﻿1
00:00:01,756 --> 00:00:03,447
القس "بويلز" أخذ ساعة مجده

2
00:00:03,472 --> 00:00:05,472
عندما تأتى الملائكه تطرق
أسمحو لهم بدخول

3
00:00:07,018 --> 00:00:09,134
الملائكه لا يمكنها الأستحواذ على البشر
دون الحصول على إذن، أليس كذلك؟

4
00:00:09,135 --> 00:00:10,418
نعم
لذا، ما هي؟

5
00:00:10,420 --> 00:00:11,969
انهم يستخدمون هذا الرجل
للعثور على الأوعية؟

6
00:00:11,971 --> 00:00:12,970
أنه محبوب للجماهير

7
00:00:12,972 --> 00:00:14,422
"أبادون"
من الذى وضع "كراولى" المسؤول؟

8
00:00:14,424 --> 00:00:16,674
إنه الملك
انه بائع فقط

9
00:00:16,676 --> 00:00:18,809


10
00:00:18,811 --> 00:00:22,046
الآن أنا وأنت سوف 
نتحدث عن تغير النظام 

11
00:00:22,048 --> 00:00:23,764
أنت لدينا

12
00:00:23,766 --> 00:00:27,518
شيطانيك سوف يكون فانيا
وسيصبح كذلك سريعاً

13
00:00:27,520 --> 00:00:33,741
من أين أبدأ
للبحث عن المغفرة؟

14
00:00:33,743 --> 00:00:38,229
"سام"
ما رأيك أن نبدا بهذا؟

15
00:00:38,231 --> 00:00:40,064
أنت بشرى؟

16
00:00:40,565 --> 00:00:41,565
"دين"، "زيك"

17
00:00:41,567 --> 00:00:42,617
سام"، "كاستيل" لا يمكن البقاء هنا"

18
00:00:42,619 --> 00:00:44,535
انه سيجلب الملائكة
لأسفل علينا جميعا

19
00:00:44,537 --> 00:00:45,486
أنه مصاب

20
00:00:45,488 --> 00:00:46,921
كان مصاب
"عندما عثرت عليها "أيبرل

21
00:00:46,923 --> 00:00:47,922
كاستيل" في خطر"

22
00:00:47,924 --> 00:00:50,424
وإذا كان هنا
أنا في خطر

23
00:00:50,426 --> 00:00:51,275
انتظر، أنت فى خطر؟

24
00:00:51,277 --> 00:00:53,077
أذا بقى

25
00:00:53,079 --> 00:00:55,046
وأخشى أننا 
ليس لدى خيار سوى الرحيل

26
00:00:55,048 --> 00:00:56,297
كاس" يمكن أن نتحدث؟"

27
00:00:56,299 --> 00:00:57,798
لا يمكنك البقاء

28
00:01:06,475 --> 00:01:07,475
 سيدي؟

29
00:01:07,477 --> 00:01:08,943
سيدي، هل بالإمكانك أن تستمع لي؟

30
00:01:08,945 --> 00:01:11,479
أرجوك -
أرجوك قول شيئاً -

31
00:01:11,481 --> 00:01:12,613
هل ما زلت هناك؟

32
00:01:12,615 --> 00:01:14,982
أستمر فى الكلام
وأستطيع مساعدتك لتمر من هذا

33
00:01:14,984 --> 00:01:18,736
من فضلك، سيدي، أذا كان بأمكانك سماعى
أبق على الهاتف

34
00:01:18,738 --> 00:01:20,655
قد تشعر باليأس الآن

35
00:01:20,657 --> 00:01:22,240
ولكن أتصلت بالخط الساخن
لسبب ما

36
00:01:22,242 --> 00:01:24,158
هناك جزء منك -
الذى يريد أن يعيش -

37
00:01:24,160 --> 00:01:26,944
جزء منك يعرف أن الأنتحار -

38
00:01:53,689 --> 00:01:57,241


39
00:02:00,579 --> 00:02:02,363


40
00:02:06,835 --> 00:02:09,020
من أنت؟

41
00:02:10,155 --> 00:02:11,956
هل السيدة من الخط الساخن
أرسلتك؟

42
00:02:11,958 --> 00:02:14,208
لا

43
00:02:15,544 --> 00:02:17,011
أنت فعلت

44
00:02:24,636 --> 00:02:26,504


45
00:02:28,774 --> 00:02:32,774
<font color=#00FF00>♪ الظواهر الخارقه ♪</font>
<font color=#00FFFF>السماء لا تستطيع الأنتظار</font>

46
00:02:32,799 --> 00:02:37,799
 <font color=#00FF00>أمــين بــكر</font> 
<font color=#00FFFF>Eagel </font>

47
00:02:43,789 --> 00:02:45,990


48
00:02:52,080 --> 00:02:54,031
أنا ألعب ظهير ثاني

49
00:02:54,033 --> 00:02:56,083
أعنى، اى فريق
تلعب له؟

50
00:02:56,085 --> 00:02:57,701


51
00:03:04,476 --> 00:03:06,894


52
00:03:12,884 --> 00:03:14,018
مرحبا

53
00:03:14,020 --> 00:03:15,569
"صباح الخير "ستيف
"بيل"

54
00:03:15,571 --> 00:03:16,737
مرحبا

55
00:03:16,739 --> 00:03:19,223
خمسه

56
00:03:24,562 --> 00:03:25,996


57
00:03:25,998 --> 00:03:27,064
نورا" آسف لقد تأخرت"

58
00:03:27,066 --> 00:03:29,367
كان على أن أضع الطفل 
فى دار الرعايه

59
00:03:29,369 --> 00:03:31,502
ثم كان على كسر كل إشارة حمراء
على الطريق إلى هنا

60
00:03:31,504 --> 00:03:34,205
لكن تخمين
 لا ينبغي أن تشعر بالقلق

61
00:03:34,207 --> 00:03:35,790
المكان يبدو رائعاً

62
00:03:35,792 --> 00:03:36,757
القهوة

63
00:03:36,759 --> 00:03:38,575
ممتلئة -
ومنتجات الالبان -

64
00:03:38,577 --> 00:03:39,543
مخزنة

65
00:03:39,545 --> 00:03:40,745
"حسنا، "ستيف -
السؤال الأخير -

66
00:03:40,747 --> 00:03:42,797
أين كنت
طوال حياتي؟

67
00:03:44,416 --> 00:03:46,583
أنت مختلف عن باقي البائعين

68
00:03:46,585 --> 00:03:49,437
...هناك شيئاً مختلفا
بشأنك

69
00:03:49,439 --> 00:03:51,355
أنا أؤكد لك
ليس هناك شيئاً

70
00:03:51,357 --> 00:03:53,190
أنا أعرف هذه الأشياء

71
00:03:53,192 --> 00:03:55,893
...أنت

72
00:03:55,895 --> 00:03:58,529
أنت مميز

73
00:04:03,285 --> 00:04:05,286


74
00:04:05,288 --> 00:04:06,937


75
00:04:11,609 --> 00:04:13,110
سام" هذة الأخبار الهامه"

76
00:04:13,112 --> 00:04:15,546


77
00:04:15,548 --> 00:04:16,630
روسومات عبثيه

78
00:04:16,632 --> 00:04:18,999
أنها مسمارية

79
00:04:19,001 --> 00:04:21,802
أنا أكرهه ترجمه
اللوح إلى الإنجليزية

80
00:04:21,804 --> 00:04:23,637
لكنني وجدت
مخطوطة قديمة

81
00:04:23,639 --> 00:04:26,590
تربط بين النص الملائكي و العلامات المسمارية

82
00:04:26,592 --> 00:04:28,259
وكنت قادرا على ترجمة اللوح

83
00:04:28,261 --> 00:04:31,345
من بعض الهوامش

84
00:04:31,347 --> 00:04:32,279
رسومات عبثية

85
00:04:32,281 --> 00:04:33,647
انها منقرضة

86
00:04:33,649 --> 00:04:35,299
حسنا
يمكنك أن تقرأ ذلك؟

87
00:04:35,301 --> 00:04:36,283
لا أحد يستطيع

88
00:04:36,285 --> 00:04:38,152
وقد حاول العلماء
لعدة قرون

89
00:04:38,154 --> 00:04:40,438
أذن هو طريق مسدود؟

90
00:04:40,440 --> 00:04:41,638
ليس تماما

91
00:04:41,640 --> 00:04:45,476
Now, most proto-Elamite
is abstract,

92
00:04:45,478 --> 00:04:46,643
لم أكن قادر على حلها
to decipher

93
00:04:46,645 --> 00:04:48,529
عبارة واحدة
من "ميتاترون" من الهامش

94
00:04:48,531 --> 00:04:49,864
"هبوط الملائكة"

