﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:01,880
(سابقاً في (الإنقلاب

2
00:00:02,850 --> 00:00:04,434
لمَ فعلتِ ذلك ؟

3
00:00:04,448 --> 00:00:05,819
لأننا نحتاجة وأنتِ
طلبتِ ذلك

4
00:00:05,853 --> 00:00:07,153
عليكَ أنْ تخبرني
أين إبني ؟

5
00:00:07,188 --> 00:00:09,739
كلّ شيءٍ في حينه

6
00:00:09,774 --> 00:00:11,441
لقد فجّرتم قنبلةً
في مدينتي

7
00:00:11,475 --> 00:00:14,811
وظيفتكَ هي أنْ تبقي بلدتنا
بصحةٍ جيدة و مطيعة

8
00:00:14,829 --> 00:00:16,980
مالمْ تكُ أمريكياً
غير مخلص

9
00:00:18,099 --> 00:00:19,315
لا يمكنكَ علاجه

10
00:00:19,333 --> 00:00:20,750
إنّه التدريب

11
00:00:20,785 --> 00:00:22,419
إنْ حررته فسيقتل كلانا

12
00:00:22,453 --> 00:00:24,337
لقدْ كنتِ قلقةً جداً
...حيال إبني

13
00:00:24,372 --> 00:00:26,172
في الوقت الذي كان عليكِ أنْ
تقلقي فيه حيالي

14
00:00:26,207 --> 00:00:28,358
قلتِ إنّ زوجكِ في القيادة
العليا لل(وطنيين) ؟

15
00:00:28,392 --> 00:00:29,759
ماذا تريد ؟

16
00:00:29,794 --> 00:00:31,478
أينَ شريكُ حياتكِ القديم ؟

17
00:00:31,512 --> 00:00:33,430
أريد أنْ أعرف ماذا تعرفين
عن تقنية النانو

18
00:00:33,464 --> 00:00:35,298
لقد علمْ بأمر الجثتين
...أساساً

19
00:00:35,332 --> 00:00:37,601
آرون) ... إنّها مسألة وقتٍ فحسب)
حتى يصل (هورن) إليك

20
00:00:37,635 --> 00:00:38,835
إذاً ... أين هم ؟

21
00:00:38,853 --> 00:00:40,604
لمْ أكُ أُريدُ أنْ أكون
مصيباً بهذا الشأن

22
00:00:40,638 --> 00:00:41,972
إنّه واحدٌ منهم

23
00:00:42,006 --> 00:00:43,506
(علينا أنْ نخرج (آرون
من هنا

24
00:00:43,524 --> 00:00:44,975
أنا (آرون بيتمان) و سآتي
معكم بسلاسة

25
00:00:45,009 --> 00:00:48,528
دعوها وشأنها فحسب

26
00:00:48,562 --> 00:00:50,947
آرون) ... عليكَ أنْ تخبرني)
كيف فعلتَ ذلك

27
00:00:50,982 --> 00:00:52,449
لا يجب عليكِ أنْ
...تخافي منه

28
00:00:52,483 --> 00:00:54,801
و لكن ليس هو من تخافيه
أليس كذلك ؟

29
00:00:54,835 --> 00:00:56,703
لمَ لا تقولون لي ما اللذي
يجري لطفاً ؟

30
00:01:07,043 --> 00:01:10,043
(منتجعات و متنزهات (ولوبي"
"المسبح العام

31
00:01:10,169 --> 00:01:11,452
أينَ (هورن) ؟

32
00:01:15,641 --> 00:01:18,793
أينَ (هورن) ؟

33
00:01:20,679 --> 00:01:23,214
لمْ أرَ إبن السافلة
منذ مدّة

34
00:01:23,249 --> 00:01:25,483
و لكنني واثقٌ تماماً من
أنّكَ تعرف أينْ مقره

35
00:01:25,603 --> 00:01:28,721
إنّه يعمل

36
00:01:30,724 --> 00:01:32,025
دوماً يعمل

37
00:01:32,059 --> 00:01:33,610
أين يعمل ؟

38
00:01:36,530 --> 00:01:39,699
أنتَ لا تملك فكرةً
عمّن تتعامل معه

39
00:01:39,733 --> 00:01:41,084
أليس كذلك ؟

40
00:01:41,118 --> 00:01:43,319
هورن) يبحث عنكَ)

41
00:01:43,354 --> 00:01:46,739
و لديه رجالٌ يبحثون عنكَ
...في كل مكان

42
00:01:46,757 --> 00:01:48,625
...و عنها

43
00:01:51,529 --> 00:01:52,745
(و عن (بيتمان

44
00:01:52,763 --> 00:01:55,248
...و حالما يجدكم

45
00:01:56,934 --> 00:01:58,935
أ تعرف ماذا سيفعل ؟

46
00:02:01,255 --> 00:02:05,225
بالطبع أعرف

47
00:02:05,259 --> 00:02:07,944
و لذا علي أنْ أجده أولاً

48
00:02:07,978 --> 00:02:11,097
لذا دعنا نحاول مرةً أُخرى

49
00:02:13,567 --> 00:02:15,318
أين هو ؟

50
00:02:18,405 --> 00:02:21,774
أعلم ... أنا أعلم

51
00:02:21,792 --> 00:02:23,293
الإنفجار دمّرنا جميعاً

52
00:02:23,327 --> 00:02:27,714
لقد كانتْ مأساةً و فعلٌ
ينمّ عن الجبن

53
00:02:27,748 --> 00:02:30,133
بوضوح و بساطة

54
00:02:30,267 --> 00:02:32,402
... و يا جماعة

55
00:02:32,436 --> 00:02:35,321
نحن نعرف من كان وراء التفجير

56
00:02:35,356 --> 00:02:40,226
الرجل الذي كان بيننا و يدعو
(نفسه (ستو ريدمان

57
00:02:40,244 --> 00:02:44,530
و لكن إسمه الحقيقي
(مايلز ماثيسون)

58
00:02:44,564 --> 00:02:47,050
ربّما سمعتم عنه

59
00:02:47,084 --> 00:02:50,436
اللواء (مايلز ماثيسون) من
جمهورية مونرو

60
00:02:50,471 --> 00:02:53,873
و الآن لدينا سببٌ يدفعنا للإعتقاد
...بأنّه كان يتصرّف ثأراً

61
00:02:53,907 --> 00:02:56,676
...لإعدام قائده السابق

62
00:02:56,710 --> 00:02:59,228
(سيباستيان مونرو)

63
00:02:59,263 --> 00:03:01,547
و لكنّه لمْ يعمل بمفرده

64
00:03:01,581 --> 00:03:03,716
فقد كان له شريكٌ
...في الجريمة

65
00:03:03,750 --> 00:03:05,768
(آرون بيتمان)

