1
00:00:02,790 --> 00:00:05,260
لو أن (ميكي مانتل) كان
لديه هذا القدر من ضغط الماء

2
00:00:05,320 --> 00:00:06,990
(لوصل الى 60 قبل (ماريس

3
00:00:07,040 --> 00:00:11,100
بعد هذا، كل ما يمكنك الحديث
عنه هو لعبة البيسبول والسباكة؟

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,930
هذه اللعبة
ستزداد حماسة

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,520
هل تعتقد بأنك قادر على
إخراجها من الملعب؟

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,020
أعلم أني قادر على ذلك -
حقا؟ -

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
أجل

8
00:00:23,980 --> 00:00:25,480
هل أنت بخير

9
00:00:25,530 --> 00:00:27,010
نعم، لقد كان هذا غريبا
لقد أحسست بالبرد

10
00:00:27,060 --> 00:00:29,650
هل تناولت مضادا لزكام؟
هناك عدو تنتشر في المدينة

11
00:00:29,700 --> 00:00:31,650
لم أمرض منذ عام 1996

12
00:00:31,700 --> 00:00:33,450
أنا جاهز للعب

13
00:00:33,520 --> 00:00:34,700
...و أنت -
تشعر بالحر -

14
00:00:34,790 --> 00:00:35,990
أنت تبدين مثيرة

15
00:00:36,040 --> 00:00:37,400
هذه اللعبة ستتأجل

16
00:00:37,490 --> 00:00:39,240
سأقيس درجة حرارتك -
عزيزتي -

17
00:00:39,320 --> 00:00:41,190
لا، أرجوكِ يمكننا
اللعب بعد ذلك، صحيح؟

18
00:00:41,240 --> 00:00:42,540
إتفقنا؟
أنا أشعر أني بخير

19
00:00:42,630 --> 00:00:44,460
إفتح فمك

20
00:00:45,830 --> 00:00:47,500
(إنهيار المستعمرة، (نيل

21
00:00:47,550 --> 00:00:48,830
هذا ما نتعامل معه
الآن

22
00:00:48,880 --> 00:00:51,080
نحل العسل يتناقص

23
00:00:51,170 --> 00:00:52,420
بنسبة مرعبة

24
00:00:52,500 --> 00:00:54,220
(منتزه (تيمي نولن

25
00:00:54,310 --> 00:00:55,970
تُعلِمُ الناس بالأشياء
القريبة من الأرض

26
00:00:56,040 --> 00:00:58,590
و الآن تُعلِمنا بمأزق
النحل

27
00:00:58,680 --> 00:01:01,980
الزراعة في بلادنا تعتمد على
هذه الطائرات بدون طيار

28
00:01:02,050 --> 00:01:05,270
دون تلقيح
لن تكون هناك فراولة

29
00:01:05,350 --> 00:01:07,770
...لن يكون هناك لوز -
لن يكون هناك عنب؟ -

30
00:01:07,850 --> 00:01:09,600
هل هذا من أجل النبيذ؟

31
00:01:09,690 --> 00:01:11,490
.ربما
لديك غرفة تحتوي على ثلاث خليات نحل

32
00:01:11,560 --> 00:01:13,820
وهذا العدد أكبر بثلاث مرات
من عدد خليات النحل التي أريدها على سطح شقتي

33
00:01:13,890 --> 00:01:17,560
أعني هل تربية النحل
شيء قانوني في (نيويورك)؟

34
00:01:17,610 --> 00:01:18,830
.في جميع الأحياء الخمسة

35
00:01:18,900 --> 00:01:20,400
أين الخطر في ذلك؟

36
00:01:20,450 --> 00:01:24,230
الأسراب تتبادر الى الذهن

37
00:01:24,290 --> 00:01:27,400
كما ان خلية النحل
مكان رائع لإخفاء

38
00:01:27,460 --> 00:01:29,570
الأشياء المهربة

39
00:01:29,620 --> 00:01:30,570
و فرصة تجارية
ممتازة

40
00:01:30,630 --> 00:01:31,880
حبوب اللقاح، البروبوليس
و العسل

41
00:01:31,930 --> 00:01:34,080
هل تعلم عن فوائدهم
الشفائية؟

42
00:01:34,130 --> 00:01:35,300
منذ زمن اليونانيين القدامى

43
00:01:35,380 --> 00:01:37,710
و (كليوباترا) كانت تستحم

44
00:01:37,770 --> 00:01:39,380
بالحليب و العسل
و خذ هذا الكلام مني

45
00:01:39,430 --> 00:01:41,020
...ما فعلته بعدتي

46
00:01:41,090 --> 00:01:43,020
حسنا، إبدأ بخلية واحدة

47
00:01:43,090 --> 00:01:44,770
أراك لاحقا

48
00:01:51,110 --> 00:01:53,400
ربما تكون مجرد حساسية

49
00:01:53,450 --> 00:01:55,730
كل هذه الأشجار تلقي
حبوب طلعها في كل مكان

50
00:01:55,780 --> 00:01:57,900
أحب اللون المخضر
الذي يحيط بهذا الحي

51
00:01:57,950 --> 00:01:59,290
ما الذي يفعله (نيل) هنا؟

52
00:01:59,370 --> 00:02:01,320
هل يملك جهاز تعقب لك؟

53
00:02:01,410 --> 00:02:02,610
أخبرته بأني أقوم بإيصالك
الى العمل مشيا

54
00:02:02,660 --> 00:02:03,740
(صباح الخير (بيتر -
صباح الخير -

55
00:02:03,740 --> 00:02:05,240
(إليزبيث) -
صباح الخير -

56
00:02:05,290 --> 00:02:06,380
هل تريد أن أحمل هذه عنك؟ -

57
00:02:06,440 --> 00:02:07,410
أنت تحاول سرقة لوحتها -
ماذا؟ -

58
00:02:07,460 --> 00:02:08,550
هل تريد سرقت لوحتي؟

59
00:02:08,610 --> 00:02:10,380
أرجوكم
أنتم  ضمن إتفاق

60
00:02:10,450 --> 00:02:12,080
الأصدقاء و العائلة -
لا أعلم ما تعنيه بهذا -

61
00:02:12,130 --> 00:02:13,800
...بالحديث عن العائلات

62
00:02:13,890 --> 00:02:15,500
نعم، هذا لا يصدق

63
00:02:15,590 --> 00:02:17,120
...تعتقد أن إبنك قد مات

64
00:02:17,170 --> 00:02:19,560
و بعد 15 سنة يظهر
باتريك) على بابك الأمامي)

65
00:02:19,620 --> 00:02:22,010
كيف يمكن لول في 14 من عمره
التخلص من ملاحقة دولية؟

66
00:02:22,090 --> 00:02:23,730
متى كانت آخر مرة
رأيته فيها؟

67
00:02:23,790 --> 00:02:25,350
الصيف الذي
سبق عام تخرجي

68
00:02:25,430 --> 00:02:28,680
أنا أحب أوروبا

69
00:02:28,770 --> 00:02:30,900
كنا نذهب الى كل متحف
في كل مدينة

70
00:02:30,970 --> 00:02:33,020
و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس
حصلت عليها

71
00:02:33,100 --> 00:02:35,940
لكنه هرب بعدها من مدرسة
داخلية في سويسرا

72
00:02:35,990 --> 00:02:36,820
و لم أسمع شيء عنه
منذ ذلك الحين

73
00:02:36,910 --> 00:02:38,150
يبدو أنه من الجيد أن تحصل على أب

74
00:02:38,190 --> 00:02:39,740
يرحب بك الى منزل
مملوء بالتحف الفنية

75
00:02:39,810 --> 00:02:42,090
لقد إحتاج الى الكثير
من القطع الفنية قبل الحفلة

76
00:02:42,150 --> 00:02:44,160
حسنا
سيكون من الجيد رؤيته

77
00:02:44,250 --> 00:02:47,000
(و كذلك (ويليم
و... (بي) كانت مجرد رضيع

78
00:02:47,090 --> 00:02:48,920
ورؤية (ستانتون) أيضا -
من يكون (ستانتون)؟ -

79
00:02:48,990 --> 00:02:50,540
(بيتلر)
كان كالصمغ

80
00:02:50,620 --> 00:02:52,870
الذي أبقى عائلتنا متماسكة -
فقط (بيتلر) واحد؟ -

81
00:02:52,960 --> 00:02:56,290
هذا إدخار جيد لشخص بهذا الثراء -
حسنا، سأغادر -

82
00:02:56,340 --> 00:02:57,840
سأضع أجهزة إنذار

83
00:02:57,930 --> 00:02:59,210
على اللوحة

84
00:03:02,970 --> 00:03:04,470
لا

85
00:03:04,520 --> 00:03:06,970
واحدة فقط -
ما الذي يحدث؟ -

86
00:03:07,020 --> 00:03:08,610
هل أنت مريض؟ -
بالله عليك -

87
00:03:08,670 --> 00:03:09,810
فضيحة (مورتنسن) للعقارات

88
00:03:09,860 --> 00:03:11,780
لن تقوم بحلِ نفسها

89
00:03:11,840 --> 00:03:14,140
أتمنى أن تفعل ذلك

90
00:03:24,860 --> 00:03:26,990
(سيدة (بيرك
تفضلي بالدخول

91
00:03:27,040 --> 00:03:28,490
ستانتون) مازال بإمكانك)
(مناداتي (إليزابيث

92
00:03:28,540 --> 00:03:33,160
للأسف، لا أستطيع ذلك

93
00:03:33,210 --> 00:03:35,470
أتمنى لك نهارا سعيدا

94
00:03:39,500 --> 00:03:41,560
أبي، لا يمكنك طرده

95
00:03:41,640 --> 00:03:43,670
هذا إنتهاك لحقوق
العمال

96
00:03:43,730 --> 00:03:45,760
(بي) عندما تتخرجين من جامعة (هارفرد)
للحقوق

97
00:03:45,840 --> 00:03:47,710
سنكمل هذا
الحوار

98
00:03:47,760 --> 00:03:49,980
لكن (ستانتون) لم يقم بفعل ذلك

99
00:03:50,050 --> 00:03:51,820
إليزابيث -
ويليام -

100
00:03:51,880 --> 00:03:53,650
هل الوقت مناسب؟ -
بالطبع -

101
00:03:53,720 --> 00:03:55,050
(هذه إبنتي (بي

102
00:03:55,100 --> 00:03:56,390
لقت إلتقيت بكِ لما كنت رضيعة

103
00:03:56,440 --> 00:03:57,890
لقد سمعت القصص

104
00:03:57,940 --> 00:04:00,910
و لن ألتحق
بجامعة الحقوق

105
00:04:00,990 --> 00:04:02,910
إليزابيث) إعتذاراتي)

