1
00:00:02,664 --> 00:00:05,135
!انتبهوا أيها الجميع

2
00:00:05,204 --> 00:00:07,104
!تجمّعوا, رجاءً
!تجمّعوا

3
00:00:07,172 --> 00:00:09,268
(ماك) لديه تصريح مهم

4
00:00:09,337 --> 00:00:15,342
بسبب خسارة وزني البائسة
.الحانة الآن في خطر شديد

5
00:00:15,410 --> 00:00:18,676
وبما أنني رئيس الأمن
.فهذا يهمني

6
00:00:18,744 --> 00:00:20,776
.لذا (ماك) قام ببعض الخطوات

7
00:00:20,845 --> 00:00:24,546
.و أول خطوة هي... هذه

8
00:00:24,615 --> 00:00:26,547
.ياللمسيح

9
00:00:26,617 --> 00:00:27,982
.مناسب لتحري مستوى خطورة الشخص

10
00:00:28,051 --> 00:00:32,452
الآن بإمكاني أن أحدّد مستوى خطورة الشخص
من دون أن يشعر بتقديري بشبكة العين

11
00:00:32,520 --> 00:00:35,486
والتي هي ميزة جيدة لأن الرجل
لا يمكن أن يرى كم أن (ماك) خائف

12
00:00:35,555 --> 00:00:37,655
...نعم, و
.لا, هذا ليس المقصود

13
00:00:37,723 --> 00:00:40,692
أنا ظننت أنك كنت خائف
...في كل مرة تذهب إلى

14
00:00:40,761 --> 00:00:41,694
!هذا سرّي

15
00:00:41,763 --> 00:00:43,662
اسمع, الأمر برمته هو أن نجعلهم
يشعرون أنهم بامان, تمام؟

16
00:00:43,731 --> 00:00:44,663
.نحن لا نشعر بأننا في أمان

17
00:00:44,732 --> 00:00:47,631
واسمع يا (ماك) لن يأتي
.يوم تحتاج فيه لهذه

18
00:00:47,699 --> 00:00:52,802
تذكر كلماتي (دينيس), سيأتي يوم عندها
.سأستفيد من هذه النظارات لأحدد الخطر

19
00:00:52,870 --> 00:00:53,802
ألا يزالون واقفون هنا؟

20
00:00:53,871 --> 00:00:54,803
.لا, لقد ذهبوا

21
00:00:54,872 --> 00:00:57,773
.محيطي الذي بالخارج قد كشف

22
00:00:57,842 --> 00:01:00,842
أجل, لا يمكنك أن ترى مع
...الجوانب وهذا عيب, لذا

23
00:01:00,910 --> 00:01:02,710
.كم هذا رائع... كلكم هنا

24
00:01:02,779 --> 00:01:05,046
من الذي دعا المحامي اليهودي إلى هنا؟

25
00:01:05,114 --> 00:01:06,113
.لست يهوديًّا

26
00:01:06,182 --> 00:01:08,783
.توقف يا أحمق

27
00:01:15,958 --> 00:01:17,926
.هو سليم

28
00:01:17,995 --> 00:01:20,295
.أوتعلمون, أنا حقا لا أفهمكم يا جماعة

29
00:01:20,363 --> 00:01:23,031
أتعلمون, إنه غريب, معظم الأوقات
أحاول أن أتهرّب منكم

30
00:01:23,099 --> 00:01:25,634
و مع ذلك عندما أريد أن أتواصل معكم

31
00:01:25,702 --> 00:01:27,735
.لا أستطيع أن أجعلكم تردّون على مكالماتي

32
00:01:27,804 --> 00:01:29,770
.لا نحتاجك, و لا نهتم لما ستقوله

33
00:01:29,839 --> 00:01:32,605
.تفضّل بالخروج -
.رائع -

34
00:01:32,675 --> 00:01:35,342
بما أنني منفذ لوصية أمكم
بالممتلكات أنا هنا لأخبركم

35
00:01:35,411 --> 00:01:40,114
بأن أبوها, (هينريك لاندجراف)
.قد دخل في غيبوبة

36
00:01:40,183 --> 00:01:41,248
جدّي؟

37
00:01:41,317 --> 00:01:43,417
هو مبقى على قيد الحياة
.بواسطة تنفس صناعي

38
00:01:43,485 --> 00:01:46,052
وفقًا للشروط, فالأقارب بالدم
:الذين على قيد الحياة هم

39
00:01:46,121 --> 00:01:48,688
اللطيفين (ديي) و (دينيس رينولدز)
هما الاثنان الوحيدين

40
00:01:48,757 --> 00:01:52,659
فلهم السلطة في أن يقرروا إذا أرادوا
.أن يبقونه على تلك الأجهزة أو لا

41
00:01:52,727 --> 00:01:56,590
أأنت تقول ما إذا نحن الذين نقرر بأن
ذلك النازي العجوز يعيش او يموت؟

42
00:01:56,597 --> 00:01:57,783
.هذي هي الجاذبية

43
00:01:57,903 --> 00:01:59,421
.هذا صحيح

44
00:01:59,541 --> 00:02:02,267
.سأنتظر قراركم في ذلك

45
00:02:20,003 --> 00:02:31,497
{\an5}
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE87C"> "الموسم الثامن - الحلقة الأولى "
<font color="#FFE87C"> "ترجمة: محمد الخنفري و أسماء محمد"

46
00:02:34,819 --> 00:02:36,508
.غرفة جدّكم هنا

47
00:02:36,628 --> 00:02:37,821
كيف تعرف ذلك (فرانك)؟

48
00:02:37,890 --> 00:02:40,725
أنا أأتي إلى هنا كل أسبوع
.وأطعمه حساء, و أهتم به

49
00:02:40,793 --> 00:02:41,692
هذا لطف منك؟

50
00:02:41,761 --> 00:02:44,270
تساعد الرجل في الحفاظ على
.كرامته في آخر سنواته

51
00:02:44,390 --> 00:02:46,854
.شخص ما عليه القيام بذلك

52
00:02:49,702 --> 00:02:51,335
!ياللمسيح

53
00:02:52,405 --> 00:02:54,305
.لم يكن لدي متسع من الوقت لأنظّف

54
00:02:54,374 --> 00:02:55,506
تنظّف؟

55
00:02:55,575 --> 00:02:57,041
.(فرانك) الرجل متعفن

56
00:02:57,110 --> 00:03:00,491
يا إلهي, لمَ لا يقم شخص بفعل شيء ما هنا؟

57
00:03:00,500 --> 00:03:02,113
.لقد أخبرت العاملين أنني سأتولى ذلك

58
00:03:02,114 --> 00:03:04,114
.لم تتولى ذلك -
.لم تتولى ذلك على الإطلاق -

59
00:03:04,115 --> 00:03:05,604
نعم, ما هذه الرائحة الغامرة؟

60
00:03:05,055 --> 00:03:07,051
.هذا الحساء

61
00:03:07,054 --> 00:03:09,187
نعم, حسنا, أحيانا إذا لم
.ينتهي منه أتركه له

62
00:03:09,256 --> 00:03:12,489
.و بعدها أنسى ثم يمرّ شهور

63
00:03:12,490 --> 00:03:15,119
ياللمسيح, ما الذي حقّا يحدث هنا (فرانك)؟

64
00:03:15,120 --> 00:03:19,449
اسمع, الرجل يقول دائما أنه
.يملك كنز نازي مخبّئ بعيد