66
00:03:19,694 --> 00:03:22,613
...نعم

67
00:03:22,648 --> 00:03:27,235
(لقد خدعنا (بيتمان
(و(ماثيسون

68
00:03:27,269 --> 00:03:29,670
أنا و أنتم

69
00:03:29,704 --> 00:03:34,041
إبنتي أيضاً أتتْ لهذه
...البلدة معه

70
00:03:34,076 --> 00:03:37,979
كانت لديها مشاكل نفسية

71
00:03:38,013 --> 00:03:41,332
بعضكم يعرف ذلك

72
00:03:41,366 --> 00:03:43,985
و لا علاقة لها
بأيٍ من هذا

73
00:03:44,019 --> 00:03:46,654
فهي وحفيدتي ضحايا

74
00:03:46,688 --> 00:03:50,224
تم التلاعب بعقولهم من
قبل أولئك الرجال

75
00:03:50,242 --> 00:03:55,079
لذا .. إن رأيتموهم .. الرجاء أن تبلغوا
أحد ضباط الولايات المتحدة

76
00:03:55,113 --> 00:03:57,265
أتوسل إليكم

77
00:03:57,299 --> 00:03:59,750
ساعدوني في
العثور عليهم

78
00:03:59,785 --> 00:04:02,036
فأنا أريد أنْ تكون عائلتي
بأمانٍ فحسب

79
00:04:10,963 --> 00:04:13,681
إن قالوا إنّهم سيلاقونا
هنا فسيلاقونا هنا

80
00:04:13,715 --> 00:04:16,434
حسنٌ .. لدي أخبارٌ لكَ
فلتكن متفائلاً

81
00:04:16,468 --> 00:04:19,770
ربّما حدث تغييرٌ في الخطّة

82
00:04:22,774 --> 00:04:24,859
أيُّ تغييرٍ في الخطّة ؟

83
00:04:24,893 --> 00:04:27,028
الأمر هو إنّ هذه الخطّة
قدْ ذهبت للجحيم

84
00:04:27,062 --> 00:04:29,780
أولئك الوطنيون أبناء السافلة
كانوا ينتظرونكَ

85
00:04:29,815 --> 00:04:31,399
و نحنُ لا نعرف ماذا حدث

86
00:04:31,433 --> 00:04:33,201
(لا نعرف إنْ كان يمكن (لمايلز
الخروج من البلدة

87
00:04:33,235 --> 00:04:35,769
أو إنْ كان لا يزال
على قيد الحياة

88
00:04:35,787 --> 00:04:39,607
سننتظر هنا كما أخبرنا
مايلز) بالضبط)

89
00:04:39,625 --> 00:04:41,809
حسنٌ ... حسنٌ

90
00:04:41,843 --> 00:04:44,662
فقط لا تُشعل فيّ النار
أو شيئاً من ذلك

91
00:05:07,969 --> 00:05:11,472
من ذاك ؟

92
00:05:11,506 --> 00:05:13,491
لا أحد

93
00:05:13,525 --> 00:05:17,078
نستحصل بعض المعلومات
فحسب

94
00:05:17,112 --> 00:05:19,413
كيف هو الوضع
في الخارج ؟

95
00:05:19,448 --> 00:05:21,566
ليس جيداً

96
00:05:21,600 --> 00:05:23,734
أخبر (ترومان) الجميع بمنْ
هو (مايلز) في الحقيقة

97
00:05:23,769 --> 00:05:25,469
و قال إنّ  (مايلز) هو
منْ فجّر البناية

98
00:05:25,504 --> 00:05:26,854
و إنّه هو الإرهابي

99
00:05:26,888 --> 00:05:30,157
هل رأيتِ جدّكِ ؟

100
00:05:31,960 --> 00:05:34,729
تشارلي) ؟) -
نعم -

101
00:05:39,284 --> 00:05:41,686
أنظري امّي  .. علينا أنْ نجد طريقةً
للخروج من البلدة الآن

102
00:05:41,720 --> 00:05:43,020
ليس بعد

103
00:05:43,055 --> 00:05:44,939
لماذا ؟ .. (آرون) ينتظرنا

104
00:05:44,973 --> 00:05:48,876
(هذا لأجل (آرون
صدقيني

105
00:05:48,910 --> 00:05:51,145
فهمْ لنْ يكلّوا أبداً

106
00:05:51,179 --> 00:05:55,399
لنْ يكفّوا عن البحث عنه
مالم نقتل (هورن) أولاً

107
00:05:57,152 --> 00:06:01,055
إنّهم يصفوننا بالإرهابيين

108
00:06:01,089 --> 00:06:03,541
فإنتظري فحسب

109
00:06:03,575 --> 00:06:07,622
<font color="#bab6d3">الإنقلاب</font>
<font color="#8882b5">م2 ح 8</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان :تعال و أطلق بوق حربكَ</font>

110
00:06:07,647 --> 00:06:11,647
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

111
00:06:11,672 --> 00:06:15,672
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/Arab</font><font color="#bab6d3">Translators</font>

112
00:06:16,302 --> 00:06:20,616
"مخفر الوطنيون الإقليمي"
"(غليندون) - (كارولاينا الشمالية)"

113
00:06:20,719 --> 00:06:21,630
قفْ مكانك

114
00:06:22,636 --> 00:06:26,288
أنا (توم نيفيل) من مخيم
(سافانا)

115
00:06:26,323 --> 00:06:28,624
أنا هنا لأرى القائد
(روجر ألينفورد)