106
00:04:02,990 --> 00:04:05,660
بي) تمضي الكثير من الوقت)
في قراءة الرويات

107
00:04:05,730 --> 00:04:07,730
التي تظهر لها أن الحياة
قاسية جدا

108
00:04:07,780 --> 00:04:10,000
هل ما حصل مع (ستانتون) صحيح؟

109
00:04:10,070 --> 00:04:11,950
ماذا حصل؟ -
لقد قام بتسريب الحقيقة

110
00:04:12,040 --> 00:04:13,450
حول صحتي للصحافة

111
00:04:13,540 --> 00:04:16,460
و كان ذلك مضرا بأعمالي
و إفشاء لسري الخاص

112
00:04:16,540 --> 00:04:19,040
أنا آسفة لسماع ذلك

113
00:04:19,090 --> 00:04:20,680
كيف حالك؟

114
00:04:20,750 --> 00:04:23,380
السكر في الدم ليس مستقرا
كحالة السوق تماما

115
00:04:23,430 --> 00:04:26,600
موصول الى الآلات طول 24 ساعة
لكن تبا للأطباء

116
00:04:26,680 --> 00:04:28,940
بما أن (باتريك) عاد الى المنزل
أحس أني في 40 من عمري الآن

117
00:04:29,020 --> 00:04:30,600
و كيف حاله؟

118
00:04:30,690 --> 00:04:33,770
(حسنا، إنه (باتريك

119
00:04:33,860 --> 00:04:37,280
كما تعلمين القطع الفنية كانت
الشيء الوحيد المشترك بيننا

120
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
أنا آمل أن أجد طريقة
لتواصل معه

121
00:04:39,650 --> 00:04:43,070
(ليز ميتشال)
أنا قادم

122
00:04:43,120 --> 00:04:46,650
باتريك)؟)
عجبا

123
00:04:46,740 --> 00:04:48,410
أنت أطول الآن -
و أزلت لون شعري الأزرق -

124
00:04:48,460 --> 00:04:49,660
هذا اللون أفضل

125
00:04:49,740 --> 00:04:52,160
أنت جميلة كالعادة

126
00:04:56,250 --> 00:05:01,050
نعم، هذا جعلنا نطرد من 
(الأكاديمية في (فلورانس

127
00:05:01,120 --> 00:05:02,290
مازالت لديك
تلك الندبة أيضا

128
00:05:02,340 --> 00:05:04,220
ما كان إسم ذلك
الحصان؟

129
00:05:04,290 --> 00:05:05,470
(شوفال تشيس) -
نعم -

130
00:05:05,560 --> 00:05:07,790
رماني من خارج السياج
على تلك الهضبة الصخرية

131
00:05:07,840 --> 00:05:10,590
و كانت تلك المرة الأولى
التي ظننت أني سأفقدك فيها

132
00:05:10,650 --> 00:05:13,260
(سأذهب لأطمئن على (بي -
حسنا -

133
00:05:14,900 --> 00:05:16,600
حسنا يا ولد

134
00:05:16,650 --> 00:05:20,020
لدي الكثير من الأسئلة

135
00:05:20,100 --> 00:05:23,160
بعد موت أمي، ترجيت أبي
ليتركني أعيش في المدينة

136
00:05:23,190 --> 00:05:24,670
(معه و مع (بي

137
00:05:24,740 --> 00:05:26,960
لقد حزنت كثيرا على أمك

138
00:05:27,010 --> 00:05:30,800
أراد مني أبي أن أذهب الى
(لي روزي)

139
00:05:30,850 --> 00:05:32,970
لكني لم أكن مستعدا -
لهذا قمت بالهرب؟ -

140
00:05:33,020 --> 00:05:34,850
لقد تعبت من العيش
وفق شروطه

141
00:05:34,940 --> 00:05:36,720
لقد كنت مجرد فتى

142
00:05:36,800 --> 00:05:39,360
كيف تمكنت من فعل ذلك؟ -
- Saved my allowance.

143
00:05:39,440 --> 00:05:42,980
في يوم مثلج تزلجت
(من (زورمات) الى (سيرفينيا

144
00:05:43,030 --> 00:05:44,480
بعت عتادي
و ركبت القطار

145
00:05:44,530 --> 00:05:45,700
ولم أنظر الى الخلف أبدا

146
00:05:45,780 --> 00:05:48,200
لقد وضعت عائلتك
في موقف صعب

147
00:05:48,280 --> 00:05:49,650
ما الذي جعلك تعود؟

148
00:05:49,700 --> 00:05:51,620
أبي

149
00:05:51,690 --> 00:05:54,370
الشائعات عن مرضه
كانت على كل الجرائد

150
00:05:54,460 --> 00:05:56,710
عدت من أجله
و ليس من أجل هذه الحياة

151
00:05:56,790 --> 00:05:59,860
إنه يبذل كل ما في وسعه

152
00:05:59,910 --> 00:06:00,990
بشرائه اللوحات الفنية لي؟

153
00:06:01,050 --> 00:06:02,880
إنها طريقته في تقوية الرابط بينكما

154
00:06:02,960 --> 00:06:04,500
دعه يحاول -
حسنا -

155
00:06:04,550 --> 00:06:06,630
أنا أتذكر أذواقك

156
00:06:06,700 --> 00:06:10,200
لدينا لوحات هولندية، باروك

157
00:06:10,250 --> 00:06:11,670
لوحات إنطباعية بحة

158
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
هذه اللوحة

159
00:06:13,890 --> 00:06:16,430
(لـ (بيكاسو

160
00:06:16,510 --> 00:06:19,050
"الرجل في الزاوية"

161
00:06:19,100 --> 00:06:22,400
قلت هذا على سبيل المزاح

162
00:06:22,480 --> 00:06:25,520
هل تتذكر
رينا سوفيا)؟)

163
00:06:25,570 --> 00:06:28,020
وصفت (غورنيكا) بأنها
طفلة غير شرعية

164
00:06:28,060 --> 00:06:29,890
للحركة الكوبية السريالية

165
00:06:29,940 --> 00:06:33,910
و إتهمت (بيكاسو) بإرتكاب
جرائم في حق الجمال

166
00:06:34,000 --> 00:06:35,860
كنت حينها ولد صغيرا

167
00:06:35,910 --> 00:06:38,170
الأذواق تتغير

168
00:06:38,230 --> 00:06:39,170
هل أنت متأكد؟

169
00:06:39,230 --> 00:06:42,700
نعم، لقد أعجبتني

170
00:06:42,750 --> 00:06:46,790
حسنا، سأجعل المعرض يقوم
بإرسالها لك

171
00:06:57,300 --> 00:06:59,800
(إليزابيث)
(كيف كانت (داونتن إبي

172
00:06:59,890 --> 00:07:01,350
أعلم أن هذا سيبدو غريبا

173
00:07:01,420 --> 00:07:04,810
(لكن لا أظن أن (باتريك والكوت
(هو (باتريك والكوت

174
00:07:04,890 --> 00:07:06,860
بسبب عينيه
نفس لون عينيه

175
00:07:06,930 --> 00:07:09,060
لكن لا يبدو أنه هو

176
00:07:09,110 --> 00:07:11,310
تظنين أنه محتال -
إذا ذلك ممكن؟ -

177
00:07:11,400 --> 00:07:13,150
نعم، ممكن بالنسبة
لطفل مفقود

178
00:07:13,230 --> 00:07:14,730
(لدينا (باتي هيرست

179
00:07:14,790 --> 00:07:17,740
(جون بول غاتيز)
السيد (ريبليز) الموهوب

180
00:07:17,790 --> 00:07:19,320
(ويليم والكوت)
هدف ممتاز

181
00:07:19,410 --> 00:07:21,710
هدف مريض جدا

182
00:07:21,780 --> 00:07:23,080
هل ستتحقق من الأمر؟

183
00:07:23,130 --> 00:07:25,610
نعم، لكن علي أن أعلم
...بيتر) بذلك)

184
00:07:25,660 --> 00:07:27,660
كيف حاله؟

185
00:07:27,750 --> 00:07:29,080
سأتحرى عن ذلك

186
00:07:31,000 --> 00:07:32,790
كيف تشعر حيال هذا؟

187
00:07:32,840 --> 00:07:34,420
الملايين من الدولارات

188
00:07:34,470 --> 00:07:36,670
حتى لو كان شخصا آخر
هل تقول لي

189
00:07:36,760 --> 00:07:39,510
(أن (ويليم والكوت
لن يتعرف على إبنه؟

190
00:07:39,590 --> 00:07:41,310
العواطف هو المكان المفضل
لدى المحتالين

191
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
و لدي سبب وجيه
للإعتقاد بأن

192
00:07:42,850 --> 00:07:43,810
هذا الشخص ليس
باتريك والكوت) الحقيقي)

193
00:07:43,900 --> 00:07:45,350
من الأحسن أن يكون سبب وجيها -
هو كذلك -

194
00:07:45,430 --> 00:07:46,630
من الأحسن أن يكون سببا وجيها جدا -
هو كذلك؟

195
00:07:46,990 --> 00:07:49,990
هل غريزة زوجتك
يعتبر سببا وجيها؟

196
00:07:51,410 --> 00:07:53,070
آل) إتصلت بك؟)
لقد قلت لكما أنكما ضمن إتفاق

197
00:07:53,140 --> 00:07:54,410
الأصدقاء و العائلة

198
00:07:55,990 --> 00:07:58,860
هل هذه حيلة ما
(لتجنب قضية (مورتنسن

199
00:07:58,950 --> 00:08:01,080
لقد جرحت مشاعري
لأننا بصدد التحري

200
00:08:01,150 --> 00:08:03,420
عن سارق محتمل
إحتيال

201
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
ثروة العائلة على المحك

202
00:08:05,120 --> 00:08:06,840
بدون ذكر
المؤسسات الخيرية

203
00:08:06,920 --> 00:08:08,370
بناءا على ماذا؟

204
00:08:08,460 --> 00:08:10,660
(بابلو بيكاسو)

205
00:08:10,710 --> 00:08:13,460
الفتى كان يكره أعماله
و الآن هو يحث (إليزابيث) على شراء لوحة له

206
00:08:13,510 --> 00:08:15,680
تريد مني البدء في
تحقيق

207
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
(بناءا على كرهه لـ (بيكاسو

