1
00:00:13,248 --> 00:00:14,849
من 29 إلى العمليات 
200

2
00:00:14,851 --> 00:00:16,434
200نطلب الدعم

3
00:00:16,436 --> 00:00:18,252
" التقاطع " دي

4
00:00:23,692 --> 00:00:24,893
أنا لم أرى شيئاً أقسم لك 

5
00:00:24,895 --> 00:00:26,861
لم أرى وجهكم إذهبوا 

6
00:00:26,863 --> 00:00:28,596
ولا شيء سيحدث

7
00:00:28,598 --> 00:00:30,264
هيا بنا 

8
00:00:30,266 --> 00:00:31,616
أرجوك

9
00:00:31,618 --> 00:00:32,817
سأخرج من هنا 

10
00:01:10,242 --> 00:01:14,242
--- حاذف ترم ---

11
00:01:37,099 --> 00:01:39,250
" هذا مبكر عليك " ديكس 

12
00:01:39,252 --> 00:01:40,602
لا يمكن أن تحذر تماماً

13
00:01:40,604 --> 00:01:41,836
مستوى عطارد في تراجع 

14
00:01:41,838 --> 00:01:42,854
المعنى ؟ 

15
00:01:42,856 --> 00:01:44,355
عدة مرات في السنة كوكب عطارت 

16
00:01:44,357 --> 00:01:46,891
" يظهر حركةً خلفية نحو " زودياك 

17
00:01:46,893 --> 00:01:49,010
ويسبب أختلال في المخططات 

18
00:01:49,012 --> 00:01:50,278
حقاً ؟

19
00:01:50,280 --> 00:01:52,313
أعتقد أنك أنت في تراجع
- أو تخلف -

20
00:01:53,732 --> 00:01:55,283
صباح الخير

21
00:01:55,285 --> 00:01:56,367
لقد تأخرت

22
00:01:56,369 --> 00:01:57,402
عطار

23
00:01:57,404 --> 00:01:58,403
مفترض أن نلعب كرة السلة

24
00:01:58,405 --> 00:01:59,804
آسف لدي إطار فاسد

25
00:01:59,806 --> 00:02:01,689
عطارد -
لم تستطع الإتصال ؟ -

26
00:02:01,691 --> 00:02:02,907
بطارية الهاتف توقفت

27
00:02:02,909 --> 00:02:04,709
عطارد , أو الزئبق

28
00:02:04,711 --> 00:02:06,661
" في الواقع هي بطارية " أيونات الليثيوم

29
00:02:06,663 --> 00:02:08,496
يبدوا لدينا مشكلة مع عطارد هنا 

30
00:02:08,498 --> 00:02:09,530
ماذا رسول الآلهة ؟ 

31
00:02:09,532 --> 00:02:11,382
صاحب الحذاء المجنح ؟ 

32
00:02:11,384 --> 00:02:12,533
لم أحبه 

33
00:02:12,535 --> 00:02:13,585
دائماً مستعجل 

34
00:02:13,587 --> 00:02:15,053
اسخر اسخر اسخر

35
00:02:15,055 --> 00:02:16,921
لكن عندما يتراجع عقارد 

36
00:02:16,923 --> 00:02:18,973
ويتحرك للخلف كل شيء يتخل

37
00:02:18,975 --> 00:02:21,476
لذا أبقى مرناً وإسمح له 
بفترة سفر إضافية

38
00:02:21,478 --> 00:02:23,561
صباح الخير -
" كينزي " -

39
00:02:23,563 --> 00:02:24,712
نعم 

40
00:02:24,714 --> 00:02:26,598
ماذا يحدث عندما يكون عطارد 
في حالة تراجع ؟ 

41
00:02:26,600 --> 00:02:28,716
ديك " يصبح في تخلف مزعج " 

42
00:02:29,736 --> 00:02:30,852
هيا 

43
00:02:30,854 --> 00:02:32,103
المشاكل تحدث طوال الوقت 

44
00:02:32,105 --> 00:02:33,888
وفي ثلاث مرات سنوياً نلوم عطارد ؟

45
00:02:33,890 --> 00:02:36,274
سخيف -
تبدوا لي أسطورة شعبية -

46
00:02:36,276 --> 00:02:37,442
بل أقرب إلى خرافة 

47
00:02:37,444 --> 00:02:40,061
لا تسخر من عطارد , لا تفعل 

48
00:02:40,063 --> 00:02:41,395
وإلا الآلهة 

49
00:02:41,397 --> 00:02:42,530
ستتوقف عن إدارة الشمس حول الأرض ؟
- عذراً للسخرية الدينية -

50
00:02:45,701 --> 00:02:51,005
ألم تسمعوا الصافرة ؟ 

51
00:02:51,674 --> 00:02:53,458
آمل لو لم أفعل

52
00:02:56,245 --> 00:02:58,296
مهلاً سأتصل بأمي 

53
00:02:58,298 --> 00:02:59,631
ماذا يجري ؟

54
00:02:59,633 --> 00:03:01,032
لقد مشيت على بعض الصخور
هذا الصباح 

55
00:03:01,034 --> 00:03:02,800
فربما انها في غرفة العمليات الآن

56
00:03:02,802 --> 00:03:04,519
يا إلهي 

57
00:03:08,691 --> 00:03:11,592
براين شينغ " حارس أمني " 

58
00:03:11,594 --> 00:03:13,811
" لسكة حديد " فيلمور وويسترن

59
00:03:15,114 --> 00:03:16,531
هذا مؤلم حقاً 

60
00:03:16,533 --> 00:03:17,949
هل لدينا شيء عن الفاعلين ؟ 

61
00:03:17,951 --> 00:03:20,818
يرتدون أقنعة وغالباً لتجنب الكاميرات 

62
00:03:20,820 --> 00:03:22,103
إنهم يعرفون ما يفعلون 

63
00:03:22,105 --> 00:03:23,437
لن يفعل هذا

64
00:03:23,439 --> 00:03:24,872
أليس كذلك ؟ 

65
00:03:24,874 --> 00:03:26,474
للأسف

66
00:03:29,795 --> 00:03:31,546
يا إلهي 

67
00:03:31,548 --> 00:03:32,914
قبل دقائق -
أمسك بهم متسللين -

68
00:03:32,916 --> 00:03:35,883
يأخذون صوراً للإنشآت

69
00:03:35,885 --> 00:03:37,085
محيط المكان 

70
00:03:37,087 --> 00:03:38,619
رجل ميت دون حكاية 

71
00:03:38,621 --> 00:03:39,887
هل قسم العمدة يعمل على ذلك ؟ 

72
00:03:39,889 --> 00:03:41,639
أجل لكن جهاز اللاسلكي

73
00:03:41,641 --> 00:03:42,957
فتح خلال الهجوم

74
00:03:42,959 --> 00:03:45,143
وفيما ألقي به تحت القطار

75
00:03:45,145 --> 00:03:47,395
الله أكبر

76
00:03:47,397 --> 00:03:49,314
الله أكبر

77
00:03:49,316 --> 00:03:50,565
هناك إشاعات

78
00:03:50,567 --> 00:03:53,518
أن القاعدة يستهدفون خطوط
القطارات الأوروبية 

79
00:03:53,520 --> 00:03:54,769
إرهاب قطارات ؟ 

80
00:03:54,771 --> 00:03:59,157
هدف سهل بأحتمال خسائر هائلة 

81
00:03:59,159 --> 00:04:00,942
يجب أن نكون مؤكدين 

82
00:04:00,944 --> 00:04:03,311
بأن هذا لن يعبر بسهولة

83
00:04:03,313 --> 00:04:05,029
تفقد السجل الوظيفي 

84
00:04:05,031 --> 00:04:06,698
" سام " 

85
00:04:06,700 --> 00:04:07,999
ساحة القطار أم الحارس الأمني ؟ 

86
00:04:08,001 --> 00:04:09,483
القطار , في الواقع لدي ألفة مع

87
00:04:09,485 --> 00:04:11,819
ساحة القطار -
مع القطارات -

88
00:04:11,821 --> 00:04:13,487
ربما أنه أمر شخصي , أنظري في الحراس

89
00:04:13,489 --> 00:04:15,006
حسناً

90
00:04:15,008 --> 00:04:17,091
أحذروا 

91
00:04:17,093 --> 00:04:19,294
عطارد في تراجع

92
00:04:19,296 --> 00:04:21,679
أرأيت ؟ 

93
00:04:21,681 --> 00:04:23,497
هيتي " تعلم عن "

94
00:04:23,499 --> 00:04:24,999
أنت تمزحين , تباً

95
00:04:36,011 --> 00:04:38,196
مرحباً

96
00:04:42,234 --> 00:04:44,035
صباح الخير

97
00:04:44,037 --> 00:04:46,988
" عميل " كالين -
عميل " هانا " , تحقيقات الجيش -

98
00:04:46,990 --> 00:04:48,539
جيمي بورنال " علاقات القطارات العامة " 

99
00:04:48,541 --> 00:04:51,326
هل للمتوفى إرتباطات عسكرية ؟ 

100
00:04:52,127 --> 00:04:54,245
لهذا نحن هنا 

101
00:04:54,247 --> 00:04:56,331
المحقق " غارسيا " المسؤول هنا 

102
00:04:56,333 --> 00:04:57,799
هل وضعت مشرفاً في عمله يوم أمس ؟ 

103
00:04:57,801 --> 00:05:00,385
إنه في المنزل نائم

104
00:05:00,387 --> 00:05:01,636
هل لديه إسم ؟ 

105
00:05:01,638 --> 00:05:04,672
حسناً علي الموافقة مع الإدارة 

106
00:05:04,674 --> 00:05:06,641
هذا تحقيق جنائي حكومي 

107
00:05:06,643 --> 00:05:08,509
ومن أفضل مصالحك أن تتعاون معنا 

108
00:05:08,511 --> 00:05:09,727
بالطبع لكن الأمر كله

109
00:05:09,729 --> 00:05:11,545
محتمل أن يرتد على صحافة فاسدة

110
00:05:11,547 --> 00:05:14,882
وإدارة القطارات الحكومية 
" قادمة من " سكرامنتو 

111
00:05:14,884 --> 00:05:16,100
ماذا ؟ 

112
00:05:16,102 --> 00:05:17,185
إدارة القطارات الفيدرالية 

113
00:05:17,187 --> 00:05:18,319
هيكلنا التنظيمي

114
00:05:18,321 --> 00:05:19,687
أولاً علينا أن نتبع الإتفاق 

115
00:05:19,689 --> 00:05:21,823
ونعبر من قنوات تحقيقهم

116
00:05:21,825 --> 00:05:23,491
ثم الإثنين , أو غداً أو ما بعده 

117
00:05:23,493 --> 00:05:25,076
سوف تجلسون للقيام بالمقابلات 

118
00:05:25,078 --> 00:05:26,994
بحضور المستشار القانوني طبعاً

119
00:05:26,996 --> 00:05:28,363
" جيرمي " 

