
نقطة ضعفي

290
00:11:49,270 --> 00:11:50,390
(هيا بنا (تشانسي

291
00:11:50,440 --> 00:11:53,410
(مرحبا (بي -
(مرحبا (باتريك -

292
00:11:54,830 --> 00:11:55,750
(قل مرحبا (تشانسي

293
00:11:59,000 --> 00:12:00,570
كيف كانت نزهتك؟

294
00:12:00,620 --> 00:12:02,750
كل صباح أتذكر
شيئا آخر

295
00:12:02,840 --> 00:12:05,240
في هذه المدينة -
دعني آخذ عنك الخوذة سيدي -

296
00:12:05,290 --> 00:12:07,260
لا، سأقوم بإصلاح الحزام

297
00:12:07,340 --> 00:12:08,540
هل آخذ سترتك؟

298
00:12:08,590 --> 00:12:11,050
لا، أنا بخير

299
00:12:11,100 --> 00:12:13,430
لابد أنك عطشان

300
00:12:16,130 --> 00:12:18,250
أبي يعتقد أن الناس
يحتاجون الى أن يُخدموا

301
00:12:18,300 --> 00:12:20,590
أما أنا فلا
أستطيع العناية بنفسي

302
00:12:20,640 --> 00:12:22,470
بالطبع

303
00:12:35,450 --> 00:12:38,870
"سيد (ولكوت)، جريدة "التايمز، هيرلد
"و "الغاردين

304
00:12:38,940 --> 00:12:40,260
كلها مفتوحة
على الصفحة المالية

305
00:12:40,280 --> 00:12:41,660
و خبزك المحمص

306
00:12:41,740 --> 00:12:43,040
مع زبدة اللوز
موجود في غرفة الطعام

307
00:12:43,110 --> 00:12:46,630
أنا و السكر في دمي
(نشكرك (كارلايل

308
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
(صباح الخير (إليزابيث -
(صباح الخير (ويليام -

309
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
(كارلايل) -
(صباح الخير سيدة (بيرك -

310
00:12:49,780 --> 00:12:51,840
كارلايل) مذهل)

311
00:12:51,920 --> 00:12:53,340
من أين حصلت عليه؟ -
في الحقيقة لقد عمل

312
00:12:53,420 --> 00:12:55,140
لعائلة قريبة
مني

313
00:12:55,220 --> 00:12:56,560
(لوحة (بيكاسو
ستصل هذا الصباح

314
00:12:56,620 --> 00:12:57,890
(و لدي (دي لا تور
لأريك إياها

315
00:12:57,960 --> 00:13:00,060
لنلقي نظرة عليها

316
00:13:00,130 --> 00:13:02,980
زي جميل

317
00:13:05,820 --> 00:13:09,800
العائلة وظفت فريقا
...من التحريين

318
00:13:13,440 --> 00:13:16,480
عملو مع الشرطة الدولية

319
00:13:16,530 --> 00:13:19,830
(بيتر)
هل جربت (الإسامينوفين)؟

320
00:13:19,920 --> 00:13:21,080
الإيبوبروفين)؟)

321
00:13:21,150 --> 00:13:23,200
في النهار دواء
و في الليل دواء آخر؟

322
00:13:23,290 --> 00:13:24,200
ماذا عن الدواء الوردي؟

323
00:13:40,020 --> 00:13:43,220
حسنا

324
00:13:47,480 --> 00:13:50,110
(بيتر بيرك) -
نعم، إبقى هناك -

325
00:13:50,180 --> 00:13:51,650
هل تقوم بتفقدي؟ -
لا -

326
00:13:51,700 --> 00:13:53,560
لا، لا، لا
...فقط أقوم

327
00:13:53,650 --> 00:13:55,120
بالإجراءات الوقائية
فقط

328
00:13:55,180 --> 00:13:56,680
حسنا

329
00:13:56,740 --> 00:13:58,700
يمكنك رؤية الخريطة، أليس كذلك؟

330
00:13:58,790 --> 00:14:00,570
كل شيء على ما يرام؟

331
00:14:00,660 --> 00:14:03,020
باتريك) غادر ألمانيا)
على متن بارجة

332
00:14:03,070 --> 00:14:04,460
العائلة دفعت ثمن الأطنان من النصائح

333
00:14:04,530 --> 00:14:06,460
معضمها كانت
بعد هربه من المدرسة

334
00:14:06,530 --> 00:14:09,380
شوهد للمرة الأولى
في محطة القطار

335
00:14:11,750 --> 00:14:13,330
(محطة (دوزلدورف

336
00:14:13,390 --> 00:14:15,370
بيتر) إذهب الى البيت)

337
00:14:15,420 --> 00:14:16,840
سنتكفل بهذا الموضوع
إتفقنا؟

338
00:14:16,890 --> 00:14:18,260
كافري) يقوم بعمله)

339
00:14:18,340 --> 00:14:19,540
إذهب الى البيت

340
00:14:19,590 --> 00:14:21,680
لقد وسخت ربطة عنقي

341
00:14:50,370 --> 00:14:52,010
لا شيء

342
00:15:02,080 --> 00:15:03,850
(مرحبا (نيل -
تبدو في حالة سيئة -

343
00:15:03,920 --> 00:15:05,470
أين أنت؟

344
00:15:05,550 --> 00:15:09,560
أنا أعمل من المنزل

345
00:15:09,610 --> 00:15:11,440
"السيد الذي لا يمرض"
ذهب الى المنزل

346
00:15:11,530 --> 00:15:14,190
هل حصلت على الدليل؟

347
00:15:14,260 --> 00:15:16,650
سيكون الأمر أصعب
مما توقعنا

348
00:15:16,730 --> 00:15:19,200
(لقد تحققت من كأس (باتريك
لقد قام بمسحه

349
00:15:19,270 --> 00:15:20,950
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم -

350
00:15:21,040 --> 00:15:22,900
مشطه نظيف
...فرشاة أسنانه

351
00:15:22,950 --> 00:15:25,540
و آلة الحلاقة معقمة

352
00:15:25,610 --> 00:15:26,990
لم يترك شيئا خلفه

353
00:15:27,080 --> 00:15:28,740
إما انه مهووس
...بالنظافة

354
00:15:28,790 --> 00:15:30,540
أو أن لديه سبب للعيش

355
00:15:30,610 --> 00:15:33,780
من دون ترك
أثر

356
00:15:33,830 --> 00:15:36,220
هل هو حريص هكذا
مع باقي المنزل

357
00:15:36,280 --> 00:15:38,590
نعم، لم يرغب حتى في إعطائي
خوذة دراجته

358
00:15:38,640 --> 00:15:40,590
إنه حريص

359
00:15:40,640 --> 00:15:41,840
أظن أن (إليزابيث) محقة

360
00:15:41,920 --> 00:15:44,310
نعم
غالبا ما تكون كذلك

361
00:15:45,730 --> 00:15:47,340
علي الذهاب الآن
هل رأوك؟

362
00:15:50,400 --> 00:15:51,900
إنها تبدو رائعة

363
00:15:51,970 --> 00:15:55,270
شكرا لكم

364
00:16:10,340 --> 00:16:11,820
(أنا آسف (ليز

365
00:16:11,870 --> 00:16:13,540
لم أقصد  إخافتك

366
00:16:13,620 --> 00:16:16,660
لا عليك، كنت أمتع نفسي بالنظر
الى لوحة بيكاسو

367
00:16:16,710 --> 00:16:20,380
أتذكرين أولائك الحراس
الذين هددوا بالإتصال

368
00:16:20,460 --> 00:16:25,350
بالشرطة عندما ألقيت خطابي
السريالية الكوبية بصوت عالي