208
00:08:17,830 --> 00:08:22,140
بيتر) هذا كما لو أنك)
(أنت تصبح محبا لفرقة (ريد ساكسو

209
00:08:22,190 --> 00:08:23,300
...علي أن أكون

210
00:08:23,350 --> 00:08:25,140
عليك أن تكون ماذا؟

211
00:08:25,190 --> 00:08:26,720
علي أن أكون
شخصا مختلفا

212
00:08:26,810 --> 00:08:29,060
شكرا لك -
المكان حار هنا -

213
00:08:29,140 --> 00:08:30,420
نعم
أنت لا تبدو بحالة جيدة

214
00:08:30,480 --> 00:08:32,510
عليك أنت تذهب الى البيت -
لن أذهب الى البيت -

215
00:08:32,560 --> 00:08:35,950
أنا لست مريضا
لم أعد الى المزل أبدا وأنا مريض

216
00:08:36,020 --> 00:08:37,480
عليك أن تجد شيء أكبر
"من "بيكاسو

217
00:08:37,540 --> 00:08:39,520
هناك شيء يدعو لشك
السيد (والكوت) طرد خادمه

218
00:08:39,570 --> 00:08:40,990
الذي خدمه لأكثر من 30 سنة

219
00:08:41,040 --> 00:08:42,990
من الصعب أن تحصل على مساعدة جيدة -
أو أنه تم الإيقاع به -

220
00:08:43,040 --> 00:08:44,320
الحركة الذكية هي جعل

221
00:08:44,380 --> 00:08:46,860
كل من عرف (باتريك) الحقيقي
 بعيدا عن المنزل

222
00:08:46,910 --> 00:08:48,800
نحتاج الى إختبار الحمض النووي

223
00:08:48,860 --> 00:08:52,200
والده لم يطلب إجراء إختبار

224
00:08:52,250 --> 00:08:53,970
لكن بإمكان (إليزابيث) إحضار شعرة له
عند تواجدها هناك

225
00:08:54,030 --> 00:08:56,030
لن أقوم بإرسال زوجتي
كعميل سري

226
00:08:56,050 --> 00:08:58,170
إذا أرسلني أنا -
كيف -

227
00:08:58,220 --> 00:08:59,210
عائلة (والكوت) تحتاج الى (باتلر) جديد

228
00:08:59,260 --> 00:09:00,560
"بإستطاعتي أن "أباتل
تباتل"؟"-

229
00:09:00,640 --> 00:09:03,480
نعم، إنه فعل

230
00:09:03,540 --> 00:09:07,880
نيل كافري) في خدمتك)

231
00:09:09,480 --> 00:09:19,080
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الخــامســة الموسم الخامس"
" بعنوان "الخطـــة الـمـدروسـة

232
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
* ترجمة: أوشــن محمــد *
*مـشاهــدة ممتــعـة*

233
00:09:27,070 --> 00:09:29,070
أنا لا أنشر الغسيل الوسخ

234
00:09:29,120 --> 00:09:31,010
بل أقوم بغسلها

235
00:09:31,070 --> 00:09:33,120
أنا لا أتحدث مع الصحافة

236
00:09:33,210 --> 00:09:36,580
شكرا لك

237
00:09:36,630 --> 00:09:37,910
نعم
هل تريد كأس من الماء؟

238
00:09:37,960 --> 00:09:40,750
عذرا

239
00:09:40,800 --> 00:09:43,640
الكأس يوضع على اليمين

240
00:09:43,720 --> 00:09:47,140
دائما على اليمين
هل أستطيع..؟

241
00:09:47,220 --> 00:09:48,620
هل تشعر بالحر سيدي؟ -
..نعم -

242
00:09:48,640 --> 00:09:50,230
لكني أملك خاصتي، شكرا

243
00:09:50,280 --> 00:09:53,230
(ستانتون)
نحن لا نقوم بالنحقيق معك

244
00:09:53,280 --> 00:09:55,310
لكن لدينا أسئلة
(بخصوص (باتريك

245
00:09:55,400 --> 00:09:57,980
هل لديك أي سبب يجعلك
تظن أنه شخص آخر؟

246
00:09:58,070 --> 00:10:00,150
لقد كبر بالطبع

247
00:10:00,240 --> 00:10:02,450
...ولكن السلوكيات

248
00:10:02,540 --> 00:10:05,660
إذا كان شخصا آخر
فلقد درس بشكل جيد

249
00:10:05,740 --> 00:10:09,290
إذغ كان محتالا
يمكنك كشفه

250
00:10:11,410 --> 00:10:12,630
ربما هو من تسبب في طردك

251
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
نحتاج الى دليل مادي

252
00:10:15,170 --> 00:10:17,590
عدم تطابق الحمض النووي يثبت

253
00:10:17,640 --> 00:10:19,000
(أنه ليس من عائلة (والكوت

254
00:10:19,090 --> 00:10:20,460
و بفضل توصية
(إليزابيث)

255
00:10:20,510 --> 00:10:24,560
ويليم) قام بتوظيفي)
كبديل لك

256
00:10:24,630 --> 00:10:26,760
عذرا
أنت؟

257
00:10:26,810 --> 00:10:28,680
ريت كارلايل)، فنان محلي)

258
00:10:28,760 --> 00:10:31,100
خدم من قبل في قصر
(في (هامبشير

259
00:10:31,150 --> 00:10:32,300
إنه فعل

260
00:10:32,350 --> 00:10:34,650
لدي علم بذلك

261
00:10:34,740 --> 00:10:36,640
لكم من الوقت عملت
(في (هامبشير

262
00:10:36,690 --> 00:10:38,470
حتى أمسكوا به
مع أميرة

263
00:10:38,520 --> 00:10:40,440
أشتبه بي
و لم يتم الإمساك بي

264
00:10:40,490 --> 00:10:43,830
لكن الدليل
كان باطلا

265
00:10:43,910 --> 00:10:45,450
لم أقم بسرقة الأواني الفضية

266
00:10:45,500 --> 00:10:46,820
خدمة القطاع الخص
تتطلب مجهودا أكبر

267
00:10:46,870 --> 00:10:49,450
من مجرد تحية
بعض النبلاء

268
00:10:49,500 --> 00:10:52,990
بالإضافة الى جدولة مهام الخدم
وواجبات السائق

269
00:10:53,040 --> 00:10:55,490
تحتاج الى تطوير
حس الملاحظة لديك

270
00:10:55,540 --> 00:10:57,260
لباسك الأوكسفوردي البراق
ليس لامعا

271
00:10:57,330 --> 00:10:58,880
يدل على طابع شاعري

272
00:10:58,960 --> 00:11:00,260
،النفق الرسغي في معصمك

273
00:11:00,330 --> 00:11:02,600
نتيجة السنوات الطويلة
التي أمضيتها في سكب المشروبات على اليمين

274
00:11:02,660 --> 00:11:07,350
(و (بيتر).. (بيتر -
نعم -

275
00:11:07,440 --> 00:11:09,340
العضلات المتعبة، الشفتان الجافتان

276
00:11:09,390 --> 00:11:10,860
...العيون الدامعة، و الغثيان

277
00:11:10,940 --> 00:11:13,730
قوة ملاحظتي ممتازة
و هذا الرجل يعاني من الزكام

278
00:11:13,810 --> 00:11:16,730
لذلك أنصحك بالإبتعاد
عنه قليلا

279
00:11:16,810 --> 00:11:20,180
عملي كان
بمثابة حامي لهذه العائلة

280
00:11:20,230 --> 00:11:22,150
أردت أن أعلمكم بهذا

281
00:11:22,200 --> 00:11:25,120
إذا أخبرني بكل شيء
علي معرفته

282
00:11:25,190 --> 00:11:27,910
للإعتناء بعائلة
(والكوت)

283
00:11:34,250 --> 00:11:36,410
(كارلايل)

284
00:11:38,530 --> 00:11:39,870
تشانسي) جاهز للقيام بجولته)

285
00:11:39,920 --> 00:11:41,870
(شكرا لك آنسة (بي

286
00:11:41,920 --> 00:11:44,720
"هناك محاظرة عن "فراني و زوي
عند الشارع 92

287
00:11:44,810 --> 00:11:47,710
لقد أمنت لكي
بطاقتين

288
00:11:47,760 --> 00:11:49,810
الخيال الأمريكي لمنتصف القرن

289
00:11:49,880 --> 00:11:53,550
نقطة ضعفي

290
00:11:53,600 --> 00:11:54,720
(هيا بنا (تشانسي

291
00:11:54,770 --> 00:11:57,740
(مرحبا (بي -
(مرحبا (باتريك -

292
00:11:59,160 --> 00:12:00,070
(قل مرحبا (تشانسي

293
00:12:03,330 --> 00:12:04,890
كيف كانت نزهتك؟

294
00:12:04,940 --> 00:12:07,080
كل صباح أتذكر
شيئا آخر

295
00:12:07,160 --> 00:12:09,560
في هذه المدينة -
دعني آخذ عنك الخوذة سيدي -

296
00:12:09,620 --> 00:12:11,580
لا، سأقوم بإصلاح الحزام

297
00:12:11,670 --> 00:12:12,870
هل آخذ سترتك؟

298
00:12:12,920 --> 00:12:15,370
لا، أنا بخير

299
00:12:15,420 --> 00:12:17,760
لابد أنك عطشان

300
00:12:20,460 --> 00:12:22,580
أبي يعتقد أن الناس
يحتاجون الى أن يُخدموا

301
00:12:22,630 --> 00:12:24,910
أما أنا فلا
أستطيع العناية بنفسي

302
00:12:24,960 --> 00:12:26,800
بالطبع

303
00:12:39,780 --> 00:12:43,200
"سيد (ولكوت)، جريدة "التايمز، هيرلد
"و "الغاردين

304
00:12:43,270 --> 00:12:44,590
كلها مفتوحة
على الصفحة المالية

305
00:12:44,600 --> 00:12:45,980
و خبزك المحمص

306
00:12:46,070 --> 00:12:47,370
مع زبدة اللوز
موجود في غرفة الطعام

307
00:12:47,440 --> 00:12:50,960
أنا و السكر في دمي
(نشكرك (كارلايل

308
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
(صباح الخير (إليزابيث -
(صباح الخير (ويليام -

309
00:12:53,210 --> 00:12:54,040
(كارلايل) -
(صباح الخير سيدة (بيرك -

310
00:12:54,110 --> 00:12:56,160
كارلايل) مذهل)

