﻿1
00:00:04,600 --> 00:00:06,450
.شكراً لكِ

2
00:00:06,452 --> 00:00:08,268
.يالَ لُطفها

3
00:00:08,270 --> 00:00:09,536
.بالتّأكيد هي كذلك

4
00:00:09,538 --> 00:00:11,322
من المُؤكّدِ أنّها
.لا تملكُ خبرةً في الفراش

5
00:00:11,324 --> 00:00:13,540
وليس من النّاحية
.الإيجابيّة

6
00:00:14,376 --> 00:00:16,443
هي أيضاً؟
.لم أكُن أعلم حتّى أنّها شاذّة

7
00:00:16,445 --> 00:00:19,279
،هي أيضاً لم تعلم بذلك
.أدركت ذلك يوم الخميس الماضيّ

8
00:00:19,281 --> 00:00:24,418
،"أنتِ أشبه بـ "زومبي شاذّة
.(تصيبُ جميع نساء (ماليبو

9
00:00:25,421 --> 00:00:26,587
.يعجبني هذا

10
00:00:26,589 --> 00:00:28,839
!".كلَّ ما يملكُ مهبلاً"

11
00:00:29,758 --> 00:00:32,626
!".كلَّ ما يملكُ مهبلاً"

12
00:00:32,628 --> 00:00:36,096
هذا يبدو مثل إعلانٍ لطلب
.(المساعدة من أجل (آلان

13
00:00:38,266 --> 00:00:39,966
إذاً، متى أدركتِ أنّكِ شاذّة؟

14
00:00:40,969 --> 00:00:42,152
ماهذا الّذي أسمعه؟

15
00:00:42,154 --> 00:00:44,521
أستبوحُ أخيراً بسرِّ شذوذكَ؟

16
00:00:44,523 --> 00:00:47,974
ثِق يَّ، لو كنتُ
.شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف

17
00:00:49,444 --> 00:00:52,663
أو تعلمُ، أعتقد أنّي كنتُ
.في الثّانويّة لمّا أدركتُ ذلك

18
00:00:52,665 --> 00:00:59,002
كنتُ قد استقبلتُ مجموعةً من أصدقائي في منزلي وبدأنا
.بالحديث عن كيفيّة تقبيل فتى، ومن كان المُقبِّلَ الأفضل

19
00:00:59,004 --> 00:01:04,375
لذا أنا وصديقتي (كيمبرلي)، الّتي كانت مشجّعة في فريق
.الثّانوية، قررنا تسويّة الأمور عن طريق تقبيل بعضنا بعضاً

20
00:01:04,377 --> 00:01:05,492
مشجّعة؟

21
00:01:05,494 --> 00:01:07,795
!دع المرأة تتحدّث

22
00:01:07,797 --> 00:01:09,680
.كيمبرلي)، كانت مثيرةً جدّاً)

23
00:01:09,682 --> 00:01:18,639
لا أزال أتذكّر مدى نعومة شفتيها، وقد
.مررتْ يدها تحت قميصي، وقبّلتُها

24
00:01:21,226 --> 00:01:24,528
لابدَّ أنّها كانت أوقاتاً
.غريبة ومحيّرة بالنّسبة إليكِ

25
00:01:25,697 --> 00:01:27,030
.واصلي من فضلكِ

26
00:01:27,032 --> 00:01:37,241
،غمضت عينيها، أبعدت شفتيها
: قوّست ظهرها، وهمستُ في أذنها

27
00:01:37,243 --> 00:01:48,135
يا إلهي! (كيمبرلي)، لا يمكنني أن أصدِّق"
"!أنَّ هذينِ الغبيينِ قد صدّقا هذه القصّة

28
00:01:51,723 --> 00:01:53,223
وبعدها، ماذا حدث...؟

29
00:01:53,225 --> 00:01:55,092
!تبّاً

30
00:01:55,094 --> 00:01:56,760
!ليس الأمر معقّداً هكذا

31
00:01:56,762 --> 00:02:00,481
المرّة الأولى الّتي تستمني فيها وأنت تفكّر
.في ممرضة المدرسة، ستدركُ ذلك مباشرةً

32
00:02:00,483 --> 00:02:03,600
!يا إلهي أنا امرأة شاذّة

33
00:02:06,654 --> 00:02:09,072
يجبُ أن نبدأ بالتسكّعِ مع
.الفتيات اللّواتي لسنَ شوّاذً

34
00:02:09,074 --> 00:02:10,023
.أو من العائلة

35
00:02:10,025 --> 00:02:11,692
ما رأيكَ بها؟

36
00:02:13,695 --> 00:02:15,863
.أفترضُ أنّه بإمكاني الحديث إليها

37
00:02:15,865 --> 00:02:17,614
أعتقد أنَّ (جيني) كانت
.تتحدّث عنّي

38
00:02:17,616 --> 00:02:19,065
حقاً؟

39
00:02:19,067 --> 00:02:20,951
وأنتَ تعتقدُ ذلك، بسبب مالك وجمالك؟

40
00:02:20,953 --> 00:02:27,624
كلاَّ، كنتُ لأقول ذكيّ ووسيم، ولكن إن خلطت
.كلَّ تلك المقادير معاً، فستحصلُ على رجل مثيرٍ

41
00:02:27,626 --> 00:02:31,295
حسناً، ذلك "الرّجل المثير" ليس
.بالشّيء الّذي يفوق نظام طاقتي

42
00:02:31,297 --> 00:02:32,463
.كلاّ، تمهّل

43
00:02:32,465 --> 00:02:35,081
دخول موقع (قائمة كريغ) والبحث
.عن "رفيق"، هذا ليس نظاماً

44
00:02:35,083 --> 00:02:38,385
!هذا ليس نظامي
.هذه خطّتي الإحتياطيّة

45
00:02:38,387 --> 00:02:40,420
...نظامي مبنيٌّ على ثلاثِ كلماتٍ

46
00:02:40,422 --> 00:02:43,190
.تواصل، جذب، وبكاء

47
00:02:43,192 --> 00:02:44,808
.تفلحُ في كلِّ مرّة

48
00:02:44,810 --> 00:02:45,943
...حسناً

49
00:02:45,945 --> 00:02:52,566
مرحباً، اسمي (آلان)، القميص الّذي ترتدينه، جميل"
".حقاً، امرأتي المتوفيّة دُفنت بواحدٍ مثله تماماً

50
00:02:53,568 --> 00:02:55,652
أجل، نظامي، أبسط
...بكثيرٍ

51
00:02:55,654 --> 00:02:58,271
أنتظر من أن تنتهي من الكلام
.وبعدها آخذهنَّ إلى المنزل

