﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
سابقا في سايك		

2
00:00:01,405 --> 00:00:04,216
اعتقد انه حان الوقت للانتقال معا

3
00:00:04,336 --> 00:00:06,404
المنزل هو المكان الذي تكونين فيه

4
00:00:06,524 --> 00:00:08,392
- قولي تشيز او شيء ما
- اه تشيز او شيء ما.

5
00:00:08,459 --> 00:00:11,862
شون اريد ان اسالك سؤالا

6
00:00:11,930 --> 00:00:15,065
لاستر) قال أن رؤية تجلت لك)

7
00:00:15,133 --> 00:00:18,002
انا جيد في ما افعله

8
00:00:18,069 --> 00:00:19,611
هل تقول لي ان هذا كله عبارة عن كذبة؟

9
00:00:19,731 --> 00:00:22,739
أرجوكِ لا تجبريني على الإجابة

10
00:00:22,808 --> 00:00:25,475
اعتقد انك تضخمين الموضوع

11
00:00:25,543 --> 00:00:27,211
الصدق كل شيء عندي شون

12
00:00:27,279 --> 00:00:29,180
انتِ لن تخبري احد عن هذا ...

13
00:00:29,247 --> 00:00:31,916
لا تقلق

14
00:00:31,983 --> 00:00:33,550
- عزيزتي ان اسف
- انا اعلم انك لاتظن 

15
00:00:33,618 --> 00:00:34,651
انه موضوع مهم
ولكن كل ما افكر فيه

16
00:00:34,719 --> 00:00:36,287
اغضب بشدة

17
00:00:36,354 --> 00:00:37,554
ماذا تعني , بالضبط؟

18
00:00:37,588 --> 00:00:40,324
اعتقد انه عليك الانتقال من هنا

19
00:00:50,635 --> 00:00:53,037
شون...

20
00:00:53,104 --> 00:00:55,455
انت تجمع في هذا الصندوق منذ ساعة

21
00:00:55,575 --> 00:00:56,637
نعم انا .....

22
00:00:56,757 --> 00:00:58,944
اه , انتظري 
انت لا تستطيعِ رمي هذا 

23
00:00:59,011 --> 00:01:00,746
احضرت لك هذا القميص في عيد ميلادك.

24
00:01:00,814 --> 00:01:03,682
نعم هذا اه ...
انه حق ليس شيء .

25
00:01:03,750 --> 00:01:06,284
جولز,
قضيت اوقات كثيرة,

26
00:01:06,353 --> 00:01:09,187
في البحث عن شيء يناسب الموضة


27
00:01:09,255 --> 00:01:11,523
شيء يقال "موضة"

28
00:01:11,591 --> 00:01:15,160
حسنا انه قديم نوعاً ما 

29
00:01:15,228 --> 00:01:17,028
ولكن ان ..
انا سعيدة في الحفاظ عليه...

30
00:01:17,096 --> 00:01:18,217
انا اعني-
اذا كنتِ تريدين...

31
00:01:18,264 --> 00:01:19,931
مدفون بالدرج.

32
00:01:19,999 --> 00:01:22,133
اه هاي نحن اه --

33
00:01:22,201 --> 00:01:24,803
نحن لم نقرر ع من ياخذ صناديق الحبوب

34
00:01:24,871 --> 00:01:27,138
شون,
انا اعلم ما تفعله

35
00:01:27,206 --> 00:01:28,407
تطيل هذا الامر 

36
00:01:28,475 --> 00:01:29,508
و تجعل الامر صعب ع كلانا

37
00:01:29,576 --> 00:01:31,744
حسنا ., انا اتقدم

38
00:01:31,811 --> 00:01:33,645
محتجز في حلقات فرووت


39
00:01:33,713 --> 00:01:34,847
و انا لا اريد الانتقال 

40
00:01:34,914 --> 00:01:36,382
شون هيا , 

41
00:01:36,449 --> 00:01:37,916
هذا ليس سهل عليا 

42
00:01:37,984 --> 00:01:39,264
انه ليس خياري ان اتخلى عن هذا 

43
00:01:39,285 --> 00:01:40,452
حسنا 
انت تعلمِ جولز؟

44
00:01:40,520 --> 00:01:41,754
اول شيء
هناك الكثير من الشباب

45
00:01:41,821 --> 00:01:43,922
الذي يتخلون  عن نسائهم باأسو الطرق

46
00:01:43,990 --> 00:01:46,558
و للحفاظ على نسائهم مثل بيل كلينتون

47
00:01:46,626 --> 00:01:48,360
من الى افهمو ,
حتى ماريا شرايفر

48
00:01:48,428 --> 00:01:51,029
تبدا بالتفكير ولو قليلاً

49
00:01:51,097 --> 00:01:52,798
هاي اذا كان هذا ...

50
00:01:52,866 --> 00:01:55,768
اذا كان هذا، اه، طاقم تصوير
و ترتيبات الفريق 

51
00:01:55,835 --> 00:01:58,370
تقنياً,
ان ساضل اعيش هنا , ارجوكِ

52
00:01:58,438 --> 00:02:00,105
شون انه فتاة انا اقابلها

53
00:02:00,172 --> 00:02:01,473
لكي تصبح شريكة في السكن

54
00:02:01,541 --> 00:02:04,142
- ماذا--
-اسمها كامبرلى

55
00:02:04,210 --> 00:02:05,778
انتِ تطردينِ خرجاَ

56
00:02:05,845 --> 00:02:07,546
وتبديليني في نفس اليوم

57
00:02:07,614 --> 00:02:09,147
هي اجابة اعلاني في كريغزلست.

58
00:02:09,215 --> 00:02:11,917
جولز, المتخلفين هم الوحيدين 
الى يجاوبو في كريغزلست

59
00:02:11,984 --> 00:02:14,304
كنت تضعين اعلانك 
على murdermethisinstant.com.

60
00:02:14,320 --> 00:02:16,722
-هلا.
-هلا

61
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
- من الممتع رؤيتكِ
- هاي كامبرلى

62
00:02:17,857 --> 00:02:19,024
- تفضلي.
- هلا

63
00:02:19,091 --> 00:02:21,326
- واو
- حسنا كيم مسابقة بوب

64
00:02:21,394 --> 00:02:23,028
اين يذهب غسول الجسم؟

65
00:02:23,095 --> 00:02:27,165
اه.... كامبرلى
هذا هو لي , اه مضحك

66
00:02:27,233 --> 00:02:29,768
و قليلا غير ملائم 
صديقي شون

67
00:02:29,836 --> 00:02:33,472
و هو سوف يخرج

68
00:02:33,540 --> 00:02:35,173
انتِ تعلمِ الصور في اعلانك

69
00:02:35,241 --> 00:02:36,542
لاتعطي هذا البيت عدالته..

70
00:02:36,609 --> 00:02:39,812
- اوه
- انها رووعه.

71
00:02:39,879 --> 00:02:42,013
جدا كيم 
اين يذهب 

72
00:02:42,081 --> 00:02:43,882
- اين يذهب غسول الجسم؟
- لا تجيبي هذا

73
00:02:43,950 --> 00:02:46,051
اين تضعي غسوول الجسم ؟


74
00:02:46,118 --> 00:02:47,352
لا يجب عيكِ الاجابة 
على اي سؤال--

75
00:02:47,420 --> 00:02:49,254
بالتحديد اسئلة عن غسول الجسم

76
00:02:49,322 --> 00:02:50,456
هل اخبرتيها عن الخفافيش ؟


77
00:02:50,523 --> 00:02:52,458
المكان مملؤة بالخفافيش.

78
00:02:52,525 --> 00:02:54,059
كيف عن كاثي؟
هل اخبرتيها عن كاثي؟

79
00:02:54,126 --> 00:02:57,329
- من كاثي؟
- من كاثي؟

80
00:02:57,396 --> 00:02:58,797
فقط الاشباح من يعيش هنا.

81
00:02:58,865 --> 00:03:00,198
انتِ تعرفِ هي نزفت 
من خلال الجدران

82
00:03:00,266 --> 00:03:02,067
في بعض الاحيان 
وتحب العناق

83
00:03:02,134 --> 00:03:03,569
في اليوم الذي قتلت فيه

84
00:03:03,636 --> 00:03:05,471
اعتقد انه 
الجميلة الاشياء الغير مؤذية

85
00:03:05,538 --> 00:03:06,738
طالما روحك نقية

86
00:03:08,508 --> 00:03:09,775
انظري قلت لكِ

87
00:03:09,843 --> 00:03:12,644
انا اعني انه جداَ سخيف

88
00:03:12,712 --> 00:03:14,880
وانت سوف تذهب , الان؟

89
00:03:14,948 --> 00:03:16,815
الحقيقة
ليس لدي مكان للذهاب له.

90
00:03:18,818 --> 00:03:21,252
شريكتي في الغرفة لديها شقة

91
00:03:21,320 --> 00:03:23,856
و انا امل 
ان لاتنظر في القائمة

92
00:03:23,923 --> 00:03:25,323
افظيع مني قول هذا 

93
00:03:25,391 --> 00:03:27,225
نعم 100%.
كاثي موافقه

94
00:03:27,293 --> 00:03:29,294
حسنا , حسنا 
دعونا نمضي قدما والبدء.

95
00:03:29,362 --> 00:03:30,195
- نعم
- حسنا

96
00:03:30,262 --> 00:03:35,200
اجلسي

97
00:03:35,267 --> 00:03:39,004
انا لا اريد ان استسلم عن هذا ,حسنا؟

98
00:03:45,444 --> 00:03:49,314
- هلا
- حسنا , اه

99
00:03:49,382 --> 00:03:50,616
هيا يا رجل .

100
00:03:50,683 --> 00:03:52,150
فقط اسمح لي  بالعيش معك

101
00:03:52,218 --> 00:03:54,285
مثل جميع الأوقات القديمة , انت تعلم؟

102
00:03:54,353 --> 00:03:56,922
ضع اصبع شخض في ماء حار 
حين يكون نائم

103
00:03:56,990 --> 00:03:59,057
او افرك معجون اسنان حول يديه.

104
00:03:59,125 --> 00:04:01,527
اول شيء شون نحن لا 
في اواخر العشرين من الان

105
00:04:01,594 --> 00:04:04,195
ثانيا ويا بقدر 
ما يذهب قلبك اليك

106
00:04:04,263 --> 00:04:05,230
رايتشيل و ماكس
سوف يجلسون معي

107
00:04:05,297 --> 00:04:06,765
حتى يحصل المنزل مدخنة.

108
00:04:06,833 --> 00:04:08,333
اذا سوف تلعب وتتظاهر بالعائلة

109
00:04:08,401 --> 00:04:09,835
مع اميرة الهند

110
00:04:09,903 --> 00:04:11,537
بينما انا عالق في العيش في الشوارع

111
00:04:11,604 --> 00:04:13,405
مثل جيمي فوكس
مع التشيلو القديم؟

112
00:04:13,472 --> 00:04:15,140
- نعم
- هلا

113
00:04:15,207 --> 00:04:16,942
هاي ابي 
ماذا تفعل هنا ؟

114
00:04:17,010 --> 00:04:19,077
أوه، مجرد التبرع بعض الاشياء
في المزاد الدوري للشرطة.

115
00:04:19,145 --> 00:04:20,746
- ماذا يحصل ؟
- شون يحتاج مكان للعيش فيه

116
00:04:20,813 --> 00:04:23,081
حسنا انت تعلم بابي مفتوح دائما .

117
00:04:23,149 --> 00:04:24,149
بالضبط، ولهذا السبب انا ابداً

118
00:04:24,216 --> 00:04:25,984
اضع قدمي مرة اخرى

119
00:04:26,052 --> 00:04:28,353
منذ رايتك انت و امي الفقيرة  الغير معتادة

120
00:04:28,421 --> 00:04:30,221
- نتضاجع؟
- Ugh!