369
00:16:25,430 --> 00:16:28,390
و إستخدمت أنا كل كلمة إسبانية
أعرفها للحول دون فعلهم لذلك

370
00:16:28,470 --> 00:16:30,970
لقد وعدتني بالذهاب الى لمشاهدة
مصارعة الثيران

371
00:16:31,020 --> 00:16:33,110
إذا قمت بالتوقف عن الكلام
التي كانت كذبة طبعا

372
00:16:33,170 --> 00:16:38,230
(لكننا ذهبنا الى (تاباس
(في (كازا ديل لابيلو

373
00:16:38,310 --> 00:16:40,310
و سمحتي لي بالحصول على القصبة
التي رماها

374
00:16:40,370 --> 00:16:42,020
ذلك المصارع
الذي قام بمغازلتك

375
00:16:42,070 --> 00:16:43,950
(أنتونيو)

376
00:16:44,020 --> 00:16:46,520
(باكو)

377
00:16:46,570 --> 00:16:48,910
و بعدها حصلت عليها

378
00:16:48,990 --> 00:16:51,580
في نهاية المطاف

379
00:16:58,870 --> 00:17:00,750
سيدي؟

380
00:17:03,250 --> 00:17:04,340
(آنسة (بي -
..هل تمانع إن

381
00:17:04,390 --> 00:17:05,640
تركتها في الأسفل قليلا؟

382
00:17:05,710 --> 00:17:07,260
أنا أعمل على مشروع
علم الأنساب الخاص بي

383
00:17:07,340 --> 00:17:09,760
إعتذاراتي

384
00:17:09,840 --> 00:17:13,380
لا أريد التطفل

385
00:17:13,430 --> 00:17:16,600
هل لدي
مشكلة الآن؟

386
00:17:16,680 --> 00:17:18,600
لا تعليق

387
00:17:22,690 --> 00:17:23,860
هل وجدت أي شيء مثير للإهتمام؟

388
00:17:23,910 --> 00:17:25,890
مجلة السفر

389
00:17:25,940 --> 00:17:28,230
بعض المعومات

390
00:17:30,580 --> 00:17:33,080
لقد كبرت و أنا أسمع

391
00:17:33,170 --> 00:17:36,070
قصصا عن أخي
و بما أنه هنا فعلا

392
00:17:36,120 --> 00:17:39,840
يقوم بإخباري عن أشياء
أعرفها مسبقا

393
00:17:39,910 --> 00:17:41,290
ربما بإمكانك سؤاله
عن رحلاته؟

394
00:17:41,380 --> 00:17:44,710
لا يبدو أنه
يريد التحدث الي

395
00:17:46,210 --> 00:17:47,460
(أنا آسف آنسة (بي

396
00:17:47,550 --> 00:17:49,520
و الآن (ستانتون) طُرد

397
00:17:49,580 --> 00:17:51,420
و أبي مريض جدا

398
00:17:51,470 --> 00:17:53,100
سيذهب هو الآخر قريبا

399
00:17:53,190 --> 00:17:56,390
وعندها سأبقى أنا
(و (باتريك

400
00:17:56,440 --> 00:17:59,690
و أنتِ لا تريدين البقاء
مع شخص لا تعرفينه

401
00:18:09,040 --> 00:18:11,490
ما الذي تفعله هنا؟

402
00:18:11,570 --> 00:18:13,910
إعتقدت أنه من الممكن أن
تلبس هذا على العشاء اليوم

403
00:18:13,960 --> 00:18:16,610
أخبر أبي أنه لا يهم
كم من مصمم للملابس إختاره

404
00:18:16,660 --> 00:18:18,330
لأضع ملابسهم في خزانتي

405
00:18:18,410 --> 00:18:21,420
لن ألبس أي منهم

406
00:18:25,170 --> 00:18:29,340
هل أستطيع أن أسألك؟
كيف لمراهق أن يتخطى كل ذلك البحث؟

407
00:18:31,460 --> 00:18:33,510
التلاعب بجوازات سفر
زملائي

408
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
و إستعملتهم في تجاوز الحدود
ثم أبيعهم

409
00:18:35,850 --> 00:18:37,150
عندما أحتاج الى مؤونة

410
00:18:37,230 --> 00:18:39,480
تبيعهم للحصول على المال
هذا ذكاء منك

411
00:18:39,570 --> 00:18:41,820
إتصالات مجهولة المصدر
و قبعة بيسبول

412
00:18:41,900 --> 00:18:43,770
تغيير لهجتك
و تجنب (بورتوفينو) في جويلية

413
00:18:43,820 --> 00:18:45,940
(أحب (ساتورينيو

414
00:18:49,140 --> 00:18:52,700
هل هذه مذكراتك؟ -
بعض القصص من رحلاتي -

415
00:18:52,780 --> 00:18:55,650
يبدو أنها تبللت

416
00:18:55,700 --> 00:18:57,000
(أسقطتها في (إيجين

417
00:19:00,590 --> 00:19:02,120
أنت محظوظ سيدي

418
00:19:02,170 --> 00:19:03,790
ولما ذالك؟ -
بعد كل ما حدث -

419
00:19:03,840 --> 00:19:06,490
إستعادك والدك من جديد

420
00:19:06,540 --> 00:19:08,180
لماذا لا ترتدي السترة

421
00:19:08,260 --> 00:19:10,330
و قم بإفراح والدك

422
00:19:10,380 --> 00:19:12,470
(كارلايل)
أنت فريد من نوعك

423
00:19:22,830 --> 00:19:24,580
إستمتع بعشائك

424
00:19:33,580 --> 00:19:35,510
لأني حصلت على بصمتك

425
00:19:44,120 --> 00:19:45,320
عزيزي، شاي الأعشاب

426
00:19:45,400 --> 00:19:47,070
حسنا

427
00:19:47,120 --> 00:19:48,900
ولدينا زنجبيل

428
00:19:49,960 --> 00:19:50,270
(و (الكولوسيوم

429
00:19:52,290 --> 00:19:53,910
أنا لا آكل شيء
لا يمكنني قول إسمه

430
00:19:55,310 --> 00:19:57,750
على الأقل أخبرنى
كيف حصلت على زر الكم

431
00:19:57,810 --> 00:20:00,170
بينما أقوم بأكل أشياء لا أستطيع تسميتها

432
00:20:00,170 --> 00:20:02,170
(ت-ت-إ)

