1
00:00:04,600 --> 00:00:06,450
.شكراً لكِ

2
00:00:06,452 --> 00:00:08,268
.يالَ لُطفها

3
00:00:08,270 --> 00:00:09,536
.بالتّأكيد هي كذلك

4
00:00:09,538 --> 00:00:11,322
من المُؤكّدِ أنّها
.لا تملكُ خبرةً في الفراش

5
00:00:11,324 --> 00:00:13,540
وليس من النّاحية
.الإيجابيّة

6
00:00:14,376 --> 00:00:16,443
هي أيضاً؟
.لم أكُن أعلم حتّى أنّها شاذّة

7
00:00:16,445 --> 00:00:19,279
،هي أيضاً لم تعلم بذلك
.أدركت ذلك يوم الخميس الماضيّ

8
00:00:19,281 --> 00:00:24,418
،"أنتِ أشبه بـ "زومبي شاذّة
.(تصيبُ جميع نساء (ماليبو

9
00:00:25,421 --> 00:00:26,587
.يعجبني هذا

10
00:00:26,589 --> 00:00:28,839
!".كلَّ ما يملكُ مهبلاً"

11
00:00:29,758 --> 00:00:32,626
!".كلَّ ما يملكُ مهبلاً"

12
00:00:32,628 --> 00:00:36,096
هذا يبدو مثل إعلانٍ لطلب
.(المساعدة من أجل (آلان

13
00:00:38,266 --> 00:00:39,966
إذاً، متى أدركتِ أنّكِ شاذّة؟

14
00:00:40,969 --> 00:00:42,152
ماهذا الّذي أسمعه؟

15
00:00:42,154 --> 00:00:44,521
أستبوحُ أخيراً بسرِّ شذوذكَ؟

16
00:00:44,523 --> 00:00:47,974
ثِق يَّ، لو كنتُ
.شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف

17
00:00:49,444 --> 00:00:52,663
أو تعلمُ، أعتقد أنّي كنتُ
.في الثّانويّة لمّا أدركتُ ذلك

18
00:00:52,665 --> 00:00:59,002
كنتُ قد استقبلتُ مجموعةً من أصدقائي في منزلي وبدأنا
.بالحديث عن كيفيّة تقبيل فتى، ومن كان المُقبِّلَ الأفضل

19
00:00:59,004 --> 00:01:04,375
لذا أنا وصديقتي (كيمبرلي)، الّتي كانت مشجّعة في فريق
.الثّانوية، قررنا تسويّة الأمور عن طريق تقبيل بعضنا بعضاً

20
00:01:04,377 --> 00:01:05,492
مشجّعة؟

21
00:01:05,494 --> 00:01:07,795
!دع المرأة تتحدّث

22
00:01:07,797 --> 00:01:09,680
.كيمبرلي)، كانت مثيرةً جدّاً)

23
00:01:09,682 --> 00:01:18,639
لا أزال أتذكّر مدى نعومة شفتيها، وقد
.مررتْ يدها تحت قميصي، وقبّلتُها

24
00:01:21,226 --> 00:01:24,528
لابدَّ أنّها كانت أوقاتاً
.غريبة ومحيّرة بالنّسبة إليكِ

25
00:01:25,697 --> 00:01:27,030
.واصلي من فضلكِ

26
00:01:27,032 --> 00:01:37,241
،غمضت عينيها، أبعدت شفتيها
: قوّست ظهرها، وهمستُ في أذنها

27
00:01:37,243 --> 00:01:48,135
يا إلهي! (كيمبرلي)، لا يمكنني أن أصدِّق"
"!أنَّ هذينِ الغبيينِ قد صدّقا هذه القصّة

28
00:01:51,723 --> 00:01:53,223
وبعدها، ماذا حدث...؟

29
00:01:53,225 --> 00:01:55,092
!تبّاً

30
00:01:55,094 --> 00:01:56,760
!ليس الأمر معقّداً هكذا

31
00:01:56,762 --> 00:02:00,481
المرّة الأولى الّتي تستمني فيها وأنت تفكّر
.في ممرضة المدرسة، ستدركُ ذلك مباشرةً

32
00:02:00,483 --> 00:02:03,600
!يا إلهي أنا امرأة شاذّة

33
00:02:06,654 --> 00:02:09,072
يجبُ أن نبدأ بالتسكّعِ مع
.الفتيات اللّواتي لسنَ شوّاذً

34
00:02:09,074 --> 00:02:10,023
.أو من العائلة

35
00:02:10,025 --> 00:02:11,692
ما رأيكَ بها؟

36
00:02:13,695 --> 00:02:15,863
.أفترضُ أنّه بإمكاني الحديث إليها

37
00:02:15,865 --> 00:02:17,614
أعتقد أنَّ (جيني) كانت
.تتحدّث عنّي

38
00:02:17,616 --> 00:02:19,065
حقاً؟

39
00:02:19,067 --> 00:02:20,951
وأنتَ تعتقدُ ذلك، بسبب مالك وجمالك؟

40
00:02:20,953 --> 00:02:27,624
كلاَّ، كنتُ لأقول ذكيّ ووسيم، ولكن إن خلطت
.كلَّ تلك المقادير معاً، فستحصلُ على رجل مثيرٍ

41
00:02:27,626 --> 00:02:31,295
حسناً، ذلك "الرّجل المثير" ليس
.بالشّيء الّذي يفوق نظام طاقتي

42
00:02:31,297 --> 00:02:32,463
.كلاّ، تمهّل

43
00:02:32,465 --> 00:02:35,081
دخول موقع (قائمة كريغ) والبحث
.عن "رفيق"، هذا ليس نظاماً