121
00:04:30,289 --> 00:04:32,490
انا في الداخل ميت بنسبة 10% 

122
00:04:32,559 --> 00:04:34,125
حسنا ؟ انا جاد

123
00:04:34,193 --> 00:04:35,894
لا أستطيع أن أشعر
إبطي بعد الآن

124
00:04:35,962 --> 00:04:36,995
انظر الى هذا 
هل ترى هذا ؟

125
00:04:37,063 --> 00:04:38,396
هل ترى هذا؟؟

126
00:04:38,464 --> 00:04:40,131
اعتدت أن أكون حساس
هنا 

127
00:04:40,199 --> 00:04:43,635
حسنا , حسنا

128
00:04:43,703 --> 00:04:47,439
ما هذا ؟

129
00:04:47,506 --> 00:04:51,409
"احتاج شريك لازم على فخم الممتلكات على شاطى البحر"

130
00:04:51,477 --> 00:04:53,244
ماذا؟
مع ايجار منخفض بشكل لا يصدق

131
00:04:53,312 --> 00:04:56,081
- ماذا، هل أنت تمزح معي؟
- واو

132
00:04:58,284 --> 00:05:00,919
انت حصلت ع ودي -رجل..

133
00:05:00,987 --> 00:05:02,988
- ووددي
- لا

134
00:05:03,056 --> 00:05:04,990
لا اقفل السماعة الان  شون
اقفل السماعة الان

135
00:05:05,058 --> 00:05:07,125
- اه هلا صديقي
- لا تفعلها يا رجل 

136
00:05:07,193 --> 00:05:09,061
- ابحث على شريك غرفة؟
- لا تفعلها..

137
00:05:09,128 --> 00:05:11,063
لا تكذب على الان 
انها حقا الواجه البحرية

138
00:05:11,130 --> 00:05:12,497
اه , نعم

139
00:05:12,565 --> 00:05:15,133
اه انه انه روعه

140
00:05:15,201 --> 00:05:16,468
أنا حصلت على 20،000 قدم مربع
الفناء الخلفي ...

141
00:05:16,535 --> 00:05:19,370
- 20،000 قدم مربع 
- انا لا اهتم.

142
00:05:19,438 --> 00:05:20,238
انه تبدو مثل حلقة
of <i>Baywatch.</i>

143
00:05:20,306 --> 00:05:21,339
هذا يبدو جميلا

144
00:05:21,407 --> 00:05:22,708
وبالضبط ما احتاج

145
00:05:22,775 --> 00:05:24,076
- لا 
- ادخلني معك.

146
00:05:24,143 --> 00:05:25,611
سوف ارائك في الجنة يا صديقي


147
00:05:25,678 --> 00:05:27,879
حصلت عليه.

148
00:05:27,947 --> 00:05:30,148
- ادعوني ديفيد Chokachi
- لا.

149
00:05:30,216 --> 00:05:31,817
- سوف اعيش في بيت ع الشاطئ
- مع الطبيب الشرعي في منتصف العمر.

150
00:05:31,884 --> 00:05:34,052
- في بيت على الشاطئ!
-مع الطبيب الشرعي في منتصف العمر.

151
00:05:34,120 --> 00:05:35,020
- في ..
- مع --

152
00:05:35,088 --> 00:05:36,121
- في
- مع --

153
00:05:36,188 --> 00:05:37,122
- Chokachi--
- الطبيب الشرعي

154
00:05:37,189 --> 00:05:38,156
ان لا اريد ان افعل هذا معك

155
00:05:38,224 --> 00:05:40,092
-الان يا رجل 
- حسنا 

156
00:05:41,728 --> 00:05:43,361
انقل عربتك بيل.

157
00:05:43,429 --> 00:05:47,198
اريد انا اوصل هذا الى الشئ اسرع وقت ممكن

158
00:06:03,349 --> 00:06:05,050
هلا جولز

159
00:06:05,118 --> 00:06:06,217
هلا

160
00:06:06,285 --> 00:06:09,955
جولز

161
00:06:10,023 --> 00:06:12,423
اصعب شيء الانفصال سبنيسر.

162
00:06:12,491 --> 00:06:15,560
ولكن ع الجانب الايجابي انت تدين لي 300 دولار

163
00:06:15,628 --> 00:06:17,328
اراهن دوبسونانت اانكم كنتم من الماضي.

164
00:06:17,396 --> 00:06:19,276
اوه ع اي حال هناك هدواء في "G" لك

165
00:06:19,331 --> 00:06:20,966
إذا كنت تبدأ الضرب
بالنسبة للفريق الآخر
.
166
00:06:21,034 --> 00:06:22,600
فكر بالامر

167
00:06:22,669 --> 00:06:24,402
لاتعطيه اهمية يارجل 

168
00:06:24,470 --> 00:06:25,904
اذا ما الخطة ؟

169
00:06:25,972 --> 00:06:29,741
وتهدف الخطة إلى فوز جولز مرة اخرى 
وهذا واضح

170
00:06:32,411 --> 00:06:34,512
حظ جيد شون

171
00:06:34,580 --> 00:06:36,414
شون الخطة لن تنجح

172
00:06:36,482 --> 00:06:38,216
اوه هيا يا جولز
فقط اخبريني

173
00:06:38,284 --> 00:06:40,385
ان افضل شراكة من كامبرلى

174
00:06:40,452 --> 00:06:42,532
انها، مثل، بوفالو بيل
مع القوس أحمر في شعرها.

175
00:06:42,588 --> 00:06:44,322
نعم حسنا كامبرلى 
لم تتصل بي 

176
00:06:44,390 --> 00:06:45,924
شكر لقصصك عن كاثي

177
00:06:45,992 --> 00:06:49,127
وروحك الشريرة الحاقدة

178
00:06:49,195 --> 00:06:50,829
هذا عدل 
انا كذبت قليلا

179
00:06:50,897 --> 00:06:52,397
اذا انا ذاهبة
مع الفتاة لورا

180
00:06:52,464 --> 00:06:54,399
- لورا؟!
- إهم  

181
00:06:54,466 --> 00:06:56,634
-هذا عظيم
- انا اساعده للانتقال في وقت اخر

182
00:06:56,703 --> 00:06:59,537
هذا رائع

183
00:07:02,608 --> 00:07:04,342
- جولز
- إهم؟

184
00:07:04,410 --> 00:07:06,812
أولا، أود ان
أعتذر بصدق

185
00:07:06,879 --> 00:07:10,056
لكل ما قلته عن لـــ كامبرلى مع خالص التقدير

186
00:07:10,176 --> 00:07:13,917
وثانيا انا اعلم لماذا لم تاتي مرة اخرى.

187
00:07:25,431 --> 00:07:27,833
♪ I know you know ♪

188
00:07:27,900 --> 00:07:28,967
♪ that I'm not telling
the truth ♪

189
00:07:29,035 --> 00:07:31,136
♪ I know you know ♪

190
00:07:31,204 --> 00:07:32,871
♪ they just don't
have any proof ♪

191
00:07:32,939 --> 00:07:33,939
♪ embrace the deception ♪

192
00:07:33,940 --> 00:07:35,607
♪ learn how to bend ♪

193
00:07:35,674 --> 00:07:37,042
♪ your worst inhibitions ♪

194
00:07:37,110 --> 00:07:46,594
<font color="#ec14bd">ترجمة محمد عبدالرحمن الحازمي</font>
<font color="#ec14bd">@mohammed05531</font>

195
00:07:47,162 --> 00:07:49,296
- هلا شريكي
- هلا

196
00:07:49,364 --> 00:07:51,169
أنت ترتدي أحذية رياضية الخاصة بي ؟

197
00:07:51,289 --> 00:07:53,600
لا!
حسنا واحدا فيهم

198
00:07:53,668 --> 00:07:55,369
انها شخصية جديدة اظهرو فيها

199
00:07:55,436 --> 00:07:57,104
اطلق عليها "The Sn-oafer

200
00:07:57,172 --> 00:07:58,372
"Sn-oafer"?

201
00:07:58,439 --> 00:07:59,907
نعم رجل اعمال ع اليسار,

202
00:07:59,975 --> 00:08:01,408
والحفلة على اليمين

203
00:08:01,476 --> 00:08:03,210
مثل بوري الاحذية

204
00:08:03,278 --> 00:08:04,644
اطلق عليها معتوه

205
00:08:04,712 --> 00:08:07,614
لاسي انت لديك اه .....

206
00:08:07,682 --> 00:08:08,883
لديك غرفة زايدة اليس كذلك؟

207
00:08:08,950 --> 00:08:10,584
نعم انها صبغت 

208
00:08:10,651 --> 00:08:12,686
وأمي وألثيا
في الملجأ.

209
00:08:12,754 --> 00:08:13,787
أوه،ذكرتني
تيار الهواء

210
00:08:13,855 --> 00:08:14,922
تشهد حاليا

211
00:08:14,990 --> 00:08:16,390
بعض مشاكل السباكة

212
00:08:16,457 --> 00:08:17,691
اذا بعد اسبوعين 

213
00:08:17,759 --> 00:08:20,227
اذا هو اصفر فا اتركه ناضج

214
00:08:20,295 --> 00:08:22,963
واذا كان البني  انت تريد تغرف به

215
00:08:23,031 --> 00:08:24,398
كيسه وتخلص منه في مكان اخر

216
00:08:24,465 --> 00:08:26,500
لا , لا غاس ساعدني؟.

217
00:08:26,567 --> 00:08:28,369
- انا لا استطيع غرف برازي
-اخبرتك

218
00:08:28,436 --> 00:08:29,703
لا احتاجك اسمح لي بالعيش معك

219
00:08:29,771 --> 00:08:30,771
اسمح لي بالعيش في منزل رايتشل

220
00:08:30,838 --> 00:08:32,839
اه في خيمة المدخنة

221
00:08:32,908 --> 00:08:34,208
- لا تكون مثيرة للسخرية، شون.
-انا لا اكون سخيفة

222
00:08:34,276 --> 00:08:35,436
-هل سمعت ما
- الان.

223
00:08:35,476 --> 00:08:37,577
اما بالنسبة الى هذا سبب الموت

224
00:08:37,645 --> 00:08:41,081
كانت صدمة قوية حادة الى الرأس.

225
00:08:41,149 --> 00:08:42,549
قلة الدم في مسرح الجريمة

226
00:08:42,617 --> 00:08:44,251
يشير انها قتلت في مكان اخر

227
00:08:44,319 --> 00:08:45,953
وبعد ذالك تحركت وهذا يوضح ايضا

228
00:08:46,021 --> 00:08:49,523
عدم وجود هوية عليها

229
00:08:49,590 --> 00:08:51,558
هلا , اوهيرا اعتقدت انك اخذت يوم شخصي

230
00:08:51,626 --> 00:08:53,527
حسنا هي شريكة غرفةِ من المحتمل 

231
00:08:53,594 --> 00:08:55,930
لذا اعتقدت با انني انزل واساعدة ع اية حال
 
232
00:08:55,997 --> 00:08:58,198
اسم سوف يكون عظيم 

233
00:08:58,266 --> 00:09:00,034
كامبرلى

234
00:09:00,101 --> 00:09:03,337
-هل لديك اسمها الاخير ؟
- لا ليس لدي.

235
00:09:03,405 --> 00:09:04,771
هذا تقدم جمييل 

236
00:09:04,839 --> 00:09:06,373
هيرمان قابيل - الطراز
تدقيق هناك- جولز

237
00:09:06,441 --> 00:09:08,042
لقى سريع لنرى ماذا نقرر

238
00:09:08,043 --> 00:09:09,283
كنت سوف احقق خلفية عنها

239
00:09:09,311 --> 00:09:10,644
بعد أن أعادت
التطبيق.