65
00:03:19,450 --> 00:03:22,566
و أحسب أن أقضي معه بعض
.الوقت, وبعدها يعطيني إياه

66
00:03:22,635 --> 00:03:26,536
هذه خطة جيدة, الإعدام يترك
الكثير إلى المستوى المطلوب

67
00:03:26,605 --> 00:03:29,373
حسنا, بما أننا نتحدث عن الإعدام
نحن سنقوم بسحب القابس

68
00:03:29,442 --> 00:03:31,375
على هذا المخيف و نخرج من هنا, صحيح؟

69
00:03:31,444 --> 00:03:34,445
.تمهلّي يا (ديي) , أعني هذا قرار مهم

70
00:03:34,514 --> 00:03:35,447
كيف ذلك؟

71
00:03:34,515 --> 00:03:37,449
.نحن نتكلم عن إزهاق حياة رجل

72
00:03:37,518 --> 00:03:39,818
...أجل, و لكنه كان نازيًّا, لذا

73
00:03:39,887 --> 00:03:42,053
.حسنا, أنا أتفهم ذلك, ولكنّه كان جدّنا

74
00:03:42,122 --> 00:03:44,055
حسنا, ربما علينا أن نفكّر
أكثر قبل اتخاذ القرار

75
00:03:44,124 --> 00:03:45,023
.نعم

76
00:03:45,092 --> 00:03:47,026
!يا إلهي, اتخّذوا القرار على الفور

77
00:03:47,094 --> 00:03:48,994
!أأنت تشرب الحساء؟

78
00:03:49,063 --> 00:03:50,062
أهو يشرب الحساء؟ -
.نعم -

79
00:03:50,064 --> 00:03:52,718
.أنا آسف, أنا جائع
أتخذت قراري لأشرب الحساء

80
00:03:52,719 --> 00:03:55,969
لم أجلس أفكّر طول اليوم
أقول"أأفعل ذلك أم لا أفعله"؟

81
00:03:55,970 --> 00:03:58,436
نحن نقوم باتخاذ القرار ما
إذا أن نزهق حياة الرجل

82
00:03:58,505 --> 00:04:00,605
ليس ما إذا أن نشرب أو لا نشرب
.حساء قديم و نتن

83
00:04:00,674 --> 00:04:04,607
حسنا, اسمع أعتقد أننا نحتاج إلى
جمع معلومات قبل اتخاذ القرار صحيح؟

84
00:04:04,644 --> 00:04:06,400
.نعم, يا رفاق فكّروا بالموضوع, فكروا فيه

85
00:04:06,401 --> 00:04:09,081
(ماك) أبمكانك أن تأتي إلى هنا لوهلة؟

86
00:04:09,050 --> 00:04:10,800
ماذا؟

87
00:04:10,801 --> 00:04:14,400
كل الذي يتحدث عنه (فرانك) عن كنز النازي
جعلني أفكّر في شيء ما

88
00:04:14,402 --> 00:04:18,557
حسنا, أتتذكر صندوق الأغراض الذي أعطني إياه جدّهم قبل سنين مضت؟

89
00:04:19,126 --> 00:04:22,555
كان فيها أغراض قديمة , أغراض
نازية تحصّل عليها من الحرب؟

90
00:04:22,556 --> 00:04:24,530
!اللعنة

91
00:04:26,599 --> 00:04:30,068
أجل, ألم تحرق تلك الأغراض في الزقاق؟

92
00:04:30,137 --> 00:04:32,438
.ليس كلها

93
00:04:32,448 --> 00:04:37,409
لقد كان هناك لوحة مرسومة في ذلك الصندوق
.لوحة رسم كلب فريدة من نوعها

94
00:04:37,478 --> 00:04:38,843
.قمت بتعليقها على جداري

95
00:04:38,912 --> 00:04:42,081
أأنت و أبي تتشاركان تلك الأريكة؟

96
00:04:42,083 --> 00:04:44,480
الآن, (فرانك) كرِه تلك اللوحة, أوتعلم؟

97
00:04:44,483 --> 00:04:46,084
.لقد أجبرني على إنزالها

98
00:04:46,153 --> 00:04:48,460
.(تشارلي)أنا لا تعجبني هذه اللوحة

99
00:04:48,461 --> 00:04:50,864
.إنها متعجرفة و تسخر مني

100
00:04:50,866 --> 00:04:55,761
إنها الشر يا (تشارلي)
.الشر

101
00:04:55,770 --> 00:04:58,530
.وكانت في ذلك الصندوق من ذلك الحين

102
00:04:58,599 --> 00:05:01,266
ماذا في ذلك؟

103
00:05:01,569 --> 00:05:05,303
على فكرة يا رجل, هذا السبب الذي
جعلنا نعمل جيّدا معا, اوتعلم؟

104
00:05:05,372 --> 00:05:07,305
ترى حساء مجاني, تتخذ
.قرارك لتأكله

105
00:05:07,373 --> 00:05:08,272
.طعمه سيء

106
00:05:08,341 --> 00:05:10,908
إنه حساء فظيع, ولكن علينا أن
نتمسك بقراراتنا, أليس كذلك؟

107
00:05:10,977 --> 00:05:12,279
.لا يمكنني الرجوع في ذلك

108
00:05:12,278 --> 00:05:18,216
لا لا حسنا, على أية حال... أتعتقد أن تلك اللوحة
قد تكون الكنز النازي الذي يبحث عنه فرانك؟

109
00:05:18,285 --> 00:05:20,885
.اتخذت القرار, وهو نعم

110
00:05:20,954 --> 00:05:21,886
نعم صحيح؟ -
.نعم -

111
00:05:21,888 --> 00:05:23,099
.حسنًا, عليك مساعدتي لإيجاده

112
00:05:23,100 --> 00:05:25,958
لنخرج خلسة من هنا
.لكي لا يلاحظوننا

113
00:05:26,027 --> 00:05:28,782
حسنا, هم واقفون على بعد قدمين من مكاننا
لذا سيلحظون ذلك.