44
00:02:35,083 --> 00:02:38,385
!هذا ليس نظامي
.هذه خطّتي الإحتياطيّة

45
00:02:38,387 --> 00:02:40,420
...نظامي مبنيٌّ على ثلاثِ كلماتٍ

46
00:02:40,422 --> 00:02:43,190
.تواصل، جذب، وبكاء

47
00:02:43,192 --> 00:02:44,808
.تفلحُ في كلِّ مرّة

48
00:02:44,810 --> 00:02:45,943
...حسناً

49
00:02:45,945 --> 00:02:52,566
مرحباً، اسمي (آلان)، القميص الّذي ترتدينه، جميل"
".حقاً، امرأتي المتوفيّة دُفنت بواحدٍ مثله تماماً

50
00:02:53,568 --> 00:02:55,652
أجل، نظامي، أبسط
...بكثيرٍ

51
00:02:55,654 --> 00:02:58,271
أنتظر من أن تنتهي من الكلام
.وبعدها آخذهنَّ إلى المنزل

52
00:02:58,273 --> 00:03:02,108
كلمات ضحمة تصدرُ من
.شخصٍ يجلس وحيداً بجانبي

53
00:03:02,110 --> 00:03:04,495
حسناً، طيّب، دعنا نذهب
.ونسألها من تفضّل أكثر

54
00:03:08,249 --> 00:03:10,083
!يا إلهي

55
00:03:10,085 --> 00:03:11,785
!لا أحد آمن

56
00:03:17,008 --> 00:03:28,855
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ7))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

57
00:03:30,458 --> 00:03:33,292
أتعتقدُ أنَّ كلَّ النّساء قد
يصبحن شاذّات في المستقبل؟

58
00:03:33,294 --> 00:03:37,580
أملكُ 30 سنةً من الإستمناء
.على الإباحيات الّتي تؤكدُّ ذلك

59
00:03:38,815 --> 00:03:43,219
أتعلم ماذا، أنت تتفاخرُ أكثر من أيِّ
.شخصٍ آخر حول براعتك في الإستمناء

60
00:03:44,188 --> 00:03:46,672
.لن أتفاخر إن لم يكُن ذلك صحيحاً

61
00:03:46,674 --> 00:03:49,174
".انتبه، مثيرتان على الجهة "السّادسة

62
00:03:50,644 --> 00:03:52,028
لما تتحدّث هكذا؟

63
00:03:52,030 --> 00:03:54,179
يا إلهي هل أصبتَ بـ سكتة دماغيّة؟

64
00:03:54,181 --> 00:03:55,531
.إنّها طريقة الجيش في الحديث

65
00:03:55,533 --> 00:03:56,732
."أنا جناحك"

66
00:03:56,734 --> 00:03:58,534
ما عنيته هو دخول فتاتين
.جميلتين إلى الحانة

67
00:03:58,536 --> 00:04:01,287
لماذا لم تقُل، "دخلت فتاتان جميلتان" فحسب؟

68
00:04:01,289 --> 00:04:02,455
."حوِّل"

69
00:04:02,457 --> 00:04:04,290
هلاَّ توقّفت عن هذا؟ -
.أنهِ الإتّصال -

70
00:04:07,294 --> 00:04:08,711
!يا إلهي -
.أجل -

71
00:04:08,713 --> 00:04:09,912
.إنّهن مثيرات -
.أجل -

72
00:04:09,914 --> 00:04:11,664
إذاً... كيف سنلعبُ الآن؟

73
00:04:11,666 --> 00:04:13,532
...ما رأيك في

74
00:04:13,534 --> 00:04:17,336
تلك المقاعد محجوزة لكن"
".أوجهنا لا

75
00:04:19,205 --> 00:04:23,226
ما رأيكَ في، "أنا (والدن)، وهذا
."(صديقي الأبكم، (آلان

76
00:04:24,094 --> 00:04:25,394
.حسناً

77
00:04:25,396 --> 00:04:30,266
تظنُّ أنّكَ تملكُ طريقةً رائعةً، إليكَ القيادة، يا سيّد
".أنا أفْضَل بكثير من أن أستعمل موقع (قائمة كريغ)، والإستمناء"

78
00:04:33,654 --> 00:04:36,522
!مرحباً -
!مرحباً -

79
00:04:41,612 --> 00:04:42,912
.هذا كلُّ ما أملكهُ

80
00:04:44,364 --> 00:04:46,949
يا فتيات، كم يزنُ الدبُّ القطبيُّ؟

81
00:04:46,951 --> 00:04:48,751
.لستُ أدري

82
00:04:48,753 --> 00:04:52,071
.كفايةً ليكسر الجليد
.(أنا الدّكتور (آلان هاربر

83
00:04:52,072 --> 00:04:53,556
.(هذا مساعدي (والدن شميدت

84
00:04:53,558 --> 00:04:55,007
!ابحثي عنه في (غووغل)، إنّه ثريٌّ

85
00:04:55,009 --> 00:04:57,593
لو بحثتَ عنّي في (غووغل) فسترى
.صدري

86
00:04:58,712 --> 00:05:00,846
...وأيضاً لو فعلتَ هذا

87
00:05:00,848 --> 00:05:03,132
".أهلاً"

88
00:05:03,134 --> 00:05:06,719
ألقِ نظرةً أخرى ولكن هذه
."المرّة هجّئي كلمة "(آتيك)=عليّة