240
00:09:10,711 --> 00:09:11,878
هل اخذتِ رقم جوالها؟

241
00:09:11,947 --> 00:09:13,447
لا اه بريد الكتروني فقط

242
00:09:13,514 --> 00:09:14,748
ولكن كان طريق مسدود

243
00:09:14,816 --> 00:09:16,550
ماذا تستطيعِ اعطانا؟

244
00:09:16,617 --> 00:09:19,786
لديها حساسية من القطط وتحب بلوجراس

245
00:09:19,854 --> 00:09:21,521
من , هي حبت بلوجراس

246
00:09:21,589 --> 00:09:23,657
أعتقد أننا يمكن
 اجراء اختبارات الحمض النووي

247
00:09:23,724 --> 00:09:25,625
هل هذا صحيح يا رفاق؟

248
00:09:25,693 --> 00:09:27,627
هيا يا جولز انا فهمتها

249
00:09:27,695 --> 00:09:31,165
انت ِ تشعرِ انكِ متهورة،
ربما مجنونَ قليلا.ًَ

250
00:09:31,232 --> 00:09:32,833
ولكن لا تظنِ
سيكون من الجميل

251
00:09:32,900 --> 00:09:35,402
إذا كان هناك شخص ما
يتجول في المنزل

252
00:09:35,470 --> 00:09:37,204
من الذي يذكرك  أن تكوني
حذرة اكثر من ذلك؟

253
00:09:37,272 --> 00:09:39,539
ربما رجل مثلاً

254
00:09:39,607 --> 00:09:43,978
مع الشعر الناعم الحرير
وشفاه ممتلئة?

255
00:09:44,045 --> 00:09:45,846
اقدر اهتمامك 

256
00:09:45,880 --> 00:09:48,515
ولكن اعلم كيف اعتمد على نفسي

257
00:09:48,583 --> 00:09:50,250
على الرغم من أنني يجب أن نقوم بعمل أفضل

258
00:09:50,318 --> 00:09:54,121
من معرفة الناس على حقيقتهم

259
00:09:56,891 --> 00:09:59,726
اعلمني ماذا افعل لك

260
00:10:06,067 --> 00:10:09,803
يمكنك الاهتمام بي شون

261
00:10:13,141 --> 00:10:16,210
انظر الى هذا المساحة انها مذهلة .

262
00:10:16,277 --> 00:10:18,812
اه شكر لكِ انه جميله جدا 

263
00:10:18,880 --> 00:10:21,315
بالمناسبة احب القلادة 

264
00:10:21,383 --> 00:10:23,350
انها مثل رواية اميلي برونتي  
out of an Emily Bronte novel.

265
00:10:23,418 --> 00:10:25,685
شكرا لك انها كانت لي جدتي 

266
00:10:25,753 --> 00:10:28,088
اوه

267
00:10:28,156 --> 00:10:32,159
هذا , اه 
هذا انا وامي 

268
00:10:32,227 --> 00:10:34,028
انا لم ارائها منذ اوقات طويلة

269
00:10:34,095 --> 00:10:38,365
هذا كيف احافظ عليها قريبة

270
00:10:38,433 --> 00:10:40,734
انا اسفة انا فقط ابكي

271
00:10:40,801 --> 00:10:42,369
لا , لا عادي .

272
00:10:42,437 --> 00:10:44,471
انا قمت بعمل حصتي في الاواني الاخيرة

273
00:10:44,539 --> 00:10:46,306
هاي , يجب علينا
انتقل إلى تشالرز هذه الليلة،

274
00:10:46,374 --> 00:10:48,575
انتِ تعلم نكون بعضنا البعض 

275
00:10:48,643 --> 00:10:50,310
انا احب ان افعل ذلك

276
00:10:50,378 --> 00:10:52,379
ولكن للتو خرجت من علاقة معقدة

277
00:10:52,447 --> 00:10:53,747
انا لست في مزاج لكي اقابل الناس

278
00:10:53,814 --> 00:10:56,583
انا كنت في علاقة

279
00:10:56,651 --> 00:10:59,053
وكانت كابوس

280
00:10:59,120 --> 00:11:00,754
اذا ماذا حدث مع حبيبك؟

281
00:11:00,821 --> 00:11:04,691
نقول فقط شون لديه مشاكل في الحقيقة

282
00:11:04,759 --> 00:11:05,759
هاي سيداتي

283
00:11:05,826 --> 00:11:07,494
ياللهول

284
00:11:07,562 --> 00:11:10,730
اه شون لايمكنك ان تظهر من دون اعلامي 

285
00:11:10,798 --> 00:11:12,918
جئت لا ازور حلقات فروت الخاصة بي

286
00:11:12,967 --> 00:11:17,237
انا اعني الخاصي بنا انظر اليهم حلقات فرووت

287
00:11:17,305 --> 00:11:18,305
يكبروون بسررعة

288
00:11:18,373 --> 00:11:20,541
ماذا اهذا حبيبك السابق؟

289
00:11:20,608 --> 00:11:22,042
انت تعلم ماذا
اعتقد اننا سوف نشرب 

290
00:11:22,110 --> 00:11:24,010
معك الليلة ,,,,مم,,,,, هم
At Chillers. نعم

291
00:11:24,079 --> 00:11:25,279
Chillerz?
هل تعرفين المكان

292
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
ينتهي بحرف "Z"
ليس بحرف "s" صحيح؟

293
00:11:26,948 --> 00:11:29,149
لقد سمعت أيضا 
أنها تجعل جلود البطاطا الخاصة بهم

294
00:11:29,217 --> 00:11:30,684
من جلود البشر

295
00:11:30,751 --> 00:11:32,619
- اووه
- همم

296
00:11:32,687 --> 00:11:35,055
- لابد انكِ لورا.
- هاي

297
00:11:35,123 --> 00:11:40,026
- من الممتع رؤيتك
- وانا ايضا

298
00:11:40,095 --> 00:11:44,298
انا استشعر انكِ كنت من الهيبز او الهبي

299
00:11:44,365 --> 00:11:45,865
او ربما كلاهما.

300
00:11:45,933 --> 00:11:47,767
هذا رائع انك تعلم هذا

301
00:11:47,835 --> 00:11:51,071
نعم شون انا اعنى انك مثل الوسيط الروحي او شيء ما 

302
00:11:51,139 --> 00:11:55,442
شيء ما

303
00:11:55,510 --> 00:11:57,177
حسنا لدي طن من المهمات 
اذا

304
00:11:57,245 --> 00:11:59,546
سوف ارئكِ الليلة في 
at" Chillerz."

305
00:11:59,614 --> 00:12:01,848
وداعا

306
00:12:01,916 --> 00:12:03,484
انا لا اصدق اننا سوف اعيش هنا

307
00:12:03,551 --> 00:12:05,452
حتى انا غيرنا من نفسي 

308
00:12:05,520 --> 00:12:08,222
الى القاء

309
00:12:08,289 --> 00:12:11,992
"حتى انا غيرنا من نفسي"
انفصام؟

310
00:12:12,059 --> 00:12:15,662
رائع هي ليست مناسبة

311
00:12:15,730 --> 00:12:17,531
لورا عظيمة وانت تعلم هذا

312
00:12:17,599 --> 00:12:19,959
انت جئت هنا فقط لتبحث عن اخطائها

313
00:12:19,967 --> 00:12:22,369
أوه، يا إلهي، يجب أن نتحدث
حول الحدود.

314
00:12:22,437 --> 00:12:25,839
جولز، أنا هنا للحديث
حول هذه القضية - شرف الكشاف

.
315
00:12:25,906 --> 00:12:29,709
البلوجراس ليس لديه 
عرث نفس الفاكهه

316
00:12:29,777 --> 00:12:31,145
كم تمنيت 
لذا يمكن ان تتذكر

317
00:12:31,212 --> 00:12:32,513
شي هي قالته ؟

318
00:12:32,580 --> 00:12:34,114
نعم، أنها تحب بيكرام يوجا

319
00:12:34,182 --> 00:12:35,682
وانا سوف اعطيه ليستر ليتحقق منه

320
00:12:35,750 --> 00:12:37,484
كيف تجرؤؤين 

321
00:12:37,552 --> 00:12:39,019
مثل هذا المعلومة المهمة جدا 


322
00:12:39,086 --> 00:12:40,654
ماذا سوف تفعلين؟

323
00:12:40,721 --> 00:12:42,589
هل سوف تزورين كل ستديو يوغا في البلدة

324
00:12:42,657 --> 00:12:46,393
لا لانو بس في واحد

325
00:12:50,931 --> 00:12:52,899
ماذا تظن في شريكة جوليت؟

326
00:12:52,967 --> 00:12:54,301
انا اظن انها غريبة

327
00:12:54,369 --> 00:12:55,935
اعتقد انها مثيرة اكثر مني

328
00:12:56,003 --> 00:12:57,804
انت تدرك انك اخر شخص على الارض

329
00:12:57,805 --> 00:13:00,641
من يقول "the hots"
وفي صوته السخرية اليس كذلك؟

330
00:13:00,708 --> 00:13:02,709
حسنا حسنا 
the hubba-hubbas for me.

331
00:13:02,777 --> 00:13:04,478
حسنا الفصل يبدا كل شخص

332
00:13:04,546 --> 00:13:06,713
ارجوك ضع اغراضك في الدولاب

333
00:13:06,781 --> 00:13:08,448
اسمحي لنا نريد ان نسألك سوأل

334
00:13:08,516 --> 00:13:10,284
بعض الاسئلة عن احد من طلابك 

335
00:13:10,351 --> 00:13:12,452
- انا سوف ادرس الفصل 
- ماذا بعد الفصل ؟

336
00:13:12,520 --> 00:13:14,488
انا لدي كل اليوم فصل اسفه

337
00:13:14,556 --> 00:13:17,957
لماذا لاتحاول العودة غذا؟

338
00:13:18,025 --> 00:13:19,125
- انت تعلم ما نحن --
-لا

339
00:13:19,194 --> 00:13:20,561
- نعم
- لا

340
00:13:20,628 --> 00:13:21,628
- ماذا ايضا نحن 
- لا , لا,لا  شون
341
00:13:21,696 --> 00:13:23,129
- نعم و نعم , نعم
- لا

342
00:13:23,198 --> 00:13:24,698
- لا
- نعم شون !

343
00:13:24,765 --> 00:13:25,932
- انا اربح
- يا رجل

344
00:13:26,000 --> 00:13:27,701
نعم

345
00:13:27,768 --> 00:13:28,768
لان ازرع نخيل واستنشاق عميق

346
00:13:28,836 --> 00:13:30,704
وارفع قلبك.

347
00:13:30,771 --> 00:13:33,773
جيد وقفة الكوير والكتف الى الوراء

348
00:13:33,841 --> 00:13:36,776
نعم , ارخي وجهك

349
00:13:39,380 --> 00:13:40,714
يجب ان تصل 100 درجة 

350
00:13:40,781 --> 00:13:42,982
في الحقيقة 105

351
00:13:43,050 --> 00:13:46,553
بيكرم يستخدم الحرارة للامتداد الاعمق
352
00:13:46,621 --> 00:13:47,621
الآن دعونا نبدأ
انتقال بطيئة

353
00:13:47,689 --> 00:13:49,956
من كوبرا الى الجراد

354
00:13:54,662 --> 00:13:55,596
حصلت علي الكوبرا

355
00:13:55,663 --> 00:13:58,432
انا كوبرا

356
00:14:01,336 --> 00:14:02,836
ام...

357
00:14:02,903 --> 00:14:04,671
- انا فعلت ربع الجرادة
- ام..

358
00:14:04,739 --> 00:14:05,899
انا فعلت ربع الجرادة

359
00:14:05,906 --> 00:14:07,507
اروجوكَ ساعديني انا خائف

360
00:14:07,575 --> 00:14:09,610
حسنا هنا .