52
00:02:58,273 --> 00:03:02,108
كلمات ضحمة تصدرُ من
.شخصٍ يجلس وحيداً بجانبي

53
00:03:02,110 --> 00:03:04,495
حسناً، طيّب، دعنا نذهب
.ونسألها من تفضّل أكثر

54
00:03:08,249 --> 00:03:10,083
!يا إلهي

55
00:03:10,085 --> 00:03:11,785
!لا أحد آمن

56
00:03:16,980 --> 00:03:20,165
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ7))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

57
00:03:20,405 --> 00:03:20,515
<font color="#800080">S</font>uliman.k .... تم التعديل بواسطة

58
00:03:20,516 --> 00:03:20,626
<font color="#800080">Su</font>liman.k .... تم التعديل بواسطة

59
00:03:20,627 --> 00:03:20,736
<font color="#800080">Sul</font>iman.k .... تم التعديل بواسطة

60
00:03:20,737 --> 00:03:20,847
<font color="#800080">Suli</font>man.k .... تم التعديل بواسطة

61
00:03:20,848 --> 00:03:20,958
<font color="#800080">Sulim</font>an.k .... تم التعديل بواسطة

62
00:03:20,959 --> 00:03:21,069
<font color="#800080">Sulima</font>n.k .... تم التعديل بواسطة

63
00:03:21,070 --> 00:03:21,179
<font color="#800080">Suliman</font>.k .... تم التعديل بواسطة

64
00:03:21,180 --> 00:03:21,290
<font color="#800080">Suliman.</font>k .... تم التعديل بواسطة

65
00:03:21,291 --> 00:03:21,401
<font color="#800080">Suliman.k</font> .... تم التعديل بواسطة

66
00:03:21,402 --> 00:03:21,512
<font color="#800080">Suliman.k </font>.... تم التعديل بواسطة

67
00:03:21,513 --> 00:03:21,623
<font color="#800080">Suliman.k .</font>... تم التعديل بواسطة

68
00:03:21,624 --> 00:03:21,733
<font color="#800080">Suliman.k ..</font>.. تم التعديل بواسطة

69
00:03:21,734 --> 00:03:21,844
<font color="#800080">Suliman.k ...</font>. تم التعديل بواسطة

70
00:03:21,845 --> 00:03:21,955
<font color="#800080">Suliman.k ....</font> تم التعديل بواسطة

71
00:03:21,956 --> 00:03:22,066
<font color="#800080">Suliman.k .... </font>تم التعديل بواسطة

72
00:03:22,067 --> 00:03:22,177
<font color="#800080">Suliman.k .... ت</font>م التعديل بواسطة

73
00:03:22,178 --> 00:03:22,287
<font color="#800080">Suliman.k .... تم</font> التعديل بواسطة

74
00:03:22,288 --> 00:03:22,398
<font color="#800080">Suliman.k .... تم </font>التعديل بواسطة

75
00:03:22,399 --> 00:03:22,509
<font color="#800080">Suliman.k .... تم ا</font>لتعديل بواسطة

76
00:03:22,510 --> 00:03:22,620
<font color="#800080">Suliman.k .... تم ال</font>تعديل بواسطة

77
00:03:22,621 --> 00:03:22,730
<font color="#800080">Suliman.k .... تم الت</font>عديل بواسطة

78
00:03:22,731 --> 00:03:22,841
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التع</font>ديل بواسطة

79
00:03:22,842 --> 00:03:22,952
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعد</font>يل بواسطة

80
00:03:22,953 --> 00:03:23,063
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعدي</font>ل بواسطة

81
00:03:23,064 --> 00:03:23,174
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل</font> بواسطة

82
00:03:23,175 --> 00:03:23,284
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل </font>بواسطة

83
00:03:23,285 --> 00:03:23,395
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل ب</font>واسطة

84
00:03:23,396 --> 00:03:23,506
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بو</font>اسطة

85
00:03:23,507 --> 00:03:23,617
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بوا</font>سطة

86
00:03:23,618 --> 00:03:23,727
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواس</font>طة

87
00:03:23,728 --> 00:03:23,838
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواسط</font>ة

88
00:03:23,839 --> 00:03:23,950
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواسطة</font>

89
00:03:27,300 --> 00:03:30,134
أتعتقدُ أنَّ كلَّ النّساء قد
يصبحن شاذّات في المستقبل؟

90
00:03:30,136 --> 00:03:34,422
أملكُ 30 سنةً من الإستمناء
.على الإباحيات الّتي تؤكدُّ ذلك

91
00:03:35,657 --> 00:03:40,061
أتعلم ماذا، أنت تتفاخرُ أكثر من أيِّ
.شخصٍ آخر حول براعتك في الإستمناء

92
00:03:41,030 --> 00:03:43,514
.لن أتفاخر إن لم يكُن ذلك صحيحاً

93
00:03:43,516 --> 00:03:46,016
".انتبه، مثيرتان على الجهة "السّادسة

94
00:03:47,486 --> 00:03:48,870
لما تتحدّث هكذا؟

95
00:03:48,872 --> 00:03:51,021
يا إلهي هل أصبتَ بـ سكتة دماغيّة؟

96
00:03:51,023 --> 00:03:52,373
.إنّها طريقة الجيش في الحديث

97
00:03:52,375 --> 00:03:53,574
."أنا جناحك"

98
00:03:53,576 --> 00:03:55,376
ما عنيته هو دخول فتاتين
.جميلتين إلى الحانة

99
00:03:55,378 --> 00:03:58,129
لماذا لم تقُل، "دخلت فتاتان جميلتان" فحسب؟

100
00:03:58,131 --> 00:03:59,297
."حوِّل"

101
00:03:59,299 --> 00:04:01,132
هلاَّ توقّفت عن هذا؟ -
.أنهِ الإتّصال -

102
00:04:04,136 --> 00:04:05,553
!يا إلهي -
.أجل -

103
00:04:05,555 --> 00:04:06,754
.إنّهن مثيرات -
.أجل -

104
00:04:06,756 --> 00:04:08,506
إذاً... كيف سنلعبُ الآن؟

105
00:04:08,508 --> 00:04:10,374
...ما رأيك في

106
00:04:10,376 --> 00:04:14,178
تلك المقاعد محجوزة لكن"
".أوجهنا لا

107
00:04:16,047 --> 00:04:20,068
ما رأيكَ في، "أنا (والدن)، وهذا
."(صديقي الأبكم، (آلان

108
00:04:20,936 --> 00:04:22,236
.حسناً

109
00:04:22,238 --> 00:04:27,108
تظنُّ أنّكَ تملكُ طريقةً رائعةً، إليكَ القيادة، يا سيّد
".أنا أفْضَل بكثير من أن أستعمل موقع (قائمة كريغ)، والإستمناء"