311
00:12:56,250 --> 00:12:57,660
من أين حصلت عليه؟ -
في الحقيقة لقد عمل

312
00:12:57,750 --> 00:12:59,460
لعائلة قريبة
مني

313
00:12:59,550 --> 00:13:00,880
(لوحة (بيكاسو
ستصل هذا الصباح

314
00:13:00,950 --> 00:13:02,220
(و لدي (دي لا تور
لأريك إياها

315
00:13:02,280 --> 00:13:04,390
لنلقي نظرة عليها

316
00:13:04,450 --> 00:13:07,310
زي جميل

317
00:13:10,140 --> 00:13:14,130
العائلة وظفت فريقا
...من التحريين

318
00:13:17,770 --> 00:13:20,800
عملو مع الشرطة الدولية

319
00:13:20,850 --> 00:13:24,160
(بيتر)
هل جربت (الإسامينوفين)؟

320
00:13:24,240 --> 00:13:25,410
الإيبوبروفين)؟)

321
00:13:25,470 --> 00:13:27,530
في النهار دواء
و في الليل دواء آخر؟

322
00:13:27,610 --> 00:13:28,530
ماذا عن الدواء الوردي؟

323
00:13:44,340 --> 00:13:47,550
حسنا

324
00:13:51,800 --> 00:13:54,440
(بيتر بيرك) -
نعم، إبقى هناك -

325
00:13:54,500 --> 00:13:55,970
هل تقوم بتفقدي؟ -
لا -

326
00:13:56,020 --> 00:13:57,890
لا، لا، لا
...فقط أقوم

327
00:13:57,970 --> 00:13:59,440
بالإجراءات الوقائية
فقط

328
00:13:59,510 --> 00:14:01,010
حسنا

329
00:14:01,060 --> 00:14:03,030
يمكنك رؤية الخريطة، أليس كذلك؟

330
00:14:03,110 --> 00:14:04,900
كل شيء على ما يرام؟

331
00:14:04,980 --> 00:14:07,350
باتريك) غادر ألمانيا)
على متن بارجة

332
00:14:07,400 --> 00:14:08,780
العائلة دفعت ثمن الأطنان من النصائح

333
00:14:08,850 --> 00:14:10,790
معضمها كانت
بعد هربه من المدرسة

334
00:14:10,850 --> 00:14:13,710
شوهد للمرة الأولى
في محطة القطار

335
00:14:16,080 --> 00:14:17,660
(محطة (دوزلدورف

336
00:14:17,710 --> 00:14:19,690
بيتر) إذهب الى البيت)

337
00:14:19,750 --> 00:14:21,160
سنتكفل بهذا الموضوع
إتفقنا؟

338
00:14:21,210 --> 00:14:22,580
كافري) يقوم بعمله)

339
00:14:22,670 --> 00:14:23,860
إذهب الى البيت

340
00:14:23,920 --> 00:14:26,000
لقد وسخت ربطة عنقي

341
00:14:54,700 --> 00:14:56,330
لا شيء

342
00:15:06,410 --> 00:15:08,180
(مرحبا (نيل -
تبدو في حالة سيئة -

343
00:15:08,240 --> 00:15:09,790
أين أنت؟

344
00:15:09,880 --> 00:15:13,880
أنا أعمل من المنزل

345
00:15:13,930 --> 00:15:15,770
"السيد الذي لا يمرض"
ذهب الى المنزل

346
00:15:15,850 --> 00:15:18,520
هل حصلت على الدليل؟

347
00:15:18,590 --> 00:15:20,970
سيكون الأمر أصعب
مما توقعنا

348
00:15:21,060 --> 00:15:23,520
(لقد تحققت من كأس (باتريك
لقد قام بمسحه

349
00:15:23,590 --> 00:15:25,280
هل أنت متأكد من هذا؟ -
نعم -

350
00:15:25,360 --> 00:15:27,230
مشطه نظيف
...فرشاة أسنانه

351
00:15:27,280 --> 00:15:29,860
و آلة الحلاقة معقمة

352
00:15:29,930 --> 00:15:31,320
لم يترك شيئا خلفه

353
00:15:31,400 --> 00:15:33,070
إما انه مهووس
...بالنظافة

354
00:15:33,120 --> 00:15:34,870
أو أن لديه سبب للعيش

355
00:15:34,940 --> 00:15:38,110
من دون ترك
أثر

356
00:15:38,160 --> 00:15:40,540
هل هو حريص هكذا
مع باقي المنزل

357
00:15:40,610 --> 00:15:42,910
نعم، لم يرغب حتى في إعطائي
خوذة دراجته

358
00:15:42,960 --> 00:15:44,910
إنه حريص

359
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
أظن أن (إليزابيث) محقة

360
00:15:46,250 --> 00:15:48,630
نعم
غالبا ما تكون كذلك

361
00:15:50,050 --> 00:15:51,670
علي الذهاب الآن
هل رأوك؟

362
00:15:54,720 --> 00:15:56,220
إنها تبدو رائعة

363
00:15:56,290 --> 00:15:59,590
شكرا لكم

364
00:16:14,660 --> 00:16:16,140
(أنا آسف (ليز

365
00:16:16,200 --> 00:16:17,860
لم أقصد  إخافتك

366
00:16:17,950 --> 00:16:20,980
لا عليك، كنت أمتع نفسي بالنظر
الى لوحة بيكاسو

367
00:16:21,030 --> 00:16:24,700
أتذكرين أولائك الحراس
الذين هددوا بالإتصال

368
00:16:24,790 --> 00:16:29,670
بالشرطة عندما ألقيت خطابي
السريالية الكوبية بصوت عالي

369
00:16:29,760 --> 00:16:32,710
و إستخدمت أنا كل كلمة إسبانية
أعرفها للحول دون فعلهم لذلك

370
00:16:32,800 --> 00:16:35,300
لقد وعدتني بالذهاب الى لمشاهدة
مصارعة الثيران

371
00:16:35,350 --> 00:16:37,430
إذا قمت بالتوقف عن الكلام
التي كانت كذبة طبعا

372
00:16:37,500 --> 00:16:42,550
(لكننا ذهبنا الى (تاباس
(في (كازا ديل لابيلو

373
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
و سمحتي لي بالحصول على القصبة
التي رماها

374
00:16:44,690 --> 00:16:46,340
ذلك المصارع
الذي قام بمغازلتك

375
00:16:46,390 --> 00:16:48,280
(أنتونيو)

376
00:16:48,340 --> 00:16:50,850
(باكو)

377
00:16:50,900 --> 00:16:53,230
و بعدها حصلت عليها

378
00:16:53,320 --> 00:16:55,900
في نهاية المطاف

379
00:17:03,190 --> 00:17:05,080
سيدي؟

380
00:17:07,580 --> 00:17:08,660
(آنسة (بي -
..هل تمانع إن

381
00:17:08,710 --> 00:17:09,960
تركتها في الأسفل قليلا؟

382
00:17:10,030 --> 00:17:11,580
أنا أعمل على مشروع
علم الأنساب الخاص بي

383
00:17:11,670 --> 00:17:14,090
إعتذاراتي

384
00:17:14,170 --> 00:17:17,710
لا أريد التطفل

385
00:17:17,760 --> 00:17:20,930
هل لدي
مشكلة الآن؟

386
00:17:21,010 --> 00:17:22,930
لا تعليق

387
00:17:27,020 --> 00:17:28,180
هل وجدت أي شيء مثير للإهتمام؟

388
00:17:28,230 --> 00:17:30,220
مجلة السفر

389
00:17:30,270 --> 00:17:32,550
بعض المعومات

390
00:17:34,910 --> 00:17:37,410
لقد كبرت و أنا أسمع

391
00:17:37,490 --> 00:17:40,390
قصصا عن أخي
و بما أنه هنا فعلا

392
00:17:40,450 --> 00:17:44,170
يقوم بإخباري عن أشياء
أعرفها مسبقا

393
00:17:44,230 --> 00:17:45,620
ربما بإمكانك سؤاله
عن رحلاته؟

394
00:17:45,700 --> 00:17:49,040
لا يبدو أنه
يريد التحدث الي

395
00:17:50,540 --> 00:17:51,790
(أنا آسف آنسة (بي

396
00:17:51,870 --> 00:17:53,840
و الآن (ستانتون) طُرد

397
00:17:53,910 --> 00:17:55,740
و أبي مريض جدا

398
00:17:55,790 --> 00:17:57,430
سيذهب هو الآخر قريبا

399
00:17:57,510 --> 00:18:00,720
وعندها سأبقى أنا
(و (باتريك

400
00:18:00,770 --> 00:18:04,020
و أنتِ لا تريدين البقاء
مع شخص لا تعرفينه

401
00:18:13,360 --> 00:18:15,810
ما الذي تفعله هنا؟

402
00:18:15,900 --> 00:18:18,230
إعتقدت أنه من الممكن أن
تلبس هذا على العشاء اليوم

403
00:18:18,280 --> 00:18:20,940
أخبر أبي أنه لا يهم
كم من مصمم للملابس إختاره

404
00:18:20,990 --> 00:18:22,650
لأضع ملابسهم في خزانتي

405
00:18:22,740 --> 00:18:25,740
لن ألبس أي منهم

406
00:18:29,490 --> 00:18:33,660
هل أستطيع أن أسألك؟
كيف لمراهق أن يتخطى كل ذلك البحث؟

407
00:18:35,780 --> 00:18:37,840
التلاعب بجوازات سفر
زملائي

408
00:18:37,920 --> 00:18:40,120
و إستعملتهم في تجاوز الحدود
ثم أبيعهم

409
00:18:40,170 --> 00:18:41,470
عندما أحتاج الى مؤونة

410
00:18:41,560 --> 00:18:43,810
تبيعهم للحصول على المال
هذا ذكاء منك

411
00:18:43,890 --> 00:18:46,140
إتصالات مجهولة المصدر
و قبعة بيسبول

412
00:18:46,230 --> 00:18:48,100
تغيير لهجتك
و تجنب (بورتوفينو) في جويلية

413
00:18:48,150 --> 00:18:50,260
(أحب (ساتورينيو

414
00:18:53,470 --> 00:18:57,020
هل هذه مذكراتك؟ -
بعض القصص من رحلاتي -

415
00:18:57,110 --> 00:18:59,970
يبدو أنها تبللت

416
00:19:00,030 --> 00:19:01,330
(أسقطتها في (إيجين

417
00:19:04,910 --> 00:19:06,450
أنت محظوظ سيدي

418
00:19:06,500 --> 00:19:08,120
ولما ذالك؟ -
بعد كل ما حدث -

419
00:19:08,170 --> 00:19:10,820
إستعادك والدك من جديد

420
00:19:10,870 --> 00:19:12,500
لماذا لا ترتدي السترة

421
00:19:12,590 --> 00:19:14,660
و قم بإفراح والدك

422
00:19:14,710 --> 00:19:16,790
(كارلايل)
أنت فريد من نوعك

423
00:19:27,160 --> 00:19:28,910
إستمتع بعشائك

424
00:19:37,910 --> 00:19:39,840
لأني حصلت على بصمتك

425
00:19:52,190 --> 00:19:53,390
عزيزي، شاي الأعشاب

426
00:19:53,480 --> 00:19:55,140
حسنا

427
00:19:55,200 --> 00:19:56,980
ولدينا زنجبيل

428
00:19:57,030 --> 00:19:58,350
(و (الكولوسيوم

429
00:20:00,370 --> 00:20:01,980
أنا لا آكل شيء
لا يمكنني قول إسمه

430
00:20:03,390 --> 00:20:05,820
على الأقل أخبرنى
كيف حصلت على زر الكم

431
00:20:05,890 --> 00:20:08,240
بينما أقوم بأكل أشياء لا أستطيع تسميتها

432
00:20:10,690 --> 00:20:12,040
(ت-ت-إ)