361
00:14:09,677 --> 00:14:10,877
يمكنني التحكم في مؤخرتي.

362
00:14:10,945 --> 00:14:13,146
انا لا استطيع التحكم في مؤخرتي

363
00:14:14,449 --> 00:14:15,349
حسنا حسنا هل تعلم ماذا

364
00:14:15,416 --> 00:14:16,750
لو جاوبت ع اسئلتك 

365
00:14:16,817 --> 00:14:18,051
هل سوف تتوقف في تخريب فصلي؟

366
00:14:18,119 --> 00:14:20,019
نعم ,ممكن

367
00:14:20,087 --> 00:14:23,323
هل تعرفة فتاة شعره اسود اسمها كامبرلى؟

368
00:14:23,391 --> 00:14:24,958
نعم هي معتادة هنا

369
00:14:25,025 --> 00:14:27,394
حقا؟ماذا يمكنك اخباري عنها؟
370
00:14:27,462 --> 00:14:28,595
انا لا اعلم هي رائع جداَ

371
00:14:28,663 --> 00:14:30,397
هي تحضر الفصل كل يوم

372
00:14:30,465 --> 00:14:32,733
تعيش ف المبنى القريب ايفنهو

373
00:14:32,800 --> 00:14:34,601
ايفنهو؟

374
00:14:34,669 --> 00:14:36,670
دعنا نذهب غاس

375
00:14:39,240 --> 00:14:40,874
غاس هيا بنا

376
00:14:40,941 --> 00:14:43,644
غاس , قوم , قوم 

377
00:14:43,711 --> 00:14:45,912
غاس؟

378
00:14:45,980 --> 00:14:48,515
انا جاف قليلا ولكن اشعر شعور عظيم.

379
00:14:48,583 --> 00:14:50,817
هذا لانك نومت 20 دقيقة

380
00:14:50,885 --> 00:14:53,387
- شون؟
- اوه هاي

381
00:14:53,454 --> 00:14:54,621
هاي انا لورا 

382
00:14:54,689 --> 00:14:59,092
انا---انا ,,,ام  ام
383
00:14:59,160 --> 00:15:01,194
- انا لا اعرف انك تفعل بيكرام
- اه نعم.

384
00:15:01,262 --> 00:15:04,798
هناك اختلاف حيث تلبس كل ملابسك واحذيتك

385
00:15:04,865 --> 00:15:06,733
هذا لماذ جلدك نظيف

386
00:15:06,801 --> 00:15:08,101
انها نظيف اهذا صحيح؟

387
00:15:08,169 --> 00:15:09,449
نعم انت,مثل اللمعه

388
00:15:09,504 --> 00:15:11,070
اعتقد انه حر من الفصل

389
00:15:11,138 --> 00:15:13,440
ينبغى علينا اخذ حصة يوغا مع بعض

390
00:15:13,508 --> 00:15:15,642
انا لازلت مع جولايت

391
00:15:15,710 --> 00:15:17,344
اوه نعم من لايريد؟

392
00:15:17,412 --> 00:15:18,679
انا انها رائعة اليس هذا صحيح؟

393
00:15:18,746 --> 00:15:20,113
اذا معا والذهاب اسهل

394
00:15:20,181 --> 00:15:21,782
-ينبغى لنا الذهاب.
- حسنا

395
00:15:21,849 --> 00:15:24,217
حسنا رهيب مررور بكم بالصدفة

396
00:15:24,285 --> 00:15:25,752
- صخيح؟
- نعم

397
00:15:25,820 --> 00:15:27,287
- رائع
- صب عرقا

398
00:15:27,355 --> 00:15:29,723
-وداعا شون
-اوه هه

399
00:15:29,791 --> 00:15:30,831
صدفة
هل تمزح معي؟

400
00:15:30,858 --> 00:15:32,426
هي كانت 
 لي(hubba-hubbas)


401
00:15:32,493 --> 00:15:34,027
على اي حال ان لم احصل على كهرباء

402
00:15:34,094 --> 00:15:35,696
في جسمي قريبا ,

403
00:15:35,763 --> 00:15:37,364
سوف ياتيني فشل كلوي

404
00:15:37,432 --> 00:15:40,233
- يمكن ان تاكل.
- نعم

405
00:15:47,809 --> 00:15:50,644
حسنا

406
00:15:59,687 --> 00:16:01,822
هلا ديف

407
00:16:01,889 --> 00:16:03,156
نحن من شرطة سانتا باربر .

408
00:16:03,224 --> 00:16:04,891
انا محقق وسيط روح شون سبينسر 

409
00:16:04,959 --> 00:16:06,893
هذا شريكي بلو ايفو كارتر.

410
00:16:06,961 --> 00:16:08,294
وووه , لا تصوير

411
00:16:08,363 --> 00:16:09,696
اريد ان اسألك بعض الاسئلة

412
00:16:09,764 --> 00:16:10,930
عن واحده من المستاجرين

413
00:16:10,998 --> 00:16:12,131
اسمها كامبرلى

414
00:16:12,199 --> 00:16:13,600
نعم
اتذكرها

415
00:16:13,668 --> 00:16:15,902
عاشت مع المقرف ويندي

416
00:16:15,970 --> 00:16:18,071
اين ويندي المقرف؟

417
00:16:18,138 --> 00:16:19,606
يا رجل اريد شيء بارد

418
00:16:19,674 --> 00:16:21,708
- او بعض الفلفل الحار.
- And some biggie fries. What?

419
00:16:21,776 --> 00:16:22,942
لماذا تفعل الوجه الزاحف؟

420
00:16:23,010 --> 00:16:24,578
- ماذ
- أوه، انتقلوا للعيش خارج.

421
00:16:24,645 --> 00:16:25,645
انتهى عقد الإيجار الخاصة بهم.

422
00:16:25,713 --> 00:16:27,347
هل تعلم اسمها الاخير ؟

423
00:16:27,415 --> 00:16:30,584
نعم ان كان قالي او قولدفرب 

424
00:16:30,651 --> 00:16:32,252
- قولدفرب 
- قولدفرب؟

425
00:16:32,319 --> 00:16:34,921
جيليام

426
00:16:34,989 --> 00:16:36,923
جيليام نعم

427
00:16:36,991 --> 00:16:39,426
واو ارى الان ان لديك ماجستير في الحرفية

428
00:16:39,494 --> 00:16:41,628
يجب ان تحب ما تفعله

429
00:16:41,696 --> 00:16:42,829
اسمع ذلك 

430
00:16:42,897 --> 00:16:43,963
مارأيك ان نرى 

431
00:16:44,031 --> 00:16:46,833
- الشقة؟
- نعم

432
00:17:05,486 --> 00:17:10,089
حسنا الان نعرف اين كامبرلى قتلت

433
00:17:12,326 --> 00:17:14,461
حسنا نحن نحلل الدم للتطابق

434
00:17:14,529 --> 00:17:16,596
ولكن غرائزي قوية مثل اعتقاداتي

435
00:17:16,664 --> 00:17:19,733
اذا تغير المناخ مجرد انها سوف تكون كامبرلى

436
00:17:19,801 --> 00:17:21,167
هذا بشع.

437
00:17:21,235 --> 00:17:25,004
على اي حال من قتل كامبرلى شخص سئ

438
00:17:31,479 --> 00:17:33,080
انت تعلم انا استشعر انكِ كنت

439
00:17:33,147 --> 00:17:35,715
من الهيبز او الهبي,
او كلاهما.

440
00:17:35,783 --> 00:17:39,218
او dudette.

441
00:17:40,721 --> 00:17:42,456
اين يكون Chillerz?

442
00:17:42,523 --> 00:17:45,358
انا اعلم 

443
00:17:48,596 --> 00:17:50,129
يا رجل لا افهم

444
00:17:50,197 --> 00:17:51,531
العثور على الزمام

445
00:17:51,599 --> 00:17:52,899
على الارض في غرفة كامبرلى

446
00:17:52,967 --> 00:17:54,634
ينتمي الى لورا

447
00:17:54,702 --> 00:17:55,936
انها كانت هنا غاس 

448
00:17:56,003 --> 00:17:57,671
- لورا قتلت كامبرلى .
- لماذ؟

449
00:17:57,738 --> 00:17:58,905
انا لم ارى شخص يحب لهذا الدرجة

450
00:17:58,973 --> 00:18:00,373
مع الشقة ولاحقا لورا

451
00:18:00,441 --> 00:18:02,476
تلك الطوابق  الخشب الصلبة جعلت افخاذها تتعرق.

452
00:18:02,543 --> 00:18:04,277
هي ارادت العيش هناك بشدة

453
00:18:04,345 --> 00:18:06,847
اول خيار له ان تقتل شريكة الغرفة جوليت

454
00:18:06,914 --> 00:18:08,748
- لعمل هذا
- النظرية ضعيفة جدا.

455
00:18:08,816 --> 00:18:10,550
اذا كانت هي الحقيقة
a hall of famer nutjob.

456
00:18:10,618 --> 00:18:12,352
الاقتراح الاول.

457
00:18:12,419 --> 00:18:14,354
في الواقع , انا مندهش لم تكن مؤؤرخة لها

458
00:18:16,123 --> 00:18:18,358
هذه جولز

459
00:18:18,425 --> 00:18:20,560
وهي تمزح مع هؤلا الرجال

460
00:18:20,628 --> 00:18:22,896
هذا لا يحدث.

461
00:18:22,964 --> 00:18:24,486
حسنا يا رفاق.

462
00:18:24,606 --> 00:18:25,626
انا اظن انني سوف اخذها من هنا

463
00:18:25,746 --> 00:18:28,702
- ماذا تفعل --
- شون؟

464
00:18:28,769 --> 00:18:32,606
يجب عاينا التوقف  في اللاحق عن بعض مثل هذا.

465
00:18:36,937 --> 00:18:38,967
اذا ماذا رايك في شكلي الجديد

466
00:18:39,564 --> 00:18:42,121
انه جيد نعم انه جيد

467
00:18:42,241 --> 00:18:44,744
انا معتاد ع الشكل الجميل منذ سنوات

468
00:18:44,871 --> 00:18:47,084
حسنا انا دائما اريد ان اكون شقراء وفكرت بها وقلت

469
00:18:47,204 --> 00:18:48,971
"ماذا بحق الجحيم,"
و انا فقط اريده

470
00:18:49,039 --> 00:18:51,740
- انه يبدو طبيعي.
- انه طبيعي.

471
00:18:51,808 --> 00:18:53,842
انه مجنون بالطبيعه
472
00:18:53,911 --> 00:18:55,311
-اذا يارفاق ماذا تشربون؟
- Zimas.

473
00:18:55,379 --> 00:18:57,980
توقف عن عمل هذا من سنوات عديدة

474
00:18:58,048 --> 00:19:00,482
نعم نحن نخزنه في السيارة

475
00:19:00,550 --> 00:19:02,818
- ينبغى لنا بان نحضره
- هذا خيار عظيم.

476
00:19:02,886 --> 00:19:05,087
سوف نعود
حسنا نحن--

477
00:19:05,155 --> 00:19:06,522
وفي الانباء ماجاء عن الشرطة

478
00:19:06,589 --> 00:19:08,824
امراءة محلي تدعى كيمبرلي غيران،

479
00:19:08,892 --> 00:19:11,127
انه قتلت في شقتها في ايفهنو

480
00:19:11,194 --> 00:19:13,762
ثم انتقلت الى الحقل المجاور

481
00:19:13,830 --> 00:19:16,498
ليس هناك مشتبه به في هذا الوقت

482
00:19:16,566 --> 00:19:18,334
لدينا مدير المبنى 
483
00:19:18,402 --> 00:19:19,335
ديف ,هل اتيت هنا؟

484
00:19:19,403 --> 00:19:20,436
هذا جنوني

485
00:19:20,503 --> 00:19:22,504
يجب ان اتصل بي جولز

486
00:19:24,308 --> 00:19:26,149
هاي ماذا--
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

487
00:19:26,176 --> 00:19:29,278
هاي  هاي  هاي

488
00:19:29,346 --> 00:19:32,381
لورا ذهبت 
full <i>انثى بيضاء عزبه</i>

489
00:19:32,449 --> 00:19:34,783
ومثل ستيفن ويبر لديك بريدجيت فوندا

490
00:19:34,851 --> 00:19:37,453
انا الثاني من اخذا هذا الخنجر الى كرة العين!!!