89
00:05:07,638 --> 00:05:10,640
."آي-تي-تي-آي-سي"
* أنا أنظر إلى صدري *

90
00:05:10,642 --> 00:05:12,608
!فهمت

91
00:05:13,393 --> 00:05:17,063
لأنَّ هذا صدري
.وأنا أنظر إليهِ

92
00:05:17,065 --> 00:05:19,899
!آسفٌ بشأنِ صديقي -
!آسفةٌ بشأنِ صديقتي -

93
00:05:21,234 --> 00:05:22,935
.(والدن) -
.(جيل) -

94
00:05:22,937 --> 00:05:24,870
إذاً، يا (آلان) أيُّ
نوعٍ من الأطّباء أنت؟

95
00:05:24,872 --> 00:05:25,821
...أنا

96
00:05:25,823 --> 00:05:27,606
...مقوّم عظام

97
00:05:27,608 --> 00:05:28,941
.وطبيب جرّاح للمخِّ

98
00:05:30,444 --> 00:05:31,994
إذاً، ما عملكما يا رفاق؟

99
00:05:31,996 --> 00:05:34,664
.نحنُ أميرتان في مدينة الملاهي

100
00:05:34,666 --> 00:05:35,781
حقاً؟

101
00:05:35,783 --> 00:05:38,551
أجل، أنا أؤدّي دور (ساندريلا) وهي
.(دور (الحوريّة الصّغيرة

102
00:05:38,553 --> 00:05:43,089
حسناً، هذا ما يفسّر أموراً كثيرةً
،حقاً لأنّكِ أوقعتِ صديقي في حبّكِ

103
00:05:43,091 --> 00:05:45,624
.وأنا مربوط إليكِ

104
00:05:45,626 --> 00:05:48,427
.يا إلهي! هذا مضحك لأنّي سمكة

105
00:05:48,429 --> 00:05:49,729
.أجل

106
00:05:49,731 --> 00:05:54,650
: الجواب على السّؤال الّذي يدور في ذهنكَ
".لأنّها تجعلني أبدو ذكيّة"

107
00:05:54,652 --> 00:05:59,972
: حسناً، الجواب على السّؤال الّذي يروادكِ
".لا يريدُ أن يخرج من منزلي"

108
00:06:04,111 --> 00:06:05,861
.صباحُ الخير

109
00:06:05,863 --> 00:06:08,364
ما مدى روعة ليلة أمسٍِ؟ -
.كانت مدهشةً -

110
00:06:08,366 --> 00:06:09,832
تلكَ الفتيات لم يدركنَ
.ماذا أصابهنَّ

111
00:06:09,834 --> 00:06:12,651
ماذا استعملت؟
كلوروفورم)، أم مسدّس كهربائي؟)

112
00:06:12,653 --> 00:06:17,673
سأحيطك على علمٍ، على أنّي و(والدن) على
.موعدٍ هذه اللّيلة مع أميرتان في مدينة ملاهي

113
00:06:17,675 --> 00:06:19,625
.(خاصتي هي (سندريلا

114
00:06:19,627 --> 00:06:21,160
.رائع لكَ

115
00:06:21,162 --> 00:06:23,262
.رمز الجمال في القصص

116
00:06:23,264 --> 00:06:24,930
.(وخاصّتي هي (الحوريّة الصّغيرة

117
00:06:24,932 --> 00:06:26,298
.رائع لكَ

118
00:06:26,300 --> 00:06:28,000
.لا أرجل للهروب منّك

119
00:06:31,688 --> 00:06:36,442
أودُّ أن أخبركَ أنّه إذا لعبنا أوراقنا بالشّكل
."الجيّد فقد نحصل على "ذيلٍ خرافيّةٍ

120
00:06:36,444 --> 00:06:38,527
ذيل خرافيّة"؟"

121
00:06:38,529 --> 00:06:42,865
.لأنّه كما تعرف، "ذيل" لها معنى آخر -
."وكذلك "خرافي -

122
00:06:44,885 --> 00:06:47,186
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

123
00:06:47,188 --> 00:06:49,455
.(هذه (ماريا
.(ماريا) أقدّم إليك (والدن) و(آلان)

124
00:06:49,457 --> 00:06:50,573
!هذا رائع

125
00:06:50,575 --> 00:06:52,408
.لم تخبريني أنَّ أبويكِ شاذينِ

126
00:06:55,078 --> 00:06:56,629
أحقاًّ؟

127
00:06:56,631 --> 00:06:58,214
.أبي وأمّي

128
00:06:58,999 --> 00:07:00,716
.مرحباً -
.سررتُ بلقائكِ -

129
00:07:00,718 --> 00:07:02,001
.اسمعي، يجبُ عليَّ الذّهاب

130
00:07:02,003 --> 00:07:03,702
ولكنّكِ ستتّصلين بيَّ، صحيح؟

131
00:07:03,704 --> 00:07:06,806
أأنتِ متأكدّة؟ -
!أجل -

132
00:07:06,808 --> 00:07:09,008
.لن أكذب عليكِ أمام والدايَ

133
00:07:09,010 --> 00:07:11,210
إلى اللّقاء، لقد سررتُ
.بلقائكم

134
00:07:12,179 --> 00:07:14,397
.لا تكوني غريبةً يا عزيزتي

135
00:07:15,732 --> 00:07:18,517
هذه ليست هي الفتاة الّتي
.اصطحبتها ليلة أمسٍ من الحانة

136
00:07:18,519 --> 00:07:22,905
كلاّ، لقد أوصلت البيتزا من أجلي ومن أجل
.الفتاة الّتي اصطحبتها ليلة أمسٍ من الحانة

137
00:07:24,307 --> 00:07:27,026
حسناً، آمل أنّكِ دفعتِ
.لها مبلغاً جيّداً مقابل البيتزا

138
00:07:27,028 --> 00:07:29,578
كلاّ، لم تصل قبل
.ثلاثين دقيقةً أو أقلَّ

139
00:07:37,989 --> 00:07:39,371
."شرطة الموضة"

140
00:07:39,373 --> 00:07:41,340
".توقف واركن سيّارتكَ جانباً"

141
00:07:41,342 --> 00:07:42,741
ماذا؟

142
00:07:42,743 --> 00:07:47,096
،السبب الّذي أوقفتُكَ من أجله
.هو أنَّ موضتكَ قد انتهت مدّة صلاحيتها