116
00:06:28,658 --> 00:06:30,109
أفصح عمّا تريد منه ؟

117
00:06:30,143 --> 00:06:32,794
...فقط

118
00:06:32,812 --> 00:06:34,963
أعطه هذا

119
00:06:34,981 --> 00:06:37,816
و قل له

120
00:06:37,851 --> 00:06:40,603
إنني لنْ أُكلّم احداً سواه

121
00:06:47,160 --> 00:06:49,811
أ هذه أصلية ؟

122
00:06:52,616 --> 00:06:55,200
إمنحونا بعض الخصوصية
يا سادة

123
00:07:01,608 --> 00:07:03,158
هل هي على
قيد الحياة ؟

124
00:07:03,193 --> 00:07:05,761
نعم سيدي

125
00:07:05,795 --> 00:07:07,179
هي كذلك

126
00:07:13,169 --> 00:07:14,870
أين هي ؟

127
00:07:14,904 --> 00:07:16,138
...مقيّدة

128
00:07:16,172 --> 00:07:18,841
و بأمانٍ .. و مخفيّة

129
00:07:18,875 --> 00:07:22,311
لديكَ جرأةٌ شديدة لتدخل
...إلى مكتبي

130
00:07:22,345 --> 00:07:24,847
و تخبرني بأنّك تمسك
بزوجتي رهينة

131
00:07:24,881 --> 00:07:29,268
مع فائق الإحترام ...سيدي

132
00:07:29,302 --> 00:07:33,038
زوجتكَ عدوةٌ للولايات
المتحدة الأمريكية

133
00:07:33,073 --> 00:07:37,292
و انا أعرف بأنّك وطنيٌ مخلص

134
00:07:37,327 --> 00:07:38,877
هل أنا مخطيءٌ ؟

135
00:07:43,500 --> 00:07:46,635
إنها متهمةٌ التحريض

136
00:07:46,670 --> 00:07:49,238
و يجب أنْ تعاقب

137
00:07:51,558 --> 00:07:53,142
لذا  .. لمَ لمْ تأتِ بها ؟

138
00:07:53,176 --> 00:07:56,178
...فكّرتُ في أنّ

139
00:07:56,212 --> 00:08:00,883
هنالكَ غمامةٌ قاتمةٌ
...فوق رأسكَ

140
00:08:00,917 --> 00:08:05,053
بعد أنْ كانت لكَ سيرة
ناصعة البياض

141
00:08:05,071 --> 00:08:09,158
أعني .. إنّ زوجتكَ خائنةٌ

142
00:08:09,192 --> 00:08:10,659
و لا بدّ للناس من
...أنْ تتسائل

143
00:08:10,694 --> 00:08:13,912
هل كان لديكَ علمٌ ؟

144
00:08:13,947 --> 00:08:17,933
و فيما لو لتصرفاتها
...أي تأثير عليك

145
00:08:17,967 --> 00:08:21,086
و لكن إن قمتَ بتسليم
...زوجتكَ

146
00:08:21,121 --> 00:08:23,856
...بنفسكَ

147
00:08:23,890 --> 00:08:26,892
...و تقديمها للعدالة

148
00:08:26,926 --> 00:08:30,262
فذلكَ سيحلّ جميع مشاكلك
أليس كذلك ؟

149
00:08:30,296 --> 00:08:33,699
و يحوّل تلكَ الغمامة إلى
شمسٍ مشرقة

150
00:08:40,423 --> 00:08:43,358
و لمَ قدْ تفعل
ذلكَ لأجلي ؟

151
00:08:43,393 --> 00:08:44,526
بأمانة ؟

152
00:08:44,561 --> 00:08:46,261
أنا طموحٌ

153
00:08:46,296 --> 00:08:49,348
و أظنّ إن هنالكَ قيمة
...عظيمة

154
00:08:49,382 --> 00:08:53,035
في أنْ أكون صديقاً
لرجلٍ مثلكَ

155
00:08:53,069 --> 00:08:55,587
...لذا حضرة القائد

156
00:08:55,622 --> 00:08:59,725
هل ترغب في أنْ تأتي
و ترى السيدة ؟

157
00:09:01,050 --> 00:09:04,050
"مقر عمليات الوطنيون"
"(ولوبي) - (تيكساس)"

158
00:09:22,315 --> 00:09:24,433
خلتُ إنّ هؤلاء الناس
يثقون بكَ ؟

159
00:09:24,467 --> 00:09:28,153
(ظننتكَ كنتَ (د.بورتر
المحبوب لديهم

160
00:09:28,188 --> 00:09:30,989
(سيعرف أحدهم أين (بيتمان
و سأعثر عليه

161
00:09:31,024 --> 00:09:33,242
أ تعرف ما الذي سيحصل
لإبنتكَ إنْ لمْ تعثر عليه ؟

162
00:09:33,276 --> 00:09:34,743
أو لحفيدتكَ ؟

163
00:09:34,778 --> 00:09:37,529
تهديدي لنْ يجعلنا
نجده بوقتٍ أقل

164
00:09:40,033 --> 00:09:42,184
شخصٌ ما يعرفُ
شيئاً ما

165
00:09:42,218 --> 00:09:45,821
ماذا لو أتينا بكل من
...(يعرفهم (بيتمان

166
00:09:45,855 --> 00:09:48,023
و أخذناهم إلى ساحة البلدة
ثم بدأنا بإعدامهم ؟

167
00:09:48,057 --> 00:09:51,460
أنا أُراهن على إنّهم
سيتحدثون آنذاك

168
00:09:51,494 --> 00:09:55,264
لقد صرفتُ الكثير من الوقت
في تدبير هذه البلدة

169
00:09:55,298 --> 00:09:56,765
لدينا خطة

170
00:09:56,800 --> 00:09:59,968
...صحيح الخطّة

171
00:10:00,002 --> 00:10:02,471
بأن نستحوذ على المدينة
تلو الأُخرى

172
00:10:02,505 --> 00:10:06,608
و كم سنة سيتطلب الإستيلاء
على كل القارّة ؟

173
00:10:06,643 --> 00:10:09,511
(لو أمسكتُ ب(بيتمان

174
00:10:09,529 --> 00:10:11,697
و عرفتُ ما الذي
يجعله يفعل ذلك

175
00:10:11,731 --> 00:10:14,716
فسنسيطر على كل
شيءٍ في أشهر

176
00:10:20,323 --> 00:10:22,040
هذا كل ما لدي

177
00:10:41,377 --> 00:10:45,230
خذي .. لقدْ وجدتُ هذه

178
00:10:45,265 --> 00:10:48,851
ما هذا ؟

179
00:10:48,885 --> 00:10:50,719
ما هذا ؟ .. طعام ؟

180
00:10:50,737 --> 00:10:54,106
نعم .. الناس كانوا
يظنونه طعاماً

181
00:11:03,082 --> 00:11:05,667
أنا أعلم بأنكِ غاضبة

182
00:11:05,702 --> 00:11:08,570
و أنا لا أعتذر عوضاً عنه

183
00:11:08,605 --> 00:11:11,707
و لكنكِ لا تعرفين لمَ أقدم
جدي على فعلته

184
00:11:11,741 --> 00:11:14,209
لقد باعنا .. فهو
يعمل لهم

185
00:11:14,243 --> 00:11:16,745
نعم .. أنا أفهم إنّكِ
تكرهينه لهذا

186
00:11:16,763 --> 00:11:20,382
أوَ لا تكرهينه ؟

187
00:11:20,416 --> 00:11:22,601
لا

188
00:11:22,635 --> 00:11:25,270
حسنٌ ... أنتِ شخصٌ
أكثر طيبة مني

189
00:11:25,305 --> 00:11:27,189
لا .. لستُ كذلك

190
00:11:27,223 --> 00:11:30,058
فقد كرهتكِ لفترةٍ طويلة

191
00:11:30,092 --> 00:11:33,278
لأنكِ تخليتِ عنّي
...و عن (داني) و

192
00:11:33,313 --> 00:11:35,113
(لقتلكِ (نورا

193
00:11:35,148 --> 00:11:37,098
ذلكَ ليس إنصافاً

194
00:11:37,116 --> 00:11:39,284
هذا يختلف

195
00:11:39,319 --> 00:11:42,187
كل ما أقوله هو إنّ كرهي لكِ
كان الجزء الأكثر سهولة

196
00:11:42,222 --> 00:11:45,707
و لكن أنْ أعود
...أحبّكِ

197
00:11:45,742 --> 00:11:47,910
فهو الأصعب

198
00:11:54,250 --> 00:11:56,752
الوضع كما لو كنّا في برلين الشرقية
بعد الحرب العالمية