491
00:19:37,520 --> 00:19:39,221
والجميع يعلمون ان المختلين يموتون موتا شنيعا.

492
00:19:39,289 --> 00:19:41,490
ماذا تتحدثون عنه يا رفاق ؟

493
00:19:41,558 --> 00:19:43,326
لورا قتلت كاميرلى
بحيث ان تكوني شريكتها

494
00:19:43,393 --> 00:19:44,560
انت تكون لها غرفة خاصة

495
00:19:44,627 --> 00:19:46,195
وهذا سخيف وانت تعرف ذلك!!!

496
00:19:46,263 --> 00:19:47,529
- اوه نعم؟
- حقاا؟

497
00:19:47,597 --> 00:19:49,365
انظري الى تؤامك الشرير

498
00:19:49,433 --> 00:19:53,802
انه مثل النظر في المراءه ,اليس كذلك؟
499
00:19:53,870 --> 00:19:55,504
ماذاا

500
00:19:55,572 --> 00:19:56,638
شون، إذا كان هذا هو واحد آخر
من تكتيكات المماطلة الخاص بك،

501
00:19:56,706 --> 00:19:58,441
يجب عليك ان توقف ذلك

502
00:19:58,508 --> 00:20:00,309
اعتذر منك سيداتي
نسيت الحقيبة على البار.

503
00:20:00,377 --> 00:20:02,078
شكرا لك .

504
00:20:02,145 --> 00:20:05,014
انظري ؟انظري؟ حتى
النادلة لا تستطيع أن تفرق بينكما
505
00:20:05,082 --> 00:20:06,648
اوه ياللهول  لديها 6 شخصيات مع اختلاف الاسماء
506
00:20:06,716 --> 00:20:08,156
نعم، واحد لكل صوت
في رأسها

507
00:20:08,218 --> 00:20:09,618
انها لصة

508
00:20:09,686 --> 00:20:11,166
- مع مفتاح لمنزلي.
- منزلنا

509
00:20:11,188 --> 00:20:14,390
- في منتصف شارعنا.
- علينا ان نذهب.

510
00:20:15,959 --> 00:20:17,793
كل اشياء قد اختفت

511
00:20:17,861 --> 00:20:20,463
كلهم ما عدا هذا 

512
00:20:22,332 --> 00:20:23,765
أعتقد أن هناك جانب مضيء
إلى كل مأساة.

513
00:20:23,833 --> 00:20:24,900
وندي سمعنا الاسم من قبل

514
00:20:24,968 --> 00:20:27,003
وندي؟

515
00:20:27,070 --> 00:20:29,538
عاشت مع المقرف ويندي

516
00:20:29,606 --> 00:20:33,075
مدير المبنى لشقة كامبيرلى

517
00:20:33,143 --> 00:20:35,077
شريكة كامبيرلى ممكن ان تكون لورا

518
00:20:35,145 --> 00:20:37,579
تستخدم اسمها المستعار وندي...

519
00:20:37,647 --> 00:20:39,848
Spits-It-Out-Snuggle-Stein."

520
00:20:39,916 --> 00:20:41,484
- Spitznagle:.انها الألمانية
- انت ألماني.

521
00:20:41,551 --> 00:20:43,019
- امك ألمانية .
- النقانق حقتك ألمانية
522
00:20:43,086 --> 00:20:44,320
- توقف ,.شون.
- هذا ازعاج
523
00:20:44,388 --> 00:20:46,755
لا هذا مختل عقليا 

524
00:20:46,823 --> 00:20:49,658
الان وندي\لورا
انتقلت الى كامبيرلى

525
00:20:49,726 --> 00:20:51,593
سرقت هويتها وقتلتها

526
00:20:51,661 --> 00:20:54,063
ومن المحتمل انها كانت سوف تفعل نفس الامر معاكِ.

527
00:20:54,131 --> 00:20:57,199
على شيء ليس له علاقة
she had the hubba-hubbas for me.

528
00:20:57,267 --> 00:20:59,868
نعم، أعتقد أنها كانت تلك
بالنسبة للكثير من الرجال، شون.

529
00:20:59,936 --> 00:21:01,904
لا اظنه شيء محدد عني
530
00:21:01,971 --> 00:21:03,539
ربما الفيرمونات الضخمة.

531
00:21:03,606 --> 00:21:07,309
هلا؟

532
00:21:07,377 --> 00:21:09,078
هاي رجل الحفلة دعني اخمن

533
00:21:09,146 --> 00:21:11,747
انت قبلت لورا قبل قليل 
في chillerz مع حرف z
534
00:21:11,814 --> 00:21:14,016
نعم
هي اعطتني  deets.

535
00:21:14,084 --> 00:21:15,684
اقترحة ان أتي لاحقا

536
00:21:15,752 --> 00:21:17,286
حسنا , انا اكره ان ارسل  اليك
537
00:21:17,354 --> 00:21:18,787
ولكن هي تعطي "deets"
في كثير من الرجال.

538
00:21:18,855 --> 00:21:20,856
اضافة , هي قاتلة.

539
00:21:20,924 --> 00:21:24,026
واو

540
00:21:24,094 --> 00:21:25,327
هل انتِ عزباء؟

541
00:21:25,395 --> 00:21:29,231
- لا لا هي ليست عزباء
- حسنا

542
00:21:29,299 --> 00:21:31,067
هذا اصبح محرجا

543
00:21:31,134 --> 00:21:32,901
انه قليلا محرج

544
00:21:32,969 --> 00:21:35,171
- انا سوف اذهب
- نعم

545
00:21:35,238 --> 00:21:36,539
يب

546
00:21:36,606 --> 00:21:38,441
حسنا تأخر الوقت

547
00:21:38,508 --> 00:21:40,876
غاس ينبغى عليه الذهاب الى المنزل وانا سوف ابيت هنا

548
00:21:40,944 --> 00:21:42,044
فقط في حالة ظهور جينيفر جيسون

549
00:21:42,112 --> 00:21:43,079
اذا قررت العودة

550
00:21:43,146 --> 00:21:44,680
محاولة جيدة شون

551
00:21:44,747 --> 00:21:46,348
انت لن تجلسي لحالك.
بالتاكيد لا

552
00:21:46,416 --> 00:21:48,784
وقف هنا انا مسلحة ومتدربة

553
00:21:48,851 --> 00:21:50,519
انا استطيع ان احمي نفسي.

554
00:21:50,587 --> 00:21:53,789
وأنا أعلم. مجرد وعد مني
عليك أن تكون أكثر حذرا.

555
00:21:53,856 --> 00:21:56,692
انا اعدك

556
00:22:02,031 --> 00:22:03,466
اوه ياللهول

557
00:22:03,533 --> 00:22:07,303
اراك في العطلة يا صديقي

558
00:22:09,406 --> 00:22:13,509
- وددي اه ماذا اه---
-هاي انت اتيت.

559
00:22:13,577 --> 00:22:14,617
آسف ع الارتباك.

560
00:22:14,677 --> 00:22:16,011
واضطررت الى الانتقال بسرعة.

561
00:22:16,079 --> 00:22:17,679
ماذا حدث للشاطي , يا رجل ؟

562
00:22:17,747 --> 00:22:20,516
اولا اضطررت الى انقال التيار الهوائي الى المنتزه القريب

563
00:22:20,584 --> 00:22:22,884
لان دورية الشاطئ لديها سياسة عدم التسامح مطلقا

564
00:22:22,952 --> 00:22:25,020
.....

565
00:22:25,088 --> 00:22:26,768
- ماذا عن الايجابيات؟
- لا، الايجابيات على ما يرام.

566
00:22:26,789 --> 00:22:29,191
ثم اضطررت إلى الانتقال هنا
لأن الناس في الحديقة

567
00:22:29,259 --> 00:22:30,826
يقفون على النافذة لكي يطلبون الطعام.

568
00:22:30,893 --> 00:22:33,429
كسبت 40 دولاور ثم صرفته

569
00:22:33,497 --> 00:22:36,532
وودي، ونحن في زقاق
بجانب مكب النفايات.

570
00:22:36,600 --> 00:22:38,467
أنت على حق،
ولكن لا تقلق يا صديقي.

571
00:22:38,535 --> 00:22:40,376
لدي شيء يفرحك جدا

572
00:22:40,403 --> 00:22:42,605
هل اصلحت الحمام؟

573
00:22:42,672 --> 00:22:45,741
افضل

574
00:22:45,808 --> 00:22:48,144
I wrastled up a couple
of cougars from the Owl's Nest,

575
00:22:48,211 --> 00:22:50,045
الاكثر اثارة في البلدة

576
00:22:50,113 --> 00:22:53,516
ميلين , تمبير هذا شريكة غرفتي شون.

577
00:22:54,618 --> 00:22:55,751
هلا  دون

578
00:22:55,818 --> 00:22:59,188
اوه...

579
00:22:59,256 --> 00:23:00,689
جحيم لا.

580
00:23:00,757 --> 00:23:02,491
هيا يارفيقي

581
00:23:02,559 --> 00:23:04,360
انا اسقط على الصاروخ وانت خذا الثانية

582
00:23:04,427 --> 00:23:08,864
ايت الصاروخ؟

583
00:23:08,931 --> 00:23:11,267
انا لا اتذكر.

584
00:23:11,334 --> 00:23:14,770
وودي اقدر عرضك المغرئ ولكن ان ليست توم سايزمور

585
00:23:14,837 --> 00:23:18,006
اضافة انا لازلت مع جولز

586
00:23:18,074 --> 00:23:19,834
انا لا اعرف كيف اخبرك هذا شون

587
00:23:19,842 --> 00:23:22,778
ولكن أنا متأكد من أنني رأيت جولييت
في عش البومة.

588
00:23:22,845 --> 00:23:24,680
كانت تكلم الكثير من الرجال 

589
00:23:24,747 --> 00:23:30,419
هذا مستحيل هي في البيت "لورا "

590
00:23:30,487 --> 00:23:32,321
- لورا!!
- اوه

591
00:23:32,389 --> 00:23:33,822
ينبغى عليا الاتصال بجولز
ينبغى عليا--

592
00:23:33,890 --> 00:23:35,324
ينبغى عليا اخبارها الى الذهاب هناك

593
00:23:35,392 --> 00:23:37,426
صحيح حصلت عليها رفيقي

594
00:23:37,494 --> 00:23:40,062
تمني لي الحظ

595
00:23:40,129 --> 00:23:41,297
حسنا , سيداتي.

596
00:23:41,364 --> 00:23:42,665
دعنا نناقش كلمات آمنة.