95
00:04:51,032 --> 00:04:55,819
حسنا، هذة الهوامش
"تشير إلى تعويذة "ميتاترون

96
00:04:55,821 --> 00:04:58,489
ربما

97
00:04:58,491 --> 00:04:59,540


98
00:04:59,542 --> 00:05:01,008
حسناً

99
00:05:01,010 --> 00:05:03,511
حسناً, ربما أذا تمكنت من فك الهوامش

100
00:05:03,513 --> 00:05:05,329
 نستطيع
...عكس التعويذة

101
00:05:05,331 --> 00:05:08,132
نجعل هؤلاء الأوغاد يعودون
العودة إلى السماء

102
00:05:08,134 --> 00:05:09,383
من أين نبدا؟

103
00:05:09,385 --> 00:05:12,269
أبحث

104
00:05:12,271 --> 00:05:13,670
نحن نبحث فى المكتبة

105
00:05:13,672 --> 00:05:16,006
معرفة ما اذا كان يمكننا العثور
أى شئ آخر عن الرسومات

106
00:05:18,176 --> 00:05:22,229
"موسوعة "زيمرمان
"لغات منقرضة "المجلد 1

107
00:05:22,231 --> 00:05:25,065
"كتابه "أتاكابا

108
00:05:25,067 --> 00:05:26,784
كم عدد مجلدات
هناك؟

109
00:05:26,786 --> 00:05:27,902
"24"

110
00:05:29,154 --> 00:05:31,205
لا تقلق
لدينا جميعهم

111
00:05:31,207 --> 00:05:33,290
رائع

112
00:05:33,292 --> 00:05:34,241


113
00:05:34,243 --> 00:05:36,994


114
00:05:36,996 --> 00:05:39,196
أين هو الله

115
00:05:40,415 --> 00:05:41,365
مرحبا

116
00:05:41,367 --> 00:05:42,833
"كاستيل"
ربما يكون لدى حاله لك

117
00:05:42,835 --> 00:05:45,503
أربعة المفقودين
"في "ريكسفورد"، "ايداهو

118
00:05:45,505 --> 00:05:46,637
اعتبروا في عداد القتلى

119
00:05:46,639 --> 00:05:49,423
ولكن لم يتم الإفراج عن أي جثث
لاقاربهم

120
00:05:49,425 --> 00:05:50,758
كانت هناك تقارير

121
00:05:50,760 --> 00:05:53,143
عن مادة غريبة
في مكان الحادث

122
00:05:53,145 --> 00:05:54,995
 حسنا
"مرحبا بك جدا، "كاس

123
00:05:54,997 --> 00:05:55,996
كيف حالك؟

124
00:05:55,998 --> 00:05:58,599
أنا... مشغول

125
00:05:58,601 --> 00:06:01,385
حسناً
كيف تريد أن تفعل هذا؟ 

126
00:06:01,387 --> 00:06:02,473
هل تريد أن التقى بك 
فى مكان الحادث؟

127
00:06:02,498 --> 00:06:04,239
تريد مني أن يقلك؟
ماذا؟

128
00:06:04,240 --> 00:06:05,573


129
00:06:05,575 --> 00:06:09,093
لقد أوقعت يدى 

130
00:06:09,095 --> 00:06:10,511
أنا فقط

131
00:06:10,513 --> 00:06:11,912
كاس"؟ مرحبا؟"

132
00:06:11,914 --> 00:06:13,948
اعتقدت أنك تريد
أن تعرف عن القضية

133
00:06:15,066 --> 00:06:16,584
مهلا، هل أنت متأكد -
من كل شيء -

134
00:06:16,586 --> 00:06:18,402


135
00:06:18,404 --> 00:06:19,753
حسناً

136
00:06:19,755 --> 00:06:21,738
لذا، لم يقول شيء
حول أين سيكون

137
00:06:21,740 --> 00:06:23,340
أو -
ما كان يقوم به؟ -

138
00:06:23,342 --> 00:06:24,575
"هذا هو "كاس

139
00:06:24,577 --> 00:06:26,210
في حال قد نسيت
انه ليس هو بالضبط كثير الكلام 

140
00:06:26,212 --> 00:06:27,962
و أنت لم تذهب لرويئه
عندما كنت في ولاية "ايداهو"؟

141
00:06:27,964 --> 00:06:30,714
حسنا، كما قلت، ما دام
مخفى عن الملائكه

142
00:06:30,716 --> 00:06:32,016
أنه يحفظ على المسافه

143
00:06:32,018 --> 00:06:35,419
ثم ماذا؟
المقصود "دين"؟

144
00:06:35,421 --> 00:06:36,887
أنا أعنى
ربما على الأرجح هذة حاله

145
00:06:36,889 --> 00:06:39,423
لهذا سوف أذهب
والقى نظريه سريعه

146
00:06:39,425 --> 00:06:41,475
ونحن لن نضيع
مجموعة كبيرة من القوى العاملة

147
00:06:41,477 --> 00:06:42,810
نضيع جميع جهودنا

148
00:06:42,812 --> 00:06:45,529
وبعبارة أخرى، وهو العذر المثالي
لإنقاذ الأبحاث

149
00:06:45,531 --> 00:06:48,282
لقد نالت منى

150
00:06:49,150 --> 00:06:51,151


151
00:06:51,153 --> 00:06:52,620
مرحبا
ستيف"؟"

152
00:06:52,622 --> 00:06:54,905
لقد وجدت هذا
في خزانة العرض

153
00:06:54,907 --> 00:06:56,373
أتعرف ما هذا؟

154
00:06:56,375 --> 00:06:58,208


155
00:06:59,628 --> 00:07:01,912
هذا لى

156
00:07:01,914 --> 00:07:03,664
شكراً لك

157
00:07:05,550 --> 00:07:09,203
وجدت أيضا
حقبيه نوم

158
00:07:09,205 --> 00:07:10,688
خلف هذه الخزانة

159
00:07:10,690 --> 00:07:14,008
نعم، أردت أن تكون شاملة
مع المخزون

160
00:07:14,010 --> 00:07:16,260
لقد عملت إلى وقت متأخر
في الأسبوع الماضي

161
00:07:16,262 --> 00:07:20,598
وأخذ قيلولة هنا أسهل
من الذهاب إلى المنزل لسريري

162
00:07:20,600 --> 00:07:22,799
وهو لدى طبعا

163
00:07:22,801 --> 00:07:24,435
سرير... ومنزل

164
00:07:24,437 --> 00:07:25,519
"ستيف"

165
00:07:25,521 --> 00:07:27,688
...لذا أنت

166
00:07:27,690 --> 00:07:30,140
تتحمل المسئوليه

167
00:07:31,910 --> 00:07:33,410
لقد كنت خاف أن تسأل

168
00:07:35,080 --> 00:07:37,981
لا أريد أخذ الأفضليه
من الموظفين لدى 

169
00:07:37,983 --> 00:07:40,317
وأنا بالتأكيد لا
أريدك أن تتعرض للخطر

170
00:07:40,319 --> 00:07:41,885
عملنا -
علاقتنا -

171
00:07:41,887 --> 00:07:43,504
باعتبارى أعمل
و أم عازبة

172
00:07:43,506 --> 00:07:45,956
من الصعب الحصول 
على موعد

173
00:07:45,958 --> 00:07:49,259
ناهيك عن
اننى التقيت رجل عظيم حقا

174
00:07:49,261 --> 00:07:52,513
وغدا أجازاتى
وانا اعرف انها أجازاتك أيضا

175
00:07:52,515 --> 00:07:56,166
وكنت أتساءل فقط
....إذا كان هناك أي فرصة 

176
00:07:56,168 --> 00:07:58,302
أن تكون غير مشغول غدا؟

177
00:07:58,304 --> 00:08:00,471


178
00:08:00,473 --> 00:08:01,838
نعم؟

179
00:08:03,058 --> 00:08:05,025
نعم

180
00:08:05,027 --> 00:08:06,443


181
00:08:06,445 --> 00:08:08,395
!أنت الأفضل

182
00:08:21,159 --> 00:08:22,626
"دين"
لذا أربعه مفقودين؟

183
00:08:22,628 --> 00:08:26,080
اربعة قتلى
لقد حصلنا على تأكيد

184
00:08:27,048 --> 00:08:30,050
أى تهديات مشتركه
تستطيع أن تفكر فيها؟

185
00:08:30,052 --> 00:08:31,868
حسناً، "جو" هناك

186
00:08:31,870 --> 00:08:34,588
كان رجل على الخط الساخن بالانتحار
سرعة الاتصال الهاتفي

187
00:08:34,590 --> 00:08:37,641
جيل" قبله كنت مصدومه"

188
00:08:37,643 --> 00:08:40,010
لديها ما يكفي مضادات الاكتئاب
في خزانة أدوية

189
00:08:40,012 --> 00:08:41,228
في مخزون الصيدلية

190
00:08:41,230 --> 00:08:42,429
أول ضحاياها -

191
00:08:42,431 --> 00:08:44,448
كانوا زوجين
من خارج المدينة

192
00:08:44,450 --> 00:08:47,317
وإلى حد كبير كنت لديها
مشاكل للحصول على الطلاق

193
00:08:47,319 --> 00:08:49,069
أين صندوق جميع الضحايا؟

194
00:08:49,071 --> 00:08:52,723
إذا سألتني لتقديم قائمة
من الأكثر حزناً المقاطعة

195
00:08:52,725 --> 00:08:54,525
هؤلاء الأربعه كانوا
على القمة

196
00:08:54,527 --> 00:08:56,944
حسناً، لذاً 
 أربعة  أشخاص غير سعداء

197
00:08:56,946 --> 00:08:58,412
واحد منهم
بالتأكيد الانتحاري.