110
00:04:30,496 --> 00:04:33,364
!مرحباً -
!مرحباً -

111
00:04:38,454 --> 00:04:39,754
.هذا كلُّ ما أملكهُ

112
00:04:41,206 --> 00:04:43,791
يا فتيات، كم يزنُ الدبُّ القطبيُّ؟

113
00:04:43,793 --> 00:04:45,593
.لستُ أدري

114
00:04:45,595 --> 00:04:48,913
.كفايةً ليكسر الجليد
.(أنا الدّكتور (آلان هاربر

115
00:04:48,914 --> 00:04:50,398
.(هذا مساعدي (والدن شميدت

116
00:04:50,400 --> 00:04:51,849
!ابحثي عنه في (غووغل)، إنّه ثريٌّ

117
00:04:51,851 --> 00:04:54,435
لو بحثتَ عنّي في (غووغل) فسترى
.صدري

118
00:04:55,554 --> 00:04:57,688
...وأيضاً لو فعلتَ هذا

119
00:04:57,690 --> 00:04:59,974
".أهلاً"

120
00:04:59,976 --> 00:05:03,561
ألقِ نظرةً أخرى ولكن هذه
."المرّة هجّئي كلمة "(آتيك)=عليّة

121
00:05:04,480 --> 00:05:07,482
."آي-تي-تي-آي-سي"
* أنا أنظر إلى صدري *

122
00:05:07,484 --> 00:05:09,450
!فهمت

123
00:05:10,235 --> 00:05:13,905
لأنَّ هذا صدري
.وأنا أنظر إليهِ

124
00:05:13,907 --> 00:05:16,741
!آسفٌ بشأنِ صديقي -
!آسفةٌ بشأنِ صديقتي -

125
00:05:18,076 --> 00:05:19,777
.(والدن) -
.(جيل) -

126
00:05:19,779 --> 00:05:21,712
إذاً، يا (آلان) أيُّ
نوعٍ من الأطّباء أنت؟

127
00:05:21,714 --> 00:05:22,663
...أنا

128
00:05:22,665 --> 00:05:24,448
...مقوّم عظام

129
00:05:24,450 --> 00:05:25,783
.وطبيب جرّاح للمخِّ

130
00:05:27,286 --> 00:05:28,836
إذاً، ما عملكما يا رفاق؟

131
00:05:28,838 --> 00:05:31,506
.نحنُ أميرتان في مدينة الملاهي

132
00:05:31,508 --> 00:05:32,623
حقاً؟

133
00:05:32,625 --> 00:05:35,393
أجل، أنا أؤدّي دور (ساندريلا) وهي
.(دور (الحوريّة الصّغيرة

134
00:05:35,395 --> 00:05:39,931
حسناً، هذا ما يفسّر أموراً كثيرةً
،حقاً لأنّكِ أوقعتِ صديقي في حبّكِ

135
00:05:39,933 --> 00:05:42,466
.وأنا مربوط إليكِ

136
00:05:42,468 --> 00:05:45,269
.يا إلهي! هذا مضحك لأنّي سمكة

137
00:05:45,271 --> 00:05:46,571
.أجل

138
00:05:46,573 --> 00:05:51,492
: الجواب على السّؤال الّذي يدور في ذهنكَ
".لأنّها تجعلني أبدو ذكيّة"

139
00:05:51,494 --> 00:05:56,814
: حسناً، الجواب على السّؤال الّذي يروادكِ
".لا يريدُ أن يخرج من منزلي"

140
00:06:00,953 --> 00:06:02,703
.صباحُ الخير

141
00:06:02,705 --> 00:06:05,206
ما مدى روعة ليلة أمسٍِ؟ -
.كانت مدهشةً -

142
00:06:05,208 --> 00:06:06,674
تلكَ الفتيات لم يدركنَ
.ماذا أصابهنَّ

143
00:06:06,676 --> 00:06:09,493
ماذا استعملت؟
كلوروفورم)، أم مسدّس كهربائي؟)

144
00:06:09,495 --> 00:06:14,515
سأحيطك على علمٍ، على أنّي و(والدن) على
.موعدٍ هذه اللّيلة مع أميرتان في مدينة ملاهي

145
00:06:14,517 --> 00:06:16,467
.(خاصتي هي (سندريلا

146
00:06:16,469 --> 00:06:18,002
.رائع لكَ

147
00:06:18,004 --> 00:06:20,104
.رمز الجمال في القصص

148
00:06:20,106 --> 00:06:21,772
.(وخاصّتي هي (الحوريّة الصّغيرة

149
00:06:21,774 --> 00:06:23,140
.رائع لكَ

150
00:06:23,142 --> 00:06:24,842
.لا أرجل للهروب منّك

151
00:06:28,530 --> 00:06:33,284
أودُّ أن أخبركَ أنّه إذا لعبنا أوراقنا بالشّكل
."الجيّد فقد نحصل على "ذيلٍ خرافيّةٍ

152
00:06:33,286 --> 00:06:35,369
ذيل خرافيّة"؟"

153
00:06:35,371 --> 00:06:39,707
.لأنّه كما تعرف، "ذيل" لها معنى آخر -
."وكذلك "خرافي -

154
00:06:41,727 --> 00:06:44,028
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

155
00:06:44,030 --> 00:06:46,297
.(هذه (ماريا
.(ماريا) أقدّم إليك (والدن) و(آلان)

156
00:06:46,299 --> 00:06:47,415
!هذا رائع

157
00:06:47,417 --> 00:06:49,250
.لم تخبريني أنَّ أبويكِ شاذينِ

158
00:06:51,920 --> 00:06:53,471
أحقاًّ؟

159
00:06:53,473 --> 00:06:55,056
.أبي وأمّي

160
00:06:55,841 --> 00:06:57,558
.مرحباً -
.سررتُ بلقائكِ -

161
00:06:57,560 --> 00:06:58,843
.اسمعي، يجبُ عليَّ الذّهاب

162
00:06:58,845 --> 00:07:00,544
ولكنّكِ ستتّصلين بيَّ، صحيح؟

163
00:07:00,546 --> 00:07:03,648
أأنتِ متأكدّة؟ -
!أجل -

164
00:07:03,650 --> 00:07:05,850
.لن أكذب عليكِ أمام والدايَ

165
00:07:05,852 --> 00:07:08,052
إلى اللّقاء، لقد سررتُ
.بلقائكم

166
00:07:09,021 --> 00:07:11,239
.لا تكوني غريبةً يا عزيزتي

167
00:07:12,574 --> 00:07:15,359
هذه ليست هي الفتاة الّتي
.اصطحبتها ليلة أمسٍ من الحانة