120
00:05:28,365 --> 00:05:30,415
هل تحاول إعاقة العدالة ؟ 

121
00:05:30,417 --> 00:05:32,500
أليست هذه جناية ؟ -
تصل إلى 20 عاماً -

122
00:05:32,502 --> 00:05:33,501
لا لا 

123
00:05:33,503 --> 00:05:35,203
أنا أقوم بعملي 

124
00:05:35,205 --> 00:05:37,121
سنتمشى في الساحة قليلاً

125
00:05:37,123 --> 00:05:38,406
إن لم يكن لديك مانع

126
00:05:38,408 --> 00:05:40,458
تفضل

127
00:05:40,460 --> 00:05:43,177
مهما تحتاجون 

128
00:05:43,179 --> 00:05:45,096
إما أنه أحمق كبير

129
00:05:45,098 --> 00:05:47,682
أو لديه ما يخفيه 

130
00:05:47,684 --> 00:05:49,083
بكل الحالات 

131
00:05:49,085 --> 00:05:51,552
يبدوا أن الإدارة تملك مفاتيح القلعة 

132
00:05:51,554 --> 00:05:53,388
لنضع " كينزي " و " ديك " عليها 

133
00:05:53,390 --> 00:05:55,673
كانوا إثنان 

134
00:05:55,675 --> 00:05:57,525
الأول هرب من هناك 

135
00:05:57,527 --> 00:05:59,727
ربما قفز من السياج 

136
00:05:59,729 --> 00:06:02,346
هذا ما أفكر به

137
00:06:04,433 --> 00:06:06,317
جميل أن تركب القطار أليس كذلك ؟ 

138
00:06:06,319 --> 00:06:09,337
لا أشاركك الحس المتشرد

139
00:06:09,339 --> 00:06:10,938
أنا أقصد العمل في القطار

140
00:06:10,940 --> 00:06:13,408
تقديم للناس ما يحتاجون , وإرتباطك بالتاريخ

141
00:06:13,410 --> 00:06:15,460
صخرة القذف لا تجمع أي طحالب

142
00:06:15,462 --> 00:06:16,994
صحيح عليك أن تبقى متحركاً

143
00:06:16,996 --> 00:06:17,995
وإلا ستجد الطحالب

144
00:06:17,997 --> 00:06:19,497
تملأك مثل الفطريات 

145
00:06:19,499 --> 00:06:20,948
هذا ليس معنى الحكمة

146
00:06:20,950 --> 00:06:22,216
هذا بالضبط معناها 

147
00:06:22,218 --> 00:06:23,784
كلا , الطحالب جيدة 

148
00:06:23,786 --> 00:06:25,236
الطحالب مرض

149
00:06:25,238 --> 00:06:26,787
عندما تتنقل دائماً تصبح قاحل 

150
00:06:26,789 --> 00:06:28,306
تنام على الكراسي 

151
00:06:28,308 --> 00:06:29,891
بينما وأنت مستقر

152
00:06:29,893 --> 00:06:32,009
تضع الجذور 

153
00:06:32,011 --> 00:06:33,411
الطحالب بلا  جذور

154
00:06:33,413 --> 00:06:36,063
وتتقشر مثل موزة عفنة 

155
00:06:36,065 --> 00:06:37,982
أظن عقلك موزة عفنة

156
00:06:37,984 --> 00:06:39,300
ما هذا ؟ 

157
00:06:39,302 --> 00:06:41,285
يبدوا مثل قرص

158
00:06:41,287 --> 00:06:43,488
روما ؟ 

159
00:06:43,490 --> 00:06:47,024
" بعيد عن " إيطاليا 

160
00:06:47,026 --> 00:06:49,977
القطعة التي وجدتها تعود للمتدربين 

161
00:06:49,979 --> 00:06:52,447
تستعمل لقياس الضغط في
نظام مكابح الهواء

162
00:06:52,449 --> 00:06:54,499
ماذا عن " روما " ؟ 

163
00:06:54,501 --> 00:06:56,150
" سأبعث لك صورة " ميتشال روما

164
00:06:56,152 --> 00:06:57,769
توظف مؤخراً فني مكابح

165
00:06:57,771 --> 00:06:59,370
" في محطة " فيلمور ويسترن

166
00:06:59,372 --> 00:07:00,788
لماذا تركوه ؟ 

167
00:07:00,790 --> 00:07:03,074
إنه على وشك الترقية إلى مهندس 

168
00:07:03,076 --> 00:07:05,209
فقد عمله من كشف مؤكد للحشيش 

169
00:07:05,211 --> 00:07:06,677
مما سبب إنهيار في الساحة 

170
00:07:06,679 --> 00:07:08,463
لم يتأذى أحد 

171
00:07:08,465 --> 00:07:10,765
والضرر سطحي لكن هذا كلفه عمله 

172
00:07:10,767 --> 00:07:13,334
ربما هذا يتركك بمشاعر مريرة تجاه مديرك 

173
00:07:13,336 --> 00:07:14,835
أي إرتباطات بالمتطرفين ؟ 

174
00:07:14,837 --> 00:07:16,637
ليس هو 

175
00:07:16,639 --> 00:07:18,839
" لكن في نفس عنوانه " غيل بيلامي 

176
00:07:18,841 --> 00:07:21,476
متخصص في أعمال الهدم 

177
00:07:21,478 --> 00:07:22,643
بيلامي " ؟" 

178
00:07:22,645 --> 00:07:24,362
ليس  إسم عربي شائع 

179
00:07:24,364 --> 00:07:26,531
إنه معلق

180
00:07:26,533 --> 00:07:27,899
على عدة مواقع نسف مباني 

181
00:07:27,901 --> 00:07:30,351
بما فيهم موقع يسمى 
جبهة الغارات الجهادية

182
00:07:31,236 --> 00:07:32,703
المعرفة ذخيرة

183
00:07:32,705 --> 00:07:34,688
ومعرفته بالقطارات 

184
00:07:34,690 --> 00:07:36,023
هذا قد ينتهي بشكل سيء

185
00:07:36,025 --> 00:07:37,875
إنه في الطابق الثاني

186
00:07:37,877 --> 00:07:39,494
غرفة 210

187
00:07:39,496 --> 00:07:40,628
ماذا ؟ شيء من غرفة العمليات ؟ 

188
00:07:40,630 --> 00:07:41,996
أحوال النجوم

189
00:07:41,998 --> 00:07:43,130
هل لديك تطبيق التنجيم ؟ 

190
00:07:43,132 --> 00:07:44,665
لن تفهميني أنت برج الأسد

191
00:07:44,667 --> 00:07:46,634
هذا صحيح ملك الغابة 

192
00:07:46,636 --> 00:07:48,869
نار عدوانية شاملة , هذا صحيح 

193
00:07:48,871 --> 00:07:49,870
حتى وهي ليست غاضبة 

194
00:07:49,872 --> 00:07:51,472
خاصةً وهي ليست كذلك 

195
00:07:51,474 --> 00:07:52,974
ماذا يجعلك هذا ؟ 

196
00:07:52,976 --> 00:07:54,175
أنا الثور

197
00:07:54,177 --> 00:07:55,927
هل هذا إبن عم وحيد 
القرن الهجين ؟ 

198
00:07:55,929 --> 00:07:57,311
الجاموس 

199
00:07:58,932 --> 00:08:00,181
حقاً ؟ -
هل أنت جدي ؟ -

200
00:08:00,183 --> 00:08:01,732
كلا هذا حيوان مختلف

201
00:08:01,734 --> 00:08:03,050
أنا الثور 

202
00:08:03,052 --> 00:08:05,152
فهمت , لديه وبر ومواء مزعج 

203
00:08:05,154 --> 00:08:07,355
هائج , راسخ 

204
00:08:07,357 --> 00:08:09,690
مخلص , متعلق بالأقدار

205
00:08:09,692 --> 00:08:12,360
وأيضاً الأسد يصيبه بالجنون

206
00:08:12,362 --> 00:08:14,228
حسناً ويبدوا العكس أيضاً 

207
00:08:14,230 --> 00:08:15,613
أهدأي 

208
00:08:15,615 --> 00:08:16,647
أنت أهدأ أيها الجدي 

209
00:08:16,649 --> 00:08:18,082
كلا غرفة 210

210
00:08:18,084 --> 00:08:20,084
سيدي 

211
00:08:20,086 --> 00:08:22,036
هل طلبت طرداً مؤخراً ؟ 

212
00:08:22,038 --> 00:08:23,120
كلا

213
00:08:23,122 --> 00:08:24,789
عملاء حكومة

214
00:08:24,791 --> 00:08:26,240
عملاء حكومة

215
00:08:38,637 --> 00:08:39,887
لماذا العجلة ؟ 

216
00:08:39,889 --> 00:08:42,139
توقعت أنكم تعيشون هناك ؟ 

217
00:08:42,141 --> 00:08:44,725
أي جزء من كلمة " عملاء " لم تفهمه ؟ 

218
00:08:44,727 --> 00:08:46,594
لم أسمعك جيداً

219
00:08:46,596 --> 00:08:48,095
وما هذا ؟ 

220
00:08:48,097 --> 00:08:49,814
سلاح " سميث ويستون " ؟ 

221
00:08:49,816 --> 00:08:51,315
ما هذا أيها القديم ؟ 

222
00:08:51,317 --> 00:08:53,434
أنا أخفي تصريح حمل 

223
00:08:53,436 --> 00:08:54,619
السلاح في محفظتي 

224
00:08:54,621 --> 00:08:56,120
" بإسم " أنتوني تريغر

225
00:08:56,122 --> 00:08:58,539
محقق خاص -
إنه يقول الحقيقة -

226
00:08:58,541 --> 00:09:00,241
هذا مراقب خاص

227
00:09:00,243 --> 00:09:01,325
قليل من المساعدة 

228
00:09:01,327 --> 00:09:02,410
" غامشو "

229
00:09:02,412 --> 00:09:04,545
" شيموس "

230
00:09:04,547 --> 00:09:05,746
" بيرد داغ " 

231
00:09:05,748 --> 00:09:07,131
ما قصة هذا الرجل ؟ 

232
00:09:07,133 --> 00:09:08,749
إنه متخلف 

233
00:09:08,751 --> 00:09:10,918
المحققين الخاصين لا يقتحمون الشقق

234
00:09:10,920 --> 00:09:12,620
لقد طردت الباب ووجدته مفتوحاً

235
00:09:12,622 --> 00:09:14,455
تقاعدة من الشرطة ؟
أنا شرطي أيضاً 

236
00:09:14,457 --> 00:09:16,340
رجل قضائي , الفتيان الزرق
أصحاب المهمات 

237
00:09:16,342 --> 00:09:18,643
هل هو " رجل المطر " ؟ 
- شيء يتعلق بالسحر الأسود -