198
00:08:58,414 --> 00:09:00,948
ولكن كنت قد
استبعدت الانتحار؟

199
00:09:02,167 --> 00:09:05,002
و أنت سوف
ترتدى هذة

200
00:09:21,302 --> 00:09:22,970
هذه تبدو وكأنها انتحار بالنسبة لك؟

201
00:09:26,357 --> 00:09:27,424
دماء؟

202
00:09:27,426 --> 00:09:30,277
كانت الاختبارات تعود
إلى نفس الآخرين

203
00:09:30,279 --> 00:09:31,474
كل شيء.

204
00:09:31,499 --> 00:09:34,649
الدم، الجلد، الشعر والأظافر.
الأعضاء الداخلية.

205
00:09:34,650 --> 00:09:36,033
حتى الالياف الملابس -

206
00:09:36,035 --> 00:09:37,167
مثل هذه الأرواح المسكينه

207
00:09:37,169 --> 00:09:39,536
ركضت عبر الغابه

208
00:09:39,538 --> 00:09:41,138
ماذا عن الشهود؟

209
00:09:41,140 --> 00:09:42,372
مثل البقية

210
00:09:42,374 --> 00:09:45,709
أبلغت الجيران
عن نوعاً من ومضة ورديه

211
00:09:45,711 --> 00:09:48,629
بحلول الوقت الذي وصلنا إلى هنا،
...كل ما بقي هو

212
00:09:48,631 --> 00:09:49,797
هذا

213
00:09:52,283 --> 00:09:55,552
نعم، نحن تقريبا
أنتهينا من ترجمه النصوص إلى هنا

214
00:09:55,554 --> 00:09:56,804
ليس لدينا شئ

215
00:09:56,806 --> 00:09:58,255
هل حاولت الأتصال
 بالبروفسيور "موريسون"؟

216
00:09:58,257 --> 00:09:59,306
نعم، لا يمكننى الوصول إليه

217
00:09:59,308 --> 00:10:00,841
قد حصل على وقت تفرغ

218
00:10:00,843 --> 00:10:04,678
"وذهب للعيش مع قبيلة "تروبريانديرس
"في "بابو غينيا الجديدة

219
00:10:04,680 --> 00:10:06,797
وغني عن القول
نحن أحرقنا الجميلة

220
00:10:06,799 --> 00:10:07,815
حسنا،
هناك شخص واحد هناك

221
00:10:07,817 --> 00:10:09,500
هو لا شئ
أنه يستريح لدينا

222
00:10:09,502 --> 00:10:11,151
كراولي"؟"
أنا فقط أقول

223
00:10:11,153 --> 00:10:13,253
نحن نبقيه مقيد بالاصفاد
من أجل المتشددين

224
00:10:13,255 --> 00:10:14,404
انه يستحق المحاوله
أنا أعتقد

225
00:10:14,406 --> 00:10:15,689
فقط كن حذرا
حسنا؟

226
00:10:15,691 --> 00:10:17,140
لا تنخدع بأى من هذا

227
00:10:17,142 --> 00:10:18,108
لاحظت هذا

228
00:10:18,110 --> 00:10:19,126
لذا، ماذا عنك؟

229
00:10:19,128 --> 00:10:20,911
"كيف خيط "كاس

230
00:10:20,913 --> 00:10:22,780
أربع ضحايا
انفجرت فجأة.

231
00:10:22,782 --> 00:10:23,980
(لقد حاولت (ق . ء. ك 
 معناها القوة الدافعة الكهربائية المحتثة

232
00:10:23,982 --> 00:10:26,450
لقد بحثت عن أكياس السحر -
الكبريت -

233
00:10:26,452 --> 00:10:27,734
الاحتراق التلقائي؟

234
00:10:27,736 --> 00:10:28,786
"ربما "ثوليس

235
00:10:28,788 --> 00:10:30,237
لا، لا، لا، أعتقد ذلك 

236
00:10:30,239 --> 00:10:32,673
الجثث تبخرت 
ولكنها لم تحترق 

237
00:10:32,675 --> 00:10:33,990
يبدو أن
مثل قضيه حقيقة

238
00:10:33,992 --> 00:10:35,209
"دين"
أنا ينبغي أن أكون هناك

239
00:10:35,211 --> 00:10:37,928
لا، يا رجل
 ...هذا ليس من الضرورى

240
00:10:37,930 --> 00:10:39,596
لا، أنا

241
00:10:39,598 --> 00:10:42,132
لقد حصلت على بعض التغطيه

242
00:10:42,134 --> 00:10:44,501


243
00:10:50,475 --> 00:10:52,726
 "لقد تخلى عني، "جيس

244
00:10:52,728 --> 00:10:54,344
أنه فى الكافتيريا

245
00:10:54,346 --> 00:10:55,612
أمام الجميع.

246
00:10:55,614 --> 00:10:58,065
أنها فقط مثل ...
الذي يفعل ذلك، هل تعلم؟

247
00:10:58,067 --> 00:11:00,567
لماذا لم يستطع أن
يلقنى مثل الفيسبوك

248
00:11:00,569 --> 00:11:04,187
مثل أي شخص عادي؟

249
00:11:04,189 --> 00:11:06,323
لقد دمرت.

250
00:11:06,325 --> 00:11:09,576
إجتماعي ورومانسي
بالكامل

251
00:11:10,912 --> 00:11:16,116
أنا أعلم
"فقط أشعر بالإحراج فعلا، "جيس

252
00:11:16,118 --> 00:11:18,051
أنا يمكن أن يموت فقط

253
00:11:21,222 --> 00:11:22,990
يمكن أن اساعد فى ذلك

254
00:11:22,992 --> 00:11:24,558
ماذا؟

255
00:11:25,793 --> 00:11:27,344


256
00:11:33,314 --> 00:11:35,198
شكراً لك

257
00:11:39,980 --> 00:11:42,047
يوم جيد، سيدتي

258
00:11:42,049 --> 00:11:44,066
!وحظا سعيدا

259
00:11:46,904 --> 00:11:50,389
سوف أخذ لحم بقري مقدد 
وعلب دخان 

260
00:11:50,391 --> 00:11:52,191
ماذا تفعل هنا؟

261
00:11:52,193 --> 00:11:54,160
جي" وأنه من الجيد"
"لرؤيتك، أيضا، "كاس

262
00:11:54,162 --> 00:11:56,245
أنه "ستيف" الآن

263
00:11:56,247 --> 00:11:59,415
لقد كنت فاجأتني -

264
00:11:59,417 --> 00:12:00,666
حسنا، والشعور متبادل.

265
00:12:00,668 --> 00:12:02,935
أعني، كنت أعرف كان عليك أن
الإختفاء من تهديد الملائكة

266
00:12:02,937 --> 00:12:04,954
ولكن
هذا بعض الغطاء

267
00:12:08,375 --> 00:12:09,575
لقد فقدت نعمتى

268
00:12:09,577 --> 00:12:10,843
ماذا كنتم تتوقعون؟

269
00:12:10,845 --> 00:12:13,212
هل لديك أي فكرة
كم كان الأمر صعبا؟

270
00:12:13,214 --> 00:12:16,248
عندما سقطت على الأرض،
لم افقد قوتى فقط

271
00:12:16,250 --> 00:12:17,266
...انا

272
00:12:19,436 --> 00:12:21,604
لم يكن لدى شيئا

273
00:12:21,606 --> 00:12:23,306
الآن

274
00:12:23,308 --> 00:12:25,024
أنا مساعد مبيعات

275
00:12:25,026 --> 00:12:27,610
مساعد مبيعات؟ -
مرحبا، "ستيف" وقع هنا؟

276
00:12:28,979 --> 00:12:34,150
أنا مسؤول عن المخزون
المبيعات وخدمة العملاء

277
00:12:34,152 --> 00:12:35,535
أبق هذا المكان -

278
00:12:35,537 --> 00:12:36,602
شكرا لكم -
شكرا لك -

279
00:12:36,604 --> 00:12:37,904
نظيف وجميل المظهر

280
00:12:37,906 --> 00:12:41,157
وعندما مديري مشغول
حتى أقوم بتحضير الطعام

281
00:12:41,159 --> 00:12:43,776


282
00:12:43,778 --> 00:12:46,963
أذن أنت من خوض 
المعارك السماويه

283
00:12:46,965 --> 00:12:49,632
إلى اللحم الملفوف

284
00:12:50,584 --> 00:12:52,468
الناتشوز آيضا

285
00:12:52,470 --> 00:12:56,305
لقد كنت أسال بتهذيب
عن القراءة لأسابيع

286
00:12:56,307 --> 00:12:58,057
وهذا هو
ما كنت تحضرها لي؟

287
00:13:01,562 --> 00:13:02,645
مرها لى

288
00:13:02,647 --> 00:13:05,565
يمكنك أن تقرأ الروسومات
أو لا؟

289
00:13:05,567 --> 00:13:08,834
بأى حال من الأحول 
ليست لغتى المفضله

290
00:13:08,836 --> 00:13:09,819
لكن، نعم 

291
00:13:09,821 --> 00:13:11,437
سوف تساعدنا قراءتها؟

292
00:13:11,439 --> 00:13:13,973
ولماذا أفعل أنا؟

293
00:13:13,975 --> 00:13:16,141
لأنني كنت هناك
في تلك الليلة.