433
00:20:12,130 --> 00:20:13,880
العرض العام للعاطفة؟

434
00:20:13,960 --> 00:20:14,800
إليزابيث) هل يمكنني)
إستعمال سترتك

435
00:20:14,860 --> 00:20:15,830
بالتأكيد

436
00:20:15,880 --> 00:20:18,330
لست متأكدا بأن هذا يعجبني

437
00:20:19,590 --> 00:20:23,200
ألصقي هذا على كمك الأيسر

438
00:20:23,260 --> 00:20:24,720
هذا لن ينجح

439
00:20:24,810 --> 00:20:26,210
بل سينجح

440
00:20:26,260 --> 00:20:27,180
سأقوم بسرقة شيء
من على معصمك

441
00:20:27,230 --> 00:20:28,890
راقبي؟ -
أنا أراقب؟ -

442
00:20:28,980 --> 00:20:31,880
التلاعب التقريبي

443
00:20:31,930 --> 00:20:34,070
تقنية التحويل

444
00:20:34,150 --> 00:20:35,520
التحكم بالإنتباه

445
00:20:35,570 --> 00:20:37,770
التقريب، التحويل،
الإنتباه

446
00:20:37,850 --> 00:20:41,240
(ت-ت-إ)

447
00:20:41,320 --> 00:20:44,080
مازال هنا

448
00:20:44,160 --> 00:20:45,940
من معصمكِ الآخر

449
00:20:46,030 --> 00:20:47,610
حتى أني أخبرتك
عن ما سأسرقه

450
00:20:47,700 --> 00:20:49,230
ساعة المعصم

451
00:20:49,280 --> 00:20:51,370
لديك لمسة جميلة

452
00:20:51,420 --> 00:20:52,900
هذا يكفي

453
00:20:56,910 --> 00:20:58,340
(مرحبا (جونز

454
00:20:58,410 --> 00:21:00,010
أفضل

455
00:21:00,080 --> 00:21:03,750
فهمت
شكرا

456
00:21:03,800 --> 00:21:06,250
هل لديك خدع سحرية
التي بإستطاعتها تغيير الأنباء السيئة

457
00:21:06,300 --> 00:21:07,430
الى أنباء جيدة؟ -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

458
00:21:07,520 --> 00:21:09,470
البصمات على زر الكم ذاك

459
00:21:09,550 --> 00:21:12,390
تعود الى شخص

460
00:21:12,440 --> 00:21:14,220
لم يسبق أن إرتكب جريمة

461
00:21:14,270 --> 00:21:16,060
و ليس من الشائع
أخذ بصمات الأطفال

462
00:21:16,110 --> 00:21:17,480
عندما كان (باتريك) صغيرا
إذا فهو ليس على قاعدة البيانات

463
00:21:17,560 --> 00:21:19,700
(يمكنني إرسالهاالى (كوانتكو

464
00:21:19,760 --> 00:21:21,480
لتحليل الحمض النووي

465
00:21:21,560 --> 00:21:24,100
هذا يأخذ وقتا طويلا
يمكنني الحصول على حمض نووي حقيقي

466
00:21:24,150 --> 00:21:25,480
و يمكننا إجراء الإختبار هنا

467
00:21:25,570 --> 00:21:28,370
أعد زر الكم
و إتبع تقنيتي

468
00:21:30,160 --> 00:21:33,440
إنتزاع الشوكة

469
00:21:33,490 --> 00:21:35,710
...إنتزاع
سرقة الأواني الفضية حرفيا

470
00:21:35,780 --> 00:21:37,110
أنت مبتذل

471
00:21:37,160 --> 00:21:38,800
دعك منها

472
00:21:38,880 --> 00:21:40,500
إنه يغضب لما يمرض

473
00:21:40,580 --> 00:21:43,300
إنحني الى الوراء

474
00:21:54,960 --> 00:21:57,600
مرحبا كيف الحال؟ -
مرحبا، نعم -

475
00:21:57,650 --> 00:21:58,730
كيف هي الحياة في (غولدن باوند)؟

476
00:22:00,470 --> 00:22:02,520
و أرى أنك فتحت
"البرونيلو"

477
00:22:02,610 --> 00:22:06,240
نعم لقد أنقظتك

478
00:22:06,310 --> 00:22:08,530
إستمتع -
شكرا -

479
00:22:10,110 --> 00:22:11,360
(موز)

480
00:22:11,450 --> 00:22:14,250
لست الوحيد
الموجود بالغرفة

481
00:22:14,320 --> 00:22:17,150
الذي يصدر ضجة
أنها أصخب من أن تكون خلية واحدة

482
00:22:17,200 --> 00:22:18,670
ربما حصلت على ثلاثة

483
00:22:18,760 --> 00:22:21,920
جينيتا) النحيل تم إعتقاله)
لذلك زوجته تقوم بجس النبض

484
00:22:21,990 --> 00:22:23,830
إذا بالإضافة ال كوني
متخفي في دور خادم

485
00:22:23,880 --> 00:22:25,040
(و الإعتناء بـ (بيتر

486
00:22:25,130 --> 00:22:27,300
أنا الآن حارس
مملكة النحل

487
00:22:27,350 --> 00:22:28,760
ماذا أصاب "البدلة"؟

488
00:22:28,830 --> 00:22:31,670
إنها موحة الزكام
التي تنتشر في المدينة

489
00:22:31,720 --> 00:22:33,840
هذا ممتاز

490
00:22:33,890 --> 00:22:36,360
يبدو من المناسب
أن رجل بمثل قناعته

491
00:22:36,440 --> 00:22:40,180
سيكون حقل تجاربي

492
00:22:40,230 --> 00:22:43,700
هذه 18 حمض أميني
مجموعة في هذه الزجاجة

493
00:22:43,780 --> 00:22:46,370
مملوؤة بالفلافونويد
المصنوع من العسل

494
00:22:46,450 --> 00:22:48,200
التي من شأنه أن يخلصك
من أعراض الزكام

495
00:22:48,280 --> 00:22:50,820
و إزالت البثور
و تحسين المزاج

496
00:22:50,870 --> 00:22:53,820
و تحسين الآداء

497
00:22:55,380 --> 00:22:57,360
أشكرني بعدها

498
00:22:57,410 --> 00:23:00,030
أو لا تشكرني -
لا تفعل -

499
00:23:02,550 --> 00:23:03,830
من المفترض أن أشرب هذا؟

500
00:23:03,880 --> 00:23:06,890
واحد الآن
وواحد آخر بعد ساعتين

501
00:23:06,970 --> 00:23:08,870
و الثالث بعد 4 ساعات
من الأول

502
00:23:08,920 --> 00:23:11,390
لابد أني مجنون
لتصديق هذا

503
00:23:11,470 --> 00:23:12,640
هل هناك شعور أسوء من الذي تشعر به؟

504
00:23:12,710 --> 00:23:14,760
لا أظن ذلك

505
00:23:19,020 --> 00:23:20,430
(علي الذهاب الى منزل عائلة (والكت

506
00:23:20,520 --> 00:23:22,100
(أتمنى لك الشفاء (بيتر

507
00:23:22,190 --> 00:23:24,900
سأبقى هنا للملاحظة

508
00:23:24,990 --> 00:23:26,740
تلاحظ ماذا؟
ما الذي سيحدث؟

509
00:23:26,820 --> 00:23:31,410
...في 15 دقيقة الأولى
دعنى ننتظر لنرى

510
00:23:39,120 --> 00:23:41,920
هذا ما سيحصل -
أبي لا أرغب في هذا

511
00:23:42,000 --> 00:23:43,590
هذا ما أرغب أنا به
ضع هذا في حسبانك

512
00:23:43,670 --> 00:23:48,090
سيقوم محامي بإرساله

513
00:23:48,180 --> 00:23:49,930
هل آخذ كأسك؟ -
لا -

514
00:23:53,220 --> 00:23:54,180
لا

515
00:23:57,390 --> 00:23:59,250
إذا هذا الحوار إنتهى

516
00:23:59,310 --> 00:24:00,720
هذا ما أظنه

517
00:24:00,770 --> 00:24:03,730
دعنى نتحدث عن
شيء آخر

518
00:24:03,780 --> 00:24:07,150
(هل كنت تعلم أن (بيكاسو
كان يستعمل أعماله للتدفئة؟

519
00:24:07,230 --> 00:24:09,230
هذا صحيح
كان يفعل ذلك

520
00:24:12,770 --> 00:24:14,870
سيدي

521
00:24:18,240 --> 00:24:20,780
لقد كان هناك خطأ

522
00:24:20,830 --> 00:24:23,710
كان من المفروض أن تصل
هذه الى مدير الأعمال

523
00:24:23,780 --> 00:24:26,160
تفضل

524
00:24:32,340 --> 00:24:35,140
شكرا لك -
مساء سعيد -

525
00:24:38,560 --> 00:24:41,100
حان وقت الزجاجة الثانية

526
00:24:41,150 --> 00:24:42,850
أين ذهب موزي؟

527
00:24:42,930 --> 00:24:45,100
ذهب للإطمئنان
على ملكته

528
00:24:45,150 --> 00:24:47,140
أعتقد أنه قصد النحلة

529
00:24:47,190 --> 00:24:49,910
...لكن معه -
لا يمكنك التنبؤ -

530
00:24:52,690 --> 00:24:55,780
لقد وصل هذا إليك

531
00:24:55,830 --> 00:24:57,860
لا أستطيع فتحه
(إنه لـ (ويليام والكت

532
00:24:57,950 --> 00:24:59,830
لكنه بعنوان
(بيتر بيرك)