433
00:20:04,050 --> 00:20:05,800
العرض العام للعاطفة؟

434
00:20:05,890 --> 00:20:06,720
إليزابيث) هل يمكنني)
إستعمال سترتك

435
00:20:06,790 --> 00:20:07,760
بالتأكيد

436
00:20:07,810 --> 00:20:10,260
لست متأكدا بأن هذا يعجبني

437
00:20:11,510 --> 00:20:15,130
ألصقي هذا على كمك الأيسر

438
00:20:15,180 --> 00:20:16,650
هذا لن ينجح

439
00:20:16,730 --> 00:20:18,130
بل سينجح

440
00:20:18,180 --> 00:20:19,100
سأقوم بسرقة شيء
من على معصمك

441
00:20:19,150 --> 00:20:20,820
راقبي؟ -
أنا أراقب؟ -

442
00:20:20,900 --> 00:20:23,810
التلاعب التقريبي

443
00:20:23,860 --> 00:20:25,990
تقنية التحويل

444
00:20:26,080 --> 00:20:27,440
التحكم بالإنتباه

445
00:20:27,490 --> 00:20:29,690
التقريب، التحويل،
الإنتباه

446
00:20:29,780 --> 00:20:33,170
(ت-ت-إ)

447
00:20:33,250 --> 00:20:36,000
مازال هنا

448
00:20:36,090 --> 00:20:37,870
من معصمكِ الآخر

449
00:20:37,950 --> 00:20:39,540
حتى أني أخبرتك
عن ما سأسرقه

450
00:20:39,620 --> 00:20:41,160
ساعة المعصم

451
00:20:41,210 --> 00:20:43,290
لديك لمسة جميلة

452
00:20:43,340 --> 00:20:44,830
هذا يكفي

453
00:20:48,830 --> 00:20:50,270
(مرحبا (جونز

454
00:20:50,330 --> 00:20:51,930
أفضل

455
00:20:52,000 --> 00:20:55,670
فهمت
شكرا

456
00:20:55,720 --> 00:20:58,170
هل لديك خدع سحرية
التي بإستطاعتها تغيير الأنباء السيئة

457
00:20:58,220 --> 00:20:59,360
الى أنباء جيدة؟ -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

458
00:20:59,440 --> 00:21:01,390
البصمات على زر الكم ذاك

459
00:21:01,480 --> 00:21:04,310
تعود الى شخص

460
00:21:04,360 --> 00:21:06,150
لم يسبق أن إرتكب جريمة

461
00:21:06,200 --> 00:21:07,980
و ليس من الشائع
أخذ بصمات الأطفال

462
00:21:08,030 --> 00:21:09,400
عندما كان (باتريك) صغيرا
إذا فهو ليس على قاعدة البيانات

463
00:21:09,490 --> 00:21:11,620
(يمكنني إرسالهاالى (كوانتكو

464
00:21:11,690 --> 00:21:13,410
لتحليل الحمض النووي

465
00:21:13,490 --> 00:21:16,020
هذا يأخذ وقتا طويلا
يمكنني الحصول على حمض نووي حقيقي

466
00:21:16,080 --> 00:21:17,410
و يمكننا إجراء الإختبار هنا

467
00:21:17,490 --> 00:21:20,300
أعد زر الكم
و إتبع تقنيتي

468
00:21:22,080 --> 00:21:25,370
إنتزاع الشوكة

469
00:21:25,420 --> 00:21:27,640
...إنتزاع
سرقة الأواني الفضية حرفيا

470
00:21:27,700 --> 00:21:29,040
أنت مبتذل

471
00:21:29,090 --> 00:21:30,720
دعك منها

472
00:21:30,810 --> 00:21:32,420
إنه يغضب لما يمرض

473
00:21:32,510 --> 00:21:35,230
إنحني الى الوراء

474
00:21:46,890 --> 00:21:49,520
مرحبا كيف الحال؟ -
مرحبا، نعم -

475
00:21:49,580 --> 00:21:50,660
كيف هي الحياة في (غولدن باوند)؟

476
00:21:52,390 --> 00:21:54,450
و أرى أنك فتحت
"البرونيلو"

477
00:21:54,530 --> 00:21:58,170
نعم لقد أنقظتك

478
00:21:58,230 --> 00:22:00,450
إستمتع -
شكرا -

479
00:22:02,040 --> 00:22:03,290
(موز)

480
00:22:03,370 --> 00:22:06,170
لست الوحيد
الموجود بالغرفة

481
00:22:06,240 --> 00:22:09,080
الذي يصدر ضجة
أنها أصخب من أن تكون خلية واحدة

482
00:22:09,130 --> 00:22:10,600
ربما حصلت على ثلاثة

483
00:22:10,680 --> 00:22:13,850
جينيتا) النحيل تم إعتقاله)
لذلك زوجته تقوم بجس النبض