238
00:09:18,645 --> 00:09:20,394
أتمنى ذلك , على الأقل
هذا يحتسب

239
00:09:21,763 --> 00:09:23,964
إذاً من أنتم ؟ المباحث ؟ أمن الدولة ؟

240
00:09:23,966 --> 00:09:25,516
تحقيق الجيش 

241
00:09:25,518 --> 00:09:28,102
" يبدوا كلانا مهتم بـ " ميتشال روم

242
00:09:28,104 --> 00:09:29,937
وكيف هذا " دراجينت " ؟ 

243
00:09:29,939 --> 00:09:31,805
لقد وظفني إدارة المحطة

244
00:09:31,807 --> 00:09:34,575
كان يثرثر بشأن مقاضاتهم

245
00:09:34,577 --> 00:09:35,943
على الإيقاف الخاطئ لموظف

246
00:09:35,945 --> 00:09:37,528
كنت أبحث عن هيكل

247
00:09:37,530 --> 00:09:40,364
في خزانته يعني تحايل
في قضيته 

248
00:09:40,366 --> 00:09:42,033
أسهل حيلة للشرطة 

249
00:09:42,035 --> 00:09:44,452
ربما أنه غبي 

250
00:09:44,454 --> 00:09:46,504
شمام , شيطان مساحيق
قرد أعشاب

251
00:09:49,374 --> 00:09:50,591
تفهم ما أتحدث عنه 

252
00:09:50,593 --> 00:09:52,627
متسكعي الليل , أراك لاحقاً

253
00:09:52,629 --> 00:09:54,595
ماذا ... ؟ 

254
00:10:11,780 --> 00:10:14,482
حسناً فهارس

255
00:10:14,484 --> 00:10:16,567
مسارات , مخططات 

256
00:10:16,569 --> 00:10:19,019
إما عامل مخلص

257
00:10:19,021 --> 00:10:21,155
أو قاتل مجنون مهووس

258
00:10:22,791 --> 00:10:24,825
هل هذا ما أعتقده ؟ 

259
00:10:24,827 --> 00:10:27,044
ماذا ؟ 

260
00:10:28,146 --> 00:10:30,131
إنه كذلك 

261
00:10:30,133 --> 00:10:31,832
" إنه مجسم " إيرفيكس إتش إو

262
00:10:31,834 --> 00:10:34,135
" حوض " بريري 262

263
00:10:34,137 --> 00:10:35,803
عفواً ؟ 

264
00:10:35,805 --> 00:10:37,471
لم يعودوا يصنعون هذا 

265
00:10:37,473 --> 00:10:40,040
وأنت تعرف هذا لأن

266
00:10:40,042 --> 00:10:42,176
" لأنني طلبت " سانتا 

267
00:10:42,178 --> 00:10:44,979
" كل عام وما أحصل عليه الحوض الغبي " توماس 

268
00:10:44,981 --> 00:10:46,030
مهلاً

269
00:10:46,032 --> 00:10:47,398
" توماس " لطيف 

270
00:10:47,400 --> 00:10:50,217
ومعتمد عليه وليس غبي 

271
00:10:50,219 --> 00:10:51,686
توماس " له وجه " 

272
00:10:51,688 --> 00:10:54,054
والقطارات ليس لها وجه ولا يجب 
أن تتحدث 

273
00:10:54,056 --> 00:10:56,357
جميعنا يجب أن نكون محظوظين

274
00:10:58,110 --> 00:11:01,078
ألا يصادف أن لديك 

275
00:11:01,080 --> 00:11:03,247
فرقة المتفجرات على الإتصال السريع ؟ 

276
00:11:03,249 --> 00:11:05,449
ماذا ؟ 

277
00:11:06,735 --> 00:11:10,571
يبدوا أن لديها عدة قضبات من 
المتفجرات البلاستيكية 

278
00:11:10,573 --> 00:11:13,574
تصنيف أنواع من الفتائل والمؤقتات 

279
00:11:13,576 --> 00:11:15,242
" خرائط ضوئية عبر " باسيدينا

280
00:11:15,244 --> 00:11:17,428
و " لونغ بيتش " ووسط المدينة 

281
00:11:17,430 --> 00:11:19,096
سوف أستدعي الفريق 

282
00:11:19,098 --> 00:11:21,182
إنهم جاهزون للضرب

283
00:11:21,184 --> 00:11:23,884
أعتقد أنني أستطيع 

284
00:11:23,886 --> 00:11:25,720
" كابوم " 

285
00:11:37,108 --> 00:11:39,610
لقد أوجزنا للأمن الوطني وأوصلنا لهم 

286
00:11:39,612 --> 00:11:42,146
وكل موظف أمني في ترقب عالي 

287
00:11:42,148 --> 00:11:44,398
" ولا شيء مشكوك في " تشانغ

288
00:11:44,400 --> 00:11:45,949
الحارس المقتول

289
00:11:45,951 --> 00:11:47,318
وماذا عن " غيل بيلامي " ؟ 

290
00:11:47,320 --> 00:11:49,870
روما " أخذه زميل غرفة بعد طرده "

291
00:11:49,872 --> 00:11:51,155
وربما لمساعدة دفع الإيجار

292
00:11:51,157 --> 00:11:52,122
لكن مازلت أحفر

293
00:11:52,124 --> 00:11:53,357
في البصمة الإلكترونية

294
00:11:53,359 --> 00:11:55,242
هل أنت واثق أنه المستشفى الصحيح ؟ 

295
00:11:55,244 --> 00:11:56,994
والدته تنتهي من عملها في الثامنة 

296
00:11:56,996 --> 00:11:58,045
ويتبعها بساعتين 

297
00:11:58,047 --> 00:11:59,346
إجتماعات إدارية 

298
00:12:00,816 --> 00:12:02,983
هيا بنا 

299
00:12:04,386 --> 00:12:06,503
جوليان روم " ؟ " 

300
00:12:06,505 --> 00:12:08,372
عملاء حكومة , هل تسمحين ببعض الأسئلة ؟ 

301
00:12:08,374 --> 00:12:11,258
لقد عملت نوبة ليلية ولدي قطار ألحق به

302
00:12:11,260 --> 00:12:12,709
قطار ؟ 

303
00:12:12,711 --> 00:12:13,927
" أجل أذهب يوماً من " دايموند بار

304
00:12:13,929 --> 00:12:15,646
آخذ غفوةً في الطريق ولا أتعامل 

305
00:12:15,648 --> 00:12:17,431
مع المرور , إن كان هذا
يتعلق بمريض

306
00:12:17,433 --> 00:12:19,350
ربما يمكنك التواصل مع

307
00:12:19,352 --> 00:12:20,768
نريد سؤالك عن إبنك 

308
00:12:20,770 --> 00:12:22,552
هل رأيته مؤخراً ؟ 

309
00:12:22,554 --> 00:12:25,239
كلا

310
00:12:25,241 --> 00:12:26,607
قبل أن يترك عمله 

311
00:12:26,609 --> 00:12:28,742
كنت أتحدث معه كل يوم على الهاتف

312
00:12:28,744 --> 00:12:30,560
الآن أكون محظوظة إذا حصلت
على رسالة 

313
00:12:30,562 --> 00:12:33,247
" إنه مشتبه بجريمة في محطة " فيلمور ويستون

314
00:12:33,249 --> 00:12:35,165
إنه ليس مجرم

315
00:12:35,167 --> 00:12:36,733
هل تعرفين زميله ؟ 

316
00:12:36,735 --> 00:12:38,568
أي زميل ؟ 

317
00:12:40,422 --> 00:12:43,573
إسمع إبني شخص مستقيم 

318
00:12:43,575 --> 00:12:46,427
لقد عملت في المساء كي أبقى
معه بعد المدرسة 

319
00:12:46,429 --> 00:12:48,178
إنه يعرف الصحيح من الخاطئ

320
00:12:48,180 --> 00:12:49,413
وفقاً لمديره السابق

321
00:12:49,415 --> 00:12:50,747
لديه مشاكل تعاطي الماريوانا

322
00:12:50,749 --> 00:12:52,549
كلا كل هذا خاطئ

323
00:12:52,551 --> 00:12:54,051
أعني أنه لا يشرب أيضاً

324
00:12:54,053 --> 00:12:57,087
ميتش " أحب القطارات منذ أن كان طفلاً " 

325
00:12:57,089 --> 00:13:00,140
كان يتوسل لي الركوب معه بالقطار

326
00:13:00,142 --> 00:13:02,776
كان حلمه أن يصبح مهندساً

327
00:13:02,778 --> 00:13:04,978
مستحيل تماماً

328
00:13:04,980 --> 00:13:07,314
أن يتخلى عن كل هذا

329
00:13:07,316 --> 00:13:09,283
لا يمكن 

330
00:13:09,285 --> 00:13:11,819
لو كان إبنك بريء

331
00:13:11,821 --> 00:13:13,654
ربما يحتاج الحماية

332
00:13:13,656 --> 00:13:15,372
ونريد مساعدتك

333
00:13:15,374 --> 00:13:16,824
نريد موافقتك للوصول إلى هاتفك

334
00:13:16,826 --> 00:13:18,208
في حال ما إتصل

335
00:13:20,044 --> 00:13:21,044
حسناً

336
00:13:21,046 --> 00:13:22,246
إذا رأيته

337
00:13:22,248 --> 00:13:23,464
أبلغينا

338
00:13:23,466 --> 00:13:24,748
سافعل

339
00:13:24,750 --> 00:13:26,950
شكراً لك

340
00:13:30,605 --> 00:13:32,389
هذه أم جيدة

341
00:13:32,391 --> 00:13:33,640
يبدوا فتى جيد

342
00:13:33,642 --> 00:13:34,791
أجل

343
00:13:34,793 --> 00:13:36,793
لقد قالوا الشيء نفسه عنك

344
00:13:43,518 --> 00:13:45,319
أرى أن أدارة السكك وصلت 

345
00:13:45,321 --> 00:13:47,187
" أجل " كارين بيب

346
00:13:47,189 --> 00:13:48,605
يولاندي كامبل " مديرة العمليات "

347
00:13:48,607 --> 00:13:49,639
مسرورة بلقائك 

348
00:13:49,641 --> 00:13:51,442
" ماثيو دانكلر " 

349
00:13:53,162 --> 00:13:54,695
إنه لا يحب المصافحة 

350
00:13:54,697 --> 00:13:55,996
الجراثيم 

351
00:13:55,998 --> 00:13:59,082
لم أتوقعكم حتى الظهيرة

352
00:13:59,084 --> 00:14:00,083
حسناً وصلنا في الوقت المناسب 

353
00:14:00,085 --> 00:14:01,251
أفتقار الأحتقان في الطريق 
السريع يترجم 

354
00:14:01,253 --> 00:14:03,370
إلى معدل تسارع بـ 72 ميل 
في الساعة 

355
00:14:03,372 --> 00:14:05,122
هذا رائع 

356
00:14:05,124 --> 00:14:07,508
من هنا 

357
00:14:07,510 --> 00:14:08,709
الملفات ضرورية لكل عامل مكلف 

358
00:14:08,711 --> 00:14:10,093
خلال وقت الحادثة 

359
00:14:10,095 --> 00:14:11,512
مؤهلات التدريب , ساعات الخدمة 

360
00:14:11,514 --> 00:14:14,014
التدريبات الإضافية , إستطلاعات
المخدرات والكحول 