199
00:11:56,786 --> 00:11:58,921
لديهم كلاب

200
00:11:58,955 --> 00:12:00,472
من أين حصلوا على الكلاب
بحق الجحيم ؟

201
00:12:00,506 --> 00:12:03,458
هل وجدت المكان ؟

202
00:12:03,476 --> 00:12:05,794
معلومة الرجل كانتْ دقيقة

203
00:12:05,812 --> 00:12:07,813
الطابق السفلي من معمل
الورق القديم

204
00:12:07,847 --> 00:12:09,314
بالتأكيد هو مقر عملياتهم

205
00:12:09,349 --> 00:12:10,983
هل من طريقة للدخول
إلى هناك ؟

206
00:12:11,017 --> 00:12:12,651
و نزرع نوعاً من
الأجهزة ؟

207
00:12:12,685 --> 00:12:14,269
لنْ يكون ذلكَ يسيراً

208
00:12:14,303 --> 00:12:17,606
فالمكان مؤمّنٌ تماماً

209
00:12:17,640 --> 00:12:21,660
...و .. يا (رايتشل) كان

210
00:12:21,694 --> 00:12:22,945
هنالكَ شيءٌ آخر

211
00:12:22,979 --> 00:12:25,914
لقدْ ... رأيتُ (ترومان) يدخل

212
00:12:25,949 --> 00:12:27,315
جيد .. عصفوران بحجر

213
00:12:27,333 --> 00:12:29,117
(و معه (جين

214
00:12:50,189 --> 00:12:52,507
عليكِ أنْ تحاولي النوم

215
00:12:55,228 --> 00:12:57,012
لمْ تتفوهي بكلمة
طوال النهار

216
00:12:57,030 --> 00:12:59,180
...هيّا

217
00:12:59,198 --> 00:13:02,234
كلميني

218
00:13:03,903 --> 00:13:08,540
هل قتلتَ (كارل) ؟

219
00:13:08,574 --> 00:13:10,859
ماذا ؟

220
00:13:10,893 --> 00:13:12,878
هل قتلتَ زوجي ؟

221
00:13:14,530 --> 00:13:16,364
الطريقة التي مات بها

222
00:13:16,382 --> 00:13:20,285
الحريق في السيّارة

223
00:13:20,320 --> 00:13:22,554
لطالما كان غريباً

224
00:13:26,175 --> 00:13:27,359
لقدْ امسكتِ بي

225
00:13:27,393 --> 00:13:30,545
..يا

226
00:13:30,563 --> 00:13:32,147
يا إلهي

227
00:13:32,181 --> 00:13:34,216
(يا إلهي... (آرون

228
00:13:34,250 --> 00:13:36,735
لقدْ غضبتُ و لمْ أتمكن من
السيطرة على الأمر

229
00:13:36,769 --> 00:13:39,187
أنتِ تعرفين إنّ ليس بوسعي
السيطرة على الأمر

230
00:13:39,221 --> 00:13:42,524
لقدْ كذبتَ علي

231
00:13:42,558 --> 00:13:47,395
لقدْ قتلته و نمتَ
..في فراشي

232
00:13:47,413 --> 00:13:50,282
و كذبتَ بشأنه

233
00:13:52,885 --> 00:13:54,736
أنا آسف

234
00:13:56,923 --> 00:14:00,742
لمْ أعرف كيف
أُفسّر الأمر

235
00:14:00,760 --> 00:14:03,762
لقد إكتفيتُ من الكاذبين
في حياتي

236
00:14:03,796 --> 00:14:06,098
...(سينثيا)

237
00:14:06,132 --> 00:14:10,018
دعني و شأني فحسب

238
00:14:10,053 --> 00:14:11,970
أحتاج لأنْ أُفكّر

239
00:14:56,516 --> 00:14:58,650
ماذا ؟

240
00:14:58,684 --> 00:15:01,269
لطالما حلمتُ بتحضير
أشياء مع إبنتي

241
00:15:01,303 --> 00:15:03,338
و لكن ليس هذا النوع
من الأشياء

242
00:15:07,160 --> 00:15:10,162
هل أنتِ واثقة من أنّ هذه
الأشياء آمنة عند حملها ؟

243
00:15:10,196 --> 00:15:13,148
ستكون آمنة إن
كانت مفصولة

244
00:15:13,166 --> 00:15:16,918
و لكن ألقي بهذه مع هذه
عبر إنبوب تكييف

245
00:15:16,953 --> 00:15:19,938
في قبوٍ مغلق

246
00:15:19,972 --> 00:15:23,291
و سيقتل الغاز (هورن) و كل
من في الداخل

247
00:15:25,211 --> 00:15:27,328
إذاً ... حينما يحين
الوقت لفعل هذا

248
00:15:27,346 --> 00:15:30,665
ماذا سنفعل إن كان
جدي في الداخل ؟

249
00:15:32,718 --> 00:15:35,503
فلنأمل فحسب إنّه لنْ
يكون في الداخل

250
00:15:35,521 --> 00:15:37,305
حسنٌ .. و ماذا لو
كان في الداخل ؟

251
00:15:37,340 --> 00:15:40,525
لنْ تقومي بالأمر... صحيح ؟

252
00:15:40,560 --> 00:15:43,211
أمّي ؟

253
00:15:49,685 --> 00:15:52,087


254
00:15:52,115 --> 00:15:53,799
إلى أين أنتَ ذاهب

255
00:15:53,833 --> 00:15:56,118
لنْ تتركنا ببساطة

256
00:15:56,152 --> 00:15:58,937
أنظر ... لو كان (مايلز) سيأتي
لكان هنا الآن

257
00:15:58,955 --> 00:16:01,957
سأذهب للعثور عليه -
و ماذا لو وجدونا ؟ -

258
00:16:01,991 --> 00:16:04,543
حسنٌ .. إنتظر فحسب

259
00:16:04,577 --> 00:16:07,245
لنْ يمكننا الصمود
لثلاثة أيام بدونك

260
00:16:07,279 --> 00:16:10,415
أتظنّ ثلاثة أيام ؟

261
00:16:10,449 --> 00:16:12,951
أنظر ... لدى (مايلز) معلومات
أنا بحاجةٍ لها

262
00:16:12,985 --> 00:16:14,086
شخصٌ علي أنْ اجده

263
00:16:14,120 --> 00:16:15,804
لقد إلتزمتُ بطرفي
من المعاهدة

264
00:16:15,838 --> 00:16:18,123
و الآن عليه انْ
يوفي بجزئه

265
00:16:18,157 --> 00:16:20,458
ذلكَ إنْ كان حيّاً

266
00:17:13,312 --> 00:17:15,864
أنتَ لنْ يقتلوكَ

267
00:17:19,068 --> 00:17:21,019
...أما أنا

268
00:17:21,037 --> 00:17:22,621
ماذا ؟

269
00:17:22,655 --> 00:17:23,688
ما الذي تفعله بحق
الجحيم ؟

270
00:17:23,706 --> 00:17:25,373
(آرون)

271
00:17:25,408 --> 00:17:27,692
آرون)... النجدة)

272
00:17:27,710 --> 00:17:29,578
(سينثيا)

273
00:17:31,664 --> 00:17:32,914
النجدة

274
00:17:34,884 --> 00:17:36,668
(آرون)

275
00:17:37,920 --> 00:17:38,887


276
00:17:38,921 --> 00:17:40,705
(آرون)

277
00:17:40,723 --> 00:17:42,724


278
00:17:42,758 --> 00:17:44,509
(آرون)