114
00:05:28,792 --> 00:05:33,999
و لكن لنهرب من هنا, سيظنّون أننا
.اتخذنا قرار متسرع للخروج

115
00:05:39,271 --> 00:05:40,238
!اللعنة, يا صاح

116
00:05:40,307 --> 00:05:42,373
حسنا, انا أتذكر بالضبط ما الذي حدث, تمام؟

117
00:05:42,442 --> 00:05:45,417
(فرانك) أنزل اللوحة, وأخبرني أن أتخلص منها
لذا خبّئتها بعيدا في مكان ما

118
00:05:45,420 --> 00:05:47,911
لكن ما الذي حدث للوحة
.من ذاك الحين, لا أعلم

119
00:05:47,981 --> 00:05:50,315
اسمع (تشارلي), تعال إلى هنا
.عليك أن تنظر إلى ذلك يا صاح

120
00:05:50,384 --> 00:05:53,618
انظر إلى تلك الصور القديمة لـ (هتلر)
.مع هؤلاء الرعاة الألمان

121
00:05:53,687 --> 00:05:54,986
.اللعنة

122
00:05:55,055 --> 00:05:58,056
.نعم, لكن تحقّق من ذلك

123
00:05:58,125 --> 00:05:59,691
!يا إلهي

124
00:05:59,760 --> 00:06:02,928
أجل, (هيتلر) رسم الرعاة
.الألمان طوال الوقت

125
00:06:02,997 --> 00:06:03,995
.لقد كان كالمهووس

126
00:06:04,064 --> 00:06:09,301
...يا صاح, أنا أظن لربما تلك اللوحة قد تكون

127
00:06:09,369 --> 00:06:10,268
.اللوحة الأصلية لـ(هتلر)

128
00:06:10,337 --> 00:06:11,902
!نعم -
.أجل -

129
00:06:11,972 --> 00:06:13,872
!اللعنة, يا صاح, هذا شيء مذهل

130
00:06:13,941 --> 00:06:15,474
.سنصبح مسكتشفين كنوز مشهورين

131
00:06:15,542 --> 00:06:19,246
أنا أعتقد أن هوليود ستقوم بوضع رمز
.مثير يمثّلنا مثل أسلوب مثل (دا فينشي)

132
00:06:19,313 --> 00:06:20,579
!أخيرًا بإمكاني أن أصبح مثل (انديانا جونز)

133
00:06:20,648 --> 00:06:22,548
!أجل, أجل, ثم بعدها سأرجعها إلى جداري

134
00:06:22,616 --> 00:06:24,950
.حسنا, ولكن لن نقوم بذلك

135
00:06:25,019 --> 00:06:26,452
.من المحتمل سأضعه في متحف

136
00:06:26,521 --> 00:06:27,687
.ماذا؟ لا, لا, لا

137
00:06:27,755 --> 00:06:28,654
.يبدو مكانه مناسب هنا

138
00:06:28,723 --> 00:06:31,248
مكانه ينتمي إلى متحف
.وهذا نهاية النقاش

139
00:06:31,250 --> 00:06:32,625
حسنا, أوتعلم, أبمكانك أن تتصل بـ (فرانك)؟

140
00:06:32,693 --> 00:06:35,093
.لأنه سيتذكر مكانه بالتحديد

141
00:06:35,162 --> 00:06:37,862
.أنا متيقن أنني خبّأته في مكان ما, ولكنه ضاع

142
00:06:37,931 --> 00:06:38,830
.لا أستطيع إيجاده

143
00:06:38,831 --> 00:06:39,831
هل علينا أن نُشرك (فرانك) بالموضوع؟

144
00:06:39,900 --> 00:06:41,800
.أوتعلم أمرًا, كن حذرًا في كلامك

145
00:06:41,868 --> 00:06:43,801
.أعرف ذلك

146
00:06:44,471 --> 00:06:46,700
!(ماك) -
.مرحبا (فرانك) -

147
00:06:46,707 --> 00:06:48,606
أين أنت؟
.أنت تبدو مرهقًا

148
00:06:48,676 --> 00:06:50,843
.أنا عالق في نافذة بيت جد (دينيس)
المترجم: يقصد جد دينيس و ديي

149
00:06:50,912 --> 00:06:52,244
.علي إيجاد ذلك الكنز

150
00:06:52,313 --> 00:06:53,946
كنز!, أي كنز تتحدث عنه؟

151
00:06:54,014 --> 00:06:56,419
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
.ربما ليس هناك كنز

152
00:06:56,420 --> 00:06:58,711
انا أراهن لك أنه لا يوجد كنز لذا
بإمكانك أن تتوقف عن البحث للكنز

153
00:06:58,712 --> 00:06:59,840
.تمام , لأنه لا يوجد هناك كنز

154
00:06:59,841 --> 00:07:02,820
اسمع يا رجل, أتعلم أين اللوحة
.القديمة عديمة الجدوى

155
00:07:02,889 --> 00:07:06,257
التي كانت معك معلّقة في شقتّك
أتعرف أين مكانها؟

156
00:07:06,326 --> 00:07:09,420
!لوحة الكلب؟
.تلك الشريرة

157
00:07:09,429 --> 00:07:10,528
.لقد رميتها بالخارج

158
00:07:10,597 --> 00:07:14,076
أنا متأكد للغاية أنني رأيت (كريكت)
.يركض باللوحة

159
00:07:14,200 --> 00:07:17,100
اسمع (ماك) هلّا تفعل لي معروفًا
.أنا عالق في النافذة

160
00:07:14,462 --> 00:07:15,120
(كريكت)؟

161
00:07:17,169 --> 00:07:19,101
هلّا تأتي وتأخذني...؟

162
00:07:19,138 --> 00:07:23,607
.علينا أن نحضر (كريكت) -
.أعرف المكان الذي ستجده فيه -

163
00:07:24,695 --> 00:07:25,794
.الغبار, هذه لمسة جيدة

164
00:07:25,862 --> 00:07:28,229
.نعم, مع ذلك أنا لا يعجبني لبسك للنظارات

165
00:07:28,298 --> 00:07:29,529
.المقصود من اقتناءها هو لتحديد مكان الخطر

166
00:07:29,530 --> 00:07:32,713
.(كريكت) يمكن أن يشّكل خطرًا -
.لا, أنا تأكد منها عدّة مناسبات -