143
00:07:48,715 --> 00:07:49,715
لا تُعجبكَ هذه السّترة؟

144
00:07:49,717 --> 00:07:50,716
.ظننتُ أنّها جيّدة

145
00:07:50,718 --> 00:07:53,135
"أكنتَ تحتسي الكحول يا سيّدي؟"

146
00:07:53,137 --> 00:07:58,057
هذا الكلام يصدرُ من شخصٍ
.يبدو أنّه قد بنى خيمةً للنّمل

147
00:08:04,314 --> 00:08:06,565
!(ليندزي) -
.(مرحباً يا (آلان -

148
00:08:06,567 --> 00:08:08,284
أكنّا نملكُ موعداً اللّيلة؟

149
00:08:08,286 --> 00:08:11,720
كلاّ، كنتُ في الأرجاء، وفكّرت في
.أن أفاجئكَ وأقيم علاقة معكَ

150
00:08:13,107 --> 00:08:14,905
...حسناً، عادةً هذا سيكون رائعاً ولكن

151
00:08:14,930 --> 00:08:16,388
...مهلاً

152
00:08:16,793 --> 00:08:19,745
أنتَ تضعُ عطراً وتلبس
.قميصكَ الوحيد الجيّد

153
00:08:21,614 --> 00:08:22,948
.أنتَ تملكُ موعداً غراميّاً

154
00:08:22,950 --> 00:08:26,919
...كلاّ، لن أسمّيهِ موعداً... أنتِ تعلمين

155
00:08:26,921 --> 00:08:31,757
والدن) التقى بفتاةٍ وهي)
.تملكُ صديقةً، قبيحةً جداً

156
00:08:33,060 --> 00:08:35,561
...أنتِ تعلمين ماذا يقولون
."النّاس الّذين أُلقيت عليهم تعويذة بـ "عصا القبح

157
00:08:35,563 --> 00:08:45,105
حسناً، أو تعلمين، لو نجمع تلك العصى ونبني بها
.منزلاً، عندما تدخله هذه الفتاة، سيناديها المنزل بـ القبيحة

158
00:08:47,491 --> 00:08:49,825
!آلان)، استرخِ)

159
00:08:49,827 --> 00:08:51,994
.مسموح لكَ المواعدة -
حقاً؟ -

160
00:08:51,996 --> 00:08:53,596
.طبعاً، أعني. أملكُ صديقاً

161
00:08:53,598 --> 00:08:56,282
حمداً لله، لأنَّ هذه
.الفتاة أجمل بكثيرٍ

162
00:08:57,235 --> 00:09:00,452
،أعني، ليس بمدى جمالكِ
.ولكن شابّة جميلة

163
00:09:01,955 --> 00:09:05,124
كنتِ مثيرةً لفترةٍ
.أطول منها

164
00:09:09,379 --> 00:09:11,297
!سأرحل

165
00:09:11,299 --> 00:09:12,431
أأنتِ متأكدّةٌ أنّكِ
موافقة على هذا؟

166
00:09:12,433 --> 00:09:13,849
.أنا كذلك

167
00:09:13,851 --> 00:09:16,051
.استمتع بوقتكَ

168
00:09:16,053 --> 00:09:18,938
هذه (ليندزي) القديمة الّتي
.أعرفها

169
00:09:18,940 --> 00:09:21,357
!"لم أقصد "قديمة=مسنّة

170
00:09:25,645 --> 00:09:28,697
!."شرطة الغباء"
!"اركن سيّارتكَ جانباً"

171
00:09:33,320 --> 00:09:35,371
يا إلهي! الجوّ
.رائع هُنا

172
00:09:35,373 --> 00:09:37,289
.النّجوم تبدو مذهلة

173
00:09:37,291 --> 00:09:39,792
،بدون أضواء المدن
.تبدو مشعّة جدّاً

174
00:09:39,794 --> 00:09:42,545
هذا هو سبب
."(بروز "حزام (أوريون

175
00:09:42,547 --> 00:09:47,366
لو تنظرين أسفل حزامه
.فيمكنكِ رؤية عضوه

176
00:09:48,535 --> 00:09:49,552
!يا إلهي! أنتَ قذر حقاً

177
00:09:50,721 --> 00:09:51,971
أتحبّين علم الفلك؟

178
00:09:51,973 --> 00:09:54,039
لأنّي أحببتُ علم الفلك
.منذُ أن زرتُ سفينة فضاءٍ

179
00:09:54,041 --> 00:09:59,061
وكذلك بسبب
.طردي من المدرسة

180
00:09:59,063 --> 00:10:02,064
لقد كنتُ أحلمُ دوماً بالذّهاب
.إلى المخيّم في سفينة الفضاء

181
00:10:02,066 --> 00:10:03,682
.أنت طالبة تذاكرُ كثيراً

182
00:10:03,684 --> 00:10:05,884
."أفضّل "طالبة مهووسة بعلم الفلك

183
00:10:07,437 --> 00:10:08,821
ماذا عنكِ يا (لوري)؟

184
00:10:08,823 --> 00:10:09,888
أتحبّين علم الفلك؟

185
00:10:09,890 --> 00:10:14,559
.أجل، فأنا من برج العذراء
.ولكنني فقدتُ عذريتي

186
00:10:15,996 --> 00:10:18,280
.كلاهما جيّد بالنّسبة إليَّ

187
00:10:18,282 --> 00:10:21,066
إذاً، كيف أصبحتِ أميرةً، على أيّةِ حالٍ؟

188
00:10:21,068 --> 00:10:23,735
.يُطرحُ عليَّ هذا السّؤال كثيراً

189
00:10:23,737 --> 00:10:27,206
.لستُ أميرةً حقيقةً

190
00:10:27,208 --> 00:10:29,574
.ولستُ حمراء الشّعر أيضاً

191
00:10:29,576 --> 00:10:31,076
.ستكتشفُ ذلكَ لاحقاً

192
00:10:32,679 --> 00:10:35,414
مستحيل، لابدَّ أنَّ الأمر
.رائع أن تكوني أميرةً