294
00:13:16,143 --> 00:13:18,744
رأيت أنسانيتك 
هلا فعلت؟

295
00:13:20,197 --> 00:13:22,048
شئنا أم أبينا
هناك جزء ضئيل منك

296
00:13:22,050 --> 00:13:23,482
وهذة ليست حماقه

297
00:13:23,484 --> 00:13:25,368
آسف، موظ

298
00:13:25,370 --> 00:13:26,953
حتى آخر قطرة.

299
00:13:26,955 --> 00:13:29,321


300
00:13:33,677 --> 00:13:36,178
كراولي"، السبب الوحيد"
بأنك ما زلت حيا

301
00:13:36,180 --> 00:13:38,314
لأن أخي
اعتقد أنك ستكون مفيد

302
00:13:38,316 --> 00:13:40,833
وحتى الآن
..."كنت قد فعلت "جاك

303
00:13:43,804 --> 00:13:46,355
العودة الى خطة "بى"، وأنا أعتقد

304
00:13:46,357 --> 00:13:47,890
الذي هو؟

305
00:13:47,892 --> 00:13:50,393
"نعطيك إلى "أبادون

306
00:13:50,395 --> 00:13:53,362
تعتقد انك تستطيع
تهديدى بهذة العاهرة؟

307
00:13:53,364 --> 00:13:57,016
انها عبارة عن غضب
لا الجودة

308
00:13:57,868 --> 00:13:59,268
أنا لست متأكدا 

309
00:13:59,270 --> 00:14:02,121
كان آخر لقاء مع "أبادون"؟ -
كانت -

310
00:14:02,123 --> 00:14:04,724
كانت مرعبة جدا

311
00:14:05,525 --> 00:14:08,210
مرعبه أكثر مم كنت فى
السنوات الماضيه

312
00:14:08,212 --> 00:14:09,795
أحضر هذا لى؟

313
00:14:35,221 --> 00:14:37,907
هذا ليس أنت يا رجل
أنت أفضل من هذا

314
00:14:37,909 --> 00:14:38,941
هيا

315
00:14:38,943 --> 00:14:40,743
"لا، "دين

316
00:14:40,745 --> 00:14:42,728
أنا لست كذلك.

317
00:14:42,730 --> 00:14:45,247
لقد فشلت
في كونى ملاكاً

318
00:14:45,249 --> 00:14:48,901
كل شئ حاولت حفظها
كان خطاً

319
00:14:48,903 --> 00:14:53,039
ولكن هنا، على الأقل لدي فرصه
فى تصحيحها

320
00:14:53,041 --> 00:14:54,924
أعتقد
لا يمكنك رؤيته

321
00:14:54,926 --> 00:14:58,177
ولكن هناك كرامة فيما -
ما أقوم به -

322
00:14:58,179 --> 00:14:59,345
كرامة الإنسانية

323
00:14:59,347 --> 00:15:01,130
أكره أن مقاطعتك
يا رفاق، ولكن، "ستيف"؟

324
00:15:01,132 --> 00:15:02,965
Customer had an accident
in the men's room.

325
00:15:02,967 --> 00:15:05,434
أنا أعمل على ذلك

326
00:15:05,436 --> 00:15:06,435
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال

327
00:15:06,437 --> 00:15:08,220
الليله فى منزلى الساعه السابعه
مناسبه لك؟

328
00:15:08,222 --> 00:15:09,855
عظيم

329
00:15:10,974 --> 00:15:13,025
أنت الأفضل

330
00:15:14,695 --> 00:15:17,363
هذا هو ما اتكلم عنه

331
00:15:17,365 --> 00:15:18,314
ماذا؟

332
00:15:18,316 --> 00:15:20,316
الفتاة

333
00:15:20,318 --> 00:15:23,319
"لا، "دين
انها ليست.

334
00:15:23,321 --> 00:15:25,821
نورا

335
00:15:25,823 --> 00:15:27,206
أنها آمرأة لطيفه جدا

336
00:15:27,208 --> 00:15:30,793
أنا متأكد من أنها ليست
حاصدة أوراح تستعد لقتلى

337
00:15:30,795 --> 00:15:33,112
وانها طلبت مني الخروج.

338
00:15:33,114 --> 00:15:34,080
الخرج فى موعد

339
00:15:34,082 --> 00:15:35,464
هذا شيء
يفعله البشر، أليس كذلك؟

340
00:15:35,466 --> 00:15:36,499
نعم، أعني
مواعيدى تنتهى عادة

341
00:15:36,501 --> 00:15:37,833
عندما أركض وحيداً

342
00:15:37,835 --> 00:15:38,834
ولكن ، نعم

343
00:15:38,836 --> 00:15:40,720
نعم، هذا شيء
أن يفعل البشر

344
00:15:40,722 --> 00:15:44,924


345
00:15:44,926 --> 00:15:48,594
"هنا العميل "ليو أريمى

346
00:15:48,596 --> 00:15:50,262
سوف أكون هناك

347
00:15:50,264 --> 00:15:52,064
كان هناك حالة قتل آخرى -
 فى مدرسة ثانوية

348
00:15:52,066 --> 00:15:53,099
أأنت قادم؟

349
00:15:53,101 --> 00:15:54,266
سوف أكون غير مفيد

350
00:15:54,268 --> 00:15:55,401
ليس لدى قوة

351
00:15:55,403 --> 00:15:56,936
لذا؟
لم يكن لى قوة من قبل؟

352
00:15:56,938 --> 00:15:58,904
أنت صياد

353
00:15:58,906 --> 00:16:01,073
أنت صياد
بالتدريب، اتتذكر؟

354
00:16:01,075 --> 00:16:02,074
نعم، أتذكر

355
00:16:02,076 --> 00:16:03,275
لقد قالت أنى سئ

356
00:16:03,277 --> 00:16:04,410
أنا لم أقل هذا

357
00:16:04,412 --> 00:16:06,311
قلت أن هناك
كما تعلم

358
00:16:06,313 --> 00:16:07,446
"مجال للتحسن"

359
00:16:07,448 --> 00:16:08,748
هيا

360
00:16:08,750 --> 00:16:09,832


361
00:16:09,834 --> 00:16:11,333
حسناً، تنتهى مناوبتى بعد
خمس دقايق

362
00:16:11,335 --> 00:16:13,085
موعدى
...ليس قبل وقت لاحق، لذا

363
00:16:13,087 --> 00:16:14,286
هذا فتاى

364
00:16:14,288 --> 00:16:15,371
سأذهب لأحضر السيارة

365
00:16:15,373 --> 00:16:17,006
ليس بعد

366
00:16:17,008 --> 00:16:20,843
يجب أن أنظف الحمام

367
00:16:22,979 --> 00:16:25,131


368
00:16:25,133 --> 00:16:26,682


369
00:16:51,691 --> 00:16:53,909
لحظه واحدة ونحن نتحدث

370
00:16:53,911 --> 00:16:57,830
وبعدها، توقفت

371
00:16:57,832 --> 00:17:00,666
وكل من كانوا
الكافتيريا غريبى الأطوار

372
00:17:00,668 --> 00:17:03,586
يتسارعون ويشيرون
من النافذة

373
00:17:03,588 --> 00:17:04,804


374
00:17:07,891 --> 00:17:10,392
لا، يمكن أن تكون هى

375
00:17:11,428 --> 00:17:14,180
هل شهدت أي شخص آخر
في مكان الحادث -

376
00:17:14,182 --> 00:17:16,982
رجل وامرأة،
أي شيء غير عادي؟

377
00:17:18,819 --> 00:17:21,153
صديقتك
كنت محبطه؟

378
00:17:21,155 --> 00:17:22,321
محبطه؟

379
00:17:22,323 --> 00:17:24,240
أي أفكار انتحارية؟

380
00:17:24,242 --> 00:17:27,743
لا

381
00:17:27,745 --> 00:17:30,663
أعنى
لقد كنت منزعجة

382
00:17:30,665 --> 00:17:32,731
"هذا الأحمق "ترافيس
انفصل عنها

383
00:17:32,733 --> 00:17:34,200
أمام المدرسة بأكملها.