168
00:07:15,361 --> 00:07:19,747
كلاّ، لقد أوصلت البيتزا من أجلي ومن أجل
.الفتاة الّتي اصطحبتها ليلة أمسٍ من الحانة

169
00:07:21,149 --> 00:07:23,868
حسناً، آمل أنّكِ دفعتِ
.لها مبلغاً جيّداً مقابل البيتزا

170
00:07:23,870 --> 00:07:26,420
كلاّ، لم تصل قبل
.ثلاثين دقيقةً أو أقلَّ

171
00:07:34,831 --> 00:07:36,213
."شرطة الموضة"

172
00:07:36,215 --> 00:07:38,182
".توقف واركن سيّارتكَ جانباً"

173
00:07:38,184 --> 00:07:39,583
ماذا؟

174
00:07:39,585 --> 00:07:43,938
،السبب الّذي أوقفتُكَ من أجله
.هو أنَّ موضتكَ قد انتهت مدّة صلاحيتها

175
00:07:45,557 --> 00:07:46,557
لا تُعجبكَ هذه السّترة؟

176
00:07:46,559 --> 00:07:47,558
.ظننتُ أنّها جيّدة

177
00:07:47,560 --> 00:07:49,977
"أكنتَ تحتسي الكحول يا سيّدي؟"

178
00:07:49,979 --> 00:07:54,899
هذا الكلام يصدرُ من شخصٍ
.يبدو أنّه قد بنى خيمةً للنّمل

179
00:08:01,156 --> 00:08:03,407
!(ليندزي) -
.(مرحباً يا (آلان -

180
00:08:03,409 --> 00:08:05,126
أكنّا نملكُ موعداً اللّيلة؟

181
00:08:05,128 --> 00:08:08,562
كلاّ، كنتُ في الأرجاء، وفكّرت في
.أن أفاجئكَ وأقيم علاقة معكَ

182
00:08:09,949 --> 00:08:11,747
...حسناً، عادةً هذا سيكون رائعاً ولكن

183
00:08:11,772 --> 00:08:13,230
...مهلاً

184
00:08:13,635 --> 00:08:16,587
أنتَ تضعُ عطراً وتلبس
.قميصكَ الوحيد الجيّد

185
00:08:18,456 --> 00:08:19,790
.أنتَ تملكُ موعداً غراميّاً

186
00:08:19,792 --> 00:08:23,761
...كلاّ، لن أسمّيهِ موعداً... أنتِ تعلمين

187
00:08:23,763 --> 00:08:28,599
والدن) التقى بفتاةٍ وهي)
.تملكُ صديقةً، قبيحةً جداً

188
00:08:29,902 --> 00:08:32,403
...أنتِ تعلمين ماذا يقولون
."النّاس الّذين أُلقيت عليهم تعويذة بـ "عصا القبح

189
00:08:32,405 --> 00:08:41,947
حسناً، أو تعلمين، لو نجمع تلك العصى ونبني بها
.منزلاً، عندما تدخله هذه الفتاة، سيناديها المنزل بـ القبيحة

190
00:08:44,333 --> 00:08:46,667
!آلان)، استرخِ)

191
00:08:46,669 --> 00:08:48,836
.مسموح لكَ المواعدة -
حقاً؟ -

192
00:08:48,838 --> 00:08:50,438
.طبعاً، أعني. أملكُ صديقاً

193
00:08:50,440 --> 00:08:53,124
حمداً لله، لأنَّ هذه
.الفتاة أجمل بكثيرٍ

194
00:08:54,077 --> 00:08:57,294
،أعني، ليس بمدى جمالكِ
.ولكن شابّة جميلة

195
00:08:58,797 --> 00:09:01,966
كنتِ مثيرةً لفترةٍ
.أطول منها

196
00:09:06,221 --> 00:09:08,139
!سأرحل

197
00:09:08,141 --> 00:09:09,273
أأنتِ متأكدّةٌ أنّكِ
موافقة على هذا؟

198
00:09:09,275 --> 00:09:10,691
.أنا كذلك

199
00:09:10,693 --> 00:09:12,893
.استمتع بوقتكَ

200
00:09:12,895 --> 00:09:15,780
هذه (ليندزي) القديمة الّتي
.أعرفها

201
00:09:15,782 --> 00:09:18,199
!"لم أقصد "قديمة=مسنّة

202
00:09:22,487 --> 00:09:25,539
!."شرطة الغباء"
!"اركن سيّارتكَ جانباً"

203
00:09:30,162 --> 00:09:32,213
يا إلهي! الجوّ
.رائع هُنا

204
00:09:32,215 --> 00:09:34,131
.النّجوم تبدو مذهلة

205
00:09:34,133 --> 00:09:36,634
،بدون أضواء المدن
.تبدو مشعّة جدّاً

206
00:09:36,636 --> 00:09:39,387
هذا هو سبب
."(بروز "حزام (أوريون

207
00:09:39,389 --> 00:09:44,208
لو تنظرين أسفل حزامه
.فيمكنكِ رؤية عضوه

208
00:09:45,377 --> 00:09:46,394
!يا إلهي! أنتَ قذر حقاً

209
00:09:47,563 --> 00:09:48,813
أتحبّين علم الفلك؟

210
00:09:48,815 --> 00:09:50,881
لأنّي أحببتُ علم الفلك
.منذُ أن زرتُ سفينة فضاءٍ

211
00:09:50,883 --> 00:09:55,903
وكذلك بسبب
.طردي من المدرسة

212
00:09:55,905 --> 00:09:58,906
لقد كنتُ أحلمُ دوماً بالذّهاب
.إلى المخيّم في سفينة الفضاء

213
00:09:58,908 --> 00:10:00,524
.أنت طالبة تذاكرُ كثيراً

214
00:10:00,526 --> 00:10:02,726
."أفضّل "طالبة مهووسة بعلم الفلك

215
00:10:04,279 --> 00:10:05,663
ماذا عنكِ يا (لوري)؟

216
00:10:05,665 --> 00:10:06,730
أتحبّين علم الفلك؟

217
00:10:06,732 --> 00:10:11,401
.أجل، فأنا من برج العذراء
.ولكنني فقدتُ عذريتي

218
00:10:12,838 --> 00:10:15,122
.كلاهما جيّد بالنّسبة إليَّ

219
00:10:15,124 --> 00:10:17,908
إذاً، كيف أصبحتِ أميرةً، على أيّةِ حالٍ؟

220
00:10:17,910 --> 00:10:20,577
.يُطرحُ عليَّ هذا السّؤال كثيراً

221
00:10:20,579 --> 00:10:24,048
.لستُ أميرةً حقيقةً

222
00:10:24,050 --> 00:10:26,416
.ولستُ حمراء الشّعر أيضاً

223
00:10:26,418 --> 00:10:27,918
.ستكتشفُ ذلكَ لاحقاً

224
00:10:29,521 --> 00:10:32,256
مستحيل، لابدَّ أنَّ الأمر
.رائع أن تكوني أميرةً