193
00:10:35,416 --> 00:10:36,632
.أجل، معظمه

194
00:10:36,634 --> 00:10:41,186
السّيء في الأمر، هم الآباء
.المنحرفون الّذين يتقرّبون منّي جنسيّاً

195
00:10:41,188 --> 00:10:42,554
...في أحد الأيّام، قلت لـ أحدهم

196
00:10:42,556 --> 00:10:46,025
افعل ذلكَ مرّةً أخرى وستعرف أنَّ"
."هذا الحذاء لا يناسب رجلي فحسب

197
00:10:46,027 --> 00:10:48,477
أهذا غريب أنَّ
كلامكِ قد أثارني؟

198
00:10:48,479 --> 00:10:51,113
أهذا غريب أنَّ ذلك
كان بسبب ما قلته؟

199
00:10:51,115 --> 00:10:53,415
إذاً يا رفاق، أتريدون
المزيد من النّبيذ؟

200
00:10:53,417 --> 00:10:54,650
!أجل

201
00:10:54,652 --> 00:10:55,868
.أحبُّ النّبيذ

202
00:10:55,870 --> 00:10:57,653
!والجراء

203
00:10:57,655 --> 00:10:59,405
ماهي الكلمة السحريّة؟

204
00:10:59,407 --> 00:11:02,207
!أثداء

205
00:11:02,209 --> 00:11:04,410
.لابدَّ أنَّ الأطفال يحبّونكِ

206
00:11:09,949 --> 00:11:11,834
.(أنا حقاً معحبٌ بـ (جيل

207
00:11:11,836 --> 00:11:14,169
.أعني، إنّها مسليّة، جميلة وذكيّة

208
00:11:14,171 --> 00:11:18,540
،وأنا حقاً معجبٌ بـ (لوري)، إنّها مسليّة
.جميلة وغبيّة

209
00:11:18,542 --> 00:11:20,592
إذاً ما الخطوة المقبلة؟

210
00:11:20,594 --> 00:11:23,395
سآخذُ (جيل) إلى
.غرفتي وأريها منظاري

211
00:11:23,397 --> 00:11:25,597
ماذا سأفعل؟ ليس هناك
.(شيءٌ في غرفتي لـ أريه لـ (لوري

212
00:11:25,599 --> 00:11:26,682
.بلى، يوجد

213
00:11:26,684 --> 00:11:28,567
.تملكُ أريكةً تتحوّل إلى سريرٍ

214
00:11:28,569 --> 00:11:29,985
.ستكونُ مُذْهَلةً

215
00:11:33,440 --> 00:11:34,806
.حسناً، افتحي عينيكِ

216
00:11:34,808 --> 00:11:39,478
!يا إلهي
أين اختفت الأريكة؟

217
00:11:41,032 --> 00:11:43,198
السّاحر لا يكشف
.أبداً عن طريقته

218
00:11:43,200 --> 00:11:45,834
!هذا مدهش

219
00:11:45,836 --> 00:11:49,088
،ومن أجلِ الخدعة المقبلة
.سأجعلُ عضوي يختفي

220
00:11:50,174 --> 00:11:52,324
.أحتاجُ إلى متطوّعٍ من الجمهور

221
00:11:52,326 --> 00:11:54,176
!اخترني، اخترني

222
00:12:01,185 --> 00:12:02,551
...آسف

223
00:12:02,553 --> 00:12:05,137
.أميّ

224
00:12:05,139 --> 00:12:08,223
لا مشكلة. سأذهبُ
.لأضعَ واقياً

225
00:12:08,225 --> 00:12:11,343
...هذه ليست طريقة

226
00:12:11,345 --> 00:12:12,978
!أو تعلمين؟ لا مشكلة بتاتاً

227
00:12:15,515 --> 00:12:16,482
ليندزي)؟)

228
00:12:16,484 --> 00:12:19,068
.آلان)؟ شكراً لاتّصالك)

229
00:12:19,070 --> 00:12:20,452
!أنتِ اتّصلتِ بيَّ

230
00:12:20,454 --> 00:12:22,988
.لا بأس، لأنّي كنتُ على وشكِ الإتّصال بكَ

231
00:12:22,990 --> 00:12:24,239
.ليندزي)، أنتِ ثملةً)

232
00:12:24,241 --> 00:12:25,991
.آلان)، أنتَ مملٌّ)

233
00:12:25,993 --> 00:12:27,242
.حسناً، سأرحل الآن

234
00:12:27,244 --> 00:12:28,377
!مهلاً

235
00:12:28,379 --> 00:12:30,079
.أمرٌ وحيد فحسب

236
00:12:30,081 --> 00:12:33,048
أتتذكّر كيف أخبرتُكَ أنّي لا أعارض
فكرة مواعدتكَ لنساءٍ أخريات؟

237
00:12:34,034 --> 00:12:35,217
.حسناً، أنا أعارض ذلك

238
00:12:35,219 --> 00:12:36,552
تعارضين؟

239
00:12:38,255 --> 00:12:40,889
.أنا مستعدّة للخدعة المقبلة

240
00:12:42,041 --> 00:12:43,892
...أيمكنني أن أعيد الإتّصال بكِ؟ أنا

241
00:12:43,894 --> 00:12:46,061
.على وشكِ دخول نفقٍ مظلمٍ

242
00:12:55,253 --> 00:12:58,655
إذاً، ما رأيكَ في أميرتكَ؟

243
00:12:58,657 --> 00:13:00,824
!أعتقدُ أنّي مسحور

244
00:13:00,826 --> 00:13:02,859
!ومحتقن

245
00:13:02,861 --> 00:13:07,697
حسناً، دعني أرى إن كان
.بإمكاني وضع نهاية سعيدةٍ لهذه