361
00:14:14,016 --> 00:14:15,933
للفحوص الطبية -
كلها هنا -

362
00:14:15,935 --> 00:14:17,634
هل تريد تفقد المسارات ؟ 

363
00:14:17,636 --> 00:14:19,219
أجل لكن بعد الأوراق 

364
00:14:19,221 --> 00:14:21,505
يجب ترتيب مقابلات مع المهندسين

365
00:14:21,507 --> 00:14:23,891
والمباشرين بالعمل , ومدراء الساحة
والمراسلين الأمنيين 

366
00:14:23,893 --> 00:14:28,946
وعند فصل أحدهم , يجب الإستطلاع
لسجلات الحدث

367
00:14:29,949 --> 00:14:31,848
إنه يأخذ عمله بشكل جدي

368
00:14:31,850 --> 00:14:32,816
فهمت

369
00:14:32,818 --> 00:14:35,402
حسناً أعتبر نفسك في المنزل 

370
00:14:35,404 --> 00:14:37,871
مكتبي نهاية الممر إذا أحتجت شيئاً

371
00:14:37,873 --> 00:14:39,689
وللغداء هناك بعض 

372
00:14:40,692 --> 00:14:42,025
غير ضروري

373
00:14:42,027 --> 00:14:43,293
حسناً إذاً

374
00:14:43,295 --> 00:14:44,528
سأترككم للعمل

375
00:14:44,530 --> 00:14:45,829
شكراً 

376
00:14:45,831 --> 00:14:48,198
أجل

377
00:14:49,534 --> 00:14:50,867
ماذا ؟ 

378
00:14:50,869 --> 00:14:52,886
قلت لك عن شخصيتي المتخفية 

379
00:14:52,888 --> 00:14:54,805
أجل وأخبرتني بأنه رجل ملتزم بالقوانين 

380
00:14:54,807 --> 00:14:56,089
ليس غريب ومختل 

381
00:14:56,091 --> 00:14:57,391
لقد نجح الأمر 

382
00:14:57,393 --> 00:14:58,809
إنها تتركنا وحدنا 

383
00:15:00,513 --> 00:15:02,513
لقد وصلت الإدارة 

384
00:15:02,515 --> 00:15:04,848
كلا لن يأتوا حتى الظهيرة

385
00:15:08,487 --> 00:15:10,604
ماذا تفعل ؟ 

386
00:15:12,074 --> 00:15:13,407
عليك رؤية هذا

387
00:15:13,409 --> 00:15:15,359
إذا أرادوا تفقد الحجرات 

388
00:15:15,361 --> 00:15:16,577
لن يفعلوا ثق بي

389
00:15:18,163 --> 00:15:20,414
يبدوا شخص يتمزق تحت العجلات 

390
00:15:20,416 --> 00:15:22,899
ملف مقفل

391
00:15:22,901 --> 00:15:24,034
ساحر

392
00:15:24,036 --> 00:15:25,035
القرص يحمل كل شيء

393
00:15:25,037 --> 00:15:27,371
" مواجهة في شقة " روما 

394
00:15:27,373 --> 00:15:28,989
" هذا " تريغر

395
00:15:28,991 --> 00:15:30,707
أجل وصور زميله المجرم السابق 

396
00:15:30,709 --> 00:15:33,544
لديهم سجلات سوابق أطول
" من طريق " تكساس

397
00:15:33,546 --> 00:15:36,246
أرفع الخطى

398
00:15:36,248 --> 00:15:38,599
هناك سلام نهاية الممر

399
00:15:38,601 --> 00:15:42,386
لن يمسك أحد هذه القضية
بقضيب عشرة أقدام 

400
00:15:42,388 --> 00:15:45,022
إذا أحتجت شيئاً إتصل بي

401
00:15:45,024 --> 00:15:47,090
تعرف أين تجدني 

402
00:15:47,092 --> 00:15:48,725
من هنا إلى اليسار

403
00:15:48,727 --> 00:15:49,693
لليسار

404
00:15:49,695 --> 00:15:53,730
لليسار

405
00:15:53,732 --> 00:15:55,765
حمام السيدات حقاً ؟ -
لقد كان في ظهرنا -

406
00:15:55,767 --> 00:15:56,950
في حال أنك لم تلاحظ

407
00:15:56,952 --> 00:15:58,068
ينفقون 75 سنت على المعطر ؟

408
00:15:58,070 --> 00:15:59,486
هذه الأشياء كانت بربع دولار

409
00:15:59,488 --> 00:16:00,604
وأنا في المدرسة 

410
00:16:00,606 --> 00:16:02,105
لقد ذهب 

411
00:16:02,107 --> 00:16:04,791
علينا إنتظار دقائق فقط 

412
00:16:04,793 --> 00:16:07,244
تباً

413
00:16:07,246 --> 00:16:08,962
أيها الشيطان الوسيم ما إسمك ؟ 

414
00:16:12,051 --> 00:16:14,451
أجل التوأم لديهم حفلة ميلاد

415
00:16:14,453 --> 00:16:15,952
ومباراة كرة يوم السبت

416
00:16:15,954 --> 00:16:17,888
معظم السيدات يشترين
لي مشروباً أولاً

417
00:16:18,974 --> 00:16:20,257
حسناً يبدوا جيد أمي 

418
00:16:20,259 --> 00:16:23,143
أحبك أيضاً , وداعاً

419
00:16:23,145 --> 00:16:25,479
أقدام كثيرة

420
00:16:30,319 --> 00:16:32,319
مولي " هذا أنت ؟ " 

421
00:16:33,187 --> 00:16:36,356
كلا " كارين " من إدارة السكك 

422
00:16:36,358 --> 00:16:38,325
أحب حذائك

423
00:16:38,327 --> 00:16:39,576
شكراً لك 

424
00:16:39,578 --> 00:16:42,029
إذاً كم بقيت تعملين مع شريكك ؟ 

425
00:16:44,617 --> 00:16:46,667
عدة سنوات 

426
00:16:46,669 --> 00:16:48,785
تبدين طبيعية لكنه 

427
00:16:48,787 --> 00:16:51,004
مختلف ؟

428
00:16:51,006 --> 00:16:52,089
عزيزتي 

429
00:16:52,091 --> 00:16:54,374
ربما يوقعك هذا النوع
في وادي المخاطر

430
00:16:54,376 --> 00:16:56,843
ليس لديك فكرة 

431
00:17:05,420 --> 00:17:07,054
" فندي " آفي ليغ

432
00:17:07,056 --> 00:17:10,107
إذاً " باليمي " كان هنا من قبل ؟ 

433
00:17:10,109 --> 00:17:11,725
تظهر البطاقة الإئتمانية 

434
00:17:11,727 --> 00:17:15,529
أنه كلف بفندق " هارفارد هاوس " آخر
عشرة أشهر

435
00:17:15,531 --> 00:17:17,481
فهمت

436
00:17:17,483 --> 00:17:18,699
مع تزامن للإقامة 

437
00:17:18,701 --> 00:17:21,068
لأمر منع عن صديقتان سابقتان

438
00:17:21,070 --> 00:17:23,570
بعد حوادث عنف شوارع

439
00:17:23,572 --> 00:17:25,038
يبدوا رجل رائع 

440
00:17:25,040 --> 00:17:26,873
أجل -
كن حذراً -

441
00:17:26,875 --> 00:17:28,458
نعلم أنه مسلح وخطر

442
00:17:28,460 --> 00:17:30,994
كلا إنه الفندق المصنف الثاني في الولاية 

443
00:17:30,996 --> 00:17:33,130
في موقع التلوث الشهير

444
00:17:33,132 --> 00:17:35,632
لذا أقترح أن تغسلوا ثيابكم 

445
00:17:35,634 --> 00:17:37,668
وربما ترتيب بخار بعد الذهاب مباشرةً

446
00:17:37,670 --> 00:17:39,670
هذه 20 دقيقة إضافية في المجفف

447
00:17:42,223 --> 00:17:43,674
هل رأيت هذا الرجل ؟ 

448
00:17:43,676 --> 00:17:45,058
" غيل بالامي " 

449
00:17:45,060 --> 00:17:47,678
" جاء قبل أيام كـ " فرانك بابكوك 

450
00:17:47,680 --> 00:17:48,878
بهوية مزيفة 

451
00:17:48,880 --> 00:17:51,014
وبطاقة منتهية آخر مرة

452
00:17:51,016 --> 00:17:52,683
جعلته يدفع مقدماً بالنقد 

453
00:17:52,685 --> 00:17:53,934
أي غرفة ؟ 

454
00:17:53,936 --> 00:17:56,886
غرفة 21 , هل تحتاج مفتاح ؟ 

455
00:17:56,888 --> 00:17:58,739
لأجل الميزانية لا أريد ركل أبوابكم 

456
00:17:59,724 --> 00:18:01,358
شكراً لك 

457
00:18:05,663 --> 00:18:08,398
سيد " بابكوك " السباكين هنا 

458
00:18:08,400 --> 00:18:10,417
حمامك يتسرب إلى الأرض

459
00:18:10,419 --> 00:18:12,703
هلا نلقي نظرة ؟ 

460
00:18:25,550 --> 00:18:26,750
أسلاك

461
00:18:37,779 --> 00:18:40,397
هل أنت بخير ؟ 

462
00:18:56,200 --> 00:18:58,501
شكراً 

463
00:18:58,503 --> 00:19:00,453
المعمل الجنائي يقول
أنها متفجرات سي 4

464
00:19:00,455 --> 00:19:01,537
ليست مفاجأة

465
00:19:01,539 --> 00:19:03,239
إنه رجل هدم 

466
00:19:03,241 --> 00:19:04,740
" أخرجنا تعميم على " بالومي 

467
00:19:04,742 --> 00:19:08,044
و " جليان " تحاول مراسلة إبنها 

468
00:19:08,046 --> 00:19:10,213
أنا بخير أمي لا تصدقي

469
00:19:10,215 --> 00:19:11,798
أنا أفعل الشيء الصحيح 

470
00:19:11,800 --> 00:19:14,717
إن كان نسف العملاء شيء صحيح 

471
00:19:14,719 --> 00:19:16,302
" هذا عمل " بالومي

472
00:19:16,304 --> 00:19:18,805
كيف " روم " يقوم بالشيء الصحيح ؟ 

473
00:19:18,807 --> 00:19:21,107
أفترض أنه مهدد بسلاح

474
00:19:21,109 --> 00:19:22,758
إنه يتعاون 

475
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
لأنه يجبره على العمل الفاسد