533
00:24:59,920 --> 00:25:03,320
أعتقد أن زوجنك

534
00:25:03,370 --> 00:25:06,320
عليها أن تفتحه بالنيابة عنك
لأنك مريض جدا

535
00:25:06,370 --> 00:25:12,090
بالإضافة الى ذلك، لا أحد سيعلم بذلك

536
00:25:12,160 --> 00:25:13,660
يمكننا إعادة غلقه

537
00:25:13,710 --> 00:25:15,180
نيل) يؤثر عليكِ)
سلبيا

538
00:25:19,850 --> 00:25:22,300
أجل -
هذا كان متقنا -

539
00:25:22,360 --> 00:25:24,810
(لقد عرف (نيل

540
00:25:24,860 --> 00:25:27,030
(ما كان (باتريك يسعى خلفه
مال صندوق الإئتمان

541
00:25:27,110 --> 00:25:29,610
من المفترض أن يتسلمه
عند بلوغه 21 من عمره

542
00:25:29,680 --> 00:25:33,570
سيقومون بالمعاملات
الورقية اليوم

543
00:25:33,650 --> 00:25:35,650
40مليون دولار -
أجل -

544
00:25:35,700 --> 00:25:37,460
عزيزي، إن حصل على هذا -
سيختفي -

545
00:25:37,520 --> 00:25:38,820
قلب (ويليام) لن
يتحمل ذلك

546
00:25:38,870 --> 00:25:40,360
يجب أن أعلمه
بما يجري

547
00:25:40,410 --> 00:25:43,240
لا
أحضري (ويليام) الى المكتب الفدرالي

548
00:25:43,330 --> 00:25:44,990
أريد التحدث معه

549
00:25:45,040 --> 00:25:47,330
لست متأكدا من
ما بمقدور (باتريك) فعله

550
00:25:47,380 --> 00:25:48,750
يمكن أن يكون خطيرا

551
00:25:48,830 --> 00:25:51,170
عزيزي هذا حوار صعب
للحديث فيه

552
00:25:51,220 --> 00:25:53,390
مع أب، يجب أن يتحدث اليه
صديق

553
00:25:53,470 --> 00:25:54,670
بالإضافة لذلك
عليك أن تهدأ

554
00:25:54,720 --> 00:25:56,170
لا، لا أريد ان
أهدأ

555
00:25:56,220 --> 00:25:57,890
أشعر بتحسن -
حسنا هذا جيد -

556
00:25:57,970 --> 00:26:00,430
سأُعلمك بما سيجري
في بيت (والكت)إتفقنا؟

557
00:26:00,510 --> 00:26:04,900
و أريد منك
أن تستلقي

558
00:26:09,100 --> 00:26:11,190
ويليام) أنا لا أحاول)

559
00:26:11,240 --> 00:26:12,390
إزعاجك

560
00:26:12,440 --> 00:26:14,190
زواجك من عميل فدرالي

561
00:26:14,240 --> 00:26:15,440
جعلك مرتابة

562
00:26:15,520 --> 00:26:16,760
إنه وقت
الأنسولين سيدي

563
00:26:16,780 --> 00:26:18,830
لا علاقة لهذا
(بـ (بيتر

564
00:26:18,890 --> 00:26:20,500
لقد مر الأمر علي أيضا -
(لقد أهنتني (إليزابيث

565
00:26:20,560 --> 00:26:21,910
أصواتكم مرتفعة جدا

566
00:26:22,000 --> 00:26:24,120
هذا سخيف -
باتريك) لن يمانع) -

567
00:26:24,170 --> 00:26:26,870
الخضوع لتحليل الدم -
أنتِ لا تصدقينني -

568
00:26:26,920 --> 00:26:29,570
حسنا
خذي عينة من دمي حالا

569
00:26:29,620 --> 00:26:30,780
(لا أحتاج لذلك (باتريك

570
00:26:30,790 --> 00:26:32,670
هي تحتاج لذلك

571
00:26:32,740 --> 00:26:36,960
كم من الناس
يظنون أنك أحمق

572
00:26:37,050 --> 00:26:39,300
لن أغرز إبرة
في ذراع إبني

573
00:26:39,380 --> 00:26:41,920
حسنا

574
00:26:41,970 --> 00:26:44,640
سأقوم بذلك

575
00:26:53,230 --> 00:26:56,360
ها هو

576
00:26:56,430 --> 00:26:57,800
قومي بتحليله

577
00:27:12,570 --> 00:27:14,740
المنزل متساوي البعد
عن الطرق المحيطة به

578
00:27:14,880 --> 00:27:16,360
لكننا لا نريده أن يصل
الى ذلك الحد

579
00:27:16,380 --> 00:27:18,160
المداخل و المخارج

580
00:27:18,210 --> 00:27:20,050
النافذة العلوية
(لمنزل عائلة (والكوت

581
00:27:20,130 --> 00:27:22,130
سيكون هناك 3 عملاء
قرب شاحنة المعدات

582
00:27:22,200 --> 00:27:23,970
و إثنان آخران متخفيان -
ثلاثة آخرون -

583
00:27:26,140 --> 00:27:28,670
(بيتر)
الزكام مرض معدي

584
00:27:28,720 --> 00:27:30,640
لقد تخلصت منه

585
00:27:30,710 --> 00:27:31,970
أقسم لك

586
00:27:32,040 --> 00:27:34,010
...و بعد هذا

587
00:27:34,060 --> 00:27:35,380
ما هذا؟

588
00:27:35,430 --> 00:27:36,510
لا أعلم

589
00:27:36,560 --> 00:27:39,100
موزي) أعطاني إياه) -
يا إلاهي

590
00:27:44,150 --> 00:27:46,160
إنه يعمل

591
00:27:46,220 --> 00:27:49,410
سأشارك في هذا الإعتقال
زوجتي موجودة بالمنزل

592
00:27:51,390 --> 00:27:53,830
عندما تكشف الحقائق
سنقوم بإعتقاله

593
00:27:53,900 --> 00:27:56,170
كلب مطيع
(هيا بنا (تشانسي

594
00:27:56,230 --> 00:27:58,730
يبدو أن دواء
موزي) يعمل)

595
00:27:58,790 --> 00:28:00,090
(لقد عدت من (ق-م

596
00:28:00,170 --> 00:28:02,760
البيسبول
"قائمة الموقوفين"

597
00:28:02,840 --> 00:28:04,540
هل تفقدت المختبر
الذي يقوم بإجراء التحاليل

598
00:28:04,590 --> 00:28:05,930
سمعته جيدة

599
00:28:06,010 --> 00:28:09,550
لقد وضعت عميلا هناك
في حالة ما إذا حاول (باتريك) فعل شيء ما

600
00:28:09,600 --> 00:28:11,680
ويليام) منح العينة)
داخل المنزل

601
00:28:11,750 --> 00:28:14,100
و سلمتها الى
الخبير بنفسي

602
00:28:14,180 --> 00:28:16,050
(إذا (باتريك
لم يتدخل في ذلك

603
00:28:16,100 --> 00:28:17,780
لا، لكني متاكد
من أنه يخطط لشيء ما

604
00:28:17,800 --> 00:28:19,470
لما لا تتطابق العينات

605
00:28:19,560 --> 00:28:21,610
أريد معرفة ما يخطط له
جهاز تنسط

606
00:28:21,690 --> 00:28:24,480
تحقق واحد، إثنان

607
00:28:24,560 --> 00:28:27,600
تحقق واحد، إثنان

608
00:28:27,650 --> 00:28:29,770
(سأعتني بـ (إليزابيث

609
00:28:29,820 --> 00:28:32,070
(هيا بنا (تشانسي
هيا بنا

610
00:28:32,120 --> 00:28:34,700
(أنت كلب (مطيع

611
00:28:38,880 --> 00:28:40,290
(هل كل شيء على ما يرام آنسة (بي

612
00:28:40,380 --> 00:28:44,130
تحليل الدم وصل لتو

613
00:28:44,210 --> 00:28:47,380
(الذي سنشهده الآن (كارلايل
هي لحظة الحقيقة

614
00:28:49,420 --> 00:28:51,750
الجميع، لدي أخبار

615
00:28:51,810 --> 00:28:52,920
و أنتم بحاجة لسماعها

616
00:28:52,970 --> 00:28:54,720
لقد عملتم كلكم
بجد

617
00:28:54,790 --> 00:28:56,840
للتحظير للحفلة
يوم الأحد

618
00:28:56,930 --> 00:28:58,730
لكن طرأ تغيير
في الخطط

619
00:28:58,800 --> 00:29:02,900
الإحتفال الآن سيقام
غدا

620
00:29:02,970 --> 00:29:05,470
لا أريد الإنتظار
أكثر للترحيب

621
00:29:05,520 --> 00:29:09,020
بإبني

622
00:29:09,110 --> 00:29:10,690
أنا سعيد لعودتي -

623
00:29:10,770 --> 00:29:13,190
لم يكن علي أن أجعلك
تمر بهذا

624
00:29:13,280 --> 00:29:16,480
لقد تطابق الحمض النووي -
(و أيضا أردت شكر (إليزابيث-

625
00:29:16,530 --> 00:29:18,110
لكل ما فعلته

626
00:29:18,170 --> 00:29:20,820
اليوم هو آخر يوم لها

627
00:29:20,870 --> 00:29:22,250
ويليام) أنا آسفة)

628
00:29:22,320 --> 00:29:24,250
لقد كنت خفت عليك
(و على (بي

629
00:29:24,320 --> 00:29:27,210
الأيام التي بقيت لي
مع إبني معدودة

630
00:29:27,290 --> 00:29:28,760
و إجباره على القيام بهذا

631
00:29:28,830 --> 00:29:31,130
كان من الممكن
أن يخرج من الباب ولا يعود

632
00:29:31,180 --> 00:29:32,660
و كانت ستصبح
غلطتك

633
00:29:32,710 --> 00:29:35,800
سأرسل لكِ حسابك

634
00:29:38,330 --> 00:29:41,100
ما الذي فعلته؟

635
00:29:46,780 --> 00:29:50,510
حسنا
لقد تم طردي

636
00:29:50,560 --> 00:29:52,350
و لا يجب عليك
أن تكون خادما بعد الآن

637
00:29:52,400 --> 00:29:54,570
لا أستطيع المغادرة ببساطة

638
00:29:54,650 --> 00:29:59,990
ربما سنرى حقيقة
الخادم الفرنسي

639
00:30:00,040 --> 00:30:02,690
(ليز)
لقد حاولت التحدث مع والدي

640
00:30:02,740 --> 00:30:03,790
لكنك تعرفين عناده

641
00:30:03,860 --> 00:30:05,240
إنه منزعج مني

642
00:30:05,330 --> 00:30:06,500
و بإمكاني تفهم ذلك

643
00:30:06,550 --> 00:30:07,660
لقد سبق و أن أخذتُ
تشانسي) في نزهة)