279
00:18:26,504 --> 00:18:28,504
"قبل الإنقطاع ب 18 عاماً"
"(ماركوس هورن)"

280
00:18:28,530 --> 00:18:31,165
"أنا أسير في وادي ظل الموت"

281
00:18:31,200 --> 00:18:32,007
أبي

282
00:18:32,061 --> 00:18:35,549
"لا أخاف شرّاً لأنّكَ أنتَ معي"
أبي ؟ -

283
00:18:38,990 --> 00:18:40,424
إنّها لا تتحسن

284
00:18:40,639 --> 00:18:43,357
ستتحسن

285
00:18:45,180 --> 00:18:47,782
لنْ يأخذها الربّ مني

286
00:18:51,153 --> 00:18:55,106
ماذا لو كان يمكننا أنْ نفعل
المزيد لأجلها ؟

287
00:18:55,140 --> 00:18:58,326
أنا أصلّي بكل ما يمكنني
من قدرة

288
00:19:00,245 --> 00:19:02,763
والد (غراي) طبيب

289
00:19:02,798 --> 00:19:06,951
ربّما بوسعه أنْ يأتي ليراها

290
00:19:06,985 --> 00:19:11,489
...ربّما بوسعه -
بوسعه ماذا ؟ -

291
00:19:11,523 --> 00:19:14,191
لا يمكننا أن نتحكّم
بمشيئة الرب

292
00:19:14,209 --> 00:19:17,361
و الآن بما إنّكَ
عرفتَ ذلك

293
00:19:17,396 --> 00:19:20,030
تعال وصلّي معي
يا ولد

294
00:19:24,219 --> 00:19:26,704
"الربّ  حارسي"

295
00:19:26,722 --> 00:19:28,222
"فلا يعوزني شيء"

296
00:19:28,257 --> 00:19:31,759
"في مراعٍ خضراء يربضني"

297
00:21:17,783 --> 00:21:19,450
...لا

298
00:21:50,565 --> 00:21:53,617
لا يمكنها

299
00:21:53,652 --> 00:21:55,519
إنّه قرارها لتتخذه

300
00:22:55,881 --> 00:23:00,250
د.بورتر) ما الذي تفعله هنا ؟)

301
00:23:02,304 --> 00:23:05,055
لدينا الدكتور لنشكره
لعثورنا عليكم

302
00:23:05,089 --> 00:23:07,775
فالبحث في ساحة
القوارب كان فكرته

303
00:23:13,231 --> 00:23:14,732
(جين)

304
00:23:16,401 --> 00:23:20,287
هورن) ... دعها تذهب)

305
00:23:20,322 --> 00:23:22,439
أرجوك

306
00:23:22,457 --> 00:23:24,458
لا علاقة لها بالأمر

307
00:23:24,493 --> 00:23:25,910
أرجوك

308
00:23:25,944 --> 00:23:28,379
أنا آسف ... فأنا أحتاج
(لوثيقة تأمين يا (آرون

309
00:23:28,413 --> 00:23:31,799
حول إنّكَ لنْ تقوم بأحد
عروضكَ الحرارية

310
00:23:31,833 --> 00:23:34,301
و طالما أنتَ متعاونٌ
ستكون هي بخير

311
00:23:34,336 --> 00:23:37,287
إبن السافلة

312
00:23:42,260 --> 00:23:44,061
دعها وشأنها.. دعها
و شأنها

313
00:23:44,095 --> 00:23:46,463
سينثيا) أنا آسفٌ)

314
00:23:48,266 --> 00:23:50,684
أنا آسفٌ

315
00:24:11,389 --> 00:24:13,741
آرون) في الداخل)

316
00:24:30,562 --> 00:24:33,266
"قبل الإنقطاع ب18 عاماً"

317
00:24:46,868 --> 00:24:47,530
أبي ؟

318
00:24:47,870 --> 00:24:52,891
ما الذي فعلته يا (كالفن) ؟

319
00:24:53,375 --> 00:24:54,959
والد (غراي) أعطاني إيّاها

320
00:24:54,993 --> 00:24:56,661
لمْ أُرد لها انْ تموت

321
00:24:56,695 --> 00:24:59,831
حسنٌ ... لقدْ ماتتْ بسببكَ

322
00:24:59,865 --> 00:25:04,368
كنتَ تطلب حدوث معجزة

323
00:25:04,386 --> 00:25:07,004
و المعجزات لا تحدث لأجلكَ

324
00:25:10,677 --> 00:25:14,263
أرجوك ... إفعل
بي ما تشاء

325
00:25:14,297 --> 00:25:17,066
و لكن دعها ترحل
أرجوك

326
00:25:17,100 --> 00:25:20,820
خذ

327
00:25:20,854 --> 00:25:24,090
يجدر بهذا أن يبقيكَ
مسترخياً و لطيفاً

328
00:25:28,695 --> 00:25:32,164
قالوا لي إنّكَ عدتَ من
(الموت يا (آرون

329
00:25:32,359 --> 00:25:36,529
ساعتان ونصف بدون
قلبٍ نابض

330
00:25:38,281 --> 00:25:41,250
يفترض بذلكَ أن يجعلكَ العائد من
بين الاموات.. أليس كذلك ؟

331
00:25:41,284 --> 00:25:44,653
هذا إنْ كنتَ تصدّق
بهكذا أمور

332
00:25:44,671 --> 00:25:47,656
إذاً ما رأيكَ
...بأنْ نبدأ

333
00:25:47,674 --> 00:25:51,326
برؤية مدى مطاوعة
جسدكَ ؟

334
00:25:53,213 --> 00:25:56,682
لديكَ الإذن بالرحيل يا دكتور -
بل سأبقى -

335
00:25:56,716 --> 00:25:59,168
إنْ كنتَ ستؤذيه

336
00:25:59,186 --> 00:26:00,833
فأُريدُ أنْ أكون موجوداً
لأُساعده

337
00:26:01,770 --> 00:26:04,204
كيف لنا أنْ نعرف إنّ الألمَ ليس جزءاً
أساسياً من الأمر ؟

338
00:26:07,476 --> 00:26:10,010
لا ... لقد أدّيتَ واجبكَ
بإحضاره إلى هنا

339
00:26:10,028 --> 00:26:12,029
شكراً لكَ

340
00:26:12,064 --> 00:26:14,749
و كما وعدتكَ

341
00:26:14,783 --> 00:26:16,217
طالما إنّ إبنتكَ لا تبحث عن
المزيد من المشاكل

342
00:26:16,251 --> 00:26:18,970
فلنْ أكون في طلبها

343
00:26:20,422 --> 00:26:22,924
الآن يا دكتور

344
00:26:52,042 --> 00:26:55,542
(غليندون) -( كارولاينا الشمالية)

345
00:27:06,168 --> 00:27:08,853
جايسون) أرجوك)