476
00:19:24,562 --> 00:19:25,895
أصل الرسالة 

477
00:19:25,897 --> 00:19:28,364
" من منطقة صناعية في " بكويما

478
00:19:28,366 --> 00:19:29,482
أجري مسح دقيق للوجه

479
00:19:29,484 --> 00:19:30,766
وتفقد الكاميرات الأمنية للمنطقة

480
00:19:30,768 --> 00:19:32,218
حسناً

481
00:19:38,042 --> 00:19:39,809
توقعت أنه طلب بسيط

482
00:19:39,811 --> 00:19:40,960
أن تسحبي بنطالك

483
00:19:40,962 --> 00:19:42,862
لا أحب أن تلمس ثيابي
ارضية حمام

484
00:19:42,864 --> 00:19:45,231
أفضل سحبها إلى ركبتي 

485
00:19:45,233 --> 00:19:47,116
يمكنك فعل هذا لتظهر تجاعيد

486
00:19:47,118 --> 00:19:48,885
أين لدي تجاعيد ؟ 

487
00:19:48,887 --> 00:19:50,470
على ساقيك والأكثر إقناعاً

488
00:19:50,472 --> 00:19:51,721
عندما كنت تنظرين لحذائك

489
00:19:51,723 --> 00:19:53,806
الآن أصبحت شكاكة 

490
00:19:53,808 --> 00:19:55,758
هل فكرنا بآلة التقطيع ؟ 

491
00:19:55,760 --> 00:19:57,060
لا تقلقي وجهك الجميل 

492
00:19:57,062 --> 00:19:58,177
لان لدي خطة 

493
00:19:58,179 --> 00:19:59,612
دائماً هذه الكلمات تخيفني 

494
00:19:59,614 --> 00:20:01,931
تفاح ؟ 

495
00:20:01,933 --> 00:20:04,484
أجل

496
00:20:06,737 --> 00:20:08,237
هذا متجمد

497
00:20:08,239 --> 00:20:11,407
وهو من ثلج جاف

498
00:20:11,409 --> 00:20:13,476
الثلج العادي يتحول إلى الماء

499
00:20:13,478 --> 00:20:15,445
ويعطيك سنمدويتشة رطبة

500
00:20:15,447 --> 00:20:17,330
وما الأسوأ منها ؟ 

501
00:20:18,533 --> 00:20:21,117
الإستماع لك 

502
00:20:21,119 --> 00:20:23,252
لم أقولها لكنني فكرت بها 

503
00:20:23,254 --> 00:20:26,339
حصة السيطرة على الغضب
تستحق الإنفاق 

504
00:20:29,826 --> 00:20:31,694
أو ربما لا 

505
00:20:33,464 --> 00:20:36,349
إستعد للضربة الكبرى

506
00:20:36,351 --> 00:20:38,601
هل أنت واثق من هذا ؟ 

507
00:20:38,603 --> 00:20:41,437
مؤكد

508
00:20:41,439 --> 00:20:42,671
هذا يتأخر كثيراً 

509
00:20:42,673 --> 00:20:44,340
أعتقد أن عطارد يخدعك 

510
00:20:44,342 --> 00:20:46,943
إنتظري

511
00:20:49,481 --> 00:20:51,664
حان وقت العرض

512
00:20:55,186 --> 00:20:58,037
ما هذا ؟ 

513
00:20:58,039 --> 00:20:59,372
شيء نسف

514
00:20:59,374 --> 00:21:00,540
الكل يخرج هيا

515
00:21:00,542 --> 00:21:02,992
هيا بنا 

516
00:21:12,970 --> 00:21:15,304
تقارير الحادثة

517
00:21:20,227 --> 00:21:22,645
ملفات الموظفين السرية

518
00:21:26,716 --> 00:21:28,351
مستعدة ؟ 

519
00:21:28,852 --> 00:21:30,686
أجل 

520
00:21:35,577 --> 00:21:36,559
دخيل

521
00:21:36,561 --> 00:21:39,028
علينا ترك المبنى الآن 

522
00:21:39,030 --> 00:21:40,279
ليس آمن , تماماً ليس آمن

523
00:21:40,281 --> 00:21:42,498
ماثيو " تعرض لأزمة ذعر " 

524
00:21:42,500 --> 00:21:44,450
الإطفاء في طريقه أظننا بخير

525
00:21:44,452 --> 00:21:46,118
بالطبع لسنا بخير

526
00:21:46,120 --> 00:21:48,454
شفتي مخدرة ولا أشعر بأصابعي

527
00:21:48,456 --> 00:21:49,589
وأظن لدي ألم صدر

528
00:21:49,591 --> 00:21:50,906
فقط تنفس في الكيس

529
00:21:50,908 --> 00:21:53,342
تنفس في الكيس 

530
00:21:53,344 --> 00:21:54,594
آسفة على الفوضى 

531
00:21:54,596 --> 00:21:57,180
حسناً هيا بنا 

532
00:21:58,549 --> 00:21:59,715
هل يظلم المكان هنا ؟ 

533
00:21:59,717 --> 00:22:01,384
أشعر أنه سوف يظلم 

534
00:22:01,386 --> 00:22:02,718
" ماثيو " 

535
00:22:02,720 --> 00:22:04,353
أشم رائحة شواء وأنت ؟ 

536
00:22:04,355 --> 00:22:05,855
لماذا أشم هذا ؟ هل لدي نوبة ؟ 

537
00:22:05,857 --> 00:22:07,190
ليس هناك شواء

538
00:22:10,060 --> 00:22:12,195
" غيل " و " روم " 

539
00:22:12,197 --> 00:22:15,264
يتشاجرون خارج مستودع " فوتون " قبل ساعتين 

540
00:22:15,266 --> 00:22:17,650
لا أستطيع تقرير الملك من الملكة

541
00:22:17,652 --> 00:22:20,403
منطقة واحدة تبعد عن الرسالة الهاتفية 

542
00:22:20,405 --> 00:22:22,555
مشكلة في الفردوس

543
00:22:22,557 --> 00:22:24,740
يبدوا أن الشراكة غير ناجحة 

544
00:22:24,742 --> 00:22:27,276
إما لا يتفقون على خطة أو شخص ما أخطأ 

545
00:22:27,278 --> 00:22:29,245
أو أن " روم " علم عن الحادثة

546
00:22:29,247 --> 00:22:30,713
والجزء المتفجر في الخطة

547
00:22:32,217 --> 00:22:34,133
هل وصلت لشيء من القرص التخزيني 

548
00:22:34,135 --> 00:22:36,452
لقد مشطوا كل بريد إلكتروني

549
00:22:36,454 --> 00:22:37,620
حتى من السيرفر

550
00:22:37,622 --> 00:22:38,804
ماذا عن الملفات ؟ 

551
00:22:38,806 --> 00:22:40,089
جاري الآن 

552
00:22:41,592 --> 00:22:43,509
هذا كثير من التمزيق 

553
00:22:43,511 --> 00:22:44,793
" إنها رسالة من " روم

554
00:22:44,795 --> 00:22:47,430
كما أخبرت مشرفي بإستمرار 

555
00:22:47,432 --> 00:22:48,681
أن لدي سلسلة مخاوف عن نقل

556
00:22:48,683 --> 00:22:51,100
مواد خطرة عبر " إتش تي يو " ؟

557
00:22:51,102 --> 00:22:53,686
" مناطق التهديد العالي "