484
00:22:13,920 --> 00:22:15,750
إذا بالإضافة ال كوني
متخفي في دور خادم

485
00:22:15,800 --> 00:22:16,970
(و الإعتناء بـ (بيتر

486
00:22:17,050 --> 00:22:19,220
أنا الآن حارس
مملكة النحل

487
00:22:19,270 --> 00:22:20,690
ماذا أصاب "البدلة"؟

488
00:22:20,760 --> 00:22:23,590
إنها موحة الزكام
التي تنتشر في المدينة

489
00:22:23,640 --> 00:22:25,760
هذا ممتاز

490
00:22:25,810 --> 00:22:28,280
يبدو من المناسب
أن رجل بمثل قناعته

491
00:22:28,360 --> 00:22:32,100
سيكون حقل تجاربي

492
00:22:32,150 --> 00:22:35,620
هذه 18 حمض أميني
مجموعة في هذه الزجاجة

493
00:22:35,710 --> 00:22:38,290
مملوؤة بالفلافونويد
المصنوع من العسل

494
00:22:38,370 --> 00:22:40,130
التي من شأنه أن يخلصك
من أعراض الزكام

495
00:22:40,210 --> 00:22:42,740
و إزالت البثور
و تحسين المزاج

496
00:22:42,800 --> 00:22:45,750
و تحسين الآداء

497
00:22:47,300 --> 00:22:49,280
أشكرني بعدها

498
00:22:49,340 --> 00:22:51,950
أو لا تشكرني -
لا تفعل -

499
00:22:54,470 --> 00:22:55,760
من المفترض أن أشرب هذا؟

500
00:22:55,810 --> 00:22:58,810
واحد الآن
وواحد آخر بعد ساعتين

501
00:22:58,890 --> 00:23:00,800
و الثالث بعد 4 ساعات
من الأول

502
00:23:00,850 --> 00:23:03,320
لابد أني مجنون
لتصديق هذا

503
00:23:03,400 --> 00:23:04,570
هل هناك شعور أسوء من الذي تشعر به؟

504
00:23:04,630 --> 00:23:06,690
لا أظن ذلك

505
00:23:10,940 --> 00:23:12,360
(علي الذهاب الى منزل عائلة (والكت

506
00:23:12,440 --> 00:23:14,030
(أتمنى لك الشفاء (بيتر

507
00:23:14,110 --> 00:23:16,830
سأبقى هنا للملاحظة

508
00:23:16,910 --> 00:23:18,660
تلاحظ ماذا؟
ما الذي سيحدث؟

509
00:23:18,750 --> 00:23:23,340
...في 15 دقيقة الأولى
دعنى ننتظر لنرى

510
00:23:31,040 --> 00:23:33,850
هذا ما سيحصل -
أبي لا أرغب في هذا

511
00:23:33,930 --> 00:23:35,510
هذا ما أرغب أنا به
ضع هذا في حسبانك

512
00:23:35,600 --> 00:23:40,020
سيقوم محامي بإرساله

513
00:23:40,100 --> 00:23:41,850
هل آخذ كأسك؟ -
لا -

514
00:23:45,140 --> 00:23:46,110
لا

515
00:23:49,310 --> 00:23:51,180
إذا هذا الحوار إنتهى

516
00:23:51,230 --> 00:23:52,650
هذا ما أظنه

517
00:23:52,700 --> 00:23:55,650
دعنى نتحدث عن
شيء آخر

518
00:23:55,700 --> 00:23:59,070
(هل كنت تعلم أن (بيكاسو
كان يستعمل أعماله للتدفئة؟

519
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
هذا صحيح
كان يفعل ذلك

520
00:24:04,690 --> 00:24:06,800
سيدي

521
00:24:10,170 --> 00:24:12,700
لقد كان هناك خطأ

522
00:24:12,750 --> 00:24:15,640
كان من المفروض أن تصل
هذه الى مدير الأعمال

523
00:24:15,700 --> 00:24:18,090
تفضل

524
00:24:24,260 --> 00:24:27,070
شكرا لك -
مساء سعيد -

525
00:24:30,490 --> 00:24:33,020
حان وقت الزجاجة الثانية

526
00:24:33,070 --> 00:24:34,770
أين ذهب موزي؟

527
00:24:34,860 --> 00:24:37,030
ذهب للإطمئنان
على ملكته

528
00:24:37,080 --> 00:24:39,060
أعتقد أنه قصد النحلة

529
00:24:39,110 --> 00:24:41,830
...لكن معه -
لا يمكنك التنبؤ -

530
00:24:44,620 --> 00:24:47,700
لقد وصل هذا إليك

531
00:24:47,750 --> 00:24:49,790
لا أستطيع فتحه
(إنه لـ (ويليام والكت

532
00:24:49,870 --> 00:24:51,760
لكنه بعنوان
(بيتر بيرك)

533
00:24:51,840 --> 00:24:55,240
أعتقد أن زوجنك

534
00:24:55,290 --> 00:24:58,250
عليها أن تفتحه بالنيابة عنك
لأنك مريض جدا

535
00:24:58,300 --> 00:25:04,020
بالإضافة الى ذلك، لا أحد سيعلم بذلك

536
00:25:04,090 --> 00:25:05,590
يمكننا إعادة غلقه

537
00:25:05,640 --> 00:25:07,110
نيل) يؤثر عليكِ)
سلبيا

538
00:25:11,780 --> 00:25:14,230
أجل -
هذا كان متقنا -

539
00:25:14,280 --> 00:25:16,730
(لقد عرف (نيل

540
00:25:16,780 --> 00:25:18,950
(ما كان (باتريك يسعى خلفه
مال صندوق الإئتمان

541
00:25:19,030 --> 00:25:21,540
من المفترض أن يتسلمه
عند بلوغه 21 من عمره

542
00:25:21,600 --> 00:25:25,490
سيقومون بالمعاملات
الورقية اليوم

543
00:25:25,570 --> 00:25:27,580
40مليون دولار -
أجل -

544
00:25:27,630 --> 00:25:29,390
عزيزي، إن حصل على هذا -
سيختفي -

545
00:25:29,440 --> 00:25:30,750
قلب (ويليام) لن
يتحمل ذلك

546
00:25:30,800 --> 00:25:32,280
يجب أن أعلمه
بما يجري

547
00:25:32,330 --> 00:25:35,170
لا
أحضري (ويليام) الى المكتب الفدرالي

548
00:25:35,250 --> 00:25:36,920
أريد التحدث معه

549
00:25:36,970 --> 00:25:39,250
لست متأكدا من
ما بمقدور (باتريك) فعله

550
00:25:39,310 --> 00:25:40,670
يمكن أن يكون خطيرا

551
00:25:40,760 --> 00:25:43,090
عزيزي هذا حوار صعب
للحديث فيه

552
00:25:43,140 --> 00:25:45,310
مع أب، يجب أن يتحدث اليه
صديق

553
00:25:45,390 --> 00:25:46,590
بالإضافة لذلك
عليك أن تهدأ

554
00:25:46,650 --> 00:25:48,100
لا، لا أريد ان
أهدأ

555
00:25:48,150 --> 00:25:49,810
أشعر بتحسن -
حسنا هذا جيد -

556
00:25:49,900 --> 00:25:52,350
سأُعلمك بما سيجري
في بيت (والكت)إتفقنا؟

557
00:25:52,430 --> 00:25:56,820
و أريد منك
أن تستلقي

558
00:26:01,030 --> 00:26:03,110
ويليام) أنا لا أحاول)