597
00:23:51,241 --> 00:23:54,677
الانضمام هنا مثير للشفقة

598
00:23:54,744 --> 00:23:58,480
هذا المكان الذي يأتيه اليائسين والوحيدين للموت

599
00:23:58,548 --> 00:24:01,684
دورة خشنة واحدة
of <i>معاكسا للرياح</i> في اي وقت

600
00:24:01,751 --> 00:24:03,452
هنري؟

601
00:24:03,520 --> 00:24:06,455
متى تحول هذا المكان الى Applebee's

602
00:24:06,523 --> 00:24:07,756
لابد ان اخطأت في المكان

603
00:24:07,824 --> 00:24:09,791
هنري

604
00:24:09,859 --> 00:24:11,059
انا لا اقابل هذا الرجل 

605
00:24:11,127 --> 00:24:12,628
كالمعتاد؟

606
00:24:12,696 --> 00:24:14,336
انت ممكن ان يكون قصدك هنرى اخر

607
00:24:14,364 --> 00:24:17,299
- واحد فقط هنري سبنسر الى ياتي هنا
- حقا؟

608
00:24:17,367 --> 00:24:19,201
هذا هو التقاعد

609
00:24:19,269 --> 00:24:20,836
اطلق عليا رصاصة في الصدر كارلتون

610
00:24:20,903 --> 00:24:22,571
انا ابدأ بحاية جديدة وانا لست بحاجة الى

611
00:24:22,639 --> 00:24:24,840
احكام من مؤخرت حياتك الزوجية السعيدة

612
00:24:24,907 --> 00:24:28,477
حسنا؟بالمناسبة ، جولييت،

613
00:24:28,545 --> 00:24:33,249
انا اسف جدا عن انتِ وشون حقا

614
00:24:33,316 --> 00:24:36,719
الان اعذروني
على ان اذهب لكي اغازل

615
00:24:36,786 --> 00:24:40,689
هذه عائلة سبنسر
ومثل هذا الزواج المأساوية

616
00:24:40,757 --> 00:24:42,658
يجمعون انفسهم ثم يتناثرؤ مثل السجائير

617
00:24:42,726 --> 00:24:44,860
ونضيع اوقاتنا في خيط سيء

618
00:24:44,927 --> 00:24:48,530
لورا ليست موجدة هنا

619
00:24:48,598 --> 00:24:52,834
انتظر  لدي فكرة

620
00:24:52,902 --> 00:24:57,573
نسيت تماما ان اادفع الحساب

621
00:24:57,641 --> 00:24:59,742
لا عزيزتي انتِ دفعتي كاش

622
00:24:59,809 --> 00:25:00,709
اتيت للمزيد؟

623
00:25:00,777 --> 00:25:03,145
اين ذهبت بعد ذلك؟

624
00:25:03,212 --> 00:25:05,748
كم شاربة انتِ

625
00:25:05,815 --> 00:25:08,284
- من الخلف.
- حسنا

626
00:25:10,253 --> 00:25:13,455
ينبغي عليكِ ان تذهبي

627
00:25:13,523 --> 00:25:17,359
افضل يوم اجازة ع الاطلاق

628
00:25:22,865 --> 00:25:26,735
هذه لور لنذهب

629
00:25:45,288 --> 00:25:48,724
انا ارئها هناك

630
00:25:48,792 --> 00:25:51,259
المحقق لاسيتر واوهارا
في اللاحاق بسيارة جيب بيضاء

631
00:25:51,328 --> 00:25:53,094
يتوجه جنوباَ في طريق رولان

632
00:25:53,162 --> 00:25:56,898
نطلب الدعم 

633
00:26:03,373 --> 00:26:04,653
هي تسوق كالمراءة المجنونه

634
00:26:04,674 --> 00:26:06,274
كم شراب شربت؟

635
00:26:06,343 --> 00:26:10,078
البقاء على ذيلها.
انها لا تزال في متناول اليد.

636
00:26:14,016 --> 00:26:15,150
Whoa, whoa, whoa.

637
00:26:15,218 --> 00:26:18,821
من هؤلاء المجنين بحق الجحيم؟

638
00:26:18,888 --> 00:26:19,848
هم يلحقونها ايضا

639
00:26:19,889 --> 00:26:22,725
اذهبِ .

640
00:26:28,732 --> 00:26:29,698
اين بحق الجحيم ذهبوا؟

641
00:26:29,766 --> 00:26:31,199
اللعنة!!!

642
00:26:31,267 --> 00:26:34,636
خذي الطريق من فوق ثم يمين

643
00:26:37,240 --> 00:26:38,340
اوه ياللهول

644
00:26:38,408 --> 00:26:41,109
احد ما سقط من الجسر

645
00:27:03,074 --> 00:27:05,380
هذا عندما قطعو علينا سيارة الدفع الرباعي

646
00:27:24,959 --> 00:27:26,760
- ماهذا....
- ولاكلمة.

647
00:27:26,828 --> 00:27:28,061
هذا كل ما املك من الملابس

648
00:27:28,129 --> 00:27:31,231
واو..

649
00:27:31,299 --> 00:27:34,435
على اية حال لم نجد جثتها

650
00:27:34,502 --> 00:27:35,703
من الممكن انها سقطت

651
00:27:35,770 --> 00:27:37,003
من خلال الزجاج الامامي

652
00:27:37,071 --> 00:27:38,238
الشيء الوحيد الذى وجدناه في السيارة

653
00:27:38,306 --> 00:27:40,741
قميص فتاة من النوع الرخيص

654
00:27:40,809 --> 00:27:44,044
- يبدو مثل ملابسك اوهيرا
- حسنا انه لي

655
00:27:44,111 --> 00:27:45,646
- صحيح
- اممم

656
00:27:45,714 --> 00:27:47,047
حسنا، إذا كان يجعلك
تشعر أفضل،

657
00:27:47,114 --> 00:27:48,515
اعتقد انها لصة سابقة

658
00:27:48,583 --> 00:27:50,250
اخيرا لدغة في المؤخرة

659
00:27:50,318 --> 00:27:52,619
Grifters لديهم الكثير من الاعداء

660
00:27:52,687 --> 00:27:53,987
وأنا اعتقد
سائق هذا فورد أسود

661
00:27:54,055 --> 00:27:55,522
وكان زعيم القبيلة

662
00:27:55,590 --> 00:27:57,310
قطع عليها الطريق للانتقام

663
00:27:57,325 --> 00:27:58,925
صحيح انا اذهب لاابحث

664
00:27:58,993 --> 00:28:00,361
لكل شخصيتها المزيفة

665
00:28:00,428 --> 00:28:01,695
واتبع كل شركاء غرفتها.

666
00:28:01,763 --> 00:28:03,096
ربما كان واحد منهم السواق

667
00:28:03,164 --> 00:28:06,299
على الاقل أملأ الفراغات الباقية

668
00:28:06,368 --> 00:28:09,703
هاي لاسي شغل لقطات الكاميرا

669
00:28:09,771 --> 00:28:13,240
وقف هنا

670
00:28:13,307 --> 00:28:17,478
اقسم باني رائيت هذه السيارة من قبل
671
00:28:18,613 --> 00:28:21,248
هلا   ديف

672
00:28:21,315 --> 00:28:26,219
يارجل علينا التحدث مرة اخرى الى مالك العقار ي
673
00:28:26,287 --> 00:28:27,988
مكن ان يكون القاتل

674
00:28:28,055 --> 00:28:31,324
اذا ديف قتل كامبرلى

675
00:28:31,393 --> 00:28:33,460
ومن ثم عرفت لورا وديف قتلها 

676
00:28:33,528 --> 00:28:35,662
لماذا انتظرت الى الان واخبرتني في المدخل؟

677
00:28:35,730 --> 00:28:37,798
لانو في الطريق مشغولون بالغناء Levert

678
00:28:37,866 --> 00:28:41,902
-شون كان هوديني
- يارجل انت لاتعرف من.

679
00:28:41,969 --> 00:28:44,070
- يارفاق؟
- ديف.

680
00:28:44,138 --> 00:28:46,379
اسف لمقاطعتك من ان تكون سكران 

681
00:28:46,441 --> 00:28:48,074
ولكن لدينا مزيد من الاسئلة

682
00:28:48,142 --> 00:28:49,943
هل انت تقود فورد سوداء؟

683
00:28:50,011 --> 00:28:51,745
الشيء الوحيد الى اقوده هذه الدراجة

684
00:28:51,813 --> 00:28:54,581
رخصتي انتهت من زمان من عهد ريغان

685
00:28:54,649 --> 00:28:56,884
هل تعملون كم عدد السنوات ؟

686
00:28:56,951 --> 00:29:00,788
هذا كان مثل...

687
00:29:00,855 --> 00:29:01,988
لا توجع نفسك ديف

688
00:29:02,056 --> 00:29:02,923
- واو
- ليس بالقاتل

689
00:29:02,990 --> 00:29:04,491
لا  , هل لديك بالصدفة

690
00:29:04,559 --> 00:29:05,959
معلومات اكثر عن ويندي؟

691
00:29:06,027 --> 00:29:08,729
لا اوه فقط رسالة ايميل 

692
00:29:08,797 --> 00:29:10,230
وصلت اليوم

693
00:29:10,298 --> 00:29:12,499
لنرى هنا

694
00:29:12,567 --> 00:29:16,036
لا لا هذه تبدو مثل فاتورة الجوال

695
00:29:16,103 --> 00:29:17,638
يارجل ماذا تفعل؟

696
00:29:17,705 --> 00:29:20,641
انت على وشك ان ترتكب جريمة فيدرالية

697
00:29:20,708 --> 00:29:22,976
ديف يا رجل افتحي لي هذا؟

698
00:29:23,044 --> 00:29:24,244
- نعم
- افتحى هذا يا ابنى

699
00:29:24,312 --> 00:29:27,147
كل شيء هناك.

700
00:29:30,652 --> 00:29:32,786
معظم المكلمات الى 501

701
00:29:32,854 --> 00:29:36,356
- ماذا بحق الجحيم هذا
- ليتل روك، أركنساس.

702
00:29:36,424 --> 00:29:38,592
ماذا؟ واحده من المفضلة لدي 

703
00:29:38,660 --> 00:29:39,560
مثل المناطق والاكواد البريدية

704
00:29:39,627 --> 00:29:41,462
رموز لمحبي الاكواد البرمجية

705
00:29:41,529 --> 00:29:44,798
واو ظننت انني لوحدي.

706
00:29:46,334 --> 00:29:48,301
لينا انا اسفة جدا قطعو علينا

707
00:29:48,369 --> 00:29:49,970
- هل وجدت خزانتك؟
- من هذا?

708
00:29:54,609 --> 00:29:56,743
- اذا مازلت لورا عايشة؟
- نعم

709
00:29:56,811 --> 00:29:57,778
كيف تعلم؟

710
00:29:57,846 --> 00:30:00,113
جاءتني رؤية
711
00:30:00,181 --> 00:30:01,582
أن واحدا من فواتير هاتفها القديم

712
00:30:01,649 --> 00:30:02,516
مازال يكذب حول مبنى شقتها

713
00:30:02,584 --> 00:30:04,184
بحثنا فيها

714
00:30:04,251 --> 00:30:05,652
واكتشفنا معظم المكلمات الى 

715
00:30:05,720 --> 00:30:06,787
501

716
00:30:06,855 --> 00:30:08,755
اتصلنا بالرقم

717
00:30:08,823 --> 00:30:10,357
امراءة قلقة جدا اجأبت

718
00:30:10,424 --> 00:30:12,759
مشيرا الى اانها تريد
تحدث للتو مع لورا.

719
00:30:12,827 --> 00:30:14,747
وهذا يعني انها مازلت حي لان الاموات لايتكلمون

720
00:30:14,762 --> 00:30:17,097
الى في الافلام على الجوال

721
00:30:17,164 --> 00:30:19,500
مثل كوبا جودينج جونيور
في راديو 

722
00:30:19,567 --> 00:30:21,001
لا، هذا ليس صحيحا، وهذا هو
ليس ما أن يدور حول الفيلم

723
00:30:21,068 --> 00:30:22,803
- هل انت متأكد؟
- نعم الراديو حول

724
00:30:22,871 --> 00:30:25,038
التحدي العقلي  لقشرة المخ

725
00:30:25,106 --> 00:30:26,740
- من يلعب كورة قدم
- اوه

726
00:30:26,808 --> 00:30:29,209
يارفاق , كنت تشرحو ما حدث في الجسر؟

727
00:30:29,276 --> 00:30:32,278
في البداية هي لم تسقط من الجسر 

728
00:30:32,346 --> 00:30:33,614
الفورد السوداء دفعتهاا

729
00:30:33,681 --> 00:30:34,982
ثم حدث العطل

730
00:30:35,049 --> 00:30:39,987
على كلا الجانبين من جيب.