167
00:07:33,071 --> 00:07:35,003
!أهلا, كريكت

168
00:07:35,248 --> 00:07:38,406
.أموال الكلاب؟ غريب

169
00:07:38,844 --> 00:07:42,000
.يا إلهي, هذا مروع

170
00:07:42,047 --> 00:07:45,498
أجل, لقد دخلت في مناوشة مع
.رجل شارد أسود

171
00:07:45,500 --> 00:07:50,020
لا أريد أن أدخل بالتفاصيل و لكن يكفي القول
.أن ذلك الكلب الآن عاجز عن الحركة

172
00:07:50,021 --> 00:07:52,822
على أية حال, لقد جعلوني أفعل
.ما تسمونه خدمة المجتمع

173
00:07:52,891 --> 00:07:59,155
نعم, ولكن عملي نوعا ما هو قتل الكلاب
.لذا يبدو أنني متأمّر عليهم

174
00:07:59,540 --> 00:08:01,898
أجل, أأنت تقضي على الكلاب؟

175
00:08:01,900 --> 00:08:02,732
.في الواقع, لا

176
00:08:02,801 --> 00:08:05,026
أتعرف, الكثير من المرات
.أنظّف فضلات الكلاب

177
00:08:05,236 --> 00:08:07,537
أقوم بغسل أقفاصهم
.هذا النوع من الأعمال

178
00:08:07,606 --> 00:08:09,873
يبدو وقع هذا أنك حارس كلاب

179
00:08:09,942 --> 00:08:12,323
نعم, هذا يبدو أنهم من يتأمّرون فيك

180
00:08:12,335 --> 00:08:16,420
اسمع (كريكت) يقول (فرانك) أنك تعرف
.شيء ما عن لوحة كلب قام برميها

181
00:08:16,430 --> 00:08:17,499
الذي قد يكون أنك أخذتها و ركضت بها

182
00:08:17,115 --> 00:08:18,114
.لوحة لكلب عديمة الفائدة

183
00:08:18,183 --> 00:08:21,518
أجل, لوحة الكلب, بالتأكيد
.تلك رسمة شريرة

184
00:08:21,586 --> 00:08:22,990
.أجل, لقد قمت ببيعها

185
00:08:22,991 --> 00:08:23,991
إلى من؟ -
.إلى رجل ما -

186
00:08:24,006 --> 00:08:26,923
أوتعلم ,يأتي إلى هنا
.أسلوبه متأمّر

187
00:08:26,992 --> 00:08:29,676
أتعلم, الرجل الذي عليه أن
.يقتل الرعاة الألمان

188
00:08:29,680 --> 00:08:33,005
حسنا, أنا لاحظت أن كلبه يشبه
.الذي باللوحة المرسومة

189
00:08:33,064 --> 00:08:34,560
.أرى أن هناك فرصة

190
00:08:34,570 --> 00:08:36,220
!أجني ثلاث دولارات

191
00:08:36,320 --> 00:08:38,528
!انتظر

192
00:08:43,704 --> 00:08:46,138
.هو سليم, هو لا يشكل خطرًا

193
00:08:46,140 --> 00:08:47,306
!أنا أعلم أنه لا يشّكل خطرًا

194
00:08:47,375 --> 00:08:50,375
.لقد أخبرتك , أنني قمت بالتحقق منه -
.لقد قمت بالتحقّق منه للتّو -

195
00:08:49,377 --> 00:08:52,844
أنت لا تستخدم النظارات بشكل صحيح
وهذا يثير غضبي, تمام؟

196
00:08:52,853 --> 00:08:54,411
لقد ظننت أنني أفعله كذلك
أبمكانك أن تخبر كم أنا خايف؟

197
00:08:54,482 --> 00:08:55,414
.لا, ليس بإمكاني ذلك

198
00:08:55,483 --> 00:08:56,816
(مارا)؟ -
.نعم, يا رئيس -

199
00:08:56,818 --> 00:08:59,382
لدي كلب ضخم هنا
.أحدث سهال كبير

200
00:08:59,382 --> 00:09:01,610
.لم أرى مثله من قبل , تعال إلى هنا

201
00:09:01,613 --> 00:09:04,232
.بالله عليك

202
00:09:08,572 --> 00:09:11,602
مرحبا, أهناك أحد ما؟
!ساعدني للخروج من هنا

203
00:09:11,671 --> 00:09:13,905
!أنا عالق, لا أستطيع الخروج من هنا

204
00:09:13,907 --> 00:09:16,213
(فرانك) ما الذي يحدث هنا؟
ماذا تفعل؟

205
00:09:16,214 --> 00:09:17,300
.أنا وقعت في مصيدة

206
00:09:17,320 --> 00:09:19,400
.هذا الصندوق اللعين هو لمصيدة الأثداء

207
00:09:19,401 --> 00:09:21,900
(فرانك)هذا ليس مصيدة للأثداء
إنه صندوق فارغ

208
00:09:21,901 --> 00:09:23,600
.و أنت حشيت نفسك فيها تتمرجح كأنك لعبة

209
00:09:23,601 --> 00:09:25,029
.هيا بنا. لنذهب

210
00:09:25,599 --> 00:09:27,265
!ياللمسيح

211
00:09:28,269 --> 00:09:29,518
.يا إلهي

212
00:09:29,520 --> 00:09:32,410
(فرانك), ليس هناك أي منفعة لك في
أنك تبحث عن الكنز, تمام؟

213
00:09:32,430 --> 00:09:35,598
إذا كان هناك أي شيء ذو قيمة بهذا المنزل
.نحن من نورثه عندما يموت

214
00:09:35,599 --> 00:09:37,061
أنت تضيّع وقتك
.هذا جنون

215
00:09:37,062 --> 00:09:40,061
(دينيس), تحقق من هذه الأفلام القديمة
"السنة الجديدة عام 74"

216
00:09:40,062 --> 00:09:42,381
"عيد الشكر عام 68"

217
00:09:42,284 --> 00:09:43,462
"المخيم الصيفي عام 81"

218
00:09:43,463 --> 00:09:45,684
.عام 81 هذا نحن في المخيم الصيفي -
.أجل, هذا نحن -

219
00:09:45,686 --> 00:09:48,323
قومي بتشغيل هذا أريد
.أن أتحقق من هذا

220
00:09:48,326 --> 00:09:53,657
أترى يا (فرانك) أنا و (ديي) قد تناقشنا
.و لا أعتقد أننا نريد أن تقتل جدّي