558
00:22:53,688 --> 00:22:54,987
مواد تتضمن غاز الكلورين 

559
00:22:54,989 --> 00:22:57,590
والأمونيا الحمضية ومخلفات نووية 

560
00:22:57,592 --> 00:22:58,941
كلها تعبر مناطق سكنية 

561
00:22:58,943 --> 00:23:01,911
وتنتهك معايير حكومية 

562
00:23:01,913 --> 00:23:03,946
لماذا المخاطرة ؟ 

563
00:23:03,948 --> 00:23:06,999
أقصر طريق من نقطتين 
هو الأرخص كلفةً 

564
00:23:07,001 --> 00:23:08,034
الإمتثال مع طريق غير مباشر

565
00:23:08,036 --> 00:23:09,985
يعني خسارة إيرادان بالملايين

566
00:23:09,987 --> 00:23:11,621
إذاً " روم " نافخ الصافرة 

567
00:23:11,623 --> 00:23:12,872
وأرادوا إسكاته

568
00:23:12,874 --> 00:23:14,624
ربما تلاعبوا بحالته

569
00:23:14,626 --> 00:23:16,425
ولفقوا فحص الإدمان 

570
00:23:16,427 --> 00:23:18,844
إذاً تشارك مع " بيلامي " للإنتقام 

571
00:23:18,846 --> 00:23:19,962
لكن " بيلامي " يبالغ في الأمر 

572
00:23:20,965 --> 00:23:23,165
لدي " جوليان " تتصل 

573
00:23:23,167 --> 00:23:25,000
ضعها على مكبر الصوت 

574
00:23:26,303 --> 00:23:27,836
العميل " هانا " هنا 

575
00:23:27,838 --> 00:23:29,672
" مرحباً هنا " جيليان روم

576
00:23:29,674 --> 00:23:31,724
أخبرتني أن أتصل

577
00:23:31,726 --> 00:23:33,008
هل رأيت إبنك ؟ 

578
00:23:33,010 --> 00:23:34,110
ليس بعد 

579
00:23:34,112 --> 00:23:37,029
لكن صديق له جاء المنزل 

580
00:23:37,031 --> 00:23:38,314
شخص تعرفينه ؟ 

581
00:23:38,316 --> 00:23:39,532
كلا

582
00:23:39,534 --> 00:23:41,016
كيف يبدوا ؟ 

583
00:23:41,018 --> 00:23:43,369
ربما أبيض في الثلاثينات 

584
00:23:43,371 --> 00:23:45,321
أخبرني أن " ميتش " بخير 

585
00:23:45,323 --> 00:23:49,292
وترك صندوق أغراضه

586
00:23:49,294 --> 00:23:51,794
هل تعتقد أن " بيلامي " سيؤذي الأم ؟ 

587
00:23:51,796 --> 00:23:53,496
ما حجم الصندوق ؟ 

588
00:23:53,498 --> 00:23:55,214
مثل صندوق ملفات 

589
00:23:55,216 --> 00:23:57,333
هل أفتحه ؟ -
كلا -

590
00:23:57,335 --> 00:23:59,034
إبتعدي عنه 

591
00:23:59,036 --> 00:24:00,169
نحن في طريقنا 

592
00:24:00,171 --> 00:24:01,504
إتصل بوحدة المتفجرات
وأخلي المنطقة 

593
00:24:01,506 --> 00:24:04,373
وإبتعدي عن آلة التمزيق
نحتاج لمسح البصمات 

594
00:24:22,693 --> 00:24:25,161
لقد جئتم مسافةً طويلة هباءً

595
00:24:25,163 --> 00:24:26,729
يبدوا أمر حقيقي

596
00:24:26,731 --> 00:24:28,531
بدى أنها لعبة مزاح

597
00:24:28,533 --> 00:24:30,416
إنها برتقالية مثل قنابل الأبحاث

598
00:24:30,418 --> 00:24:32,168
مفخخة بساعة منبه ؟ 

599
00:24:32,170 --> 00:24:34,120
" مثل شيء يستعمله " وايل إي كايوتي

600
00:24:34,122 --> 00:24:37,906
شخص لديه فكاهة مريضة

601
00:24:37,908 --> 00:24:40,710
من قد يفعل هذا ؟ 

602
00:24:40,712 --> 00:24:42,345
ولماذا ؟ 

603
00:24:44,264 --> 00:24:45,848
هل تعرفين هذا الرجل ؟ 

604
00:24:45,850 --> 00:24:47,850
لقد أحضر لي الطرد

605
00:24:52,606 --> 00:24:54,256
حسناً

606
00:24:54,258 --> 00:24:55,391
لقد تأكد الأمر

607
00:24:55,393 --> 00:24:57,143
أجري الإتصال

608
00:24:59,013 --> 00:25:00,396
" هيا " إيريك 

609
00:25:00,398 --> 00:25:01,897
هل أنت مع السيدة " روم " ؟ 

610
00:25:01,899 --> 00:25:03,449
أجل

611
00:25:03,451 --> 00:25:05,401
ربما عليك الإبتعاد 

612
00:25:05,403 --> 00:25:07,570
" جي " -
عذراً -

613
00:25:07,572 --> 00:25:09,605
حسناً

614
00:25:11,541 --> 00:25:12,608
" هيا " إيريك 

615
00:25:12,610 --> 00:25:13,793
تم خطف قطار بضائع 

616
00:25:13,795 --> 00:25:15,211
" في تقاطع " كورين 

617
00:25:15,213 --> 00:25:17,079
إنها " بيكرسفيلد " شمالاً 

618
00:25:17,081 --> 00:25:18,297
محرك 

619
00:25:18,299 --> 00:25:20,166
وأربعة حاويات غاز كلورين ذاهبة 

620
00:25:20,168 --> 00:25:21,634
إلى " لوس أنجليس " الآن 

621
00:25:21,636 --> 00:25:23,586
ربما علم بأننا نلاحقه

622
00:25:23,588 --> 00:25:25,838
هذه القنبلة لتضليلنا 

623
00:25:25,840 --> 00:25:27,723
إن كان الغاز للإنفجار أو العرقلة 

624
00:25:27,725 --> 00:25:29,558
على الأقل 100 ألف وفاة 

625
00:25:29,560 --> 00:25:32,561
سأرسل لك شاشةً من كاميرا المراقبة 

626
00:25:32,563 --> 00:25:34,480
يمكنك أن تخرج بالمهندس 

627
00:25:36,149 --> 00:25:38,601
" ميتشال روم " 

628
00:25:38,603 --> 00:25:40,803
تأكدت الهوية 

629
00:25:40,805 --> 00:25:42,655
مازلت تظنه فتى جيد ؟ 

630
00:25:55,929 --> 00:25:57,680
أين نحن ؟ 

631
00:25:57,682 --> 00:25:59,015
أين نحن ؟ -
" نقترب من " ماهاي -

632
00:25:59,017 --> 00:26:00,099
تم تصفية كل الطرقات 

633
00:26:00,101 --> 00:26:01,434
والأمن الوطني يفتشر المسارات 

634
00:26:01,436 --> 00:26:02,769
أي إتصال مع " روم " ؟ 

635
00:26:02,771 --> 00:26:04,554
لا يجيب المذياع أو الهاتف 

636
00:26:04,556 --> 00:26:06,773
ما هي خياراتنا ؟ 

637
00:26:06,775 --> 00:26:07,857
قناصين ؟ 

638
00:26:07,859 --> 00:26:10,059
قد يسبب إصطدام -
ماذا عن حواجز ؟ -

639
00:26:10,061 --> 00:26:11,394
سوف تسبب إعاقة 

640
00:26:11,396 --> 00:26:13,062
وسيتوجب علينا إطلاق أبخرة سامة 

641
00:26:13,064 --> 00:26:14,447
هل علينا إخلاء المدينة ؟

642
00:26:14,449 --> 00:26:15,782
إذا أردت خسائر عليا

643
00:26:15,784 --> 00:26:17,683
بناءً على الذعر 

644
00:26:17,685 --> 00:26:19,018
قد أنزل من المروحية 

645
00:26:19,020 --> 00:26:19,986
وتضع المحرك الأمامي

646
00:26:19,988 --> 00:26:21,037
يضاهي سرعته ويبطئها

647
00:26:21,039 --> 00:26:22,521
الساعة تدق

648
00:26:22,523 --> 00:26:24,824
سيكون هنا في أقل من ساعة

649
00:26:24,826 --> 00:26:26,409
" قد أذهب إلى ساحة " هولبات

650
00:26:26,411 --> 00:26:27,794
أتجه شمالاً للسكك العليا 

651
00:26:27,796 --> 00:26:28,729
إذهب

652
00:26:28,754 --> 00:26:30,080
إيريك " مؤتمر مرئي في سقيفة القارب " 

653
00:26:30,081 --> 00:26:31,748
أين " كينزي " و " ديكس " ؟ 

654
00:26:31,750 --> 00:26:33,716
" يتبعون إشتباه تمييز وجه لـ " بالومي

655
00:26:37,471 --> 00:26:39,255
الآن نقلع 

656
00:26:39,257 --> 00:26:41,140
يرجى تسليم التذاكر للسائق

657
00:26:41,142 --> 00:26:42,308
شكراً 

658
00:26:42,310 --> 00:26:44,644
" القمار مميز لـ " فيغاس

659
00:26:46,180 --> 00:26:47,397
الكثير من المارة 

660
00:26:47,399 --> 00:26:48,731
" هذا " بالومي 

661
00:26:48,733 --> 00:26:49,982
راقبي وتعلمي

662
00:26:49,984 --> 00:26:51,434
دقيق كالجراحة

663
00:26:51,436 --> 00:26:55,071
غطي ظهري

664
00:26:55,906 --> 00:26:57,373
هل لديكم فكة دولار ؟ 

665
00:26:57,375 --> 00:26:59,275
هل لديك فكة ؟ هل معك الفكة ؟

666
00:26:59,277 --> 00:27:01,544
أريد فكة دولار هل تملكها ؟ 

667
00:27:01,546 --> 00:27:02,512
أجل أجل 

668
00:27:02,514 --> 00:27:03,830
لأجل عداد الحافلة 

669
00:27:04,865 --> 00:27:06,783
عميل فيدرالي لا تتحرك 

670
00:27:12,590 --> 00:27:13,956
هذا أكثر سهولة 

671
00:27:13,958 --> 00:27:16,376
لو إستمعت من البداية

672
00:27:16,378 --> 00:27:17,927
كلا سيدتي 

673
00:27:19,431 --> 00:27:20,763
سيدتي لا داعي لهذا

674
00:27:20,765 --> 00:27:23,433
يبدوا هذا مفرط 

675
00:27:23,435 --> 00:27:24,434
شكراً على الرعاية 

676
00:27:24,436 --> 00:27:27,019
أظن شريكتك الجديدة تكفي 

677
00:27:27,021 --> 00:27:29,389
أحمق لعين 

678
00:27:31,525 --> 00:27:33,776
شكراً على المساعدة 

679
00:27:34,978 --> 00:27:37,513
" إستمتعي في " فيجاس

680
00:27:40,484 --> 00:27:45,488
عشرة آلاف نقداً وتذكرة
" بلا عودة إلى " فيغاس

681
00:27:45,490 --> 00:27:47,123
ما هي لعبتك ؟ البوكر ؟ 

682
00:27:47,125 --> 00:27:48,274
ورق اللعب ؟

683
00:27:48,276 --> 00:27:50,710
" أعتقد أنك ميال لـ " كينو 

684
00:27:50,712 --> 00:27:51,794
أريد محامي 

685
00:27:51,796 --> 00:27:52,912
لقد تخليت عن حق المحامي 

686
00:27:52,914 --> 00:27:54,080
عندما نسفت الفندق 

687
00:27:54,082 --> 00:27:55,498
ماذا تقصدين ؟ 

688
00:27:55,500 --> 00:27:56,582
هذا يسمى البند الوطني 

689
00:27:56,584 --> 00:27:58,050
كدت تقتل عميلين

690
00:27:58,052 --> 00:28:00,286
لدي تسجيل دخول قطار في السابعة صباحاً

691
00:28:00,288 --> 00:28:02,138
شخص ما يورطني

692
00:28:02,140 --> 00:28:04,674
هل لديك شهود ؟ فيديو ؟ 

693
00:28:04,676 --> 00:28:06,676
لدينا فيديو يظهرك تقتل رجل أمني 

694
00:28:06,678 --> 00:28:08,461
في ساحة قطار -
هذا جنون -

695
00:28:08,463 --> 00:28:10,313
لم أقترب من أي ساحة 

696
00:28:10,315 --> 00:28:11,931
لكن زميلك فعل 

697
00:28:11,933 --> 00:28:14,484
لماذا تشاجرت مع صديقك ؟ 

698
00:28:16,020 --> 00:28:18,154
الأحمق يريد رفع إيجاري

699
00:28:18,156 --> 00:28:19,489
إنه يسيطر على القطار السام 

700
00:28:19,491 --> 00:28:21,607
المتجه إلى وسط المدينة 

701
00:28:21,609 --> 00:28:22,975
هذا لا يفاجئني 

702
00:28:22,977 --> 00:28:25,077
أصبح مجنوناً بعد طردهم له

703
00:28:25,079 --> 00:28:26,362
ما خطته ؟ 

704
00:28:26,364 --> 00:28:29,165
لم لا تسأله ؟ 

705
00:28:29,167 --> 00:28:32,001
" كولين " لدينا شيء عن " روم " 

706
00:28:32,003 --> 00:28:33,920
هاتفه معه والطاقة متوقفة 

707
00:28:33,922 --> 00:28:35,538
حتى 

708
00:28:35,540 --> 00:28:37,089
الآن

709
00:28:37,091 --> 00:28:38,591
تفعيل الحوار المرئي

710
00:28:47,785 --> 00:28:49,051
" ميتشال روم " 

711
00:28:49,053 --> 00:28:52,605
" أنا العميل الخاص " جي كولين 

712
00:28:52,607 --> 00:28:53,689
أريدك أن توقف هذا القطار

713
00:28:53,691 --> 00:28:54,974
لا تطفئ الهاتف 

714
00:28:54,976 --> 00:28:56,776
ليس لدي ما أقول 

715
00:28:56,778 --> 00:28:58,194
ماذا عن أمك ؟ 

716
00:28:58,196 --> 00:29:00,196
إنها هنا معي 

717
00:29:03,317 --> 00:29:04,567
أمي

718
00:29:04,569 --> 00:29:07,069
" ميتش " 