346
00:27:08,887 --> 00:27:10,905
أرجوك

347
00:27:13,175 --> 00:27:15,343
دعني أرحل فحسب

348
00:27:15,657 --> 00:27:17,174
لمَ تفعل هذا ؟

349
00:27:17,209 --> 00:27:20,511
أ لأن والدكَ يأمركَ بذلك ؟

350
00:27:20,545 --> 00:27:22,930


351
00:27:22,964 --> 00:27:25,833
إخرسي

352
00:27:25,851 --> 00:27:28,102
أنتَ دوماً تتبع أوامر
ذلكَ الرجل

353
00:27:28,136 --> 00:27:31,806
قلتُ إخرسي

354
00:27:31,840 --> 00:27:35,676
هو من سمح بإرسالكَ إلى
مركز التأهيل

355
00:27:35,710 --> 00:27:37,278
لمْ يحاول منع ذلك

356
00:27:37,312 --> 00:27:39,446
لمْ يقل كلمة

357
00:27:39,481 --> 00:27:42,817
أنتَ تعلم بأنّه لا يكترثُ
...بشأنكَ البتّة و لكنكَ

358
00:27:54,045 --> 00:27:55,546
(جايسون)

359
00:28:06,842 --> 00:28:09,593
أنتَ لمْ تتعافى تماماً
أليس كذلك ؟

360
00:28:12,180 --> 00:28:15,549
ليس بصورةٍ كاملة

361
00:28:15,567 --> 00:28:18,903
ليس بالتمام والكمال

362
00:28:20,572 --> 00:28:24,391
كم تبقّى لنا ؟ -
أمامنا مباشرةً -

363
00:28:34,286 --> 00:28:37,671
هل من مشكلة ؟

364
00:28:37,706 --> 00:28:39,106
هل آذيتها ؟

365
00:28:39,155 --> 00:28:44,360
كنتُ أتسائل إن كان
سيحدث شيءٌ كهذا

366
00:28:44,394 --> 00:28:47,029
لا زلتَ متعلقٌ بالمرأة

367
00:28:47,063 --> 00:28:50,499
حسنٌ ... أوّل أمرٍ عليكَ معرفته
هو إنني وضعتُ حارساً عليها

368
00:28:50,534 --> 00:28:53,636
و إنْ حاولت الوصول إلى هناكَ بدوني
فسيكون لقاؤكم قصيراً

369
00:28:53,670 --> 00:28:55,504
إذاً فما رأيكَ بأن
تخفض السلاح ؟

370
00:28:55,522 --> 00:28:57,606
لا ... ما سيحدث
...هو التالي

371
00:28:57,641 --> 00:29:00,509
ستأخذني إلى هناك و ستطلق
سراح زوجتي

372
00:29:00,527 --> 00:29:03,028
و ثمّ ماذا ؟

373
00:29:03,063 --> 00:29:04,847
ستهربان معاً ؟

374
00:29:04,881 --> 00:29:08,717
تهربان كمراهقين
سيئا الطالع ؟

375
00:29:08,752 --> 00:29:11,036
يا ولد .. لا بدّ من أنّها
تستحق العناء

376
00:29:11,071 --> 00:29:14,373
لا بدّ من أنّها أمتعتكَ كثيراً

377
00:29:14,407 --> 00:29:16,208
إلى من تظنّكَ تتحدث
بحق الجحيم ؟

378
00:29:16,243 --> 00:29:18,360
كنتُ أظنني أكلّمُ
...رجلاً

379
00:29:18,395 --> 00:29:21,630
سليم التفكير

380
00:29:21,664 --> 00:29:25,784
...لو أعدتها

381
00:29:25,819 --> 00:29:27,136
فسيقتلونها

382
00:29:27,170 --> 00:29:28,670
...أطلق سراحها و أهربا

383
00:29:28,688 --> 00:29:31,506
و سيطاردونكما و يقتلان
كلاكما

384
00:29:31,525 --> 00:29:33,609
لأي مسافةٍ تظنّكَ
ستهرب ؟

385
00:29:33,643 --> 00:29:36,812
بأيديكَ الناعمة و فنونكَ
الراقية ؟

386
00:29:36,846 --> 00:29:39,498
فلتكنْ واقعيّاً

387
00:29:39,533 --> 00:29:42,318
هربتْ زوجتكَ دون
...أدنى تفكير

388
00:29:42,352 --> 00:29:45,204
بما قدْ يحدث لكَ
أو لإبنكَ

389
00:29:45,238 --> 00:29:48,207
و إنْ أضحى للفتى
أبوانِ خائنان

390
00:29:48,241 --> 00:29:52,044
ماذا تظنّ سيفعلون به ؟

391
00:29:52,078 --> 00:29:54,013
...السؤال الوحيد هو

392
00:29:54,047 --> 00:29:58,734
على أيّ طرفٍ من
المعادلة ستكون ؟

393
00:30:13,586 --> 00:30:14,641
(تشارلي)

394
00:30:33,870 --> 00:30:35,812
ما الذي لا زلتم تفعلونه في
البلدة بحق الجحيم ؟

395
00:30:35,813 --> 00:30:37,367
يفترض بكم انْ تكونوا على
بعد أميالٍ من هنا

396
00:30:37,368 --> 00:30:38,049
لا يمكننا

397
00:30:38,879 --> 00:30:40,747
آرون) احد أفراد عائلتنا)

398
00:30:43,283 --> 00:30:46,452
كيف عثروا عليه يا (جين) ؟

399
00:30:47,656 --> 00:30:50,791
أنا عثرتُ عليه

400
00:30:50,826 --> 00:30:53,010
و ما الذي يفعله (هورن) به ؟

401
00:30:53,044 --> 00:30:54,528
لا أعرف

402
00:30:54,563 --> 00:30:57,898
لا زال حيّا ... حالياً

403
00:31:00,085 --> 00:31:02,920
جدّي .. كيفَ لكَ أنْ...؟

404
00:31:02,954 --> 00:31:06,723
كانوا سيقتلونكم لو
لمْ أفعل ذلك

405
00:31:06,742 --> 00:31:10,211
ماذا كان يفترض بي
أنْ أفعل سوى ذلك ؟

406
00:31:10,245 --> 00:31:12,663
ماذا عن فعل الصواب ؟

407
00:31:12,697 --> 00:31:15,933
ماذا عنْ كلّ شيءٍ
علمتني إيّاه ؟

408
00:31:15,967 --> 00:31:17,918
حسنٌ

409
00:31:17,953 --> 00:31:20,755
سنخرج (آرون) من هناك

410
00:31:20,789 --> 00:31:22,339
و ستساعدنا في ذلك

411
00:31:22,374 --> 00:31:23,924
لا يمكنني فعل شيء

412
00:31:23,959 --> 00:31:26,410
لا يمكنكم أنْ تدخلوا
لقد فات الأوان

413
00:31:26,428 --> 00:31:29,213
و ذنبُ من ذلك ؟ -
كنتُ أحاول أنْ أُبقيكم في أمان -