221
00:09:53,762 --> 00:09:56,875
.أتعرف, نعم الرجل كان لديه تاريخ دنيء

222
00:09:55,764 --> 00:09:59,333
و لكن أنت تعرف أن الجميع
.يستحق فرصة أخرى

223
00:09:59,334 --> 00:10:02,070
أجل, لقد كان يتبّع أوامر فقط
أتعرف ما أقصده؟

224
00:10:02,072 --> 00:10:04,880
أجل, دعينا لا نحاول أن نبرّر
.لماذا الرجل ينضمّ للنازية

225
00:10:04,882 --> 00:10:06,085
.صحيح, أجل, عرفت ما تقصده

226
00:10:06,086 --> 00:10:07,396
... لأن هذا سيبعدنا بعيدا على ما نقصده

227
00:10:07,407 --> 00:10:10,550
المعنى الذي نريد أن نصل إليه هو
.أن الرجل انتقل إلى أمريكا

228
00:10:10,558 --> 00:10:13,097
.و قد وضع كل ماضيه الدنيء وراء ظهره

229
00:10:13,100 --> 00:10:15,545
و قد أراد أن يغير حياته كلها
.و هذا كل الذي قام بفعله

230
00:10:15,550 --> 00:10:17,000
.لقد قام بتغيير حياته

231
00:10:17,021 --> 00:10:19,533
.بإمكان الناس القيام بذلك -
.بإمكان الناس القيام بذلك بالضبط -

232
00:10:19,533 --> 00:10:22,400
.ها نحن ذا. انظر إلي

233
00:10:22,406 --> 00:10:24,020
يا إلهي, أأتذكرين تلك السيارة؟ -
.نعم -

234
00:10:24,030 --> 00:10:26,100
.انظري إلى هؤلاء الفئران الصغار

235
00:10:26,317 --> 00:10:28,400
!لقد كنت لطيفة -
...يا رجل -

236
00:10:28,406 --> 00:10:31,029
!انظر كم كان لطيفاً -
.أجل, لقد كان رجلاً لطيفاً-

237
00:10:31,100 --> 00:10:34,112
.هذا رائع -
.هذا المخيم -

238
00:10:34,113 --> 00:10:36,870
.لقد أحببنا ذلك المكان -
.يا إلهي, كل هذا يسترجع الذكريات

239
00:10:36,880 --> 00:10:39,470
هل قمنا بارتداء ذلك اللبّاس الموحّد؟
لا أتذكر ذلك, أأنت تذكر؟

240
00:10:39,475 --> 00:10:42,537
لا أتذكر ذلك. لكن تحققي
.إن كان هنالك صوت

241
00:10:42,540 --> 00:10:44,619
.أريد أن.. أوّد أن أسمع بعض الأصوات

242
00:10:44,630 --> 00:10:47,000
أجل, أجل, أنظري إلى هذا الرجل
أتتذكرينه؟

243
00:10:47,008 --> 00:10:48,580
.أنا متأكدة أنني أتذكر هذا الرجل

244
00:10:48,649 --> 00:10:50,348
.لقد كانت دوما يثير الحماس على أي شيء

245
00:10:50,417 --> 00:10:52,851
لقد كان متحمسًّا, ولقد كان يجعلنا
نتحمّس, أتتذكر ذلك؟

246
00:10:52,860 --> 00:10:54,320
كان يجعل الحاضرين يتحمّسون
.كل من في المخيم

247
00:10:55,257 --> 00:10:59,892
لهذا السبب إنه من المهم
.أننا يجب علينا أن نتّحد

248
00:10:59,899 --> 00:11:03,963
.كلما قمنا بالاتحاد كلما سنصبح أقوياء

249
00:11:04,031 --> 00:11:05,298
.اسمعوا الآن يا أطفال

250
00:11:05,366 --> 00:11:09,327
هؤلاء الزنوج و اليهود الملاعين يحاولون أن
.يستولوا على هذه الدولة

251
00:11:09,330 --> 00:11:11,103
!و علينا أن نقوم باستعادتها

252
00:11:12,208 --> 00:11:13,440
.لقد أخذ منحنى لكلامه

253
00:11:13,509 --> 00:11:15,608
!يحيا النصر

254
00:11:15,677 --> 00:11:17,442
!يحيا النصر ! يحيا النصر

255
00:11:17,712 --> 00:11:20,958
.ها نحن هؤلاء -
.أجل, أجل, أنا قمت بفعل ذلك -

256
00:11:21,016 --> 00:11:23,683
...!يحيا النصر! يحيا النصر
.هذا منتهى الأمر

257
00:11:23,690 --> 00:11:26,220
.دعنا نحرق هذا الشريط -
.أجل -

258
00:11:27,089 --> 00:11:28,422
كل شيء جاهز؟ -
أمستعد؟ -

259
00:11:28,710 --> 00:11:30,950
.تمهلّوا, تمهلّوا دقيقة

260
00:11:30,951 --> 00:11:33,294
أأنتم متيقنون أنكم تريدون رؤيته وهو يحتضر؟

261
00:11:33,300 --> 00:11:35,422
ما الذي تقصده, بأننّا نراه وهو يحتضر؟
أعلينا رؤيته وهو يحتضر؟

262
00:11:35,440 --> 00:11:37,238
حسنا, يعني مثلا أن تفعل شيء مثل أن
.تسحب القابس

263
00:11:37,240 --> 00:11:39,800
.و عليك البقاء هناك حتى تطفئ الأضواء

264
00:11:39,810 --> 00:11:43,036
أوتعلمون, في الأول ربما نحتاج إلى أن نقوم
بتجربة ذلك على نطاقِ أصغر

265
00:11:43,105 --> 00:11:45,405
لنرى كيف نشعر تجاهه؟

266
00:11:45,474 --> 00:11:48,475
.في الأول نقتل شيء ما أقل أهمية

267
00:11:48,484 --> 00:11:50,076
.لنرى ما إذا كان سيثير مشاعرنا

268
00:11:50,145 --> 00:11:51,781
.ثم ننتقل إلى الأعلى أهمية

269
00:11:51,782 --> 00:11:53,247
.لدي فكرة

270
00:11:53,815 --> 00:11:56,617
أتريدون رؤية كلب يُقتل؟

271
00:11:56,685 --> 00:11:59,052
.نعم, نريد أن نرى كيف شعورنا تجاهه

272
00:11:59,121 --> 00:12:01,007
.رائع. وجدت لكم ما تريدونه

273
00:12:00,356 --> 00:12:03,320
أشعر بأننا علينا أن نقوم باختيار الكلب
أتفهم ما أقصده؟