246
00:13:07,699 --> 00:13:09,332
أيمكنكِ الإنتظار للحظةٍ؟

247
00:13:10,302 --> 00:13:12,085
.ليس هذا ما كنتُ أقصده

248
00:13:12,087 --> 00:13:14,171
.ولكن... هذا رائع حقاً

249
00:13:15,174 --> 00:13:17,323
...كان ذلك

250
00:13:17,325 --> 00:13:19,926
.كان رائعاً بشكلٍ مجازيٍّ

251
00:13:19,928 --> 00:13:22,379
.وأنتِ تعملين مع الأطفال

252
00:13:22,381 --> 00:13:23,597
أكلُّ شيءٍ على ما يُرام؟

253
00:13:23,599 --> 00:13:27,717
أجل، أجل... أيمكنكَ الإنتظار
.للحظة؟ يجبُ أن أغتسل

254
00:13:27,719 --> 00:13:29,186
.الحمام من هُناك

255
00:13:29,188 --> 00:13:31,855
...أجل، يجب أن

256
00:13:31,857 --> 00:13:36,643
.أتغوّط -
.حسناً -

257
00:13:36,645 --> 00:13:39,696
.تفقّدي هذه النّجمة

258
00:13:39,698 --> 00:13:41,698
أليس ذلكَ الشّخص
الّذي مثّل في مسلسل (سورفيفور)؟

259
00:13:41,700 --> 00:13:44,184
.(أجل، (جيف بروبست

260
00:13:44,186 --> 00:13:46,419
...إنّه عارٍ ويطهو

261
00:13:46,421 --> 00:13:47,404
.اللّحم المقدد

262
00:13:47,406 --> 00:13:49,022
.أجل، يقوم بذلكَ كُلَّ ليلةٍ

263
00:13:49,024 --> 00:13:51,858
إنّه لحم عاديّ وعدد
.كبير من الرّجال

264
00:13:51,860 --> 00:13:54,377
ولما تشاهدُ هذا؟

265
00:13:54,379 --> 00:13:55,879
ليس هناك الكثير لمشاهدتهِ
.على التّلفاز

266
00:13:55,881 --> 00:13:57,363
...ولكن... ما يهمُّ أكثر

267
00:13:57,365 --> 00:14:00,050
.أعتقد أنّه يريدني أن أشاركه الطّهو

268
00:14:00,052 --> 00:14:04,004
حسناً، ربّما لو كان هناك أفضل لتشاهده؟

269
00:14:06,341 --> 00:14:08,058
!(والدن)! (والدن)

270
00:14:08,060 --> 00:14:10,877
!أعلم! (بروبست) يطهو

271
00:14:12,563 --> 00:14:15,548
!كلاّ، الأمر طارئ

272
00:14:15,550 --> 00:14:17,651
...أنا آسف، إنّه

273
00:14:20,054 --> 00:14:21,154
ماذا؟

274
00:14:21,156 --> 00:14:22,155
.ليندزي) اتّصلت بيَّ)

275
00:14:22,157 --> 00:14:23,573
!يا إلهي -
.أجل -

276
00:14:23,575 --> 00:14:25,942
.لماذا لم تقُل ذلكَ منذ البداية

277
00:14:33,201 --> 00:14:35,502
أخبرتني أنّها ليست موافقة على
.فكرة مواعدتي لنساءٍ أخريات

278
00:14:35,504 --> 00:14:37,370
تملكُ صديقاً، حسناً؟

279
00:14:37,372 --> 00:14:39,923
.ما تقومُ به معكَ ليس عادلاً -
.إذاً ماذا يمكنني أن أفعل -

280
00:14:39,925 --> 00:14:44,628
يجدرُ بكَ أن تقوم بما يحلمُ به كلُّ رجلٍ أمريكيٍّ
.(وهو النّزول واقامة علاقة مع (الحوريّة الصّغيرة

281
00:14:46,464 --> 00:14:47,580
.أنتَ على حقٍّ

282
00:14:47,582 --> 00:14:49,432
أفضل أن أستغلَّ هذه الفرصة
.عوض واحدة مستقبليّة

283
00:14:49,434 --> 00:14:53,136
حسناً، سأنصحكَ أن تذهب وتفجّر
.عقلها ولكن أحدهم سبقكَ إلى ذلكَ

284
00:14:57,309 --> 00:14:58,975
!عظيم

285
00:15:00,712 --> 00:15:02,812
.(مرحباً يا (ليندزي

286
00:15:02,814 --> 00:15:05,315
كلاّ، كلاّ، ليس هناك
.شيءٌ لتعتذري من أجله

287
00:15:05,317 --> 00:15:08,285
.لقد أرسلتها إلى المنزل

288
00:15:08,287 --> 00:15:11,922
تركتِ مفاجئةً من أجلي؟

289
00:15:13,292 --> 00:15:14,658
.ما كان عليكِ فعلُ ذلكَ

290
00:15:14,660 --> 00:15:17,193
!مفاجئة

291
00:15:17,195 --> 00:15:18,879
ليندزي)؟)

292
00:15:18,881 --> 00:15:23,600
شعرتُ بالسّوء حيال افساد
.موعدكِ لذا أردتُ أن أعوّضكَ إيّاه

293
00:15:23,602 --> 00:15:25,902
"آلان)، أين أنت؟)"

294
00:15:25,904 --> 00:15:27,220
ما هذا الصّوت؟

295
00:15:27,222 --> 00:15:28,955
.هذا مجرّد مسلسلٍ أشاهدهُ

296
00:15:28,957 --> 00:15:29,923
...اسمهُ

297
00:15:29,925 --> 00:15:31,958
"آلان)، أين أنت؟)"