559
00:26:03,160 --> 00:26:04,310
إزعاجك

560
00:26:04,360 --> 00:26:06,110
زواجك من عميل فدرالي

561
00:26:06,170 --> 00:26:07,370
جعلك مرتابة

562
00:26:07,450 --> 00:26:08,690
إنه وقت
الأنسولين سيدي

563
00:26:08,700 --> 00:26:10,750
لا علاقة لهذا
(بـ (بيتر

564
00:26:10,820 --> 00:26:12,420
لقد مر الأمر علي أيضا -
(لقد أهنتني (إليزابيث

565
00:26:12,490 --> 00:26:13,840
أصواتكم مرتفعة جدا

566
00:26:13,920 --> 00:26:16,040
هذا سخيف -
باتريك) لن يمانع) -

567
00:26:16,090 --> 00:26:18,790
الخضوع لتحليل الدم -
أنتِ لا تصدقينني -

568
00:26:18,840 --> 00:26:21,500
حسنا
خذي عينة من دمي حالا

569
00:26:21,550 --> 00:26:22,710
(لا أحتاج لذلك (باتريك

570
00:26:22,720 --> 00:26:24,600
هي تحتاج لذلك

571
00:26:24,670 --> 00:26:28,890
كم من الناس
يظنون أنك أحمق

572
00:26:28,970 --> 00:26:31,220
لن أغرز إبرة
في ذراع إبني

573
00:26:31,310 --> 00:26:33,840
حسنا

574
00:26:33,890 --> 00:26:36,560
سأقوم بذلك

575
00:26:45,150 --> 00:26:48,290
ها هو

576
00:26:48,360 --> 00:26:49,730
قومي بتحليله

577
00:27:02,240 --> 00:27:04,410
المنزل متساوي البعد
عن الطرق المحيطة به

578
00:27:04,550 --> 00:27:06,030
لكننا لا نريده أن يصل
الى ذلك الحد

579
00:27:06,050 --> 00:27:07,840
المداخل و المخارج

580
00:27:07,890 --> 00:27:09,720
النافذة العلوية
(لمنزل عائلة (والكوت

581
00:27:09,810 --> 00:27:11,810
سيكون هناك 3 عملاء
قرب شاحنة المعدات

582
00:27:11,870 --> 00:27:13,640
و إثنان آخران متخفيان -
ثلاثة آخرون -

583
00:27:15,810 --> 00:27:18,350
(بيتر)
الزكام مرض معدي

584
00:27:18,400 --> 00:27:20,320
لقد تخلصت منه

585
00:27:20,380 --> 00:27:21,650
أقسم لك

586
00:27:21,720 --> 00:27:23,690
...و بعد هذا

587
00:27:23,740 --> 00:27:25,050
ما هذا؟

588
00:27:25,100 --> 00:27:26,190
لا أعلم

589
00:27:26,240 --> 00:27:28,770
موزي) أعطاني إياه) -
يا إلاهي

590
00:27:33,830 --> 00:27:35,830
إنه يعمل

591
00:27:35,900 --> 00:27:39,080
سأشارك في هذا الإعتقال
زوجتي موجودة بالمنزل

592
00:27:41,070 --> 00:27:43,500
عندما تكشف الحقائق
سنقوم بإعتقاله

593
00:27:43,570 --> 00:27:45,840
كلب مطيع
(هيا بنا (تشانسي

594
00:27:45,910 --> 00:27:48,410
يبدو أن دواء
موزي) يعمل)

595
00:27:48,460 --> 00:27:49,760
(لقد عدت من (ق-م

596
00:27:49,850 --> 00:27:52,430
البيسبول
"قائمة الموقوفين"

597
00:27:52,510 --> 00:27:54,220
هل تفقدت المختبر
الذي يقوم بإجراء التحاليل

598
00:27:54,270 --> 00:27:55,600
سمعته جيدة

599
00:27:55,680 --> 00:27:59,220
لقد وضعت عميلا هناك
في حالة ما إذا حاول (باتريك) فعل شيء ما

600
00:27:59,270 --> 00:28:01,360
ويليام) منح العينة)
داخل المنزل

601
00:28:01,420 --> 00:28:03,780
و سلمتها الى
الخبير بنفسي

602
00:28:03,860 --> 00:28:05,730
(إذا (باتريك
لم يتدخل في ذلك

603
00:28:05,780 --> 00:28:07,460
لا، لكني متاكد
من أنه يخطط لشيء ما

604
00:28:07,480 --> 00:28:09,150
لما لا تتطابق العينات

605
00:28:09,230 --> 00:28:11,280
أريد معرفة ما يخطط له
جهاز تنسط

606
00:28:11,370 --> 00:28:14,150
تحقق واحد، إثنان

607
00:28:14,240 --> 00:28:17,270
تحقق واحد، إثنان

608
00:28:17,320 --> 00:28:19,440
(سأعتني بـ (إليزابيث

609
00:28:19,490 --> 00:28:21,740
(هيا بنا (تشانسي
هيا بنا

610
00:28:21,790 --> 00:28:24,380
(أنت كلب (مطيع

611
00:28:28,550 --> 00:28:29,970
(هل كل شيء على ما يرام آنسة (بي

612
00:28:30,050 --> 00:28:33,810
تحليل الدم وصل لتو

613
00:28:33,890 --> 00:28:37,060
(الذي سنشهده الآن (كارلايل
هي لحظة الحقيقة

614
00:28:39,090 --> 00:28:41,430
الجميع، لدي أخبار

615
00:28:41,480 --> 00:28:42,600
و أنتم بحاجة لسماعها

616
00:28:42,650 --> 00:28:44,400
لقد عملتم كلكم
بجد

617
00:28:44,470 --> 00:28:46,520
للتحظير للحفلة
يوم الأحد

618
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
لكن طرأ تغيير
في الخطط

619
00:28:48,470 --> 00:28:52,570
الإحتفال الآن سيقام
غدا

620
00:28:52,640 --> 00:28:55,140
لا أريد الإنتظار
أكثر للترحيب

621
00:28:55,190 --> 00:28:58,700
بإبني

622
00:28:58,780 --> 00:29:00,370
أنا سعيد لعودتي -

623
00:29:00,450 --> 00:29:02,870
لم يكن علي أن أجعلك
تمر بهذا

624
00:29:02,950 --> 00:29:06,150
لقد تطابق الحمض النووي -
(و أيضا أردت شكر (إليزابيث-

625
00:29:06,210 --> 00:29:07,790
لكل ما فعلته

626
00:29:07,840 --> 00:29:10,490
اليوم هو آخر يوم لها

627
00:29:10,540 --> 00:29:11,930
ويليام) أنا آسفة)

628
00:29:11,990 --> 00:29:13,930
لقد كنت خفت عليك
(و على (بي

629
00:29:14,000 --> 00:29:16,880
الأيام التي بقيت لي
مع إبني معدودة

630
00:29:16,970 --> 00:29:18,430
و إجباره على القيام بهذا

631
00:29:18,500 --> 00:29:20,800
كان من الممكن
أن يخرج من الباب ولا يعود

632
00:29:20,850 --> 00:29:22,340
و كانت ستصبح
غلطتك

633
00:29:22,390 --> 00:29:25,470
سأرسل لكِ حسابك

634
00:29:28,010 --> 00:29:30,780
ما الذي فعلته؟

635
00:29:36,450 --> 00:29:40,190
حسنا
لقد تم طردي

636
00:29:40,240 --> 00:29:42,020
و لا يجب عليك
أن تكون خادما بعد الآن

637
00:29:42,070 --> 00:29:44,240
لا أستطيع المغادرة ببساطة

638
00:29:44,330 --> 00:29:49,660
ربما سنرى حقيقة
الخادم الفرنسي

639
00:29:49,720 --> 00:29:52,370
(ليز)
لقد حاولت التحدث مع والدي

640
00:29:52,420 --> 00:29:53,470
لكنك تعرفين عناده

641
00:29:53,540 --> 00:29:54,920
إنه منزعج مني

642
00:29:55,000 --> 00:29:56,170
و بإمكاني تفهم ذلك

643
00:29:56,220 --> 00:29:57,340
لقد سبق و أن أخذتُ
تشانسي) في نزهة)