274
00:12:03,337 --> 00:12:06,227
.لأننا نريد أن نشعر بالمسؤولية في اتخاذ القرار

275
00:12:06,498 --> 00:12:08,362
.حسنا, لا بأس

276
00:12:11,002 --> 00:12:14,135
.لا -
.لا -

277
00:12:15,573 --> 00:12:17,939
.بربك -
.لا -

278
00:12:18,822 --> 00:12:19,889
!لا

279
00:12:19,958 --> 00:12:23,450
!بربك, يا رجل. لا

280
00:12:25,730 --> 00:12:27,096
اختاروني؟

281
00:12:27,164 --> 00:12:28,297
ماذا؟

282
00:12:28,365 --> 00:12:30,160
!اقتلوني! اختاروني
.أنا أستحق ذلك

283
00:12:30,168 --> 00:12:33,035
.حسنا. خطة جديدة

284
00:12:34,104 --> 00:12:36,084
.نحن نقوم بفعل الصواب يا (دينيس)

285
00:12:35,506 --> 00:12:37,405
نحن لسنا قتلة. أتفهم ما أعنيه؟

286
00:12:37,410 --> 00:12:39,330
.لا, علينا أن نفكّر بأنفسنا هنا

287
00:12:39,334 --> 00:12:41,143
لا أريد أن أعيش و أنا ساحب
.القابس على شخص ما

288
00:12:42,212 --> 00:12:45,200
لا. لندع جدّنا و (كريكت) و هذه
.الكلاب يموتون موتة طبيعية

289
00:12:45,279 --> 00:12:46,781
.ببطئ و بشكل مؤلم

290
00:12:49,972 --> 00:12:51,852
.حسنا -
.حسنا, يا رفاق -

291
00:12:51,900 --> 00:12:53,154
.ها نحن ذا

292
00:12:53,223 --> 00:12:54,256
.حسنا, يا جماعة

293
00:12:54,492 --> 00:12:55,558
.اذهبوا و تصرفوا بحرّية

294
00:12:55,627 --> 00:12:59,200
.نحن أحرار -
.واصلوا -

295
00:12:59,244 --> 00:13:01,766
.أنا أصبحت واحد منكم

296
00:13:02,235 --> 00:13:05,370
.حسنا, إذاً هذا هو العنوان -
هذا هو المكان؟ -

297
00:13:05,371 --> 00:13:10,442
"حسنا. "بريت المحامي إنكار الارتباط

298
00:13:10,510 --> 00:13:11,300
ماذا يعني هذا؟

299
00:13:11,305 --> 00:13:12,811
.رائع جدا. هذا قريب من المقصود

300
00:13:12,879 --> 00:13:15,413
قرائتها هكذا
"(بريت ديلوتر),شركة طب الأسنان"

301
00:13:15,482 --> 00:13:16,581
.هذا الرجل طبيب أسنان

302
00:13:16,650 --> 00:13:18,983
.حسناً , لنتحقق منه

303
00:13:24,458 --> 00:13:25,557
.تباً

304
00:13:25,626 --> 00:13:27,359
.(ماك) انظر .. اللوحة هنا

305
00:13:28,062 --> 00:13:31,697
طبيب الاسنان هذا يبدو انه اصيب بالجنون
.بعد موت كلبه

306
00:13:31,765 --> 00:13:32,898
انظر الى هذا كله

307
00:13:32,967 --> 00:13:35,601
(تشارلي) , لقد بدأت أفكر اننا عثرنا

308
00:13:35,169 --> 00:13:38,303
على واحدة من اعظم اكتشافات
.العصر الحديث

309
00:13:38,372 --> 00:13:39,471
.ركز معي هنا

310
00:13:39,540 --> 00:13:45,208
ماذا لو كان الذي اوصل (ادولف هتلر) للجنون هو
موت كلبه...؟

311
00:13:45,210 --> 00:13:45,800
ماذا ؟

312
00:13:45,803 --> 00:13:48,380
حسناً , عندما كان طفلاً كان يمتلك

313
00:13:48,448 --> 00:13:50,114
جرو لطيف , وكان اسعد طفل في المانيا

314
00:13:50,183 --> 00:13:51,816
نعم ( احب الشوكلاتة , أحب كلبي )

315
00:13:51,885 --> 00:13:54,819
وبعدها تم اخذ جروه المحبوب منه بالقوة

316
00:13:54,888 --> 00:13:56,353
"وقال " طفح الكيل

317
00:13:56,422 --> 00:13:59,957
"سأقوم بقتل الجميع حول العالم"

318
00:14:00,025 --> 00:14:00,924
هذا ما حدث

319
00:14:00,993 --> 00:14:02,886
بالتأكيد هذا ما حدث

320
00:14:02,889 --> 00:14:05,729
.مرحباً , لابد انك السيد (ميلر)

321
00:14:05,798 --> 00:14:07,730
.لا -
.نعم -

322
00:14:07,800 --> 00:14:08,966
أجاهز لتركيب تقويم الاسنان ؟

323
00:14:09,034 --> 00:14:12,868
... نعم لكن كنت اريد
.نعم بإمكاننا الدخول

324
00:14:12,938 --> 00:14:15,620
.ستكون عملية سريعة -
.نعم -

325
00:14:15,641 --> 00:14:18,008
"يا رجل .. هذا الامر مثل "شفرة دافنشي

326
00:14:18,077 --> 00:14:20,645
اتسأل من سيمثل دوري ؟

327
00:14:20,713 --> 00:14:22,714
(افكر بـ (مارك والبيرغ

328
00:14:22,782 --> 00:14:24,115
ما رأيك ؟

329
00:14:24,184 --> 00:14:26,385
انت محق , لن يستطيع ان يتقن
تمثيل شخصيتي القوية

330
00:14:26,453 --> 00:14:27,520
.(رايان غوسلينغ) , هذا الخيار الأخير

331
00:14:27,588 --> 00:14:28,421
.(سيكون (رايان غوسلينغ

332
00:14:28,490 --> 00:14:30,656
لا أستطيع الانتظار حتى أعلق اللوحة
.على جداري مرة اخرى

333
00:14:30,675 --> 00:14:31,140
هل تفهم ما اقصده ؟

334
00:14:31,159 --> 00:14:32,959
في الحقيقة عندما تفكر بالأمر
.هذا هو المقصد منه

335
00:14:33,027 --> 00:14:34,994
.لا ليس هذا

336
00:14:35,063 --> 00:14:37,397
الأمر هو اكتشاف حقيقة تاريخية

337
00:14:37,465 --> 00:14:40,175
وإنتاج فيلم يتمحور عنه يقوم
.(ببطولته (رايان غوسلينغ) بدور (ماك

338
00:14:39,534 --> 00:14:42,501
حسناً , سأقوم بدور (هتلر) اذن
.هذا سيكون رائعاً