384
00:17:34,202 --> 00:17:35,234
ما نوع الأنزعاج؟

385
00:17:35,236 --> 00:17:36,568
نعم

386
00:17:36,570 --> 00:17:40,206
مثل منزعجة أكثر من 
حصولها على علامة "سي" الأختبار

387
00:17:40,208 --> 00:17:41,740
...و

388
00:17:41,742 --> 00:17:43,709
أقل أنزعاج
مما كنت عليه عندما انفصل أبويها.

389
00:17:43,711 --> 00:17:46,578
هذا النوع من الانزعاج

390
00:17:56,139 --> 00:17:58,357
إسمح لي.

391
00:18:03,730 --> 00:18:05,814
كاس" ما الخطب؟"

392
00:18:08,318 --> 00:18:09,869
لقد رأيت هذا من قبل.

393
00:18:09,871 --> 00:18:11,704
ماذا؟ أين؟

394
00:18:11,706 --> 00:18:13,405
في السماء.

395
00:18:13,407 --> 00:18:15,991
ما الذى تقوله
أن ملاك فعل هذا؟

396
00:18:15,993 --> 00:18:17,793
أنه ليس ملاكاً عادياً

397
00:18:19,162 --> 00:18:21,797
دين" هذا سئ"

398
00:18:21,799 --> 00:18:23,465
هذا سيء جدا

399
00:18:32,430 --> 00:18:34,647
في ساحات المعارك
من السماء،

400
00:18:34,648 --> 00:18:39,100
كان هناك فئة خاصة
"من الملائكه تدعى"ريت زين

401
00:18:39,102 --> 00:18:41,135
تعنى
 "أيادى الرحمه"

402
00:18:41,137 --> 00:18:42,970
أنها وظيفته
مثل مسعفون.\

403
00:18:42,972 --> 00:18:44,022
انها تميل الى المصابون

404
00:18:44,024 --> 00:18:45,806
أنه يشفى الأشخاص 
الذى يمكن معالجتهم

405
00:18:45,808 --> 00:18:48,910
ولكن بالنسبة للمصاب بجروح خطيرة
أولئك الذين يدخرون الماضى 

406
00:18:48,912 --> 00:18:51,246
ريت زين" يقوم بمطاردتهم"

407
00:18:51,248 --> 00:18:52,697
ولكن بالنسبه للجثث؟

408
00:18:52,699 --> 00:18:55,300
وكان لهم
قدرتهم الخاصة

409
00:18:55,302 --> 00:18:59,420
كان لديهم  طريقة في الضرب
التي كانت سريعة جدا وكليه

410
00:18:59,422 --> 00:19:01,356
انها جعلت الموت
غير مؤلم تقريبا

411
00:19:01,358 --> 00:19:02,957
لكن هولاء ليسوا ملائكة مصابين

412
00:19:02,959 --> 00:19:03,925
هولاء تبخروا

413
00:19:03,927 --> 00:19:04,926
انهم اشخاص

414
00:19:04,928 --> 00:19:07,512
حسناً
لا أعرف.

415
00:19:08,931 --> 00:19:13,351
أن منزل "الريت زين" مبنى على الالم
أنها مثل منارة لهم

416
00:19:13,353 --> 00:19:15,937
لذا، عندما سقط هذا 
الملاك على الأرض

417
00:19:15,939 --> 00:19:19,107
سمع صرخات الضحايا،
معاناتهم

418
00:19:19,109 --> 00:19:22,160
مثل البقيه من الملائكة
فى السماء

419
00:19:22,162 --> 00:19:24,812
انه يستمر فى
عمله السماوي هنا

420
00:19:24,814 --> 00:19:26,731
وعندما يعانى واحد من البشر
من الوقت

421
00:19:26,733 --> 00:19:28,433
نعم، ولكن الضحيه
الأخيرة لم تكن تعانى؟

422
00:19:28,435 --> 00:19:30,401
كانت الفتاة تمر بوقت سيئ فقط

423
00:19:30,403 --> 00:19:31,486
ولكنه جاء إلى هنا

424
00:19:31,488 --> 00:19:34,539
وتدفقت المشاعر البشريه

425
00:19:34,541 --> 00:19:38,326
دين" لقد كنت على الأرض"
لبضع سنوات قليله

426
00:19:38,328 --> 00:19:40,094
ولقد بدأت فقط
أفهم ذلك

427
00:19:40,096 --> 00:19:42,914
بالنسبه له
الألم هو الألم.

428
00:19:42,916 --> 00:19:44,849
لذا، كل شخص بالنسبه له لعبه عادله؟

429
00:19:45,867 --> 00:19:49,420
معاك حق، حسناً
سوف نوقفه

430
00:19:49,422 --> 00:19:51,489
أوقفه أنت

431
00:19:51,491 --> 00:19:53,091


432
00:19:55,010 --> 00:19:57,762
أنت خائف

433
00:19:57,764 --> 00:20:01,783
"الأمر مختلف الآن، "دين
كل شيء يبدو مختلفا

434
00:20:04,520 --> 00:20:06,220
أنت محق

435
00:20:06,222 --> 00:20:09,574
حسناَ، سوف أتعقبه
"فى "كيفوركيان

436
00:20:09,576 --> 00:20:11,058
وأقوم بقتله

437
00:20:12,695 --> 00:20:14,162
حسنا

438
00:20:14,164 --> 00:20:15,330
ابق بأمان

439
00:20:15,332 --> 00:20:17,231
اخرج فى الموعد
حسنا؟

440
00:20:17,233 --> 00:20:19,450
أذهب وعيش حياة طبيعية

441
00:20:20,953 --> 00:20:23,871
حسناً

442
00:20:25,174 --> 00:20:27,325


443
00:20:30,078 --> 00:20:32,013
حسنلً

444
00:20:33,599 --> 00:20:34,983
أنا أحتاج توصيله

445
00:20:36,852 --> 00:20:39,620
حسنا

446
00:20:45,911 --> 00:20:48,196


447
00:20:48,198 --> 00:20:49,981
سأفعل ذلك.

448
00:20:49,983 --> 00:20:53,084
ولكن أريد شيئا في المقابل.

449
00:20:53,086 --> 00:20:54,502
نعم، ما هذا؟

450
00:20:54,504 --> 00:20:56,154
مكالمة هاتفية.

451
00:20:56,156 --> 00:20:59,290


452
00:21:01,160 --> 00:21:02,610
"هيا، "الموظ

453
00:21:02,612 --> 00:21:05,296
"حتى "دارما
حصلت على مكالمة هاتفية واحدة.

454
00:21:05,998 --> 00:21:07,231
بجديه

455
00:21:07,233 --> 00:21:09,384
"أنت تريد السماح لــ"كراولي
التواصل مع أبادون؟

456
00:21:09,386 --> 00:21:12,587
ملك وفارس قوى والجحيم
ليست كفايه لهم؟

457
00:21:12,589 --> 00:21:14,639
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟

458
00:21:14,641 --> 00:21:15,640
لا أعتقد ذلك

459
00:21:15,642 --> 00:21:17,975
انا اعنى
...أنا لا أثق "كراولي"، أيضا

460
00:21:17,977 --> 00:21:20,895
لا استطيع بصراحة رويته
"يعمل مع "أبادون

461
00:21:20,897 --> 00:21:22,163
انه يكرها كثيرا

462
00:21:22,165 --> 00:21:24,482
أنت قالت هذا
لا يمكنك الوثوق به.

463
00:21:24,484 --> 00:21:25,600
لسنا مضطرين لذلك

464
00:21:25,602 --> 00:21:27,151
أنظر "كراولي" ملتزم

465
00:21:27,153 --> 00:21:28,969
يمكننا إنهاء المكالمة
عندما نريد

466
00:21:28,971 --> 00:21:31,639
حتى لو اراد
"إعطاء معلومات "أبادون

467
00:21:31,641 --> 00:21:32,707
لديه لا شيء
أن يعطيها.

468
00:21:32,709 --> 00:21:33,941
انه لا يعرف حتى
أين هو القبو

469
00:21:33,943 --> 00:21:36,694
ويقول انه يمكن فك تشفير
إلى ترجمة؟

470
00:21:38,113 --> 00:21:40,198
ماذا لو كان يكذب؟

471
00:21:41,950 --> 00:21:43,101
أنت محق

472
00:21:44,653 --> 00:21:46,671
نحن نحتاج إلى دليل 

473
00:21:47,673 --> 00:21:50,708
ما هذه؟

474
00:21:50,710 --> 00:21:51,926
المكونات.