414
00:31:29,247 --> 00:31:31,599
أحقاً ؟

415
00:31:31,633 --> 00:31:34,101
بالكذب علي ؟

416
00:31:34,136 --> 00:31:38,773
و جعلي أظنّ بأنني
مجنونة ؟

417
00:31:41,476 --> 00:31:44,111
كيفَ يفترض بذلكَ
أن يساعد ؟

418
00:31:46,448 --> 00:31:49,200
...والدتكِ

419
00:31:49,234 --> 00:31:51,452
ماتت بسبب مرض شنيع

420
00:31:51,486 --> 00:31:54,705
و لمْ يكُ بوسعي
فعل أيّ شيء

421
00:31:54,739 --> 00:31:58,775
سوى مراقبتها تذوي

422
00:31:58,794 --> 00:32:02,913
...و فجأة

423
00:32:02,947 --> 00:32:06,467
أضحتْ لدي الفرصة
لأُنقذ الجميع

424
00:32:08,420 --> 00:32:11,422
لقد أعطوني ادويةً

425
00:32:11,456 --> 00:32:15,125
و لمْ يكُ على أحدٍ أنْ
يموتَ كما ماتت

426
00:32:15,143 --> 00:32:19,547
...و لمْ أُدرك حقيقتهم

427
00:32:19,581 --> 00:32:22,983
إلّا بعد فوات الأوآن

428
00:32:23,018 --> 00:32:26,403
...(و لكن يا (رايتشل

429
00:32:26,438 --> 00:32:28,522
لقد فات الأوآن

430
00:32:31,776 --> 00:32:34,161
لقد إنقلبتَ علينا

431
00:32:34,196 --> 00:32:36,947
و ساعدتهم

432
00:32:36,982 --> 00:32:39,816
ألمْ تفعلي أبداً شيئاً سيئاً
لأجل ما هو أفضل ؟

433
00:32:42,604 --> 00:32:45,789
ماذا عنكَ (مايلز) ؟

434
00:32:48,109 --> 00:32:50,678
...أبي

435
00:32:53,231 --> 00:32:56,133
كيف يفترض بي أنْ
أغفر لكَ هذا ؟

436
00:32:56,167 --> 00:32:58,335
لا يجب عليكِ

437
00:32:58,353 --> 00:33:00,271
أنا لا أطلب ذلك

438
00:33:00,305 --> 00:33:03,840
إن كان الحفاظ
على حياتكِ

439
00:33:03,859 --> 00:33:06,660
يعني كرهكِ لي.. فليكن

440
00:33:06,695 --> 00:33:10,581
و لكن لأجل الرب أهربوا

441
00:33:12,033 --> 00:33:13,884
أهربوا

442
00:33:15,737 --> 00:33:18,739
نحن نعلم بأنّكم جميعاً
في الداخل

443
00:33:21,543 --> 00:33:26,330
لديكم دقيقة واحدة لتسلموا
أنفسكم وتخرجوا

444
00:33:26,364 --> 00:33:28,198
و إلّا سندخل

445
00:33:28,216 --> 00:33:31,535
قم  بإخراجهم يا (جين) و إلّا
ستكون النهاية دموية

446
00:33:31,553 --> 00:33:32,869
يا إبن السافلة

447
00:33:32,888 --> 00:33:34,805
أنا لمْ أكُ أعلم .. أُقسم

448
00:33:34,839 --> 00:33:36,307
إسمعوا

449
00:33:36,341 --> 00:33:39,843
...بوسعي

450
00:33:39,877 --> 00:33:43,080
دعوني أبقى هنا

451
00:33:43,114 --> 00:33:47,401
فلربّما أستطيع أنْ أُوفّر
لكم بضعة دقائق

452
00:33:49,104 --> 00:33:51,888
أرجوكم

453
00:33:51,907 --> 00:33:53,324
لا

454
00:33:53,358 --> 00:33:55,059
عليكَ أنْ تأتي معنا

455
00:33:55,093 --> 00:33:57,528
سيأتي معنا

456
00:34:06,121 --> 00:34:09,039
تحضّروا لإطلاق النار

457
00:34:16,932 --> 00:34:19,249
ما هذا يا (جين) ؟

458
00:34:19,267 --> 00:34:20,851
أين هم ؟

459
00:34:20,885 --> 00:34:24,021
قال (هورن) إنّه سيدع
إبنتي و شأنها

460
00:34:24,055 --> 00:34:26,607
و سيفعل ذلك

461
00:34:26,641 --> 00:34:30,277
(و لكنّ (مايلز ماثيسون
فجّر المدينة أ تذكر ؟

462
00:34:32,430 --> 00:34:33,430
و الآن .. قمْ بتسليمه

463
00:34:33,448 --> 00:34:36,150
و تكون إبنتكَ حرّة

464
00:34:38,787 --> 00:34:40,937


465
00:34:40,956 --> 00:34:43,374
لقدْ سمعتُ ذلكَ من
(قبل يا (إد

466
00:34:43,408 --> 00:34:44,775
تلكَ هي الحقيقة

467
00:34:48,330 --> 00:34:51,966
إنْ تقدّم احدكم خطوةً للأمام
بإتجاه تلكَ البناية

468
00:34:52,000 --> 00:34:53,717
سيموت هذا الرجل

469
00:34:53,752 --> 00:34:55,452
(هذا خطأ جسيم يا (جين

470
00:34:55,470 --> 00:34:57,287
لقدْ إقترفتُ ما هو أسوأ

471
00:34:57,305 --> 00:34:59,757
إذهبوا ... اللعنة

472
00:35:33,000 --> 00:35:34,246
غير معقول

473
00:35:37,446 --> 00:35:40,731
لماذا أنتَ يا (آرون) ؟

474
00:35:40,766 --> 00:35:42,366
النانايتس) في جسدكَ)

475
00:35:42,401 --> 00:35:44,869
تتصرف بطريقةٍ إنفرادية تماماً

476
00:35:44,903 --> 00:35:47,071
تصلح خلاياكَ

477
00:35:47,105 --> 00:35:49,940
و تزوّد دمكَ بالأوكسجين

478
00:35:49,958 --> 00:35:53,044
و لكن لماذا ؟

479
00:35:53,078 --> 00:35:55,613
لماذا أنتَ فقط ؟

480
00:35:58,467 --> 00:36:03,221
لا أملك فكرة

481
00:36:03,255 --> 00:36:06,474
أنتَ تحسبني عدوّكَ

482
00:36:08,510 --> 00:36:11,445
و لكننا شركاء الآن

483
00:36:16,401 --> 00:36:18,836
أتعرف .. كان والدي مؤمناً

484
00:36:18,870 --> 00:36:22,540
بأن هنالكَ قدرةً
خفيةً حولنا

485
00:36:22,574 --> 00:36:25,376
و إنّكَ إنْ صليتَ بما
فيه الكفاية

486
00:36:25,410 --> 00:36:28,763
فستحدث المعجزات

487
00:36:31,466 --> 00:36:34,618
لقد كان غبيّاً

488
00:36:34,653 --> 00:36:37,805
و بنى كلّ حياته على
شيءٍ لمْ يحدث

489
00:36:40,275 --> 00:36:42,226
و لكن لسخرية القدر

490
00:36:42,260 --> 00:36:45,029
إتّضح إنّه كان محقّاً

491
00:36:45,063 --> 00:36:46,781
نوعاً ما

492
00:36:46,815 --> 00:36:49,934
فهنالكَ طاقةٌ خفية بوسعها
إنقاذ الناس

493
00:36:49,968 --> 00:36:53,437
على الرغم من إنّها لمْ تأتِ
من السماء هذه المرّة