339
00:14:43,188 --> 00:14:45,572
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.سأقوم بدور (هتلر) فيه -

340
00:14:45,708 --> 00:14:46,916
.ولكن (هتلر) لن يكون موجوداً في الفيلم

341
00:14:47,036 --> 00:14:48,095
.لأن الاحداث في الوقت الحاضر

342
00:14:48,215 --> 00:14:51,210
قد ندخل فيه موضوع السفر عبر الزمن
.أنا أفهم ما يتمحور عليه الفلم

343
00:14:51,211 --> 00:14:53,079
(هتلر) يأتي من الماضي وينضم الينا

344
00:14:53,148 --> 00:14:55,148
في مغامرتنا , و سيحدث لنا
.الكثير من المواقف معاً

345
00:14:55,217 --> 00:14:57,050
لن يكون هناك اي سفر
.عبر الزمن في الفيلم

346
00:14:57,119 --> 00:14:58,819
"سيكون تقليدي مثل فيلم "المواطن كين

347
00:14:58,887 --> 00:15:00,621
افلام السفر عبر الزمن تقليدية

348
00:15:00,664 --> 00:15:04,480
- هذا سيكون ..
- انت تقودني الى ..  يا الهي

349
00:15:05,048 --> 00:15:06,403
ماذا ؟

350
00:15:06,536 --> 00:15:09,137
(ماك) , اريدك ان تقنع
(دينيس) و (دياندرا)

351
00:15:09,145 --> 00:15:11,272
.بعدم سحب القابس على جدّهم

352
00:15:11,340 --> 00:15:12,273
لماذا ؟

353
00:15:12,342 --> 00:15:14,342
.لأنني لم اجد الكنز بعد

354
00:15:14,410 --> 00:15:16,344
.احتاج للمزيد من الوقت

355
00:15:16,412 --> 00:15:17,411
.حسناً (فرانك) .. دعنا نتفق

356
00:15:17,480 --> 00:15:20,648
الجد لديه كنز , وسأسمح لك ان تشاركني

357
00:15:20,717 --> 00:15:22,650
بشرط ان تساعدني لان (تشارلي)
يقودني للجنون

358
00:15:22,719 --> 00:15:25,153
لقد اصبح يشكل تهديد
لنجاح العملية

359
00:15:25,222 --> 00:15:28,489
اذن يجب عليك ابعاده
عن الموضوع

360
00:15:28,558 --> 00:15:30,191
تخلص منه

361
00:15:30,260 --> 00:15:32,894
.حسناً سيدي

362
00:15:32,963 --> 00:15:35,997
(تشارلي) .. اعتقد انه بامكانك ان
.(تقوم بدور (هتلر

363
00:15:36,033 --> 00:15:36,799
بالطبع

364
00:15:36,867 --> 00:15:37,866
اعتقد انه لديك القدرة على هذا

365
00:15:37,935 --> 00:15:38,734
(اعرف هذا (ماك

366
00:15:38,803 --> 00:15:40,236
واعتقد انك محق

367
00:15:40,304 --> 00:15:42,838
اعني الزعيم يتحدى القوانين الفيزيائية

368
00:15:42,907 --> 00:15:44,506
لينضم الينا في مغامرتنا في الوقت الحاضر
هذا يبدو منطقياً

369
00:15:44,575 --> 00:15:45,341
سيكون فيلم افضل

370
00:15:45,409 --> 00:15:46,175
صحيح

371
00:15:46,244 --> 00:15:48,144
نعم , انا ايضاً قررت ان اكون المخرج

372
00:15:48,212 --> 00:15:49,345
حسناً لنعتمد هذا

373
00:15:49,414 --> 00:15:51,614
نعم , هل هذا ... ؟

374
00:15:51,682 --> 00:15:54,182
ما الذي تفعله؟

375
00:15:54,251 --> 00:15:55,817
لماذا تفعل هذا ؟

376
00:16:03,055 --> 00:16:07,408
انا سعيد جداً انكم قررتم
انهاء الامر

377
00:16:07,528 --> 00:16:09,803
حالما نحل هذه المشكلة الصغيرة

378
00:16:09,817 --> 00:16:14,088
لن يكون لدي اي التزامات قانونية
للتعامل معكم بعد الآن

379
00:16:14,310 --> 00:16:17,577
نعم , انها لم تحل بالطريقة
التي كنت تتمناها

380
00:16:17,646 --> 00:16:18,578
لا

381
00:16:18,646 --> 00:16:19,752
عندما قلنا لك اننا سننهي الأمر
"لم نكن نعني اننا قررنا "قتله

382
00:16:19,872 --> 00:16:20,555
ليس قتله.

383
00:16:20,869 --> 00:16:22,935
ما الذي تتحدثون عنه ؟

384
00:16:23,004 --> 00:16:23,869
نحن لن نقوم بالأمر

385
00:16:23,938 --> 00:16:24,770
لن نقوم به

386
00:16:24,839 --> 00:16:26,807
.لا نريد تلطيخ ايدينا بموت رجل

387
00:16:26,876 --> 00:16:30,010
حسناً اسمعوا , لا تريدون تلطيخ ايديكم

388
00:16:30,078 --> 00:16:34,047
لا تريدون ان تعطون الاوامر
.اذن انا سيقوم بها

389
00:16:34,116 --> 00:16:37,817
كل ما عليكم  فعله
ان تمنحوني التوكيل وانا سأقوم بالامر

390
00:16:37,886 --> 00:16:41,319
إبمكانك فعل هذا؟ -
.بالتأكيد -

391
00:16:41,657 --> 00:16:44,590
حسنا, لنقم بذلك -
رائع -

392
00:16:46,562 --> 00:16:49,530
أنا اقول لك يا (فرانك) .. (غوسلينغ)
هو من سيقوم بالدور

393
00:16:49,599 --> 00:16:51,699
لانه هو الوحيد الذي يستطيع
التعامل مع قوة شخصيتي .