475
00:21:51,928 --> 00:21:53,511
اكثر تحديدا.

476
00:21:53,513 --> 00:21:57,515
مكونات لتعويذة

477
00:22:04,473 --> 00:22:05,973
قلب النفيليم

478
00:22:05,975 --> 00:22:06,991
"القوس "كيوبيد

479
00:22:06,993 --> 00:22:08,509
نعمة ملاكا.

480
00:22:09,695 --> 00:22:11,846
و ما تبقى 

481
00:22:13,882 --> 00:22:15,533
...مكالمة هاتفية

482
00:22:16,685 --> 00:22:19,487
ستحصل على بقية
عندما أحصل على دفعتى

483
00:22:22,324 --> 00:22:26,694
الآن، الذي سيصبح عزيزى
ويفتح الوريد؟

484
00:22:32,200 --> 00:22:33,384


485
00:22:33,386 --> 00:22:35,720
حسنا

486
00:22:35,722 --> 00:22:37,538
"شكرا لك، "دين

487
00:22:38,557 --> 00:22:39,841
"كاس"

488
00:22:39,843 --> 00:22:42,293
أنتظر

489
00:22:43,912 --> 00:22:46,230
لا يمكننى أن أتركك تفعل هذا؟

490
00:22:46,232 --> 00:22:47,231
ماذا؟

491
00:22:48,016 --> 00:22:50,568
أنت سوف ترتدى هذا فى موعد؟

492
00:22:51,653 --> 00:22:53,371
"هذا كل ما لدي، "دين

493
00:22:53,373 --> 00:22:56,741
حسنا
اخلع السترة

494
00:22:56,743 --> 00:22:58,109
ما أنت -
اخلع السترة

495
00:22:58,111 --> 00:23:00,661
هيا

496
00:23:00,663 --> 00:23:03,698
وهذا أفضل قليلا.
حسنا.

497
00:23:03,700 --> 00:23:05,783
هناك نذهب.
حسنا.

498
00:23:05,785 --> 00:23:07,067
و الازرار

499
00:23:07,069 --> 00:23:09,086
لماذا لا تفتح الأزرار قليلاَ

500
00:23:09,088 --> 00:23:10,254
حسنا

501
00:23:10,256 --> 00:23:12,239
حسناً هذا يكفي
 "توني مانرو"

502
00:23:12,241 --> 00:23:15,793


503
00:23:15,795 --> 00:23:17,912
نعم، حسنا، لا بأس

504
00:23:17,914 --> 00:23:19,247
استمع إلى

505
00:23:19,249 --> 00:23:21,215
أفتح الباب لها دائماً، حسنا؟

506
00:23:21,217 --> 00:23:23,100
أسأل كثير
من الأسئله

507
00:23:23,102 --> 00:23:24,385
أنهم يحبون ذلك

508
00:23:24,387 --> 00:23:28,255
 تقول انها 
"سعيدة للذهاب إلى "هولندا

509
00:23:28,257 --> 00:23:29,256
أنها تكذب

510
00:23:29,258 --> 00:23:31,759
حسنا

511
00:23:31,761 --> 00:23:34,445
أذهب وفوز بها أيها النمر

512
00:23:53,615 --> 00:23:56,417


513
00:24:16,855 --> 00:24:18,606
لمسه لطيفة

514
00:24:24,079 --> 00:24:26,931


515
00:24:29,150 --> 00:24:31,285
ما الذي تفعله
أيها الاحمق؟

516
00:24:33,956 --> 00:24:36,307
مرحبا

517
00:24:51,506 --> 00:24:53,674
"ستيف"
أنا سعيدة للغاية أنك هنا

518
00:24:53,676 --> 00:24:55,175
أدخل

519
00:24:58,313 --> 00:25:00,114
انا ظننت
اننى تأخرت

520
00:25:00,116 --> 00:25:01,198
تأخرت على ماذا؟

521
00:25:01,200 --> 00:25:02,149
موعدى

522
00:25:02,151 --> 00:25:04,151
البولينج،
هل تصدق ذلك؟

523
00:25:04,153 --> 00:25:06,988
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة

524
00:25:06,990 --> 00:25:08,239
حتى بالنسبة للبولينج


525
00:25:08,241 --> 00:25:11,826
"لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة "تانيا

526
00:25:11,828 --> 00:25:14,879
وهذه هي ملاكي الصغير

527
00:25:14,881 --> 00:25:16,363
الآن
انها بالفعل تم تغذيتها،

528
00:25:16,365 --> 00:25:18,432
انها على الارجح سوف النوم
طوال الوقت،

529
00:25:18,434 --> 00:25:20,334
وسوف يكون أذهب
لساعتين فقط

530
00:25:20,336 --> 00:25:22,253
لم أستطيع الحصول على 
جليسه أطفال كالمعتاد

531
00:25:22,255 --> 00:25:24,972
وكنت بحاجة إلى شخص ما هنا
فقط في حالة ان استيقظت

532
00:25:24,974 --> 00:25:27,508
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك

533
00:25:27,510 --> 00:25:29,343
ابنتى "تانيا" لا تبكي أبداً

534
00:25:29,345 --> 00:25:31,646
تمنى لى الحظ

535
00:25:34,816 --> 00:25:38,218
وشكرا لك
أنت حقا الأفضل

536
00:25:48,246 --> 00:25:50,414
جاليس أطفال

537
00:25:50,416 --> 00:25:52,566


538
00:25:59,491 --> 00:26:01,375


539
00:26:01,377 --> 00:26:02,576
ماذا؟

540
00:26:02,578 --> 00:26:05,046
ليس لك، له

541
00:26:05,048 --> 00:26:07,381
ما الفرق لك؟

542
00:26:07,383 --> 00:26:09,600
أنا لدي أنت

543
00:26:09,602 --> 00:26:11,135
عالقة في هنا،

544
00:26:11,137 --> 00:26:14,105
لا يمكن أن تلومني
 أذا كنت أريد التغيير

545
00:26:14,107 --> 00:26:15,022
مستحيل

546
00:26:15,024 --> 00:26:17,441
ما هو الخطأ،
جولة قصيرة؟

547
00:26:17,443 --> 00:26:18,526
تخاف من الأبر

548
00:26:18,528 --> 00:26:22,530
لا، ليس لدي سياسة
عدم إعطاء الدم

549
00:26:22,532 --> 00:26:24,315
إلى شخص
 الذي قتل والدتي

550
00:26:24,317 --> 00:26:28,869
ليس لدي أي شيء
ولكن الوقت.

551
00:26:29,988 --> 00:26:32,573
أنت أحمق

552
00:26:32,575 --> 00:26:35,609
حظ جيدا
مع الترجمه

553
00:27:09,277 --> 00:27:14,115


554
00:27:16,284 --> 00:27:17,618
"هنا "كراولى

555
00:27:17,620 --> 00:27:20,137
أتوصل مع 

556
00:27:20,139 --> 00:27:22,807
"كراولى"

557
00:27:22,809 --> 00:27:24,792
اتصال سئ

558
00:27:26,461 --> 00:27:31,215
"كراولى"
ملكك

559
00:27:31,217 --> 00:27:34,001
إن لم أتوصل معك الآن
"أبادون"

560
00:27:34,003 --> 00:27:37,138
وسوف أضطر -

561
00:27:37,140 --> 00:27:38,456
ماذا؟ ماذا يحدث؟

562
00:27:38,458 --> 00:27:42,193
لقد تم وضعى على الانتظار

563
00:27:42,195 --> 00:27:44,095


564
00:27:44,097 --> 00:27:47,498
مرحبا؟

565
00:27:47,500 --> 00:27:48,866


566
00:27:48,868 --> 00:27:51,351


567
00:27:51,353 --> 00:27:54,455
أرجوك، أرجوك لا تفعل

568
00:28:04,249 --> 00:28:06,417
حسنا

569
00:28:06,419 --> 00:28:09,804
حسنا، حسنا
ما رايك

570
00:28:09,806 --> 00:28:11,472
ما رأيك بالتهويدة
تهديدة تعنى أغنيه أو أنشودة

571
00:28:11,474 --> 00:28:12,640


572
00:28:12,642 --> 00:28:15,476
حسنا

573
00:28:15,478 --> 00:28:19,480


574
00:28:19,482 --> 00:28:23,717


575
00:28:23,719 --> 00:28:29,106


576
00:28:29,108 --> 00:28:33,861


577
00:28:33,863 --> 00:28:36,530


578
00:28:36,532 --> 00:28:39,033


579
00:28:39,035 --> 00:28:43,403


580
00:28:43,405 --> 00:28:48,209


581
00:28:48,211 --> 00:28:51,512


582
00:28:51,514 --> 00:28:56,433


583
00:28:56,435 --> 00:29:01,639


584
00:29:01,641 --> 00:29:02,940


585
00:29:02,942 --> 00:29:05,776


586
00:29:05,778 --> 00:29:08,779
أنا اعرف، انا اعرف

587
00:29:08,781 --> 00:29:11,765


588
00:29:11,767 --> 00:29:13,400
أيها المأمور

589
00:29:13,402 --> 00:29:14,935
الآن، وهنا تجاعيد

590
00:29:14,937 --> 00:29:16,871
مسرح الجريمه الأولى
الزوجين؟

591
00:29:16,873 --> 00:29:20,457
تحليل كامل للرذاذ
جاء من المختبر

592
00:29:20,459 --> 00:29:23,160
تبين أن الحمض النووى للزوجه فقط

593
00:29:23,162 --> 00:29:28,082
الزوج
لا يزال هناك.