719
00:29:07,071 --> 00:29:10,206
إسمعي لا أحد مفترض أن يموت الليلة

720
00:29:10,208 --> 00:29:11,857
هذا ليس من الخطة 

721
00:29:11,859 --> 00:29:13,626
لم أقصد أن أفعل شيئاً 

722
00:29:13,628 --> 00:29:17,046
إذاً أوقف القطار أرجوك

723
00:29:17,048 --> 00:29:19,365
لقد طردت على قول الحقيقة 

724
00:29:19,367 --> 00:29:21,467
أنا أحاول حماية الشعب 

725
00:29:21,469 --> 00:29:22,718
نحن نعرف ذلك وسوف نساعدك 

726
00:29:22,720 --> 00:29:23,886
في أيصال الرسالة 

727
00:29:23,888 --> 00:29:26,806
والآن لا تفعل شيء غبي 

728
00:29:26,808 --> 00:29:28,424
لن أ فعل 

729
00:29:28,426 --> 00:29:30,643
قد يتأذى أشخاص 

730
00:29:30,645 --> 00:29:32,512
كلا أنا أنا أساعد أشخاص

731
00:29:32,514 --> 00:29:35,264
ما أفعل هنا هو تغيير
وجهة مسار الخطر

732
00:29:35,266 --> 00:29:37,683
أنت تعمل مع " جيل " ؟ 

733
00:29:37,685 --> 00:29:39,769
هذا لا علاقة له به 

734
00:29:39,771 --> 00:29:41,988
لقد وضحت مقصدك 

735
00:29:41,990 --> 00:29:44,240
لا تخاطر بأن يحدث شيء هنا 

736
00:29:44,242 --> 00:29:45,408
لا شيء سيحدث 

737
00:29:45,410 --> 00:29:47,310
سآخذ القطار إلى محطة النقابة 

738
00:29:47,312 --> 00:29:48,744
ثم أتوقف 

739
00:29:48,746 --> 00:29:51,364
الكل سيعرف الحقيقة 

740
00:30:00,591 --> 00:30:02,792
سام " يمسح المسارات مع المحققين الخاصين " 

741
00:30:09,550 --> 00:30:11,750
لا أرى شيء سوى الأعشاب 

742
00:30:11,752 --> 00:30:14,854
إنها خطوط الفرع السابق
لا تستعمل عادةً

743
00:30:14,856 --> 00:30:16,589
هل تعرف ما تبحث عنه ؟ 

744
00:30:16,591 --> 00:30:18,391
سأعرف عندما أراه 

745
00:30:23,230 --> 00:30:25,431
وصلني بلاغ من المعمل المهني 

746
00:30:25,433 --> 00:30:27,316
لقد أحبطوا فحص المخدرات 

747
00:30:27,318 --> 00:30:28,734
الجينات لا تتطابق

748
00:30:28,736 --> 00:30:30,570
إنها ليست عينات بوله 

749
00:30:30,572 --> 00:30:32,705
قلت لك إنه لا يدمن 

750
00:30:32,707 --> 00:30:34,073
مزيد من الوثائق الممزقة

751
00:30:34,075 --> 00:30:35,958
من المحطة 

752
00:30:37,160 --> 00:30:38,878
براهين مزيفة 

753
00:30:38,880 --> 00:30:40,613
كانوا ينتفعون بإرسال 

754
00:30:40,615 --> 00:30:42,498
مواد خطرة لمناطق مأهولة 

755
00:30:42,500 --> 00:30:44,884
إبني يقول الحقيقة 

756
00:30:44,886 --> 00:30:46,469
على عكس زميله 

757
00:30:46,471 --> 00:30:48,754
ميتش " يقول أنكم تعملون معاً "

758
00:30:48,756 --> 00:30:50,773
إذاً هو كاذب -
ماذا قلت له ؟ -

759
00:30:50,775 --> 00:30:52,475
ألا يكون ناعماً

760
00:30:52,477 --> 00:30:53,926
إذاً قلت له أن يسرق القطار

761
00:30:53,928 --> 00:30:55,511
ربما -
ربما ؟ -

762
00:30:55,513 --> 00:30:57,930
إذاً هو يقول أن ما يريده
فقط أن تسمع رسالته 

763
00:30:58,850 --> 00:31:00,399
سوف تسمع حقاً

764
00:31:00,401 --> 00:31:02,735
" حتى " لونغ بيتش

765
00:31:05,272 --> 00:31:07,523
" تحديث من " سام في فالينسيا

766
00:31:11,645 --> 00:31:14,196
هيا يا رفاق وجدت الصورة

767
00:31:17,502 --> 00:31:20,336
حسناً لدي قنابل مضادة للمركبات 
على المسار 

768
00:31:20,338 --> 00:31:23,339
لها ثلاث فتائل متوازية
تتضمن لوحة ضغط

769
00:31:23,341 --> 00:31:24,790
هل توضح مفتاح الأمان ؟ 

770
00:31:24,792 --> 00:31:25,925
ليس على الفتيل 

771
00:31:25,927 --> 00:31:27,126
لدي مفتاح زئبقي

772
00:31:27,128 --> 00:31:29,378
هزاز , أي حركة تطلقه

773
00:31:29,380 --> 00:31:32,264
كم حجم الشاحن هنا ؟ 

774
00:31:32,266 --> 00:31:33,799
لا أستطيع 

775
00:31:33,801 --> 00:31:35,718
إنه لالكي 

776
00:31:35,720 --> 00:31:38,220
القنابل تحت المسارات 

777
00:31:38,972 --> 00:31:40,556
ميتش " إسمعني " 

778
00:31:40,558 --> 00:31:43,225
" بيلامي " وضع قنمابل في مسارات " فالانسيا " 

779
00:31:43,227 --> 00:31:45,361
لماذا يفعل ذلك ؟ 

780
00:31:45,363 --> 00:31:47,813
لأنه مختل , إسمعني

781
00:31:47,815 --> 00:31:51,067
هناك 250 ألف شخص في المنطقة 

782
00:31:51,069 --> 00:31:52,518
إن لم توقف القطار 

783
00:31:52,520 --> 00:31:54,987
" سوف تمسح كل " وادي سانتا فالريا

784
00:31:57,124 --> 00:31:58,574
تريدني أن أتوقف فقط 

785
00:31:58,576 --> 00:32:00,660
لقد رأيته بنفسي

786
00:32:00,662 --> 00:32:01,744
يجب أن تثق بنا 

787
00:32:01,746 --> 00:32:03,045
لقد وضحت وجهة نظرك 

788
00:32:03,047 --> 00:32:06,799
توقف قبل أن تتحول إلى كارثة 

789
00:32:08,168 --> 00:32:11,170
أرجوك

790
00:32:14,925 --> 00:32:17,476
أنا أخفف سرعتي 

791
00:32:20,681 --> 00:32:23,983
إيريك " سام " إنه يتوقف " 

792
00:32:26,820 --> 00:32:29,071
لا يبدوا أنه يتوقف 

793
00:32:29,073 --> 00:32:31,240
إنه يسرع

794
00:32:31,242 --> 00:32:33,325
ميتش " تحدث معي " 

795
00:32:33,327 --> 00:32:34,944
قلت أنه تتوقف 

796
00:32:34,946 --> 00:32:36,779
أنا أحاول 

797
00:32:36,781 --> 00:32:39,415
ليس لدي فرامل ضغط
الهواء لا افهم ما هذا ؟

798
00:32:40,450 --> 00:32:42,535
لقد تلاعب بالعجلات 

799
00:32:44,755 --> 00:32:46,789
أنا أسير بسرعة 60 ميل بالساعة

800
00:32:46,791 --> 00:32:48,040
لا أستطيع التوقف

801
00:32:48,042 --> 00:32:49,508
يا إلهي 

802
00:33:09,443 --> 00:33:12,278
ماذا عن فرامل الطواريء ؟ -
لا شيء بهذا الإسم -

803
00:33:15,532 --> 00:33:17,400
ربما أفكك المقصورة

804
00:33:17,402 --> 00:33:19,035
وأترك الحاويات خلفي

805
00:33:19,037 --> 00:33:20,686
حاول

806
00:33:55,907 --> 00:33:57,690
كلا نحن نتحرك 

807
00:33:57,692 --> 00:33:59,826
سريع جداً إنه عالق 

808
00:34:01,229 --> 00:34:04,414
ربما أ‘كس قطبية المحركات 

809
00:34:04,416 --> 00:34:05,865
القنبلة تبعد ثلاثة أميال 

810
00:34:05,867 --> 00:34:07,333
كلا خطير جداً

811
00:34:07,335 --> 00:34:09,335
لا يمكن أن نوقفها في الوقت 

812
00:34:09,337 --> 00:34:10,903
هل لديك خيار آخر ؟ 

813
00:34:10,905 --> 00:34:12,088
ربما لا 

814
00:34:25,585 --> 00:34:27,303
لا أستطيع أنا أكبحها من المقدمة

815
00:34:27,305 --> 00:34:29,889
الحاويات تدفعي بي
وسوف تعرقلني

816
00:34:33,844 --> 00:34:36,112
أحتاج على الأقل خمسة أميال 

817
00:34:36,114 --> 00:34:37,814
ليس لديك خمسة 

818
00:34:37,816 --> 00:34:39,765
إذاً أخرج القنبلة من المسار

819
00:34:44,638 --> 00:34:45,988
سحقاً

820
00:34:45,990 --> 00:34:47,106
لا شيء

821
00:34:47,108 --> 00:34:48,791
يجب أن تضع البدلة 

822
00:34:48,793 --> 00:34:49,959
ما الهدف ؟ 

823
00:34:49,961 --> 00:34:51,294
إذا نجونا من الإنفجار

824
00:34:51,296 --> 00:34:53,612
الأبخرة السامة ستذيب رئتيك

825
00:34:54,548 --> 00:34:55,581
" سام " 

826
00:34:55,583 --> 00:34:57,550
لقد حفروا الأرضية لخمسين ذراعاً

827
00:34:57,552 --> 00:34:59,385
والقابس مدفون في أي مكان 

828
00:34:59,387 --> 00:35:00,753
كم تستغرق ؟ 

829
00:35:00,755 --> 00:35:02,388
ساعة للمسح الكامل

830
00:35:02,390 --> 00:35:03,789
ومس دقائق إن كنت محظوظاً

831
00:35:03,791 --> 00:35:04,757
إذاً كن محظوظ

832
00:35:04,759 --> 00:35:05,958
" كولين " 