394
00:16:51,768 --> 00:16:54,335
يا الهي انت مهووس بـ (رايان غوسلينغ)

395
00:16:54,404 --> 00:16:56,271
لا , انا فقط اعتقد .. (تشارلي)؟

396
00:16:56,299 --> 00:17:00,309
(ماك) , أتعلم ما هو افضل شيء بخصوص
افلام السفر عبر الزمن؟

397
00:17:00,477 --> 00:17:02,911
انها مليئة بالمفاجآت

398
00:17:03,948 --> 00:17:10,853
لوحة جميلة هذه التي معكم
.ولكن للأسف انها ليست المقصودة

399
00:17:11,122 --> 00:17:13,789
هذه ليست ... هذه هي اللوحة

400
00:17:13,857 --> 00:17:14,756
لقد احضرت اللوحة الخاطئة

401
00:17:14,825 --> 00:17:16,191
لا اعلم , تبدو متشابهة

402
00:17:16,195 --> 00:17:18,894
اصمتوا ايها الاغبياء

403
00:17:18,899 --> 00:17:21,263
هذا الامر استغرق وقتاً طويلاً بما فيه الكفاية

404
00:17:21,332 --> 00:17:25,434
من الواضح ان هذه اللوحة تسببت
الجنون للرجال

405
00:17:25,503 --> 00:17:27,402
ويجب ان يتم تدمريها

406
00:17:27,411 --> 00:17:30,372
(تشارلي) , لا , لا
لا تدمر اللوحة

407
00:17:30,391 --> 00:17:31,706
انها قطعة تاريخية

408
00:17:31,775 --> 00:17:33,641
.هذه هي التي أوصلت (هتلر) للجنون

409
00:17:33,510 --> 00:17:35,075
هذه, بربك؟

410
00:17:35,312 --> 00:17:37,915
.انا رسمتها -
ماذا؟ -

411
00:17:37,994 --> 00:17:43,418
رسمتها واحببتها , واستغليت الفرصة لاستعادتها

412
00:17:43,486 --> 00:17:47,576
لكن الان ادركت ان هذه اللوحة تجعلنا

413
00:17:47,600 --> 00:17:50,259
.جميعاً نتصرف بجنون

414
00:17:50,327 --> 00:17:55,896
لوحة هتلر , محرقة الهولوكوست
(رايان) غوسلينغ يقوم بدورك؟

415
00:17:55,967 --> 00:17:58,214
.هذا سخيف

416
00:17:58,223 --> 00:18:02,105
هذا الامر يجب ان ينتهي الآن
وبما ان الحل النهائي لدي

417
00:18:02,173 --> 00:18:10,110
سأقوم بحرق اللوحة
ولن تستطيعوا ايقافي

418
00:18:10,488 --> 00:18:12,354
لن نوقفك

419
00:18:12,423 --> 00:18:13,355
ماذا؟

420
00:18:13,424 --> 00:18:17,024
اذا كانت هذه اللوحة ليست لوحة (هتلر) الاصلية
فمن يهتم؟

421
00:18:17,093 --> 00:18:17,925
نعم

422
00:18:17,994 --> 00:18:19,694
حسناً

423
00:18:19,763 --> 00:18:23,464
هل اعجبكم المشهد الذي
قمت به هنا؟

424
00:18:28,971 --> 00:18:33,504
.اريد التأكيد اللفظي النهائي -
.نعم فقط افعلها -

425
00:18:33,564 --> 00:18:35,641
كم انت احمق

426
00:18:35,709 --> 00:18:37,309
انت تقتل رجلاً .. تعلم هذا اليس كذلك ؟

427
00:18:37,378 --> 00:18:39,711
وهذا القرار مليء بالرحمة
وانا اثني عليك

428
00:18:39,714 --> 00:18:41,247
انت تثني عليه حسناً .. اعني من
الناحية الفنية

429
00:18:41,316 --> 00:18:43,049
.نحن من اعطاه الأمر ليعطيك القرار .. اذن

430
00:18:41,118 --> 00:18:44,577
...نعم اذا كنت ستثني على احد

431
00:18:44,222 --> 00:18:47,523
نحن نتقبل الثناء

432
00:18:47,592 --> 00:18:48,858
حسناً

433
00:19:01,507 --> 00:19:03,906
ما هذا ؟

434
00:19:03,975 --> 00:19:07,476
انه يبدو انه يتنفس بدون اجهزة

435
00:19:07,544 --> 00:19:08,877
هذا يحدث بعض الاوقات

436
00:19:08,946 --> 00:19:14,348
وكم يستمر حتى يتوقف عن التنفس؟ -
ويموت؟ -

437
00:19:14,418 --> 00:19:16,551
.قد تكون أشهر .. اسابيع .. ايام

438
00:19:16,620 --> 00:19:17,552
من يعرف؟

439
00:19:17,621 --> 00:19:19,087
هذا الرجل مُناضل

440
00:19:19,192 --> 00:19:20,992
يا له من وغد

441
00:19:20,994 --> 00:19:23,854
حسناً .. اذا سمحتوا لي
يوجد كمية لا تصدق

442
00:19:23,861 --> 00:19:28,865
من الكلاب الضالة التي تهاجم الناس في انحاء المدينة
لذا لدينا حالة طوارئ

443
00:19:33,169 --> 00:19:34,401
اتعلم ماذا؟ لا بأس
لنذهب

444
00:19:34,411 --> 00:19:36,071
ليس لديه شيء ذو قيمة
ليتركه لنا على اي حال

445
00:19:36,089 --> 00:19:36,705
نعم , هيا بنا

446
00:19:36,773 --> 00:19:40,041
في الحقيقة هو  ترك لكم شيء ما

447
00:19:40,110 --> 00:19:42,243
احترقي يا عزيزتي احترقي

448
00:19:42,312 --> 00:19:44,652
يا رجل انا لا ازال افكر
بخصوص الفيلم

449
00:19:44,772 --> 00:19:46,672
النهاية تحتاج إلى عمل إضافي
لانه لا احد يهتم

450
00:19:46,741 --> 00:19:48,140
باللوحة الاصلية لتشارلي كيلي

451
00:19:48,209 --> 00:19:50,109
حسنا انها ليست اصلية

452
00:19:50,178 --> 00:19:52,645
انا فقط رسمت فوق اللوحة التي اعطاني اياها

453
00:19:52,714 --> 00:19:55,082
من؟

454
00:19:55,091 --> 00:19:56,193
الجد

455
00:19:56,199 --> 00:19:58,472
الجد اعطاك اللوحة ؟

456
00:19:58,541 --> 00:20:01,675
حسناً لقد كانت في الصندوق الذي اعطاني اياه
..ولكن كانت مجرد قمامة

457
00:20:01,778 --> 00:20:03,710
هذه نهاية أسوء
.هذه أكثر تعقيدا

458
00:20:02,713 --> 00:20:05,247
انا لا استطيع فهم القصة

459
00:20:05,815 --> 00:20:06,615
لا أهتم يا رجل .. (غوسلينغ)

460
00:20:06,684 --> 00:20:09,335
(غوسلينغ) لن يقوم بتمثيل دورك

461
00:20:10,336 --> 00:20:16,336
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE87C"> "الموسم الثامن - الحلقة الأولى "
<font color="#FFE87C"> "ترجمة: محمد الخنفري و أسماء محمد"