731
00:30:40,054 --> 00:30:41,588
الذى لم تكن فيه

732
00:30:41,656 --> 00:30:43,189
هي ارادت الجميع يظنو انها ماتت

733
00:30:43,257 --> 00:30:45,826
لذا خرجت وسكرت 

734
00:30:45,894 --> 00:30:48,395
وقادت الجيب بنفسها ثم انحرفت من على الجسر 
735
00:30:48,462 --> 00:30:51,164
عمداً

736
00:30:58,372 --> 00:31:01,842
زيفت موتها لتستعد للانتقال الى سرقتها

737
00:31:01,910 --> 00:31:04,044
واو  شون

738
00:31:04,111 --> 00:31:07,447
اه شون اذا كانت رؤيتك صحيحة

739
00:31:07,515 --> 00:31:08,982
اين تظن لورا الان ؟

740
00:31:09,050 --> 00:31:10,918
سؤال جيد ,, اليكِ هذا

741
00:31:10,985 --> 00:31:13,219
- اسمها ليس بـ لورا
- لا

742
00:31:13,287 --> 00:31:15,607
امراءة قلقة حدا على الجوال تعيش في اركسون

743
00:31:15,657 --> 00:31:17,925
اذا خمني من يعيش هناك ايضا

744
00:31:17,992 --> 00:31:20,060
- لورا
- دينق,,,,,,,دينق   دينق دينق.

745
00:31:20,127 --> 00:31:22,429
واسمها ليس بـ لورا 

746
00:31:22,496 --> 00:31:26,299
وخمنو المراءة على الجوال اطلقت عليها

747
00:31:26,367 --> 00:31:28,201
لينا 
اطلقت عليها لينا

748
00:31:28,269 --> 00:31:31,137
ومن المحتمل ان يكون اسمها الحقيقي 

749
00:31:31,205 --> 00:31:32,573
سوف اضعه على قائمة المطلوبون

750
00:31:32,640 --> 00:31:35,876
ابحثي ع خلفية Laynie Stromwall

751
00:31:35,944 --> 00:31:39,245
اوهير البحث على شركاء لورا وقف 

752
00:31:39,313 --> 00:31:41,347
سارة جمس التى عاشت معها في سان ديغو

753
00:31:41,415 --> 00:31:42,382
في غرفة التحقيق الان

754
00:31:42,450 --> 00:31:43,684
عظيم  هيا بنا.

755
00:31:43,751 --> 00:31:45,351
هذا كيف نفعله

756
00:31:45,419 --> 00:31:47,253
لازال لدينا جانب ايجابي

757
00:31:47,321 --> 00:31:49,522
شووون

758
00:31:49,591 --> 00:31:52,358
اصبح الامر غريب بعد ما رحلت امس

759
00:31:52,426 --> 00:31:54,294
انا لا اعلم وودي ولكن صارت الاشياء غريبة

760
00:31:54,361 --> 00:31:55,963
قبل ما ارحل

761
00:31:56,030 --> 00:31:57,998
 الامور تسير بشكل رائع
معي  ومع البنات

762
00:31:58,066 --> 00:31:59,600
حتى تامبر اعطتني العلكة

763
00:31:59,667 --> 00:32:01,702
لم تكن علكة وبعد ذلك

764
00:32:01,769 --> 00:32:03,704
نحن ركبين وحيد القرن

765
00:32:03,771 --> 00:32:07,841
اه انا لااظن ثامبر اعطيتك علكة 

766
00:32:07,909 --> 00:32:09,743
انه تبدو كالهلوسات

767
00:32:09,811 --> 00:32:12,545
And then when I rode my
graceful woodland creature back,

768
00:32:12,614 --> 00:32:15,215
-التيار الهوائي اختفى
- ماذا؟

769
00:32:15,282 --> 00:32:17,050
رحل

770
00:32:17,118 --> 00:32:19,987
وودي، سرقوا منزلنا؟

771
00:32:21,823 --> 00:32:25,158
هاي انا المحققة اوهيرا

772
00:32:29,797 --> 00:32:31,798
شكر لمجئك هنا طوال الطريق من سان ديغو

773
00:32:31,866 --> 00:32:33,667
-انت شريكة غرفتها , صحيح؟
- نعم

774
00:32:33,735 --> 00:32:35,468
من اي نوع كانت شريكة غرفتكِ؟

775
00:32:35,536 --> 00:32:38,438
رائعة في الحقيقة

776
00:32:38,506 --> 00:32:40,540
انا اعني صح انها استعارات بعض الملابس ولم ترجعها


777
00:32:40,608 --> 00:32:43,744
ولكن هي دائما تدفع حصتها 

778
00:32:43,811 --> 00:32:45,812
لاهتمام بفاتورة الهاتف.

779
00:32:45,880 --> 00:32:49,315
نعم هي كانت جميل في بعض الاجزاء

780
00:32:49,383 --> 00:32:53,419
اليوم الوحيد الى تصرفتك بغرابة يوم راحلة

781
00:32:53,487 --> 00:32:55,055
ما الغريب في ذلك؟

782
00:32:55,123 --> 00:32:58,825
حسنا في الصباح شافت سيارة

783
00:32:58,893 --> 00:33:01,895
كانت متوقفة بجانب المبني

784
00:33:01,963 --> 00:33:04,698
ثم خرجت 

785
00:33:04,766 --> 00:33:08,268
انتظرِي   السيارة الى شفتها كانت سيارة فورد سوداء دفع رباعي؟

786
00:33:08,335 --> 00:33:11,638
نعم 

787
00:33:11,706 --> 00:33:13,940
- اوهبرا لدينا شيء ما
- حسنا 

788
00:33:14,008 --> 00:33:15,075
شكر لك سارة 

789
00:33:15,143 --> 00:33:17,544
لقد ساعدتي كثيراً

790
00:33:17,611 --> 00:33:18,411
خلفية لينا كانت نظيفة

791
00:33:18,479 --> 00:33:20,180
هي عارضة ازياء 

792
00:33:20,247 --> 00:33:22,382
كيف تستطيع هذه الفتاة الاحتيال 

793
00:33:22,449 --> 00:33:24,384
وليس لديه اي شيء في سجلها

794
00:33:24,451 --> 00:33:26,252
ولماذا يريد الشخص ليغير هويته

795
00:33:26,287 --> 00:33:28,021
مرة 

796
00:33:28,089 --> 00:33:29,823
او الهروب من القانون؟

797
00:33:29,891 --> 00:33:31,024
ولماذا كوبا  تستمر في فعل 
مثل هذه الأفلام الفظيعة؟

798
00:33:31,092 --> 00:33:32,159
الرجل لديه جوائز في الكوميدي

799
00:33:32,226 --> 00:33:33,493
اتركه  غاس.

800
00:33:33,561 --> 00:33:35,295
<i>قارب الرحلة,</i>شون,<i>قارب الرحلة.</i>

801
00:33:35,362 --> 00:33:37,363
هناك شيء
حول تلك السيارة السوداء.

802
00:33:37,431 --> 00:33:38,665
شريكة الغرفة جعلت السبب السيار السوداء

803
00:33:38,733 --> 00:33:40,366
وهربت سان دييغو.

804
00:33:40,434 --> 00:33:41,568
حسناا هذا واضح هي هربت بسبب شخص ما

805
00:33:41,635 --> 00:33:42,903
وإلا لماذا
أنها تلوذ بالفرار

806
00:33:42,970 --> 00:33:45,739
كل ما تمشيئ السيارة حولنها

807
00:33:45,807 --> 00:33:47,507
كن في علاقة عميقة

808
00:33:47,575 --> 00:33:50,010
و كانت كابوس

809
00:33:50,078 --> 00:33:53,379
انا استشعر انها تهرب من حبيبها السابق

810
00:33:53,447 --> 00:33:55,716
يارفاق هذا ليس
<i>أنثى بيضاء عازبه.</i>

811
00:33:55,783 --> 00:33:57,283
هذا 
<i>تنام مع العدو .</i>

812
00:33:57,351 --> 00:33:58,719
الهرب من الحبيب السابق مثل ما قلت

813
00:33:58,786 --> 00:34:00,587
مع الفتاة السويدية،
وكنت مخطئا.

814
00:34:00,654 --> 00:34:02,255
اخطئت روحيااً

815
00:34:02,323 --> 00:34:03,790
هل تعلم ماذا ؟ممكن ان تكون صحيححة 

816
00:34:03,858 --> 00:34:07,160
ذكرت لينا ان لديها مشاكل مع حيبها السابق

817
00:34:07,228 --> 00:34:10,530
تحقق من هذا 

818
00:34:10,598 --> 00:34:14,234
لورا\لينا 
اعلان زواج منذ  2006

819
00:34:14,301 --> 00:34:16,502
لا صور من الرجل باتريك

820
00:34:16,570 --> 00:34:19,039
هل هناك صحيفة أخرى
في Little Rock ؟

821
00:34:19,107 --> 00:34:20,073
<i>صحيفة ديلي هيرالد.</i>

822
00:34:20,141 --> 00:34:22,142
ماذا؟

823
00:34:22,210 --> 00:34:23,710
بعد أن درست رموز المنطقة،

824
00:34:23,778 --> 00:34:25,498
الخطوة المنطقية التالية
كانت الدوريات المحلية.

825
00:34:25,512 --> 00:34:29,249
كيف على الارض تمتلك حبيبة

00:34:36,190 --> 00:34:39,292
هاي يا رجل الحفلة

827
00:34:39,360 --> 00:34:42,528
ياللهول جولز هذا نفس الرجل 

828
00:34:42,596 --> 00:34:45,932
الذى آتى البارحة في منزلك

829
00:34:52,594 --> 00:34:55,496
مكتوب هنا ان اباه رجل قانون 
830
00:34:55,564 --> 00:34:57,398
وهذا هو السبب انها لا تستطيع الحصول على
أمر تقييدي

831
00:34:57,466 --> 00:34:58,499
وهذا السبب في هروبها

832
00:34:58,567 --> 00:35:00,234
هذا المختل لاحق به الى هنا 

833
00:35:00,302 --> 00:35:01,735
وقتله شريكة غرفتها لانها ابت اخبارها 

834
00:35:01,803 --> 00:35:03,003
عن مكان لينا

835
00:35:03,071 --> 00:35:04,838
لينا يائسة تماما،.

836
00:35:04,906 --> 00:35:07,375
الطريقة الوحيدة للتخلص منه

837
00:35:07,442 --> 00:35:10,211
- تزيف موتها
- بالضبط

838
00:35:10,279 --> 00:35:12,580
هل انا مجرد ام  لدينا توافق

839
00:35:12,648 --> 00:35:13,814
انه انت فقط

840
00:35:13,882 --> 00:35:15,049
- حسنا	
- اليك المشكلة

841
00:35:15,116 --> 00:35:16,417
التعميم بالفعل خرج.

842
00:35:16,485 --> 00:35:17,985
...........

843
00:35:18,053 --> 00:35:19,053
راح يدرك انها على قيد الحياة

844
00:35:19,120 --> 00:35:20,788
هي من المحتم ذاهبت بعيييد

845
00:35:20,855 --> 00:35:22,423
انا لست متاكدِ

846
00:35:22,491 --> 00:35:23,957
انا اعني ممكن انها هربت

847
00:35:24,025 --> 00:35:25,826
منذ ما سرقت منزل جولز

848
00:35:25,894 --> 00:35:28,563
شيء ما يجعلها تبقى هنا

849
00:35:28,630 --> 00:35:30,130
لينا

850
00:35:30,199 --> 00:35:31,765
انا اسف جدا انقطعت عليكِ

851
00:35:31,833 --> 00:35:32,933
هل وجدتِ خزانتك?