225
00:10:32,258 --> 00:10:33,474
.أجل، معظمه

226
00:10:33,476 --> 00:10:38,028
السّيء في الأمر، هم الآباء
.المنحرفون الّذين يتقرّبون منّي جنسيّاً

227
00:10:38,030 --> 00:10:39,396
...في أحد الأيّام، قلت لـ أحدهم

228
00:10:39,398 --> 00:10:42,867
افعل ذلكَ مرّةً أخرى وستعرف أنَّ"
."هذا الحذاء لا يناسب رجلي فحسب

229
00:10:42,869 --> 00:10:45,319
أهذا غريب أنَّ
كلامكِ قد أثارني؟

230
00:10:45,321 --> 00:10:47,955
أهذا غريب أنَّ ذلك
كان بسبب ما قلته؟

231
00:10:47,957 --> 00:10:50,257
إذاً يا رفاق، أتريدون
المزيد من النّبيذ؟

232
00:10:50,259 --> 00:10:51,492
!أجل

233
00:10:51,494 --> 00:10:52,710
.أحبُّ النّبيذ

234
00:10:52,712 --> 00:10:54,495
!والجراء

235
00:10:54,497 --> 00:10:56,247
ماهي الكلمة السحريّة؟

236
00:10:56,249 --> 00:10:59,049
!أثداء

237
00:10:59,051 --> 00:11:01,252
.لابدَّ أنَّ الأطفال يحبّونكِ

238
00:11:06,791 --> 00:11:08,676
.(أنا حقاً معحبٌ بـ (جيل

239
00:11:08,678 --> 00:11:11,011
.أعني، إنّها مسليّة، جميلة وذكيّة

240
00:11:11,013 --> 00:11:15,382
،وأنا حقاً معجبٌ بـ (لوري)، إنّها مسليّة
.جميلة وغبيّة

241
00:11:15,384 --> 00:11:17,434
إذاً ما الخطوة المقبلة؟

242
00:11:17,436 --> 00:11:20,237
سآخذُ (جيل) إلى
.غرفتي وأريها منظاري

243
00:11:20,239 --> 00:11:22,439
ماذا سأفعل؟ ليس هناك
.(شيءٌ في غرفتي لـ أريه لـ (لوري

244
00:11:22,441 --> 00:11:23,524
.بلى، يوجد

245
00:11:23,526 --> 00:11:25,409
.تملكُ أريكةً تتحوّل إلى سريرٍ

246
00:11:25,411 --> 00:11:26,827
.ستكونُ مُذْهَلةً

247
00:11:30,282 --> 00:11:31,648
.حسناً، افتحي عينيكِ

248
00:11:31,650 --> 00:11:36,320
!يا إلهي
أين اختفت الأريكة؟

249
00:11:37,874 --> 00:11:40,040
السّاحر لا يكشف
.أبداً عن طريقته

250
00:11:40,042 --> 00:11:42,676
!هذا مدهش

251
00:11:42,678 --> 00:11:45,930
،ومن أجلِ الخدعة المقبلة
.سأجعلُ عضوي يختفي

252
00:11:47,016 --> 00:11:49,166
.أحتاجُ إلى متطوّعٍ من الجمهور

253
00:11:49,168 --> 00:11:51,018
!اخترني، اخترني

254
00:11:58,027 --> 00:11:59,393
...آسف

255
00:11:59,395 --> 00:12:01,979
.أميّ

256
00:12:01,981 --> 00:12:05,065
لا مشكلة. سأذهبُ
.لأضعَ واقياً

257
00:12:05,067 --> 00:12:08,185
...هذه ليست طريقة

258
00:12:08,187 --> 00:12:09,820
!أو تعلمين؟ لا مشكلة بتاتاً

259
00:12:12,357 --> 00:12:13,324
ليندزي)؟)

260
00:12:13,326 --> 00:12:15,910
.آلان)؟ شكراً لاتّصالك)

261
00:12:15,912 --> 00:12:17,294
!أنتِ اتّصلتِ بيَّ

262
00:12:17,296 --> 00:12:19,830
.لا بأس، لأنّي كنتُ على وشكِ الإتّصال بكَ

263
00:12:19,832 --> 00:12:21,081
.ليندزي)، أنتِ ثملةً)

264
00:12:21,083 --> 00:12:22,833
.آلان)، أنتَ مملٌّ)

265
00:12:22,835 --> 00:12:24,084
.حسناً، سأرحل الآن

266
00:12:24,086 --> 00:12:25,219
!مهلاً

267
00:12:25,221 --> 00:12:26,921
.أمرٌ وحيد فحسب

268
00:12:26,923 --> 00:12:29,890
أتتذكّر كيف أخبرتُكَ أنّي لا أعارض
فكرة مواعدتكَ لنساءٍ أخريات؟

269
00:12:30,876 --> 00:12:32,059
.حسناً، أنا أعارض ذلك

270
00:12:32,061 --> 00:12:33,394
تعارضين؟

271
00:12:35,097 --> 00:12:37,731
.أنا مستعدّة للخدعة المقبلة

272
00:12:38,883 --> 00:12:40,734
...أيمكنني أن أعيد الإتّصال بكِ؟ أنا

273
00:12:40,736 --> 00:12:42,903
.على وشكِ دخول نفقٍ مظلمٍ

274
00:12:48,350 --> 00:12:51,752
إذاً، ما رأيكَ في أميرتكَ؟

275
00:12:51,754 --> 00:12:53,921
!أعتقدُ أنّي مسحور

276
00:12:53,923 --> 00:12:55,956
!ومحتقن

277
00:12:55,958 --> 00:13:00,794
حسناً، دعني أرى إن كان
.بإمكاني وضع نهاية سعيدةٍ لهذه

278
00:13:00,796 --> 00:13:02,429
أيمكنكِ الإنتظار للحظةٍ؟

279
00:13:03,399 --> 00:13:05,182
.ليس هذا ما كنتُ أقصده

280
00:13:05,184 --> 00:13:07,268
.ولكن... هذا رائع حقاً

281
00:13:08,271 --> 00:13:10,420
...كان ذلك

282
00:13:10,422 --> 00:13:13,023
.كان رائعاً بشكلٍ مجازيٍّ

283
00:13:13,025 --> 00:13:15,476
.وأنتِ تعملين مع الأطفال

284
00:13:15,478 --> 00:13:16,694
أكلُّ شيءٍ على ما يُرام؟

285
00:13:16,696 --> 00:13:20,814
أجل، أجل... أيمكنكَ الإنتظار
.للحظة؟ يجبُ أن أغتسل