494
00:36:54,823 --> 00:36:56,757
لكن عليّ أنْ أُقرّ

495
00:36:56,792 --> 00:36:59,410
بأنّها بطريقتها الخاصّة

496
00:36:59,444 --> 00:37:01,829
معجزةٌ

497
00:37:03,965 --> 00:37:07,301
و ستعلّمني كيف
أستعملها

498
00:37:09,304 --> 00:37:11,589
لا أستطيع

499
00:37:11,623 --> 00:37:13,924
أنا لا أعرف كيف

500
00:37:21,149 --> 00:37:24,652
إذاً ... سنكتشف
ذلكَ سويةً

501
00:37:27,823 --> 00:37:30,608
ذلكَ مهمٌّ

502
00:37:32,310 --> 00:37:36,647
فلديّ ورمٌ ينمو
...في دماغي

503
00:37:36,665 --> 00:37:41,619
و الأعراض تسوء

504
00:37:41,653 --> 00:37:43,504
و قد فقدتُ كلّ الأمل

505
00:37:43,538 --> 00:37:45,989
ثمّ سمعتُ بشأنكَ

506
00:37:46,007 --> 00:37:48,676
(آرون)

507
00:37:50,545 --> 00:37:54,465
أنا أحتاج لتلكَ القدرة

508
00:37:57,686 --> 00:38:00,638
و أظنّكَ تستطيع إعطائي
إيّاها

509
00:38:10,045 --> 00:38:12,029
(جايسون)

510
00:38:13,348 --> 00:38:15,198
تمهّل يا فتى

511
00:38:17,719 --> 00:38:19,536
كلّ شيءٍ تحت السيطرة

512
00:38:24,676 --> 00:38:26,043
(روجر)

513
00:38:26,061 --> 00:38:29,813
(جستين)

514
00:38:29,848 --> 00:38:32,683
أنا آسفةٌ .. أنا آسفة

515
00:38:36,187 --> 00:38:38,872
...كتابتكِ لتلكَ الرسالة

516
00:38:38,907 --> 00:38:42,309
كان غباءً

517
00:38:42,344 --> 00:38:44,945
كنتِ تعرفين كيف
ستكون ردّة فعلهم

518
00:38:47,582 --> 00:38:51,702
الذي فعلوه ب(ماكس) .. إبننا

519
00:38:51,736 --> 00:38:54,788
لمْ أُردْ لهم أنْ يفعلوا ذلكَ
بأيّ شخصٍ آخر

520
00:38:59,411 --> 00:39:02,262
أتعرفين كم هي عويصةٌ المشكلة
التي أنتِ فيها الآن ؟

521
00:39:02,297 --> 00:39:05,382
و كم نحنُ متورطون
بسببكِ ؟

522
00:39:05,417 --> 00:39:08,852
أنا آسفة

523
00:39:08,887 --> 00:39:12,222
عليكَ أنْ تبقى صافي البال
بهذا الشأن

524
00:39:12,256 --> 00:39:16,694
روجر) .. هذا الرجل خطرٌ)

525
00:39:16,728 --> 00:39:19,063
بوسعكَ قتلهما و يمكننا
أنْ نهرب

526
00:39:19,097 --> 00:39:21,382
إلى أين ؟

527
00:39:23,102 --> 00:39:26,203
إلى أين ؟ إلى
أين نهرب ؟

528
00:39:35,930 --> 00:39:38,315
عليّ أنْ اكون واقعيّاً

529
00:39:38,349 --> 00:39:40,284
(روجر)

530
00:39:40,318 --> 00:39:42,403
أنا أُحبّك

531
00:39:44,422 --> 00:39:45,639
أنا أُحبّك أيضاً

532
00:39:45,673 --> 00:39:46,957
روجر) .. لا)

533
00:40:16,838 --> 00:40:18,922
كيف سنخرج (آرون) الآن ؟

534
00:40:18,957 --> 00:40:20,174
و أبي ؟

535
00:40:23,311 --> 00:40:25,295
نعم .. هذا صحيح

536
00:40:25,329 --> 00:40:28,215
سنحرر جدّكِ

537
00:40:30,802 --> 00:40:32,970
إنّ كانتْ إحداكما لديها
...أفكارٌ جيّدة

538
00:40:33,004 --> 00:40:34,972
فسيسرّني سماعها

539
00:40:37,192 --> 00:40:39,860
...إذاً .. هذا ما تعلّمناه

540
00:40:39,894 --> 00:40:43,530
الشفاء الذاتي يحدث
نتيجةً لإصابة مباشرة

541
00:40:43,565 --> 00:40:47,151
كما تعيد السحلية
إنبات ذيلها

542
00:40:47,185 --> 00:40:49,703
...لكنّ أفعالكَ الدفاعية

543
00:40:49,737 --> 00:40:52,956
كحرق الناس أحياء
...و ما إلى ذلكَ

544
00:40:52,991 --> 00:40:57,828
هي ردّة فعلٍ لحافزٍ
عاطفيٍ

545
00:40:57,862 --> 00:41:01,165
و هذا هو محور
الطور التالي

546
00:41:03,251 --> 00:41:07,204
ها أنتَ تتجهّز

547
00:41:07,222 --> 00:41:11,592
يفترض بهذا أنْ يرفع
من معنوياتكَ الآن

548
00:41:20,185 --> 00:41:23,887
(آرون)

549
00:41:27,075 --> 00:41:28,859
ماذا ستفعل ؟

550
00:41:28,893 --> 00:41:30,694
آسفٌ

551
00:41:30,728 --> 00:41:35,732
و لكن عليّ أنْ أصل بكَ إلى مستوىً
مناسب من التهيّج العاطفي

552
00:41:35,750 --> 00:41:38,502
...ثمّ ربّما

553
00:41:38,536 --> 00:41:40,403
يمكنكَ أنْ تُشفي
شخصاً آخر

554
00:41:40,421 --> 00:41:42,239
لا أرجوك

555
00:41:42,257 --> 00:41:45,342
قلتَ إنّكَ لنْ تؤذيها

556
00:41:45,376 --> 00:41:48,045
سأعود بعد لحظات

557
00:41:50,598 --> 00:41:55,352
فهذه الغرفة قدْ لا تكون أأمن
مكانٍ للتواجد فيه الآن

558
00:42:09,067 --> 00:42:11,101
توقّف

559
00:42:11,119 --> 00:42:12,452
لا

560
00:42:16,040 --> 00:42:18,217
لا بدّ من إنّ هنالكَ 20 رجلاً داخل ذلكَ
الملجأ و عشرون آخرين في الخارج

561
00:42:19,398 --> 00:42:21,285
آرون) و (سينثيا) في الداخل)

562
00:42:21,286 --> 00:42:22,355
و ما الخيارات التي لدينا ؟

563
00:42:24,600 --> 00:42:25,577
ما هذا بحق الجحيم ؟

564
00:42:28,028 --> 00:42:29,082
هل هم أموات ؟