644
00:29:57,390 --> 00:30:00,090
لقد سمعته ينبح فقررت

645
00:30:00,180 --> 00:30:01,260
أن آخذه الى البيطري

646
00:30:01,340 --> 00:30:02,930
إذا لم يكن بحالة جيدة

647
00:30:03,010 --> 00:30:04,040
لا يجب عليه أن يسير -
إنه ليس بعيدا -

648
00:30:04,100 --> 00:30:05,550
هو كذلك إن لم يكن بمقدوره التنفس

649
00:30:05,600 --> 00:30:07,730
لا تقلقي
سأنقلهم بالسيارة

650
00:30:07,820 --> 00:30:09,570
سأقوم بجلب السيارة

651
00:30:09,650 --> 00:30:11,650
(نهار سعيد سيدة (بيرك

652
00:30:11,720 --> 00:30:15,070
إعتني بنفسك باتريك

653
00:30:15,160 --> 00:30:17,280
(و أنت أيضا (ليزي

654
00:30:32,840 --> 00:30:34,380
إنتظر هنا

655
00:30:34,430 --> 00:30:35,410
و لا تحرك السيارة

656
00:30:35,460 --> 00:30:37,460
أجل سيدي

657
00:30:50,760 --> 00:30:53,060
(مرحبا (بيتر
باتريك) يكره الكلاب)

658
00:30:53,110 --> 00:30:54,060
و الآن هو يحضره
الى البيطري

659
00:30:54,110 --> 00:30:55,530
لقد سمعت ذلك
من جهاز التنصت

660
00:30:55,600 --> 00:30:57,730
(لقد تحولت من (غودفري) الى (إيس فانتورا

661
00:30:57,780 --> 00:30:59,380
أنا أخبرك
بأن لديه حركة مقبلة

662
00:30:59,430 --> 00:31:02,540
نيل) الدليل فقط)

663
00:31:02,600 --> 00:31:04,610
ما أن تجد شيئا
أطلعني عليه

664
00:31:04,660 --> 00:31:06,910
لك ذلك

665
00:31:38,970 --> 00:31:40,860
مرحبا -
مرحبا -

666
00:31:40,940 --> 00:31:43,110
أشعر بتحسن
بتحسن كبير

667
00:31:43,160 --> 00:31:45,360
جيد
(و كذلك كلب عائلة (والكوت

668
00:31:45,450 --> 00:31:47,080
باتريك) ذهب الى البيطري)
من أجل نفسه

669
00:31:47,150 --> 00:31:48,780
رأيت الخبير يزيل
شيئا من ذراعه

670
00:31:48,830 --> 00:31:50,170
من هنا -
بلاستيكية؟ -

671
00:31:50,250 --> 00:31:51,670
نعم -
تبدو كوريد؟

672
00:31:51,750 --> 00:31:53,870
لا أدري
بحجم 2/3 من هذا

673
00:31:53,960 --> 00:31:55,590
(هذا يسمى نزيف (بانروز

674
00:31:55,660 --> 00:31:56,820
...كانت هناك قضية في فلوريدا

675
00:31:56,830 --> 00:31:58,680
رجل قام بزعه

676
00:31:58,760 --> 00:32:00,490
ليتجاوز إختبار الحمض النووي

677
00:32:00,550 --> 00:32:01,600
مملوؤ بدم
شخص آخر؟

678
00:32:01,660 --> 00:32:02,960
نعم

679
00:32:03,020 --> 00:32:04,340
لهذا قام بترك بسحب
دمه لوحده

680
00:32:04,380 --> 00:32:05,880
ذلك الدم كان جديدا

681
00:32:05,970 --> 00:32:09,140
ما يعني أنه قبل 48 ساعة

682
00:32:09,190 --> 00:32:11,390
باتريك) الحقيقي)
كان حيا

683
00:32:11,470 --> 00:32:12,640
و في نيويورك

684
00:32:12,690 --> 00:32:14,130
أنت جيد في هذا
المجال

685
00:32:14,140 --> 00:32:16,360
ماذا؟

686
00:32:16,450 --> 00:32:19,060
ويليام) سيمضي على محتويات صندوق)
الإئتمان غدا

687
00:32:19,150 --> 00:32:24,290
ما أن يحصل (باتريك) المزيف
على ما أراد

688
00:32:24,350 --> 00:32:26,490
لن يبقى لديه سبب
لترك (باتريك) الحقيقي حيا

689
00:32:26,540 --> 00:32:27,690
لا

690
00:32:36,490 --> 00:32:37,530
لقد جلبنا البيطري

691
00:32:37,560 --> 00:32:40,150
لقد نفى زرعه
(لـ (نزيف بان روز

692
00:32:40,230 --> 00:32:42,300
لقد فتشنا العيادة
و لم نجد أثرا لذلك

693
00:32:42,420 --> 00:32:44,820
نحن نحتجزه على أساس فرضيات
لذلك لن يقوم بتسليم (باتريك) لنا

694
00:32:44,900 --> 00:32:46,570
هذا صحيح

695
00:32:46,640 --> 00:32:49,270
لن نحصل على مذكرة أخرى
للقيام فحص الحمض النووي

696
00:32:49,320 --> 00:32:50,570
من دون تصريح
من العائلة

697
00:32:50,640 --> 00:32:52,490
لماذا لا نقوم بالقبض على
هذا المحتال

698
00:32:52,580 --> 00:32:54,020
و نخبره بأننا نعلم
عن عملية الزرع

699
00:32:54,030 --> 00:32:55,350
مع ذلك لن تكون لدينا أية أفضلية

700
00:32:55,360 --> 00:32:56,830
لذلك فالنحصل على بعض الأفضلية

701
00:32:56,910 --> 00:32:59,700
كيف سنقوم بذلك؟

702
00:32:59,780 --> 00:33:01,750
(بيكاسو)

703
00:33:01,820 --> 00:33:04,170
(أجل (بيكاسو

704
00:33:06,490 --> 00:33:08,930
نسختنا المزيفة
تعلم كل شيء بمقدوره تعلمه

705
00:33:08,990 --> 00:33:10,340
(عن حياة (باتريك

706
00:33:10,430 --> 00:33:12,190
لكنه لا يعرف
(قصة (إليزابيث) مع (بيكاسو

707
00:33:12,230 --> 00:33:13,150
و هذا يثبت أنه
لا يعرف كل شيء

708
00:33:13,230 --> 00:33:14,310
أجل، وهو لا يعرف

709
00:33:14,400 --> 00:33:15,320
ما يجهله

710
00:33:15,400 --> 00:33:16,680
يجب أن نسأله

711
00:33:16,770 --> 00:33:19,400
عن شيء يعتقده هو
بأنه الشيء الوحيد الذي (باتريك) الحقيقي فقط