286
00:13:20,816 --> 00:13:22,283
.الحمام من هُناك

287
00:13:22,285 --> 00:13:24,952
...أجل، يجب أن

288
00:13:24,954 --> 00:13:29,740
.أتغوّط -
.حسناً -

289
00:13:29,742 --> 00:13:32,793
.تفقّدي هذه النّجمة

290
00:13:32,795 --> 00:13:34,795
أليس ذلكَ الشّخص
الّذي مثّل في مسلسل (سورفيفور)؟

291
00:13:34,797 --> 00:13:37,281
.(أجل، (جيف بروبست

292
00:13:37,283 --> 00:13:39,516
...إنّه عارٍ ويطهو

293
00:13:39,518 --> 00:13:40,501
.اللّحم المقدد

294
00:13:40,503 --> 00:13:42,119
.أجل، يقوم بذلكَ كُلَّ ليلةٍ

295
00:13:42,121 --> 00:13:44,955
إنّه لحم عاديّ وعدد
.كبير من الرّجال

296
00:13:44,957 --> 00:13:47,474
ولما تشاهدُ هذا؟

297
00:13:47,476 --> 00:13:48,976
ليس هناك الكثير لمشاهدتهِ
.على التّلفاز

298
00:13:48,978 --> 00:13:50,460
...ولكن... ما يهمُّ أكثر

299
00:13:50,462 --> 00:13:53,147
.أعتقد أنّه يريدني أن أشاركه الطّهو

300
00:13:53,149 --> 00:13:57,101
حسناً، ربّما لو كان هناك أفضل لتشاهده؟

301
00:13:59,438 --> 00:14:01,155
!(والدن)! (والدن)

302
00:14:01,157 --> 00:14:03,974
!أعلم! (بروبست) يطهو

303
00:14:05,660 --> 00:14:08,645
!كلاّ، الأمر طارئ

304
00:14:08,647 --> 00:14:10,748
...أنا آسف، إنّه

305
00:14:13,151 --> 00:14:14,251
ماذا؟

306
00:14:14,253 --> 00:14:15,252
.ليندزي) اتّصلت بيَّ)

307
00:14:15,254 --> 00:14:16,670
!يا إلهي -
.أجل -

308
00:14:16,672 --> 00:14:19,039
.لماذا لم تقُل ذلكَ منذ البداية

309
00:14:26,298 --> 00:14:28,599
أخبرتني أنّها ليست موافقة على
.فكرة مواعدتي لنساءٍ أخريات

310
00:14:28,601 --> 00:14:30,467
تملكُ صديقاً، حسناً؟

311
00:14:30,469 --> 00:14:33,020
.ما تقومُ به معكَ ليس عادلاً -
.إذاً ماذا يمكنني أن أفعل -

312
00:14:33,022 --> 00:14:37,725
يجدرُ بكَ أن تقوم بما يحلمُ به كلُّ رجلٍ أمريكيٍّ
.(وهو النّزول واقامة علاقة مع (الحوريّة الصّغيرة

313
00:14:39,561 --> 00:14:40,677
.أنتَ على حقٍّ

314
00:14:40,679 --> 00:14:42,529
أفضل أن أستغلَّ هذه الفرصة
.عوض واحدة مستقبليّة

315
00:14:42,531 --> 00:14:46,233
حسناً، سأنصحكَ أن تذهب وتفجّر
.عقلها ولكن أحدهم سبقكَ إلى ذلكَ

316
00:14:50,406 --> 00:14:52,072
!عظيم

317
00:14:53,809 --> 00:14:55,909
.(مرحباً يا (ليندزي

318
00:14:55,911 --> 00:14:58,412
كلاّ، كلاّ، ليس هناك
.شيءٌ لتعتذري من أجله

319
00:14:58,414 --> 00:15:01,382
.لقد أرسلتها إلى المنزل

320
00:15:01,384 --> 00:15:05,019
تركتِ مفاجئةً من أجلي؟

321
00:15:06,389 --> 00:15:07,755
.ما كان عليكِ فعلُ ذلكَ

322
00:15:07,757 --> 00:15:10,290
!مفاجئة

323
00:15:10,292 --> 00:15:11,976
ليندزي)؟)

324
00:15:11,978 --> 00:15:16,697
شعرتُ بالسّوء حيال افساد
.موعدكِ لذا أردتُ أن أعوّضكَ إيّاه

325
00:15:16,699 --> 00:15:18,999
"آلان)، أين أنت؟)"

326
00:15:19,001 --> 00:15:20,317
ما هذا الصّوت؟

327
00:15:20,319 --> 00:15:22,052
.هذا مجرّد مسلسلٍ أشاهدهُ

328
00:15:22,054 --> 00:15:23,020
...اسمهُ

329
00:15:23,022 --> 00:15:25,055
"آلان)، أين أنت؟)"

330
00:15:25,057 --> 00:15:26,240
...حسناً

331
00:15:26,242 --> 00:15:28,742
شكراً لمروركِ عليَّ، ولكن
.أعتقد أنّي سأرفضُ عرضكِ

332
00:15:28,744 --> 00:15:30,327
.لذا سأراكِ لاحقاً

333
00:15:30,329 --> 00:15:33,247
هل انتهيتَ من التغوّط؟

334
00:15:35,751 --> 00:15:37,484
من تكون هذه؟

335
00:15:37,486 --> 00:15:39,253
.آسفة

336
00:15:39,255 --> 00:15:40,737
أهذه أمّكَ؟

337
00:15:41,956 --> 00:15:44,375
!ستموتين أيّتها العاهرة

338
00:15:44,377 --> 00:15:46,093
!مهلاً، مهلاً

339
00:15:46,095 --> 00:15:48,762
ظننتُكَ قلتَ أنّكَ أرسلتَ
.العاهرة إلى منزلها

340
00:15:48,764 --> 00:15:50,764
كيف تعلمُ أنّي عاهرة؟

341
00:15:50,766 --> 00:15:53,717
.حسناً، حسناً، هذا مجرّد سوء تفاهم كلاسيكيّ

342
00:15:53,719 --> 00:15:56,437
إنّها مثل حلقة سيّئة من مسلسل
آلان)، أين أنتَ"؟)"