298
00:15:31,960 --> 00:15:33,143
...حسناً

299
00:15:33,145 --> 00:15:35,645
شكراً لمروركِ عليَّ، ولكن
.أعتقد أنّي سأرفضُ عرضكِ

300
00:15:35,647 --> 00:15:37,230
.لذا سأراكِ لاحقاً

301
00:15:37,232 --> 00:15:40,150
هل انتهيتَ من التغوّط؟

302
00:15:42,654 --> 00:15:44,387
من تكون هذه؟

303
00:15:44,389 --> 00:15:46,156
.آسفة

304
00:15:46,158 --> 00:15:47,640
أهذه أمّكَ؟

305
00:15:48,859 --> 00:15:51,278
!ستموتين أيّتها العاهرة

306
00:15:51,280 --> 00:15:52,996
!مهلاً، مهلاً

307
00:15:52,998 --> 00:15:55,665
ظننتُكَ قلتَ أنّكَ أرسلتَ
.العاهرة إلى منزلها

308
00:15:55,667 --> 00:15:57,667
كيف تعلمُ أنّي عاهرة؟

309
00:15:57,669 --> 00:16:00,620
.حسناً، حسناً، هذا مجرّد سوء تفاهم كلاسيكيّ

310
00:16:00,622 --> 00:16:03,340
إنّها مثل حلقة سيّئة من مسلسل
آلان)، أين أنتَ"؟)"

311
00:16:04,625 --> 00:16:06,042
.لقد كذبتَ عليَّ

312
00:16:06,044 --> 00:16:07,677
.لقد كنتُ على وشكِ طردها

313
00:16:07,679 --> 00:16:09,095
لقد كنتَ على وشكِ طردي؟

314
00:16:09,097 --> 00:16:10,931
.لا. بلى

315
00:16:10,933 --> 00:16:11,848
!لا

316
00:16:12,884 --> 00:16:14,134
ماذا يجري هُنا؟

317
00:16:14,136 --> 00:16:16,603
.أمُّ (آلان) تظنُّ أنّي عاهرة

318
00:16:16,605 --> 00:16:18,939
!آلان) يخونني)

319
00:16:18,941 --> 00:16:20,273
.أنتِ تملكين صديقاً

320
00:16:20,275 --> 00:16:22,008
الآن، من هي العاهرة؟

321
00:16:23,278 --> 00:16:24,611
...حسناً، ربّما

322
00:16:24,613 --> 00:16:25,779
!يجدرُ بنا جمعُ أغرضنا ونرحل

323
00:16:25,781 --> 00:16:26,813
!كلاَّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

324
00:16:26,815 --> 00:16:27,864
.لا تجمعي أغراضكِ

325
00:16:27,866 --> 00:16:29,182
.تعجبني أغراضُكِ

326
00:16:29,184 --> 00:16:31,451
.لم تسمح لي الفرصة لأراها حتّى

327
00:16:31,453 --> 00:16:33,570
أعتقد حقاً، أنّه يجدر
.بنا أن نتوقّف ونرحل

328
00:16:33,572 --> 00:16:35,188
!كلاّ. (آلان) قُم بشيءٍ ما

329
00:16:35,190 --> 00:16:36,373
...حسناً، ما سنفعلهُ هو

330
00:16:47,886 --> 00:16:50,053
!"اللّواتي يملكن مهبلاً"

331
00:16:55,142 --> 00:16:56,893
.صباح الخير

332
00:16:56,895 --> 00:17:00,280
أهلاً، آسفة حول التقيّء
.في غرفة الضّيوف ليلة أمسٍ

333
00:17:00,282 --> 00:17:01,064
ماذا؟

334
00:17:01,066 --> 00:17:03,683
.أعتقد أنّي شربتُ الكثير

335
00:17:03,685 --> 00:17:05,201
لم تكوني أنتِ، لقد
.(كانت (ليندزي

336
00:17:05,203 --> 00:17:07,821
!رائع

337
00:17:07,823 --> 00:17:11,207
خمّن من لا يعاني من
.ادمان الكحول

338
00:17:12,059 --> 00:17:13,994
.صباح الخير -
.صباح الخير -

339
00:17:13,996 --> 00:17:15,745
.آسف حول ليلة أمسٍ

340
00:17:15,747 --> 00:17:18,415
أتعلمُ ماذا؟ لقد أحببتُ
.جيل) حقاً)

341
00:17:18,417 --> 00:17:20,083
.ما حدث كان خارج عن طاقتي

342
00:17:20,085 --> 00:17:21,734
.كلاّ، لم يكُن كذلك

343
00:17:21,736 --> 00:17:26,373
موضوع عدم الإرتباط مع امرأة أخرى، الّّذي
.اتفقت عليه مع (ليندزي)، سخيف حقاً

344
00:17:26,375 --> 00:17:27,757
.والآن، إنّه يصيبني

345
00:17:27,759 --> 00:17:30,510
.أنت مدين لي بأميرة وسجّادة

346
00:17:31,846 --> 00:17:34,047
ماذا حدث؟ -
.سأخبرك ماذا حدث؟ لا شيء -

347
00:17:34,049 --> 00:17:38,768
الشّخص الوحيد الّذي أقام علاقة
.(ليلة أمسٍ كان صديق (ليندزي

348
00:17:38,770 --> 00:17:39,969
...في الحقيقة

349
00:17:39,971 --> 00:17:41,438
.حسناً، أنتِ كذلك

350
00:17:41,440 --> 00:17:44,040
...حسناً -
!تباً -

351
00:17:54,368 --> 00:17:55,618
ليندزي)، أيمكننا الحديث؟)