712
00:33:19,470 --> 00:33:21,140
الذي يعرف الإجابة عنه -
و نعطيه سببا -

713
00:33:21,190 --> 00:33:22,520
لجلب تلك الإجابة

714
00:33:22,610 --> 00:33:24,570
إليزابيث) سألته)
(عن (بيكاسو

715
00:33:24,640 --> 00:33:28,080
و في الصباح الموالي
أصبح يعرف كل شيء

716
00:33:28,150 --> 00:33:29,950
نزهات الدراجة

717
00:33:30,000 --> 00:33:32,620
يذهب عليها كل صباح
لمدة ساعة

718
00:33:32,670 --> 00:33:34,080
هذه هي طريقته في
إبقاء (باتريك) حيا

719
00:33:34,150 --> 00:33:35,320
و هكذا حصل على
(قصة (بيكاسو

720
00:33:35,370 --> 00:33:37,920
و كذلك الدم -
جونز) أمن النطاق)

721
00:33:37,990 --> 00:33:40,120
تمركز في سيارة، دراجة، على أقدامك
أي شيء

722
00:33:40,170 --> 00:33:42,460
تأكد من مراقبته في
كل مكان يذهب إليه

723
00:33:42,510 --> 00:33:44,840
عُلم

724
00:33:44,930 --> 00:33:47,160
باتريك) إختفى  لمدة 15 سنة)

725
00:33:47,210 --> 00:33:49,100
من المحتمل أنه إلتقى هذا المحتال
منذ مدة طويلة

726
00:33:49,170 --> 00:33:51,500
أول مكان ظهر فيه
بعد هربه

727
00:33:51,550 --> 00:33:52,840
من المدرسة الداخلية
(كان (دوسلدورف

728
00:33:52,890 --> 00:33:54,940
و ذلك هو المكان الذي ظهر فيه
(ليو كوفاك)

729
00:33:55,010 --> 00:33:56,560
من هو (ليو كوفاك)؟

730
00:33:56,640 --> 00:33:59,390
هو من يجب عليه (باتريك) المزيف
الحصول على الإجابة منه

731
00:33:59,480 --> 00:34:01,640
من هو (ليو كوفاك)؟

732
00:34:01,700 --> 00:34:03,180
أنا هو (ليو كوفاك)؟

733
00:34:03,230 --> 00:34:06,370
أنت كورواتي غاضب جدا

734
00:34:06,450 --> 00:34:08,180
(تعمل لدى (فون كاسلرس

735
00:34:08,240 --> 00:34:10,370
و تريد معرفة ما حصل
(في (دوسلورف

736
00:34:10,450 --> 00:34:11,850
ماذا حصل في (دوسلورف)؟

737
00:34:11,910 --> 00:34:14,240
يجب أن تكون
أكثر إقناعا

738
00:34:14,330 --> 00:34:16,790
ماذا حصل في (دوسلورف)؟ -
لا شيء -

739
00:34:16,860 --> 00:34:18,210
لكن (باتريك) لا يعلم ذلك

740
00:34:18,300 --> 00:34:19,860
الكرواتيون هم من إخترعوا ربطات العنق

741
00:34:19,910 --> 00:34:21,330
و أنا متأكد من أنك تملك
شيئا في خزانتك

742
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
(تعبر عن صرخات (البلقان

743
00:34:22,470 --> 00:34:24,080
لا أستطيع أن أمثل دور الكروات

744
00:34:24,170 --> 00:34:25,800
سأكون بولنديا

745
00:34:25,870 --> 00:34:28,420
لنختر ربطة العنق

746
00:34:33,540 --> 00:34:37,550
السيد (كوفاك) هنا لرؤيتك

747
00:34:37,600 --> 00:34:39,720
أنا صديق لعائلة
(لعائلة (فان كاسلر

748
00:34:39,770 --> 00:34:43,520
بالطبع
(عائلة (فان كاسلر

749
00:34:43,570 --> 00:34:45,660
لقد مر زمن طويل
(منذ حادثة (دوسلورف

750
00:34:45,720 --> 00:34:49,030
(شكرا لك (كارلايل

751
00:34:53,160 --> 00:34:58,170
لقد تتبعتك و تتبعت قصصك
(على الجرائد (باتريك

752
00:35:00,200 --> 00:35:01,950
...هكذا وجدناك

753
00:35:02,040 --> 00:35:04,260
أنا آسف
..هل

754
00:35:04,340 --> 00:35:07,540
عليك أن تأسف على
ما فعلته

755
00:35:07,590 --> 00:35:10,460
سيدي، أنا لا أفهمك -
لا تلعب دور الغبي -

756
00:35:10,550 --> 00:35:13,220
لا تبدأ بالبكاء

757
00:35:13,270 --> 00:35:16,640
عائلة (فان كاسلر) دفعوا لي
لأحل مشاكلهم

758
00:35:18,940 --> 00:35:23,560
هل هناك طريقة لأدفع لهم
عن الإزعاج الذي سببته؟

759
00:35:23,610 --> 00:35:26,530
هل تظن أنك ستجد
ثمنا لم فعلته؟

760
00:35:26,600 --> 00:35:28,280
و أن المال يستطيع أن
يجعل هذا يختفي؟

761
00:35:28,370 --> 00:35:31,530
لا
إنهم يريدون أجوبة

762
00:35:33,650 --> 00:35:35,660
مقبلات الطاهي

763
00:35:35,740 --> 00:35:37,790
هل من شيء آخر سيدي؟

764
00:35:37,880 --> 00:35:40,740
قلم وشيء لأكتب عليه

765
00:35:52,460 --> 00:35:55,760
إتصل بي، يمكننا جعل
دوسيلدورف) تختفي)

766
00:35:57,730 --> 00:36:01,560
و إن لم تفعل سأقوم بزيارتك خلال
حفلتك الليلة

767
00:36:01,630 --> 00:36:03,680
سأعرف طريق خروجي

768
00:36:08,910 --> 00:36:13,610
...لو سمحت لي سيدي

769
00:36:13,660 --> 00:36:16,950
هذه التهديدات لا تبدو كاذبة

770
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
سأذهب في جولة على الدراجة

771
00:36:20,080 --> 00:36:22,250
إستمتع بالهواء النقي

772
00:36:32,800 --> 00:36:35,800
إنه يغادر المنتزه
مورنينغ سايد) رقم 116)

773
00:36:40,340 --> 00:36:41,220
لقد رأيته

774
00:36:47,010 --> 00:36:48,900
لن أشك في أنك
من المكتب الفدرالي في هذه السيارة