644
00:30:07,710 --> 00:30:10,420
لقد سمعته ينبح فقررت

645
00:30:10,500 --> 00:30:11,580
أن آخذه الى البيطري

646
00:30:11,670 --> 00:30:13,250
إذا لم يكن بحالة جيدة

647
00:30:13,340 --> 00:30:14,370
لا يجب عليه أن يسير -
إنه ليس بعيدا -

648
00:30:14,420 --> 00:30:15,870
هو كذلك إن لم يكن بمقدوره التنفس

649
00:30:15,920 --> 00:30:18,060
لا تقلقي
سأنقلهم بالسيارة

650
00:30:18,140 --> 00:30:19,890
سأقوم بجلب السيارة

651
00:30:19,980 --> 00:30:21,980
(نهار سعيد سيدة (بيرك

652
00:30:22,050 --> 00:30:25,400
إعتني بنفسك باتريك

653
00:30:25,480 --> 00:30:27,600
(و أنت أيضا (ليزي

654
00:30:43,170 --> 00:30:44,700
إنتظر هنا

655
00:30:44,750 --> 00:30:45,730
و لا تحرك السيارة

656
00:30:45,790 --> 00:30:47,790
أجل سيدي

657
00:31:01,080 --> 00:31:03,390
(مرحبا (بيتر
باتريك) يكره الكلاب)

658
00:31:03,440 --> 00:31:04,390
و الآن هو يحضره
الى البيطري

659
00:31:04,440 --> 00:31:05,860
لقد سمعت ذلك
من جهاز التنصت

660
00:31:05,920 --> 00:31:08,060
(لقد تحولت من (غودفري) الى (إيس فانتورا

661
00:31:08,110 --> 00:31:09,710
أنا أخبرك
بأن لديه حركة مقبلة

662
00:31:09,760 --> 00:31:12,860
نيل) الدليل فقط)

663
00:31:12,930 --> 00:31:14,930
ما أن تجد شيئا
أطلعني عليه

664
00:31:14,980 --> 00:31:17,230
لك ذلك

665
00:31:49,300 --> 00:31:51,180
مرحبا -
مرحبا -

666
00:31:51,270 --> 00:31:53,440
أشعر بتحسن
بتحسن كبير

667
00:31:53,490 --> 00:31:55,690
جيد
(و كذلك كلب عائلة (والكوت

668
00:31:55,770 --> 00:31:57,410
باتريك) ذهب الى البيطري)
من أجل نفسه

669
00:31:57,470 --> 00:31:59,110
رأيت الخبير يزيل
شيئا من ذراعه

670
00:31:59,160 --> 00:32:00,490
من هنا -
بلاستيكية؟ -

671
00:32:00,580 --> 00:32:01,990
نعم -
تبدو كوريد؟

672
00:32:02,080 --> 00:32:04,200
لا أدري
بحجم 2/3 من هذا

673
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
(هذا يسمى نزيف (بانروز

674
00:32:05,980 --> 00:32:07,140
...كانت هناك قضية في فلوريدا

675
00:32:07,150 --> 00:32:09,000
رجل قام بزعه

676
00:32:09,090 --> 00:32:10,820
ليتجاوز إختبار الحمض النووي

677
00:32:10,870 --> 00:32:11,920
مملوؤ بدم
شخص آخر؟

678
00:32:11,990 --> 00:32:13,290
نعم

679
00:32:13,340 --> 00:32:14,660
لهذا قام بترك بسحب
دمه لوحده

680
00:32:14,710 --> 00:32:16,210
ذلك الدم كان جديدا

681
00:32:16,290 --> 00:32:19,460
ما يعني أنه قبل 48 ساعة

682
00:32:19,510 --> 00:32:21,710
باتريك) الحقيقي)
كان حيا

683
00:32:21,800 --> 00:32:22,970
و في نيويورك

684
00:32:23,020 --> 00:32:24,460
أنت جيد في هذا
المجال

685
00:32:24,470 --> 00:32:26,690
ماذا؟

686
00:32:26,770 --> 00:32:29,390
ويليام) سيمضي على محتويات صندوق)
الإئتمان غدا

687
00:32:29,470 --> 00:32:34,610
ما أن يحصل (باتريك) المزيف
على ما أراد

688
00:32:34,680 --> 00:32:36,810
لن يبقى لديه سبب
لترك (باتريك) الحقيقي حيا

689
00:32:36,860 --> 00:32:38,010
لا

690
00:32:49,690 --> 00:32:50,730
لقد جلبنا البيطري

691
00:32:50,760 --> 00:32:53,350
لقد نفى زرعه
(لـ (نزيف بان روز

692
00:32:53,430 --> 00:32:55,500
لقد فتشنا العيادة
و لم نجد أثرا لذلك

693
00:32:55,620 --> 00:32:58,020
نحن نحتجزه على أساس فرضيات
لذلك لن يقوم بتسليم (باتريك) لنا

694
00:32:58,100 --> 00:32:59,770
هذا صحيح

695
00:32:59,840 --> 00:33:02,470
لن نحصل على مذكرة أخرى
للقيام فحص الحمض النووي

696
00:33:02,520 --> 00:33:03,770
من دون تصريح
من العائلة

697
00:33:03,840 --> 00:33:05,690
لماذا لا نقوم بالقبض على
هذا المحتال

698
00:33:05,780 --> 00:33:07,220
و نخبره بأننا نعلم
عن عملية الزرع

699
00:33:07,230 --> 00:33:08,550
مع ذلك لن تكون لدينا أية أفضلية

700
00:33:08,560 --> 00:33:10,030
لذلك فالنحصل على بعض الأفضلية

701
00:33:10,110 --> 00:33:12,900
كيف سنقوم بذلك؟

702
00:33:12,980 --> 00:33:14,950
(بيكاسو)

703
00:33:15,020 --> 00:33:17,370
(أجل (بيكاسو

704
00:33:19,690 --> 00:33:22,130
نسختنا المزيفة
تعلم كل شيء بمقدوره تعلمه

705
00:33:22,190 --> 00:33:23,540
(عن حياة (باتريك

706
00:33:23,630 --> 00:33:25,390
لكنه لا يعرف
(قصة (إليزابيث) مع (بيكاسو

707
00:33:25,430 --> 00:33:26,350
و هذا يثبت أنه
لا يعرف كل شيء

708
00:33:26,430 --> 00:33:27,510
أجل، وهو لا يعرف

709
00:33:27,600 --> 00:33:28,520
ما يجهله

710
00:33:28,600 --> 00:33:29,880
يجب أن نسأله

711
00:33:29,970 --> 00:33:32,600
عن شيء يعتقده هو
بأنه الشيء الوحيد الذي (باتريك) الحقيقي فقط

712
00:33:32,670 --> 00:33:34,340
الذي يعرف الإجابة عنه -
و نعطيه سببا -

713
00:33:34,390 --> 00:33:35,720
لجلب تلك الإجابة

714
00:33:35,810 --> 00:33:37,770
إليزابيث) سألته)
(عن (بيكاسو

715
00:33:37,840 --> 00:33:41,280
و في الصباح الموالي
أصبح يعرف كل شيء

716
00:33:41,350 --> 00:33:43,150
نزهات الدراجة

717
00:33:43,200 --> 00:33:45,820
يذهب عليها كل صباح
لمدة ساعة

718
00:33:45,870 --> 00:33:47,280
هذه هي طريقته في
إبقاء (باتريك) حيا

719
00:33:47,350 --> 00:33:48,520
و هكذا حصل على
(قصة (بيكاسو

720
00:33:48,570 --> 00:33:51,120
و كذلك الدم -
جونز) أمن النطاق)

721
00:33:51,190 --> 00:33:53,320
تمركز في سيارة، دراجة، على أقدامك
أي شيء

722
00:33:53,370 --> 00:33:55,660
تأكد من مراقبته في
كل مكان يذهب إليه

723
00:33:55,710 --> 00:33:58,040
عُلم

724
00:33:58,130 --> 00:34:00,360
باتريك) إختفى  لمدة 15 سنة)

725
00:34:00,410 --> 00:34:02,300
من المحتمل أنه إلتقى هذا المحتال
منذ مدة طويلة

726
00:34:02,370 --> 00:34:04,700
أول مكان ظهر فيه
بعد هربه

727
00:34:04,750 --> 00:34:06,040
من المدرسة الداخلية
(كان (دوسلدورف

728
00:34:06,090 --> 00:34:08,140
و ذلك هو المكان الذي ظهر فيه
(ليو كوفاك)

729
00:34:08,210 --> 00:34:09,760
من هو (ليو كوفاك)؟

730
00:34:09,840 --> 00:34:12,590
هو من يجب عليه (باتريك) المزيف
الحصول على الإجابة منه