352
00:17:55,620 --> 00:18:01,291
طبعاً، لقد كنتُ أتقيّأ كلَّ 20
.دقيقة، لذا، لديك ثماني دقائق

353
00:18:01,293 --> 00:18:03,610
...اسمعي، حول ليلة أمسٍ

354
00:18:03,612 --> 00:18:05,495
.أنا آسف حقاً

355
00:18:05,497 --> 00:18:07,414
.لقد كنتُ فاقدةً عقلي حقاً

356
00:18:07,416 --> 00:18:11,668
كلُّ ما بالأمر أنّي... بدأتُ أتخيّلُكَ
.رفقة فتاةٍ أخرى وشعرتُ بالغيرة

357
00:18:11,670 --> 00:18:13,470
...أعني

358
00:18:13,472 --> 00:18:14,971
أليس هذا جنوناً؟

359
00:18:14,973 --> 00:18:16,556
.إنّه أنت

360
00:18:17,458 --> 00:18:21,895
لقد كان هناك قبضة من
.حديد في ذلك القفّاز النّاعم

361
00:18:21,897 --> 00:18:24,347
...اسمعي

362
00:18:24,349 --> 00:18:25,899
.أريدُ أن أكون معكِ

363
00:18:25,901 --> 00:18:30,687
وهذا الأمر برمّته، بيني
.وبين (لاري) لم يعُد ينفع بعد الآن

364
00:18:30,689 --> 00:18:33,073
إذاً، ما قصدك؟

365
00:18:33,075 --> 00:18:36,326
!ما أقصده، هو إمّا أنا أو هُو

366
00:18:36,328 --> 00:18:38,311
.حسناً، الأمر ليس بهذه البساطة

367
00:18:38,313 --> 00:18:40,029
.لا يمكنني الإختيار هكذا

368
00:18:40,031 --> 00:18:42,165
.أعتقد أنّكِ قد فعلتِ من قبل

369
00:18:43,417 --> 00:18:44,534
.(إلى اللّقاء يا (ليندزي

370
00:18:44,536 --> 00:18:48,171
!آلان)، انتظر) -
أجل؟ -

371
00:18:48,173 --> 00:18:50,957
.أختارُكَ أنت

372
00:18:50,959 --> 00:18:54,961
حقاً؟ -
.أجل -

373
00:18:54,963 --> 00:18:57,314
!أنتِ تُسعدينني كثيراً جداً -
.أنتَ أيضاً تسعدني -

374
00:18:57,315 --> 00:18:59,249
إذاً ستنفصلين عن (لاري)؟

375
00:18:59,251 --> 00:19:01,551
.أجل -
!عظيم -

376
00:19:01,553 --> 00:19:03,436
إنّه شعور رائع
.أن أعود إلى أحضانكِ

377
00:19:03,438 --> 00:19:04,771
...أجل

378
00:19:04,773 --> 00:19:06,506
.تمهّل لحظةً

379
00:19:09,861 --> 00:19:12,061
!أمسك شعري

380
00:19:14,648 --> 00:19:17,901
.تماماً مثل الأيّام الخوالي

381
00:19:34,929 --> 00:19:36,095
...ذلك كان

382
00:19:36,097 --> 00:19:38,964
!مملّ -
.جدّاً -

383
00:19:38,966 --> 00:19:41,316
ماذا كان ينقص؟

384
00:19:42,869 --> 00:19:46,355
.(لاري) -
.(لاري) -

385
00:19:46,357 --> 00:19:48,707
العلمُ أنّه لم يكُن مسموحاً لنا
.بإقامة علاقة كان يجعلهُ مثيراً جدّاً

386
00:19:48,709 --> 00:19:50,209
.بلى

387
00:19:50,211 --> 00:19:53,162
أتظنّين أنَّ (لاري) قد يقبل عودتكِ؟

388
00:19:53,164 --> 00:19:56,882
.لم أخبره بعد -
.هذا ذكاء -

389
00:19:56,884 --> 00:20:03,004
مهلاً، الآن ونحنُ نعلم أنَّ (لاري) لا يزال
.صديقكَ، ربّما يمكننا اعادة المحاولة

390
00:20:03,006 --> 00:20:04,490
.حسناً

391
00:20:04,492 --> 00:20:06,725
أعدكَ أنَّ هذه المرّة
.لن أتظاهر بالنّشوة

392
00:20:06,727 --> 00:20:09,061
.إذاً، أنا أيضاً

393
00:20:16,119 --> 00:20:17,820
.(والدن)

394
00:20:17,822 --> 00:20:27,379
أيمكنكِ مساعدتي يا آنستي، امرأة جميلة وطأت قدميها منزلي ليلة
.أمسٍ، والشّيء الوحيد الّذي أملكه من أجل التعرّف عليها هو هذا الحذاء

395
00:20:27,381 --> 00:20:31,250
هذا لطف منكَ، ولكن هذا
.ليس وقتاً مناسباً

396
00:20:31,252 --> 00:20:34,169
لما...؟

397
00:20:34,171 --> 00:20:36,371
هل أشمُّ رائحة لحمٍ مقدد؟

398
00:20:36,373 --> 00:20:38,257
.يجدرُ بكَ الرّحيل

399
00:20:38,259 --> 00:20:41,059
أكلُّ شيءٍ على ما يُرام يا عزيزتي؟

400
00:20:41,061 --> 00:20:43,979
.أحتاج إلى ثانيّة فحسب

401
00:20:43,981 --> 00:20:45,731
.حسناً

402
00:20:45,733 --> 00:20:49,685
.اللّحم جاهز

403
00:20:49,687 --> 00:20:52,053
.أنا آسفة

404
00:20:53,508 --> 00:20:54,892
!(اللّعنة عليك يا (بروبست

405
00:20:59,852 --> 00:21:30,997
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ7))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