852
00:35:33,001 --> 00:35:34,968
من هذا ؟

853
00:35:35,036 --> 00:35:37,371
انا اشعر انها تبحث عن شيء ما

854
00:35:37,439 --> 00:35:39,873
اه، شخصي جدا،
ربما يكون إرث
855
00:35:39,941 --> 00:35:41,576
قلادة جدتها .

856
00:35:41,643 --> 00:35:43,723
هي اصبحت حساسة عندما تتكلم عنها

857
00:35:43,745 --> 00:35:45,813
اي فكرة اين سوف تبحث عنها؟

858
00:35:45,880 --> 00:35:48,316
هلا انا لورا

859
00:35:48,383 --> 00:35:49,783
حسنا    الحصة تبدأ

860
00:35:49,784 --> 00:35:51,352
ارجوكم ضعو اغراضكم في الخزانه

861
00:35:51,420 --> 00:35:53,387
نعم في خزانتها في يوغا ستديو

862
00:35:53,455 --> 00:35:54,755
هذا يبدو مقنعاً.

863
00:35:54,823 --> 00:35:55,656
سوف تخلعه كيتتدرب

864
00:35:55,724 --> 00:35:58,626
ربما هي نسيت.

865
00:35:58,694 --> 00:36:00,328
او ياالهي

866
00:36:00,395 --> 00:36:03,231
احب قميصك

867
00:36:04,666 --> 00:36:07,067
ارئتي؟

868
00:36:07,135 --> 00:36:09,303
لابد ان اغير ملابسي حالا

869
00:36:09,371 --> 00:36:11,839
حسناا  يارفاق اذهبو وتحققو من ستديو يوغا

870
00:36:11,906 --> 00:36:13,407
سوف نتقابل هنا للتحديث\

871
00:36:13,475 --> 00:36:15,309
علم ذلك

872
00:36:22,651 --> 00:36:24,685
انه ليست هنا

873
00:36:24,753 --> 00:36:25,993
هل انتِ متاكدا ان هذا الدولاب لـ لورا؟

874
00:36:26,020 --> 00:36:27,755
نعم هذا هو.

875
00:36:29,424 --> 00:36:30,424
الحرارة لم تبدا بعد

876
00:36:30,492 --> 00:36:31,925
ماذا حصل لك؟

877
00:36:31,993 --> 00:36:33,594
انا لم اعطف اعرق

878
00:36:33,662 --> 00:36:37,197
- إوو
- انا اعلم

879
00:36:59,220 --> 00:37:01,455
انا احتاج هذا 

880
00:37:01,523 --> 00:37:04,258
لينا

881
00:37:04,326 --> 00:37:07,828
انا اسف جدا للكذب عليك جوليت

882
00:37:07,896 --> 00:37:10,598
لقد اشتغلت مع زوجي

883
00:37:10,666 --> 00:37:14,268
الانتقال من دولة إلى أخرى،
يبحث دائما فوق كتفي.

884
00:37:14,336 --> 00:37:17,638
لم اكون فتاة طبيعية لمدة 7 سنوات

885
00:37:17,706 --> 00:37:22,009
وحاولت ان امثل اننا امراءة سعيدة

886
00:37:22,076 --> 00:37:27,247
ولكن أنا لا أعرف حتى
ما يشبه بعد الآن.

887
00:37:27,316 --> 00:37:29,883
ظننت اننا بأمان بالعيش مع شرطية

888
00:37:29,951 --> 00:37:32,886
انا لا اريدك ان تتدخلى في هذا الشيء

889
00:37:32,954 --> 00:37:35,623
سرقة كل ملابسك لاني كنت خائفة

890
00:37:35,691 --> 00:37:37,758
انا خفت لذا كان عليا لاختفاء على الفور

891
00:37:37,826 --> 00:37:40,027
انا اسف جدا ارجوكِ سامحيني

892
00:37:40,094 --> 00:37:42,129
انت بخير لينا

893
00:37:42,197 --> 00:37:46,467
انت بأمان الان هذا كلو ينتهي هنا , حسنا

894
00:37:46,535 --> 00:37:50,270
انت لاتعلم ما قد يفعله باتريك

895
00:37:54,476 --> 00:37:56,344
هذا هو

896
00:37:59,414 --> 00:38:02,516
وجولز يذهب الى البريد الصوتي

897
00:38:02,584 --> 00:38:05,586
سوف اجرب رقم المنزل

898
00:38:09,791 --> 00:38:12,259
انت كنت عايش هناك

899
00:38:12,327 --> 00:38:13,828
كيف لاتتذكر رقم المنزل الخاص بك؟

900
00:38:13,895 --> 00:38:15,763
اسكت لا ادري ما وضعته تحت

901
00:38:15,831 --> 00:38:18,799
اوه ياالهي,
انه 555-0135.

902
00:38:18,867 --> 00:38:20,587
كيف تتذكر رقم المنزل؟

903
00:38:20,635 --> 00:38:21,902
انها جزء
من سلسلة فيبوناتشي.

904
00:38:21,970 --> 00:38:23,070
كيف لا تتذكر هذا؟

905
00:38:23,137 --> 00:38:24,405
ماذا قلت لي الان؟!

906
00:38:24,473 --> 00:38:25,406
- فيبوناتشي.
- اسحب هذا !؟

907
00:38:27,141 --> 00:38:28,376
اللعنة الجو حار هنا

908
00:38:28,443 --> 00:38:29,643
الاشارة مشغولة؟

909
00:38:29,711 --> 00:38:31,211
هذا ليس جيدا

910
00:38:31,279 --> 00:38:34,114
ينبغى علينا الذهاب الان

911
00:38:38,653 --> 00:38:40,388
ليني؟

912
00:38:40,455 --> 00:38:43,056
او اناديكِ ويندي؟

913
00:38:43,124 --> 00:38:45,626
او  اندري؟

914
00:38:45,694 --> 00:38:49,229
أو كاتلين أو كاسيدي؟

915
00:38:49,297 --> 00:38:54,001
ماذا تريدن ان اناديكِ به؟

916
00:38:54,068 --> 00:38:57,938
اوه ارجوك اخرجي يا عزيزتي

917
00:38:58,006 --> 00:39:01,575
افتقدتك كثيرة

918
00:39:01,643 --> 00:39:04,678
حياتي كانت جحيم بدونك

919
00:39:04,746 --> 00:39:05,846
نحن اعتقدنا ان نكون معا الى الابد

920
00:39:05,914 --> 00:39:09,116
ولكن تركتني!

921
00:39:09,183 --> 00:39:12,920
هل تعلمي انك احرجتني بشدة؟

922
00:39:18,727 --> 00:39:20,093
هلا باتريك.

923
00:39:20,161 --> 00:39:23,431
ماذا بحق الجحيم؟

924
00:39:26,234 --> 00:39:28,101
جولز!!

925
00:39:28,169 --> 00:39:29,603
انا هنا!!

926
00:39:29,671 --> 00:39:31,505
لاتقلقي انا أتي 

927
00:39:36,110 --> 00:39:38,946
اوه يالهي 

928
00:39:43,518 --> 00:39:45,385
جولز!

929
00:40:05,106 --> 00:40:07,641
اظن ذلك

930
00:40:07,709 --> 00:40:10,210
هل انتِ بخير؟

931
00:40:10,278 --> 00:40:12,813
هل انتِ بخير؟

932
00:40:12,881 --> 00:40:15,516
انت محظوظ لانك فاقد الواعي

933
00:40:16,585 --> 00:40:18,051
كل شيء بخير سيداتي

934
00:40:18,119 --> 00:40:20,153
انتِ بأمان الان

935
00:40:20,221 --> 00:40:22,723
انت ِبخير 

936
00:40:28,027 --> 00:40:30,783
شون يستطيع مالك العقار اصلاح هذا

937
00:40:30,903 --> 00:40:32,262
اه   ,اه  , جولز

938
00:40:32,391 --> 00:40:33,958
لو تعلمنا اي شيء في هذا الاسبوع

939
00:40:34,026 --> 00:40:38,262
ان اصحاب الملوك هم سيئين

940
00:40:38,330 --> 00:40:40,464
واذا كان رجل غامض دخل بيت مشتبه به

941
00:40:40,532 --> 00:40:42,266
ينبغى علينا ان نسئلها بعض الاسئلة 

942
00:40:42,334 --> 00:40:44,535
قبل ان نرسله الى عيد ميلاده

943
00:40:44,602 --> 00:40:46,203
اوه   تحديث الى ليندي.

944
00:40:46,271 --> 00:40:48,572
وهي في طريقها إلى أركنساس
لتكون مع أمها.

945
00:40:48,640 --> 00:40:51,042
- هي سعيدة جدا
- سعيد جدا لسماع هذا.

946
00:40:51,109 --> 00:40:53,610
افضل جزء هي حيِ

947
00:40:53,678 --> 00:40:55,512
امم همم

948
00:40:56,848 --> 00:41:00,051
واو

949
00:41:00,118 --> 00:41:02,198
ربما يكون شريكة غرفتك مفيد في المرة القادمة

950
00:41:02,254 --> 00:41:04,322
لا , لامزيد من شريكة غرفة

951
00:41:04,389 --> 00:41:06,857
- بعد هذا كلو 
- حقا؟

952
00:41:06,925 --> 00:41:08,859
عليا بالتذكير لديكِ شريك غرفة

953
00:41:08,927 --> 00:41:10,461
بانك كان لديك شريك يحبكِ
954
00:41:10,528 --> 00:41:12,696
شون

955
00:41:14,732 --> 00:41:18,535
اعتقد انك رائع,

956
00:41:18,603 --> 00:41:22,873
انا اعني ذالك افلاطوني بالكامل

957
00:41:22,941 --> 00:41:25,009
الى اذا انتِ لاتريدي انت تكوني افلاطوني

958
00:41:25,077 --> 00:41:29,680
لانني يمكنني انا اعمل هذا في الوقت الحالي بطريقي الخاصة

959
00:41:29,747 --> 00:41:32,316
بجدية ضرت الرجل ضرب مبرح

960
00:41:32,384 --> 00:41:36,687
انا اعني كانت مثل المدرسة القديمة ملحمة كوبر كاي!!!!
961
00:41:36,754 --> 00:41:40,557
"هل لديك مشكلة مع السيد لورنس ؟ دوجو الاسلوب"

962
00:41:40,625 --> 00:41:45,162
انا ايضا انبهرت بعملك كمحقق.

963
00:41:45,230 --> 00:41:48,032
نعم، هذا كان -
كان بقعة جميلة على أليس كذلك؟

964
00:41:48,100 --> 00:41:51,635
نعم. كان يمكن أن تستخدم
أقل قليلا من هذا ...

965
00:41:51,703 --> 00:41:53,337
لكنه كان على الفور.

966
00:41:53,405 --> 00:41:57,141
علم ذلك

967
00:41:58,977 --> 00:42:01,512
ودي - رجل تكلم معي

968
00:42:01,579 --> 00:42:03,714
اوه اشكر الله

969
00:42:03,781 --> 00:42:05,116
هو وجد التيار الهواء

970
00:42:05,183 --> 00:42:07,651
انا لست بمتشرد بعد الان

971
00:42:07,719 --> 00:42:09,120
اذا اين انا ذاهب ؟

972
00:42:09,187 --> 00:42:12,023
يا للهول.

973
00:42:13,569 --> 00:42:24,142
<font color="#ec14bd">ترجمة محمد عبدالرحمن الحازمي</font>
<font color="#ec14bd">@mohammed05531</font>