594
00:29:28,084 --> 00:29:31,438
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد

595
00:29:32,621 --> 00:29:36,674
أنتى خرجتى للعالم

596
00:29:36,676 --> 00:29:40,060
تصرخون وتركلون
في هذه الحياة البشرية

597
00:29:40,062 --> 00:29:44,815
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور

598
00:29:44,817 --> 00:29:49,236
أو لماذا هذا الارتباك،
الذي يشعر وكأنه

599
00:29:49,238 --> 00:29:55,309
it's a hair's breadth
from terror or pain.

600
00:29:56,361 --> 00:29:58,412
عندما تعتقدى أنك فهمتى

601
00:29:58,414 --> 00:30:00,831
يتبن أنك كنت على خطأ

602
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
أنتى لم
تفهمى أي شيء على الإطلاق

603
00:30:03,002 --> 00:30:05,869
أعتقد أن هذا هو
كنت جديدا على هذا.

604
00:30:07,706 --> 00:30:09,907
أتعلمون
لم يكن منذ فترة طويلة

605
00:30:09,909 --> 00:30:13,294
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

606
00:30:17,098 --> 00:30:19,499
حرارتك مرتفعة

607
00:30:19,501 --> 00:30:21,051
هل هذا طبيعى؟

608
00:30:22,670 --> 00:30:26,440


609
00:30:26,442 --> 00:30:29,810
 كان بالفعل مجنون بعض الشيء،
ولكن بعد ذلك وجد الدين.

610
00:30:29,812 --> 00:30:32,679
كانت ملحده

611
00:30:32,681 --> 00:30:36,283
"وعندما كان مهووس بعمل "بودي بويل 

612
00:30:36,285 --> 00:30:38,452
أصبح الزواج أسوء
ممت كان عليه

613
00:30:38,454 --> 00:30:40,404
ظل يقول لها
"دعى الله يدخل"

614
00:30:40,406 --> 00:30:42,406
"بودى بويلز"
هذا ما يفسر ذلك.

615
00:30:42,408 --> 00:30:43,407
يفسر ماذا؟

616
00:30:43,409 --> 00:30:47,578
لا تبالى
لنرى

617
00:30:49,381 --> 00:30:51,298
هل هذة شاحنته؟

618
00:30:51,300 --> 00:30:52,532
نعم

619
00:30:55,620 --> 00:30:57,137
"كاس"

620
00:30:57,139 --> 00:30:59,640
 وانها حرارته مرتفعة.
انها حقا مرتفعة

621
00:30:59,642 --> 00:31:02,542
أرجوك، أرجوك أتصل
اتصلى بى

622
00:31:02,544 --> 00:31:06,380
أذا لم تتصلي سوف
أخذها إلى المستشفى

623
00:31:08,549 --> 00:31:11,151


624
00:31:19,911 --> 00:31:23,447
"حسنا، "تانيا
نحن سوف نتمشى قليلاً

625
00:31:30,455 --> 00:31:32,673
"مرحبا، "كاستيل

626
00:31:40,523 --> 00:31:41,690
تخرجها من بؤسها قليلاً

627
00:31:41,692 --> 00:31:43,608
لا عجب انها تبكي

628
00:31:43,610 --> 00:31:47,662
انها حمى، افرايم
سوف تتجاوزها

629
00:31:47,664 --> 00:31:49,664
هل تتذكر أسمى؟

630
00:31:49,666 --> 00:31:52,083
أنا كنت لا شئ
عندما التقينا

631
00:31:52,085 --> 00:31:55,086
ولكنك -
 أنت أسطورة

632
00:31:55,088 --> 00:31:57,472
لقد كنت هنا من قبل.

633
00:31:57,474 --> 00:32:00,709
هذه هي المرة الأولى لى
...وانها

634
00:32:00,711 --> 00:32:02,010
مكثفة.

635
00:32:02,012 --> 00:32:03,428
أتعلم، هناك الكثير
أنت لا تفهم

636
00:32:03,430 --> 00:32:05,964
عن الإنسانية في البداية

637
00:32:05,966 --> 00:32:07,466
أذا توقفت فقط

638
00:32:07,468 --> 00:32:09,935
أتوقف

639
00:32:09,937 --> 00:32:11,853
أريد أن أتوقف

640
00:32:11,855 --> 00:32:15,190
بعد أن أنظف الكوكب
من كل المعاناة.

641
00:32:15,192 --> 00:32:17,642
<font color="#D900D9">[ Tanya fusses ]</font>

642
00:32:18,844 --> 00:32:20,145
أسمح لي

643
00:32:21,564 --> 00:32:24,900
لا تلمسها

644
00:32:24,902 --> 00:32:28,053
أنت تعتقد أننى جاءت من أجلها؟

645
00:32:28,055 --> 00:32:32,507
"لا، "كاستيل
جئت من أجلك

646
00:32:36,546 --> 00:32:38,914
كم يستغرق من الوقت لتحويل
مكالمة هاتفية شيطانية؟

647
00:32:38,916 --> 00:32:40,565
لا يمكننى، أيها الموظ

648
00:32:42,034 --> 00:32:45,053
كراولي"، لقد حصلت على مكالمتك"
نعم، لقد حان الوقت

649
00:32:45,055 --> 00:32:47,722
سوف يحين الوقت عندما
أقول انها قد حان

650
00:32:47,724 --> 00:32:50,008
"مرحبا، "أبادون

651
00:32:50,010 --> 00:32:53,711
"كراولي"
أين كنت؟

652
00:32:56,065 --> 00:33:00,552
الكثير من الألم واليأس

653
00:33:00,554 --> 00:33:03,505
الكثير من الأصوات
يتضرعون من أجل الإغاثة

654
00:33:03,507 --> 00:33:05,223
كيف وجدتنى؟

655
00:33:07,043 --> 00:33:08,443
لأنك مجروح؟

656
00:33:09,328 --> 00:33:11,780
بنفس الطريقة -
التى أجد بها كل المرضى -

657
00:33:11,782 --> 00:33:14,633
لقد اتبعت فقط
صوت ألمك

658
00:33:15,952 --> 00:33:19,037
لا يوجد لديك فكرة
كيف بصوت عالى

659
00:33:19,039 --> 00:33:22,090
كان بإمكاني سماعها
لأميال

660
00:33:22,092 --> 00:33:24,826
هل تعتقد حقا أنك
تنفذ عملك السماوى هنا؟

661
00:33:24,828 --> 00:33:26,127
أنا أعرف ما أفعل

662
00:33:26,129 --> 00:33:27,379
أنت مخطئ

663
00:33:27,381 --> 00:33:30,432
الأرض ممكن أن تكون مكان صعب

664
00:33:30,434 --> 00:33:32,750
ولكن هولاء البشر
يمكنهم الحصول على أفضل

665
00:33:32,752 --> 00:33:35,053
أنهم فقط يفعلون
أفضل ما في وسعهم

666
00:33:35,055 --> 00:33:37,522
هل هذا ما تظن
"أنك تفعله "كاستيل

667
00:33:37,524 --> 00:33:39,107
أفضل ما يمكن؟

668
00:33:39,109 --> 00:33:40,559
حسناَ، أنا آسف

669
00:33:40,561 --> 00:33:44,212
أذا كان هذا الأفضل
لـ"كاستيل" الشهير فعله 

670
00:33:44,214 --> 00:33:46,698
أنت حاله عاجله أكثر
مما كنت اعتقد.