731
00:34:12,680 --> 00:34:14,840
من هو (ليو كوفاك)؟

732
00:34:14,900 --> 00:34:16,380
أنا هو (ليو كوفاك)؟

733
00:34:16,430 --> 00:34:19,570
أنت كورواتي غاضب جدا

734
00:34:19,650 --> 00:34:21,380
(تعمل لدى (فون كاسلرس

735
00:34:21,440 --> 00:34:23,570
و تريد معرفة ما حصل
(في (دوسلورف

736
00:34:23,650 --> 00:34:25,050
ماذا حصل في (دوسلورف)؟

737
00:34:25,110 --> 00:34:27,440
يجب أن تكون
أكثر إقناعا

738
00:34:27,530 --> 00:34:29,990
ماذا حصل في (دوسلورف)؟ -
لا شيء -

739
00:34:30,060 --> 00:34:31,410
لكن (باتريك) لا يعلم ذلك

740
00:34:31,500 --> 00:34:33,060
الكرواتيون هم من إخترعوا ربطات العنق

741
00:34:33,110 --> 00:34:34,530
و أنا متأكد من أنك تملك
شيئا في خزانتك

742
00:34:34,580 --> 00:34:35,580
(تعبر عن صرخات (البلقان

743
00:34:35,670 --> 00:34:37,280
لا أستطيع أن أمثل دور الكروات

744
00:34:37,370 --> 00:34:39,000
سأكون بولنديا

745
00:34:39,070 --> 00:34:41,620
لنختر ربطة العنق

746
00:34:46,740 --> 00:34:50,750
السيد (كوفاك) هنا لرؤيتك

747
00:34:50,800 --> 00:34:52,920
أنا صديق لعائلة
(لعائلة (فان كاسلر

748
00:34:52,970 --> 00:34:56,720
بالطبع
(عائلة (فان كاسلر

749
00:34:56,770 --> 00:34:58,860
لقد مر زمن طويل
(منذ حادثة (دوسلورف

750
00:34:58,920 --> 00:35:02,230
(شكرا لك (كارلايل

751
00:35:06,360 --> 00:35:11,370
لقد تتبعتك و تتبعت قصصك
(على الجرائد (باتريك

752
00:35:13,400 --> 00:35:15,150
...هكذا وجدناك

753
00:35:15,240 --> 00:35:17,460
أنا آسف
..هل

754
00:35:17,540 --> 00:35:20,740
عليك أن تأسف على
ما فعلته

755
00:35:20,790 --> 00:35:23,660
سيدي، أنا لا أفهمك -
لا تلعب دور الغبي -

756
00:35:23,750 --> 00:35:26,420
لا تبدأ بالبكاء

757
00:35:26,470 --> 00:35:29,840
عائلة (فان كاسلر) دفعوا لي
لأحل مشاكلهم

758
00:35:32,140 --> 00:35:36,760
هل هناك طريقة لأدفع لهم
عن الإزعاج الذي سببته؟

759
00:35:36,810 --> 00:35:39,730
هل تظن أنك ستجد
ثمنا لم فعلته؟

760
00:35:39,800 --> 00:35:41,480
و أن المال يستطيع أن
يجعل هذا يختفي؟

761
00:35:41,570 --> 00:35:44,730
لا
إنهم يريدون أجوبة

762
00:35:46,850 --> 00:35:48,860
مقبلات الطاهي

763
00:35:48,940 --> 00:35:50,990
هل من شيء آخر سيدي؟

764
00:35:51,080 --> 00:35:53,940
قلم وشيء لأكتب عليه

765
00:36:05,660 --> 00:36:08,960
إتصل بي، يمكننا جعل
دوسيلدورف) تختفي)

766
00:36:10,930 --> 00:36:14,760
و إن لم تفعل سأقوم بزيارتك خلال
حفلتك الليلة

767
00:36:14,830 --> 00:36:16,880
سأعرف طريق خروجي

768
00:36:22,110 --> 00:36:26,810
...لو سمحت لي سيدي

769
00:36:26,860 --> 00:36:30,150
هذه التهديدات لا تبدو كاذبة

770
00:36:30,200 --> 00:36:33,200
سأذهب في جولة على الدراجة

771
00:36:33,280 --> 00:36:35,450
إستمتع بالهواء النقي

772
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
إنه يغادر المنتزه
مورنينغ سايد) رقم 116)

773
00:36:53,540 --> 00:36:54,420
لقد رأيته

774
00:37:00,210 --> 00:37:02,100
لن أشك في أنك
من المكتب الفدرالي في هذه السيارة

775
00:37:02,180 --> 00:37:04,480
كل شيء مجهز

776
00:37:04,550 --> 00:37:06,820
سنمسك بـ (باتريك) في الموقع

777
00:37:06,880 --> 00:37:08,320
بينما نحن ننتظر

778
00:37:08,390 --> 00:37:11,520
...هل يمكنني

779
00:37:16,390 --> 00:37:17,440
(شكرا (ليو

780
00:37:23,570 --> 00:37:25,500
(شمال (مانهاتن
مازال يتقدم

781
00:37:33,380 --> 00:37:34,880
إستمع لهذا

782
00:37:43,890 --> 00:37:45,520
منعطف حاد عتد الشارع 114

783
00:37:53,310 --> 00:37:56,030
سقط العميل
لقد أضعنا المشتبه

784
00:37:57,480 --> 00:37:58,740
نيل) ترجل من السيارة)

785
00:37:58,790 --> 00:38:01,940
أنا رئيس الخدم
أنا مدرب على هذا

786
00:38:10,760 --> 00:38:11,560
إتصلوا بسيارة إسعاف

787
00:38:11,680 --> 00:38:14,810
ليتوجه كل العملاء
الى الشارع رقم 114

788
00:38:14,930 --> 00:38:17,460
(العميل (بيرك) و (كافري
في الطريق

789
00:38:17,520 --> 00:38:19,550
الفريق الثاني
شاهده يتوجه غربا في الشارع رقم 116

790
00:38:19,630 --> 00:38:21,800
هذا هو الشارع 116

791
00:38:21,850 --> 00:38:23,300
(نيل)

792
00:38:24,520 --> 00:38:26,720
(نيل) -
لا تنظر -

793
00:38:26,810 --> 00:38:30,840
علي أن أنظر
لا أستطيع غير ذلك

794
00:38:30,900 --> 00:38:34,030
هاهو ذا

795
00:38:37,570 --> 00:38:38,900
فقدنا المشتبه

796
00:38:38,990 --> 00:38:42,160
(في زاوية (مورنينغ سايد
و الشارع رقم 115

797
00:38:42,210 --> 00:38:45,210
لابد أنها
مدرسة للخدم

798
00:38:52,670 --> 00:38:54,420
أين يبقي على باتريك؟

799
00:38:54,500 --> 00:38:57,250
لقد توقف هنا
يجب أن يكون في مكان قريب

800
00:38:57,340 --> 00:39:00,470
حسنا يجب أن نتحقق من
كل الأبواب

801
00:39:00,540 --> 00:39:03,560
أريد فيق في هذا المبنى
هناك في الأسفل

802
00:39:03,640 --> 00:39:05,480
و فريق مقابلا للشارع

803
00:39:05,550 --> 00:39:06,650
الفريق الثاني تحركوا

804
00:39:08,900 --> 00:39:11,650
(بيتر) -
نعم، ماذا لديك؟

805
00:39:14,410 --> 00:39:15,740
ربما هذا إحنمال بعيد

806
00:39:15,820 --> 00:39:17,110
لكن (باتريك) قال أنه أسقط

807
00:39:17,190 --> 00:39:19,780
مذكراته في
(إيجين)

808
00:39:19,860 --> 00:39:22,780
هذا ليس (إيجين) بالضبط
لكن دعنى نلقي نظرة

809
00:39:36,540 --> 00:39:38,600
(للمرة الأخيرة (دوسيلدورف

810
00:39:38,680 --> 00:39:40,910
ما الذي جرى هناك؟
لم يحصل شيء -

811
00:39:40,970 --> 00:39:42,850
(في (دوسيلدورف -
عائلة (فان كاسلير) غاضبون -

812
00:39:42,920 --> 00:39:45,100
(و هذا الشخص الذي إسمه (كوفاك
يبحث عنك

813
00:39:45,190 --> 00:39:46,590
لا أعرف أي من
هؤلاء الأشخاص

814
00:39:46,640 --> 00:39:48,250
حسنا

815
00:39:48,310 --> 00:39:49,310
لا بأس

816
00:39:49,390 --> 00:39:51,310
سنقوم بهذا على الطريقة الصعبة

817
00:39:51,390 --> 00:39:54,060
الطريقة الصعبة ستحصل
إن لم تضع

818
00:39:54,110 --> 00:39:56,450
ذلك الصاعق على الأرض
بيتر بيرك) الكتب الفدرالي)

819
00:39:56,530 --> 00:39:58,530
قيده

820
00:40:00,790 --> 00:40:03,200
أنا لست خادما -
لنذهب -

821
00:40:10,130 --> 00:40:13,610
سيكون كل شيء على ما يرام -
إتفقنا؟ -

822
00:40:20,220 --> 00:40:23,810
(باتريك) -
أبي -

823
00:40:32,600 --> 00:40:35,800
أردته أن يكون أنت

824
00:40:35,850 --> 00:40:37,770
جعلت نفسي تصدق ذلك

825
00:40:37,820 --> 00:40:40,410
أنا آسف

826
00:40:40,470 --> 00:40:42,610
أنا آسف لأني
أدخلته الى حياتنا

827
00:40:45,950 --> 00:40:47,910
(ليز)

828
00:40:47,980 --> 00:40:50,500
مرحبا

829
00:40:52,000 --> 00:40:54,370
بي)؟)

830
00:40:54,460 --> 00:40:56,040
يجب عليك أن تعرف

831
00:40:56,120 --> 00:40:58,180
لقد كنت
طفلة وحيدة

832
00:41:18,650 --> 00:41:22,900
(باتريك) و (كيث)
هذا هو إسمه الحقيقي

833
00:41:22,980 --> 00:41:25,120
(إلتقيا في (سانتوريني

834
00:41:25,190 --> 00:41:27,350
الناس يقولون أنهم
أكثر من أخوين

835
00:41:27,410 --> 00:41:29,490
و لما قرر (باتريك) العودة
الى المنزل

836
00:41:29,540 --> 00:41:31,880
عرض عليه (كيث) القدوم معه

837
00:41:31,960 --> 00:41:34,190
قام بأخذ (باتريك) كرهينة

838
00:41:34,250 --> 00:41:35,550
و قرأ مذكراته

839
00:41:35,630 --> 00:41:37,460
ذلك الرجل سرق حياته

840
00:41:37,530 --> 00:41:38,920
و لقد إسترجعها الآن

841
00:41:39,000 --> 00:41:42,300
الشكر يعود إليك -
الشكر يعود إلينا -

842
00:41:43,700 --> 00:41:47,090
هل أنتِ مستعدة لبعض 
البيسبول؟

843
00:41:47,170 --> 00:41:48,930
ليلة المباراة؟ -
نعم -

844
00:41:49,010 --> 00:41:50,540
أظن أنه بإمكاننا
تعويض ما فاتنا

845
00:41:50,600 --> 00:41:54,850
...من الممكن

846
00:41:54,900 --> 00:41:56,400
لا

847
00:41:56,480 --> 00:41:57,720
اللعنة

848
00:41:57,770 --> 00:41:59,150
(سأتصل بـ (موزي

849
00:41:59,220 --> 00:42:00,650
مهلا مهلا إنتظر

850
00:42:00,720 --> 00:42:02,860
لقد أصبت بالزكام من قبل

851
00:42:02,910 --> 00:42:04,850
أظن أننا بأمان

852
00:42:07,310 --> 00:42:17,520
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