343
00:15:57,722 --> 00:15:59,139
.لقد كذبتَ عليَّ

344
00:15:59,141 --> 00:16:00,774
.لقد كنتُ على وشكِ طردها

345
00:16:00,776 --> 00:16:02,192
لقد كنتَ على وشكِ طردي؟

346
00:16:02,194 --> 00:16:04,028
.لا. بلى

347
00:16:04,030 --> 00:16:04,945
!لا

348
00:16:05,981 --> 00:16:07,231
ماذا يجري هُنا؟

349
00:16:07,233 --> 00:16:09,700
.أمُّ (آلان) تظنُّ أنّي عاهرة

350
00:16:09,702 --> 00:16:12,036
!آلان) يخونني)

351
00:16:12,038 --> 00:16:13,370
.أنتِ تملكين صديقاً

352
00:16:13,372 --> 00:16:15,105
الآن، من هي العاهرة؟

353
00:16:16,375 --> 00:16:17,708
...حسناً، ربّما

354
00:16:17,710 --> 00:16:18,876
!يجدرُ بنا جمعُ أغرضنا ونرحل

355
00:16:18,878 --> 00:16:19,910
!كلاَّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

356
00:16:19,912 --> 00:16:20,961
.لا تجمعي أغراضكِ

357
00:16:20,963 --> 00:16:22,279
.تعجبني أغراضُكِ

358
00:16:22,281 --> 00:16:24,548
.لم تسمح لي الفرصة لأراها حتّى

359
00:16:24,550 --> 00:16:26,667
أعتقد حقاً، أنّه يجدر
.بنا أن نتوقّف ونرحل

360
00:16:26,669 --> 00:16:28,285
!كلاّ. (آلان) قُم بشيءٍ ما

361
00:16:28,287 --> 00:16:29,470
...حسناً، ما سنفعلهُ هو

362
00:16:40,983 --> 00:16:43,150
!"اللّواتي يملكن مهبلاً"

363
00:16:48,239 --> 00:16:49,990
.صباح الخير

364
00:16:49,992 --> 00:16:53,377
أهلاً، آسفة حول التقيّء
.في غرفة الضّيوف ليلة أمسٍ

365
00:16:53,379 --> 00:16:54,161
ماذا؟

366
00:16:54,163 --> 00:16:56,780
.أعتقد أنّي شربتُ الكثير

367
00:16:56,782 --> 00:16:58,298
لم تكوني أنتِ، لقد
.(كانت (ليندزي

368
00:16:58,300 --> 00:17:00,918
!رائع

369
00:17:00,920 --> 00:17:04,304
خمّن من لا يعاني من
.ادمان الكحول

370
00:17:05,156 --> 00:17:07,091
.صباح الخير -
.صباح الخير -

371
00:17:07,093 --> 00:17:08,842
.آسف حول ليلة أمسٍ

372
00:17:08,844 --> 00:17:11,512
أتعلمُ ماذا؟ لقد أحببتُ
.جيل) حقاً)

373
00:17:11,514 --> 00:17:13,180
.ما حدث كان خارج عن طاقتي

374
00:17:13,182 --> 00:17:14,831
.كلاّ، لم يكُن كذلك

375
00:17:14,833 --> 00:17:19,470
موضوع عدم الإرتباط مع امرأة أخرى، الّّذي
.اتفقت عليه مع (ليندزي)، سخيف حقاً

376
00:17:19,472 --> 00:17:20,854
.والآن، إنّه يصيبني

377
00:17:20,856 --> 00:17:23,607
.أنت مدين لي بأميرة وسجّادة

378
00:17:24,943 --> 00:17:27,144
ماذا حدث؟ -
.سأخبرك ماذا حدث؟ لا شيء -

379
00:17:27,146 --> 00:17:31,865
الشّخص الوحيد الّذي أقام علاقة
.(ليلة أمسٍ كان صديق (ليندزي

380
00:17:31,867 --> 00:17:33,066
...في الحقيقة

381
00:17:33,068 --> 00:17:34,535
.حسناً، أنتِ كذلك

382
00:17:34,537 --> 00:17:37,137
...حسناً -
!تباً -

383
00:17:47,465 --> 00:17:48,715
ليندزي)، أيمكننا الحديث؟)

384
00:17:48,717 --> 00:17:54,388
طبعاً، لقد كنتُ أتقيّأ كلَّ 20
.دقيقة، لذا، لديك ثماني دقائق

385
00:17:54,390 --> 00:17:56,707
...اسمعي، حول ليلة أمسٍ

386
00:17:56,709 --> 00:17:58,592
.أنا آسف حقاً

387
00:17:58,594 --> 00:18:00,511
.لقد كنتُ فاقدةً عقلي حقاً

388
00:18:00,513 --> 00:18:04,765
كلُّ ما بالأمر أنّي... بدأتُ أتخيّلُكَ
.رفقة فتاةٍ أخرى وشعرتُ بالغيرة

389
00:18:04,767 --> 00:18:06,567
...أعني

390
00:18:06,569 --> 00:18:08,068
أليس هذا جنوناً؟

391
00:18:08,070 --> 00:18:09,653
.إنّه أنت

392
00:18:10,555 --> 00:18:14,992
لقد كان هناك قبضة من
.حديد في ذلك القفّاز النّاعم

393
00:18:14,994 --> 00:18:17,444
...اسمعي

394
00:18:17,446 --> 00:18:18,996
.أريدُ أن أكون معكِ

395
00:18:18,998 --> 00:18:23,784
وهذا الأمر برمّته، بيني
.وبين (لاري) لم يعُد ينفع بعد الآن

396
00:18:23,786 --> 00:18:26,170
إذاً، ما قصدك؟

397
00:18:26,172 --> 00:18:29,423
!ما أقصده، هو إمّا أنا أو هُو

398
00:18:29,425 --> 00:18:31,408
.حسناً، الأمر ليس بهذه البساطة

399
00:18:31,410 --> 00:18:33,126
.لا يمكنني الإختيار هكذا

400
00:18:33,128 --> 00:18:35,262
.أعتقد أنّكِ قد فعلتِ من قبل

401
00:18:36,514 --> 00:18:37,631
.(إلى اللّقاء يا (ليندزي

402
00:18:37,633 --> 00:18:41,268
!آلان)، انتظر) -
أجل؟ -

403
00:18:41,270 --> 00:18:44,054
.أختارُكَ أنت

404
00:18:44,056 --> 00:18:48,058
حقاً؟ -
.أجل -

405
00:18:48,060 --> 00:18:50,411
!أنتِ تُسعدينني كثيراً جداً -
.أنتَ أيضاً تسعدني -