671
00:33:46,700 --> 00:33:49,317
أنا أعتادت أن أكون معجب بك

672
00:33:49,319 --> 00:33:52,237
أنت فشلت أغلب الأحيان
أكثر مما نجحت  

673
00:33:52,239 --> 00:33:54,772
ولكن على الأقل
أنت لعب كبير

674
00:34:02,965 --> 00:34:04,449
الآن ماذا تفعل؟

675
00:34:04,451 --> 00:34:06,801
بدلا من أن تدفن رأسك
فى الرمال

676
00:34:06,803 --> 00:34:10,255
صحيح عندما يحتاجك نوعنا
أكثر من أى وقت مضى 

677
00:34:12,091 --> 00:34:13,391
كيف هي الأرقام؟

678
00:34:13,393 --> 00:34:15,427
تعنى الأرواح؟

679
00:34:15,429 --> 00:34:17,963
لقد تمكنت من مضاعفة
على التوقعات الخاصة بك

680
00:34:17,965 --> 00:34:21,799
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع

681
00:34:21,801 --> 00:34:24,653
أنت تقبضين الأرواح
قبل وقتها

682
00:34:26,489 --> 00:34:28,740
تلغين عقدى

683
00:34:28,742 --> 00:34:29,941
هذا صحيح.

684
00:34:29,943 --> 00:34:33,912
أنا أخذ كل شيء إلى أسفل
طوبة طوبة.

685
00:34:33,914 --> 00:34:35,246
لقد أنتهى 

686
00:34:35,248 --> 00:34:39,984
 أيام "كراولى" الملك
البيروقراطيي أنتهت

687
00:34:41,203 --> 00:34:45,156
سوف ننتهي قريباً

688
00:34:45,158 --> 00:34:46,524
سوف أخذ الألم بعيداً

689
00:34:46,526 --> 00:34:47,826
أنا أريد أن أعيش

690
00:34:47,828 --> 00:34:53,298
ولكن، كيف، "كاستيل"؟
كملاك أو رجل؟

691
00:34:53,300 --> 00:34:54,799


692
00:34:57,436 --> 00:34:59,003


693
00:35:01,223 --> 00:35:02,474
...أنت

694
00:35:02,476 --> 00:35:03,692
أيتها اللعينه

695
00:35:03,694 --> 00:35:05,393
...المتعفنة

696
00:35:05,395 --> 00:35:06,444
الملعونه

697
00:35:06,446 --> 00:35:08,446
ربما أبدو مثل  
حبات الفوصوليا بالنسبه لك

698
00:35:08,448 --> 00:35:10,348
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين

699
00:35:10,350 --> 00:35:13,068
...لكن طريقتى
!تنجح

700
00:35:14,120 --> 00:35:19,124
ها تعتقدى إنك تستطيعى السيطرة على الجحيم
الفوضى وحدها

701
00:35:19,126 --> 00:35:23,428
من دون دعم 
الذين لا يزالون موالين لي؟

702
00:35:23,430 --> 00:35:25,747
لا أحد شهدك منذ أسابيع
آخر مرة رأيتك فيها

703
00:35:25,749 --> 00:35:30,752
كنت قد مربوطا
رابطة جميله وضيقه

704
00:35:30,754 --> 00:35:35,423
لسبب ما لقد حولك
كلب منزل

705
00:35:35,425 --> 00:35:37,308
كيف هو شعورك "كراولي"؟

706
00:35:37,310 --> 00:35:39,260
أن تكون عاهرة ونشستر

707
00:35:39,262 --> 00:35:42,180
لقد كانت متعة
الانغماس في خدع الخاص بك،

708
00:35:42,182 --> 00:35:46,568
لكن كلانا يعرف
لا يوجد لديك سلطة حقيقية متبقيه

709
00:35:46,570 --> 00:35:50,105
أي نفوذ
ليس لديك شيئا لتقدمه لي

710
00:35:50,107 --> 00:35:52,240
ليس لديك شئ

711
00:35:52,242 --> 00:35:55,193
سوف تأتى طريقتك بنتائج عكسية

712
00:35:57,163 --> 00:36:01,366
سوف تحترقى

713
00:36:01,368 --> 00:36:04,753
انا لا أستطيع الأنتظار

714
00:36:16,966 --> 00:36:18,883
"كراولى"

715
00:36:18,885 --> 00:36:20,918
أحضر لي الترجمات.

716
00:36:24,440 --> 00:36:26,441
أنا أحافظ على الاتفاقات 

717
00:36:41,273 --> 00:36:45,943
الحصول على المكونات -
القلب، القوس، ونعمة 

718
00:36:45,945 --> 00:36:47,111


719
00:36:47,113 --> 00:36:50,281
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع  من الرماد

720
00:36:50,283 --> 00:36:52,950
نفى الملائكه من السماء

721
00:36:52,952 --> 00:36:56,121


722
00:36:56,123 --> 00:36:57,555


723
00:37:00,125 --> 00:37:01,476
انها لا رجعة فيه.

724
00:37:03,262 --> 00:37:06,014
ماذا؟

725
00:37:06,016 --> 00:37:08,933
هذة التعويذة لا يمكن أبطاله؟

726
00:37:08,935 --> 00:37:12,136
النظام العالمي الجديد -

727
00:37:12,138 --> 00:37:14,489
نحن عالقون معها

728
00:37:17,910 --> 00:37:19,527
أنت تقول أنك تريد العيش

729
00:37:20,646 --> 00:37:23,815
لا يمكنك أن ترى	
ما أراه

730
00:37:23,817 --> 00:37:27,018
عن طريق اختيار حياة الإنسانية،
كنت قد أعطيت بالفعل.

731
00:37:27,986 --> 00:37:30,822
أنت اخترت الموت.

732
00:37:50,582 --> 00:37:53,283
 حسنا، ليس هناك وسيلة
كراولي" يكذب"

733
00:37:53,284 --> 00:37:55,934
"لا، "دين
ليس هذه المرة

734
00:37:56,061 --> 00:37:57,994
"أنظر، "ميتاترون
بنا هذة التعويذة

735
00:37:57,996 --> 00:38:00,330
على التحمل ضد محاولة
 عكس ذلك

736
00:38:00,332 --> 00:38:02,698
ليس هناك من يعاد الملائكه 
إلى السماء

737
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
أنتهى الأمر

738
00:38:06,654 --> 00:38:08,388
هل ستخبر "كاس"؟

739
00:38:15,229 --> 00:38:17,238
أنا آسف لأنى بلغت فى رد فعلى

740
00:38:17,239 --> 00:38:18,822
صديقى قد أعطنى نصيحة

741
00:38:18,824 --> 00:38:22,376
"جرعة منخفضة من عقار "اسيتامينوفين
سوف تخفض الحرارة

742
00:38:22,378 --> 00:38:26,830
لا بأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال

743
00:38:31,535 --> 00:38:34,204
"ستيف"

744
00:38:34,206 --> 00:38:36,673
ذلك الجزء الذى بلغت فى رد فعلك

745
00:38:36,675 --> 00:38:39,376
أنه يهتم كثيرا؟

746
00:38:40,478 --> 00:38:42,879
هذا ما يجعلك مميز

747
00:38:55,576 --> 00:38:58,745
يجب أن أذهب

748
00:39:05,837 --> 00:39:07,637
"إلى أين "كاس

749
00:39:15,546 --> 00:39:16,746


750
00:40:10,718 --> 00:40:11,685


751
00:40:11,687 --> 00:40:15,372
"استمع، "كاس
عود إلى القبو

752
00:40:15,374 --> 00:40:17,858


753
00:40:17,860 --> 00:40:19,826
آسف لأنى قات لك أن تذهب

754
00:40:22,146 --> 00:40:25,248
أنا أعرف انه كان من الصعب عليك
كما تعلم، لوحدك.

755
00:40:25,250 --> 00:40:26,833
بطريقة ما كنت تتكيف.

756
00:40:26,835 --> 00:40:29,669
أنا فخور بيك.

757
00:40:29,671 --> 00:40:32,122
"شكراَ لك، "دين

758
00:40:35,960 --> 00:40:40,497
ولكن هناك شيء
"قاله "افرايم

759
00:40:40,499 --> 00:40:42,349
الملائكة -
إنهم بحاجة إلى مساعدة

760
00:40:42,351 --> 00:40:44,434
أستطيع حقا أن أبق خارجا؟

761
00:40:44,436 --> 00:40:46,803
ألا يجب على أن ابحث
عن طريقه لعودتهم ألى الديار؟

762
00:40:46,805 --> 00:40:49,556
أنا و"سام" سوف نهتم بموضوع الملائكة

763
00:40:51,342 --> 00:40:53,527
أنت أنسان الآن

764
00:40:55,346 --> 00:40:57,581
انها ليست
مشكلتك بعد الآن

765
00:41:18,702 --> 00:41:21,555


766
00:41:21,580 --> 00:41:26,580


767
00:41:35,052 --> 00:41:37,521
<i>لقد مر أسبوعا
منذ العاصفة النيزك الهائل </ I></i>

768
00:41:37,523 --> 00:41:39,156
<i>"علماء الفلك فى "ايداهو</i>

769
00:41:39,158 --> 00:41:41,525
<i>لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها</i>

770
00:41:41,527 --> 00:41:42,742
<i>"وكالة "ناسا" و "واشنطون</i>

771
00:41:42,744 --> 00:41:45,111
<i>كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة</i>