775
00:36:48,980 --> 00:36:51,280
كل شيء مجهز

776
00:36:51,350 --> 00:36:53,620
سنمسك بـ (باتريك) في الموقع

777
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
بينما نحن ننتظر

778
00:36:55,190 --> 00:36:58,320
...هل يمكنني

779
00:37:03,190 --> 00:37:04,240
(شكرا (ليو

780
00:37:10,370 --> 00:37:12,300
(شمال (مانهاتن
مازال يتقدم

781
00:37:20,180 --> 00:37:21,680
إستمع لهذا

782
00:37:30,690 --> 00:37:32,320
منعطف حاد عتد الشارع 114

783
00:37:40,110 --> 00:37:42,830
سقط العميل
لقد أضعنا المشتبه

784
00:37:44,280 --> 00:37:45,540
نيل) ترجل من السيارة)

785
00:37:45,590 --> 00:37:48,740
أنا رئيس الخدم
أنا مدرب على هذا

786
00:37:54,810 --> 00:37:55,610
إتصلوا بسيارة إسعاف

787
00:37:55,730 --> 00:37:58,860
ليتوجه كل العملاء
الى الشارع رقم 114

788
00:37:58,980 --> 00:38:01,510
(العميل (بيرك) و (كافري
في الطريق

789
00:38:01,570 --> 00:38:03,600
الفريق الثاني
شاهده يتوجه غربا في الشارع رقم 116

790
00:38:03,680 --> 00:38:05,850
هذا هو الشارع 116

791
00:38:05,900 --> 00:38:07,350
(نيل)

792
00:38:08,570 --> 00:38:10,770
(نيل) -
لا تنظر -

793
00:38:10,860 --> 00:38:14,890
علي أن أنظر
لا أستطيع غير ذلك

794
00:38:14,950 --> 00:38:18,080
هاهو ذا

795
00:38:21,620 --> 00:38:22,950
فقدنا المشتبه

796
00:38:23,040 --> 00:38:26,210
(في زاوية (مورنينغ سايد
و الشارع رقم 115

797
00:38:26,260 --> 00:38:29,260
لابد أنها
مدرسة للخدم

798
00:38:36,720 --> 00:38:38,470
أين يبقي على باتريك؟

799
00:38:38,550 --> 00:38:41,300
لقد توقف هنا
يجب أن يكون في مكان قريب

800
00:38:41,390 --> 00:38:44,520
حسنا يجب أن نتحقق من
كل الأبواب

801
00:38:44,590 --> 00:38:47,610
أريد فيق في هذا المبنى
هناك في الأسفل

802
00:38:47,690 --> 00:38:49,530
و فريق مقابلا للشارع

803
00:38:49,600 --> 00:38:50,700
الفريق الثاني تحركوا

804
00:38:52,950 --> 00:38:55,700
(بيتر) -
نعم، ماذا لديك؟

805
00:38:58,460 --> 00:38:59,790
ربما هذا إحنمال بعيد

806
00:38:59,870 --> 00:39:01,160
لكن (باتريك) قال أنه أسقط

807
00:39:01,240 --> 00:39:03,830
مذكراته في
(إيجين)

808
00:39:03,910 --> 00:39:06,830
هذا ليس (إيجين) بالضبط
لكن دعنى نلقي نظرة

809
00:39:20,590 --> 00:39:22,650
(للمرة الأخيرة (دوسيلدورف

810
00:39:22,730 --> 00:39:24,960
ما الذي جرى هناك؟
لم يحصل شيء -

811
00:39:25,020 --> 00:39:26,900
(في (دوسيلدورف -
عائلة (فان كاسلير) غاضبون -

812
00:39:26,970 --> 00:39:29,150
(و هذا الشخص الذي إسمه (كوفاك
يبحث عنك

813
00:39:29,240 --> 00:39:30,640
لا أعرف أي من
هؤلاء الأشخاص

814
00:39:30,690 --> 00:39:32,300
حسنا

815
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
لا بأس

816
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
سنقوم بهذا على الطريقة الصعبة

817
00:39:35,440 --> 00:39:38,110
الطريقة الصعبة ستحصل
إن لم تضع

818
00:39:38,160 --> 00:39:40,500
ذلك الصاعق على الأرض
بيتر بيرك) الكتب الفدرالي)

819
00:39:40,580 --> 00:39:42,580
قيده

820
00:39:44,840 --> 00:39:47,250
أنا لست خادما -
لنذهب -

821
00:39:54,180 --> 00:39:57,660
سيكون كل شيء على ما يرام -
إتفقنا؟ -

822
00:40:04,270 --> 00:40:07,860
(باتريك) -
أبي -

823
00:40:16,650 --> 00:40:19,850
أردته أن يكون أنت

824
00:40:19,900 --> 00:40:21,820
جعلت نفسي تصدق ذلك

825
00:40:21,870 --> 00:40:24,460
أنا آسف

826
00:40:24,520 --> 00:40:26,660
أنا آسف لأني
أدخلته الى حياتنا

827
00:40:30,000 --> 00:40:31,960
(ليز)

828
00:40:32,030 --> 00:40:34,550
مرحبا

829
00:40:36,050 --> 00:40:38,420
بي)؟)

830
00:40:38,510 --> 00:40:40,090
يجب عليك أن تعرف

831
00:40:40,170 --> 00:40:42,230
لقد كنت
طفلة وحيدة

832
00:41:02,700 --> 00:41:06,950
(باتريك) و (كيث)
هذا هو إسمه الحقيقي

833
00:41:07,030 --> 00:41:09,170
(إلتقيا في (سانتوريني

834
00:41:09,240 --> 00:41:11,400
الناس يقولون أنهم
أكثر من أخوين

835
00:41:11,460 --> 00:41:13,540
و لما قرر (باتريك) العودة
الى المنزل

836
00:41:13,590 --> 00:41:15,930
عرض عليه (كيث) القدوم معه

837
00:41:16,010 --> 00:41:18,240
قام بأخذ (باتريك) كرهينة

838
00:41:18,300 --> 00:41:19,600
و قرأ مذكراته

839
00:41:19,680 --> 00:41:21,510
ذلك الرجل سرق حياته

840
00:41:21,580 --> 00:41:22,970
و لقد إسترجعها الآن

841
00:41:23,050 --> 00:41:26,350
الشكر يعود إليك -
الشكر يعود إلينا -

842
00:41:27,750 --> 00:41:31,140
هل أنتِ مستعدة لبعض 
البيسبول؟

843
00:41:31,220 --> 00:41:32,980
ليلة المباراة؟ -
نعم -

844
00:41:33,060 --> 00:41:34,590
أظن أنه بإمكاننا
تعويض ما فاتنا

845
00:41:34,650 --> 00:41:38,900
...من الممكن

846
00:41:38,950 --> 00:41:40,450
لا

847
00:41:40,530 --> 00:41:41,770
اللعنة

848
00:41:41,820 --> 00:41:43,200
(سأتصل بـ (موزي

849
00:41:43,270 --> 00:41:44,700
مهلا مهلا إنتظر

850
00:41:44,770 --> 00:41:46,910
لقد أصبت بالزكام من قبل

851
00:41:46,960 --> 00:41:48,900
أظن أننا بأمان

852
00:41:51,360 --> 00:42:01,570
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