406
00:18:50,412 --> 00:18:52,346
إذاً ستنفصلين عن (لاري)؟

407
00:18:52,348 --> 00:18:54,648
.أجل -
!عظيم -

408
00:18:54,650 --> 00:18:56,533
إنّه شعور رائع
.أن أعود إلى أحضانكِ

409
00:18:56,535 --> 00:18:57,868
...أجل

410
00:18:57,870 --> 00:18:59,603
.تمهّل لحظةً

411
00:19:02,958 --> 00:19:05,158
!أمسك شعري

412
00:19:07,745 --> 00:19:10,998
.تماماً مثل الأيّام الخوالي

413
00:19:24,026 --> 00:19:25,192
...ذلك كان

414
00:19:25,194 --> 00:19:28,061
!مملّ -
.جدّاً -

415
00:19:28,063 --> 00:19:30,413
ماذا كان ينقص؟

416
00:19:31,966 --> 00:19:35,452
.(لاري) -
.(لاري) -

417
00:19:35,454 --> 00:19:37,804
العلمُ أنّه لم يكُن مسموحاً لنا
.بإقامة علاقة كان يجعلهُ مثيراً جدّاً

418
00:19:37,806 --> 00:19:39,306
.بلى

419
00:19:39,308 --> 00:19:42,259
أتظنّين أنَّ (لاري) قد يقبل عودتكِ؟

420
00:19:42,261 --> 00:19:45,979
.لم أخبره بعد -
.هذا ذكاء -

421
00:19:45,981 --> 00:19:52,101
مهلاً، الآن ونحنُ نعلم أنَّ (لاري) لا يزال
.صديقكَ، ربّما يمكننا اعادة المحاولة

422
00:19:52,103 --> 00:19:53,587
.حسناً

423
00:19:53,589 --> 00:19:55,822
أعدكَ أنَّ هذه المرّة
.لن أتظاهر بالنّشوة

424
00:19:55,824 --> 00:19:58,158
.إذاً، أنا أيضاً

425
00:20:05,216 --> 00:20:06,917
.(والدن)

426
00:20:06,919 --> 00:20:16,476
أيمكنكِ مساعدتي يا آنستي، امرأة جميلة وطأت قدميها منزلي ليلة
.أمسٍ، والشّيء الوحيد الّذي أملكه من أجل التعرّف عليها هو هذا الحذاء

427
00:20:16,478 --> 00:20:20,347
هذا لطف منكَ، ولكن هذا
.ليس وقتاً مناسباً

428
00:20:20,349 --> 00:20:23,266
لما...؟

429
00:20:23,268 --> 00:20:25,468
هل أشمُّ رائحة لحمٍ مقدد؟

430
00:20:25,470 --> 00:20:27,354
.يجدرُ بكَ الرّحيل

431
00:20:27,356 --> 00:20:30,156
أكلُّ شيءٍ على ما يُرام يا عزيزتي؟

432
00:20:30,158 --> 00:20:33,076
.أحتاج إلى ثانيّة فحسب

433
00:20:33,078 --> 00:20:34,828
.حسناً

434
00:20:34,830 --> 00:20:38,782
.اللّحم جاهز

435
00:20:38,784 --> 00:20:41,150
.أنا آسفة

436
00:20:42,605 --> 00:20:44,289
!(اللّعنة عليك يا (بروبست

437
00:20:47,282 --> 00:20:49,032
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ7))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

438
00:20:49,292 --> 00:20:49,369
<font color="#800080">S</font>uliman.k .... تم التعديل بواسطة

439
00:20:49,370 --> 00:20:49,447
<font color="#800080">Su</font>liman.k .... تم التعديل بواسطة

440
00:20:49,448 --> 00:20:49,524
<font color="#800080">Sul</font>iman.k .... تم التعديل بواسطة

441
00:20:49,525 --> 00:20:49,602
<font color="#800080">Suli</font>man.k .... تم التعديل بواسطة

442
00:20:49,603 --> 00:20:49,680
<font color="#800080">Sulim</font>an.k .... تم التعديل بواسطة

443
00:20:49,681 --> 00:20:49,758
<font color="#800080">Sulima</font>n.k .... تم التعديل بواسطة

444
00:20:49,759 --> 00:20:49,835
<font color="#800080">Suliman</font>.k .... تم التعديل بواسطة

445
00:20:49,836 --> 00:20:49,913
<font color="#800080">Suliman.</font>k .... تم التعديل بواسطة

446
00:20:49,914 --> 00:20:49,991
<font color="#800080">Suliman.k</font> .... تم التعديل بواسطة

447
00:20:49,992 --> 00:20:50,069
<font color="#800080">Suliman.k </font>.... تم التعديل بواسطة

448
00:20:50,070 --> 00:20:50,146
<font color="#800080">Suliman.k .</font>... تم التعديل بواسطة

449
00:20:50,147 --> 00:20:50,224
<font color="#800080">Suliman.k ..</font>.. تم التعديل بواسطة

450
00:20:50,225 --> 00:20:50,302
<font color="#800080">Suliman.k ...</font>. تم التعديل بواسطة

451
00:20:50,303 --> 00:20:50,380
<font color="#800080">Suliman.k ....</font> تم التعديل بواسطة

452
00:20:50,381 --> 00:20:50,457
<font color="#800080">Suliman.k .... </font>تم التعديل بواسطة

453
00:20:50,458 --> 00:20:50,535
<font color="#800080">Suliman.k .... ت</font>م التعديل بواسطة

454
00:20:50,536 --> 00:20:50,613
<font color="#800080">Suliman.k .... تم</font> التعديل بواسطة

455
00:20:50,614 --> 00:20:50,691
<font color="#800080">Suliman.k .... تم </font>التعديل بواسطة

456
00:20:50,692 --> 00:20:50,768
<font color="#800080">Suliman.k .... تم ا</font>لتعديل بواسطة

457
00:20:50,769 --> 00:20:50,846
<font color="#800080">Suliman.k .... تم ال</font>تعديل بواسطة

458
00:20:50,847 --> 00:20:50,924
<font color="#800080">Suliman.k .... تم الت</font>عديل بواسطة

459
00:20:50,925 --> 00:20:51,002
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التع</font>ديل بواسطة

460
00:20:51,003 --> 00:20:51,079
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعد</font>يل بواسطة

461
00:20:51,080 --> 00:20:51,157
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعدي</font>ل بواسطة

462
00:20:51,158 --> 00:20:51,235
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل</font> بواسطة

463
00:20:51,236 --> 00:20:51,313
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل </font>بواسطة

464
00:20:51,314 --> 00:20:51,390
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل ب</font>واسطة

465
00:20:51,391 --> 00:20:51,468
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بو</font>اسطة

466
00:20:51,469 --> 00:20:51,546
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بوا</font>سطة

467
00:20:51,547 --> 00:20:51,624
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواس</font>طة

468
00:20:51,625 --> 00:20:51,701
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواسط</font>ة

469
00:20:51,702 --> 00:20:51,780
<font color="#800080">Suliman.k .... تم التعديل بواسطة</font>