833
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
وجدنا المرجع الأصلي

834
00:35:07,562 --> 00:35:09,962
تصريح بمئة ألف 

835
00:35:09,964 --> 00:35:12,464
" مقدماً للمحقق الخاص " آنثوني

836
00:35:12,466 --> 00:35:14,934
هذا مال كثير لتصوير شقة 

837
00:35:14,936 --> 00:35:17,270
لقد إستقال من تهم فساد

838
00:35:17,272 --> 00:35:18,804
" عام 1998 في فضيحة " رامبارت

839
00:35:18,806 --> 00:35:20,106
أتهم هؤلاء الشرطة 

840
00:35:20,108 --> 00:35:21,941
بضرب المتهمين وزرع الأدلة 

841
00:35:21,943 --> 00:35:24,160
والتغطية على إطلاق
نار غير مستفز

842
00:35:24,162 --> 00:35:26,863
سيد " كولين " إن كان يلعب بقذارة

843
00:35:26,865 --> 00:35:29,081
فعليك ذلك أيضاً 

844
00:35:31,285 --> 00:35:34,921
إذا أردت إجابة أفتح الأخبار

845
00:35:36,673 --> 00:35:40,126
تريغور " في الحجز " -
من ؟ -

846
00:35:40,128 --> 00:35:42,178
الشرطي الفاسد الذي دفعت
له عشرة آلاف في المحطة 

847
00:35:42,180 --> 00:35:45,264
مدفوعة بفئات مفخخة تم تمريرها إليك 

848
00:35:45,266 --> 00:35:47,683
أجل قمت ببعض النجارة والسباكة للمكان 

849
00:35:47,685 --> 00:35:48,667
لقد أعترف 

850
00:35:48,669 --> 00:35:50,353
" عمله أخفاء " روم

851
00:35:50,355 --> 00:35:52,889
وعملت زرع القنابل في شقته 

852
00:35:52,891 --> 00:35:54,023
وإستطلاع الساحة 

853
00:35:54,025 --> 00:35:56,204
لا أعرف ماذا تقول 

854
00:35:56,205 --> 00:35:57,504
هل دفع لك لنسف الفندق أيضاً ؟ 

855
00:35:57,529 --> 00:35:59,363
ووضع القنلة على القطارات ؟ 

856
00:35:59,364 --> 00:36:00,563
هل تسألني أم تخبرني ؟ 

857
00:36:00,565 --> 00:36:02,148
إن كان لديكم إجابات فلماذا 

858
00:36:02,150 --> 00:36:03,566
تحتاجوني ؟ -
لقد رتبت القنابل -

859
00:36:03,568 --> 00:36:05,151
أنت تنظر إلى عقوبة إعدام

860
00:36:05,153 --> 00:36:06,518
أي قنابل ؟ 

861
00:36:06,520 --> 00:36:08,121
ليس لدي فكرة عما تقول 

862
00:36:08,122 --> 00:36:09,589
ويبدوا أنت كذلك

863
00:36:09,591 --> 00:36:11,529
كاليفورنيا " ليس بها عقوبة أعدام "

864
00:36:11,554 --> 00:36:12,659
كاليفورنيا " ؟ " 

865
00:36:12,660 --> 00:36:15,912
كلا نحن نتحدث عن نشاط إرهابي فاعل 

866
00:36:15,914 --> 00:36:18,047
" ربما نضعه في " غوانتانامو

867
00:36:18,049 --> 00:36:19,665
لأجل سلامته

868
00:36:19,667 --> 00:36:20,967
وفري كلامك 

869
00:36:20,969 --> 00:36:23,135
لن تخرج إعتراف خوف مني

870
00:36:23,137 --> 00:36:25,721
أجل معه حق

871
00:36:25,723 --> 00:36:27,256
أتركه للمحترفين

872
00:36:27,258 --> 00:36:30,209
أجعلي الحرس يخرجوه من هنا 

873
00:36:31,845 --> 00:36:34,013
سمعت أن تغذية أنابيب الأنف 
هناك جميلة 

874
00:36:34,015 --> 00:36:36,599
فقط للفضول كيف تقول ؟

875
00:36:36,601 --> 00:36:40,236
أرفع مؤخرتك بالعربية ؟ 

876
00:36:41,688 --> 00:36:44,690
إنه يبعد 36 عقدة عن الفتيل 

877
00:36:50,897 --> 00:36:52,531
أقل من ميل

878
00:36:59,122 --> 00:37:01,407
كيف سرعتك ؟ -
أنا أنزل إلى 30 -

879
00:37:01,409 --> 00:37:02,792
مازال سريعاً

880
00:37:02,794 --> 00:37:05,127
يمكنك التنصل الآن 

881
00:37:05,129 --> 00:37:06,262
أخرج طالما تستطيع 

882
00:37:06,264 --> 00:37:07,579
لا أستطيع ترك العادم

883
00:37:07,581 --> 00:37:09,265
علي أن أحاول 

884
00:37:10,750 --> 00:37:13,052
أمي

885
00:37:15,389 --> 00:37:18,090
أنا هنا 

886
00:37:18,092 --> 00:37:20,526
أنا آسف

887
00:37:26,066 --> 00:37:27,933
هناك أشخاص أمامي في المسار

888
00:37:27,935 --> 00:37:29,601
هل هناك القنبلة ؟ 

889
00:37:30,704 --> 00:37:32,604
لديك 30  ثانية

890
00:37:33,373 --> 00:37:34,540
لا شيء سوى التراب

891
00:37:34,542 --> 00:37:35,992
إنه كاذب هيا

892
00:37:35,994 --> 00:37:39,578
ربما يعتبر المفتاح الأول 

893
00:37:41,164 --> 00:37:43,549
لا أستطيع التوقف لماذا لا يبتعدون ؟ 

894
00:37:43,551 --> 00:37:44,967
هل ترى القطار " سام " ؟ 

895
00:37:44,969 --> 00:37:46,218
أجل 

896
00:37:47,804 --> 00:37:48,971
وجدته

897
00:37:48,973 --> 00:37:51,590
قضبان متفجرات ومستقبل

898
00:37:54,444 --> 00:37:55,761
أبعدها من المسار

899
00:37:55,763 --> 00:37:57,129
لن أنجوا 

900
00:37:57,131 --> 00:37:58,564
جاري كسر الفتيل

901
00:37:59,850 --> 00:38:02,985
آمل أن مصرف الطاقة لا يطلقها

902
00:38:02,987 --> 00:38:04,987
لا تكن غبي أخرج

903
00:38:11,978 --> 00:38:13,145
" سام " 

904
00:38:34,135 --> 00:38:36,168
سهل جداً

905
00:39:02,296 --> 00:39:05,081
مرحباً كيف حالكم ؟ 

906
00:39:05,083 --> 00:39:06,966
بخير كنا ننهي بعض الأعمال 

907
00:39:06,968 --> 00:39:07,883
جيد 

908
00:39:07,885 --> 00:39:09,201
هل تعرف " روم " ؟ 

909
00:39:09,203 --> 00:39:10,302
أجل 

910
00:39:10,304 --> 00:39:12,538
خطف قطار -
أجل سمعت هذا -

911
00:39:12,540 --> 00:39:13,889
إنه فاشل 

912
00:39:13,891 --> 00:39:16,475
أعتقد أنه لن يقاضينا الآن 

913
00:39:16,477 --> 00:39:18,060
مستحيل

914
00:39:18,062 --> 00:39:19,595
إسمع فقط فضول 

915
00:39:19,597 --> 00:39:22,181
ماذا تنوي له ؟

916
00:39:22,183 --> 00:39:24,016
بعض الأعمال المملة 

917
00:39:24,018 --> 00:39:26,519
تفقد خلفيات موظفين جدد 
وغير ذلك 

918
00:39:26,521 --> 00:39:28,487
علي دفع فواتيري 

919
00:39:28,489 --> 00:39:31,390
تسعين ألفاً تدفع فواتير كثيرة

920
00:39:31,392 --> 00:39:35,077
ماذا لديك في جعبتك ؟ 

921
00:39:35,079 --> 00:39:37,613
خمسون ؟ أم مئة ؟ 

922
00:39:37,615 --> 00:39:39,398
ألج

923
00:39:39,400 --> 00:39:41,700
بالومي " أخبرنا بكل شيء " 

924
00:39:41,702 --> 00:39:45,087
إنه حثالة مجرم 

925
00:39:45,089 --> 00:39:46,622
وأنت غبي للتوظيف

926
00:39:46,624 --> 00:39:48,740
حقاً ؟ 

927
00:39:48,742 --> 00:39:50,126
ستقتل عملاء ؟ 

928
00:39:50,128 --> 00:39:52,011
لقد قتلت الحارس الأمني 

929
00:39:52,013 --> 00:39:54,296
بالومي " لم يصل فأخذنا مكانه " 

930
00:39:54,298 --> 00:39:55,747
أين تعلمت العربية ؟ 

931
00:39:55,749 --> 00:39:57,683
الله أكبر لمسة جميلة 

932
00:39:57,685 --> 00:39:58,634
إقناع كبير

933
00:39:58,636 --> 00:39:59,885
أجل

934
00:39:59,887 --> 00:40:04,190
بريء حتى تثبت إدانتك 

935
00:40:04,192 --> 00:40:06,442
علي الذهاب 

936
00:40:08,945 --> 00:40:10,596
شكراً لك 

937
00:40:13,785 --> 00:40:15,767
سوف آخذ هذا

938
00:40:15,769 --> 00:40:18,704
غني معي إن كنت تعرف الكلمات 

939
00:40:18,706 --> 00:40:21,791
لك حق إلتزام الصمت 

940
00:40:21,793 --> 00:40:24,276
أي شيء تقوله يستعمل ضدك 

941
00:40:24,278 --> 00:40:26,045
في المحكمة

942
00:40:29,749 --> 00:40:31,467
أربعين جرعة للجميع

943
00:40:31,469 --> 00:40:32,968
ما هذا ؟ 

944
00:40:32,970 --> 00:40:34,720
لا تسأل 

945
00:40:34,722 --> 00:40:37,306
لماذا عليها التقرير الليلة ؟ -
لأن لديهنا -

946
00:40:37,308 --> 00:40:39,225
حوالي مئة وكالة حكومية
تتوسل للمعلومات 

947
00:40:39,227 --> 00:40:40,893
الأمن الوطني , المباحث الفيدرالية

948
00:40:40,895 --> 00:40:44,313
المكافحة الإستخبارات الداخلية 
الخارجية 

949
00:40:44,315 --> 00:40:45,598
حسناً حسناً

950
00:40:45,600 --> 00:40:46,798
أين " ديكس " ؟ 

951
00:40:46,800 --> 00:40:49,685
أعتقد أنني كسرت عظم

952
00:40:49,687 --> 00:40:52,471
المتحولون يبدون رائعين

953
00:40:53,474 --> 00:40:54,640
شكراً لك 

954
00:40:54,642 --> 00:40:56,192
" أجل إنها هدية من " روم 

955
00:40:56,194 --> 00:40:58,327
سيجعلني أرعاها لعدة أشهر

956
00:40:58,329 --> 00:40:59,645
حتى يخرج من السجن

957
00:40:59,647 --> 00:41:01,447
ربما لا تريد إدارة شيء الليلة 

958
00:41:01,449 --> 00:41:02,998
أجل ربما لعدة أسابيع 

959
00:41:03,000 --> 00:41:05,501
حتى الأقل حتى يتوقف
تراجع عطارد

960
00:41:07,255 --> 00:41:08,954
أضحكوا كما تريدون لكن 

961
00:41:08,956 --> 00:41:11,624
هل تغيرات مخططات سفر أحد اليوم ؟ 

962
00:41:11,626 --> 00:41:13,876
مثل كل يوم في السنة 

963
00:41:13,878 --> 00:41:15,327
هيا هناك مؤشرات في كل مكان 

964
00:41:15,329 --> 00:41:16,495
" ميتش روم " 

965
00:41:16,497 --> 00:41:18,664
وآلهة عطارد إسم

966
00:41:18,666 --> 00:41:20,683
محطة الحافلة -
ماذا عنها ؟ -

967
00:41:20,685 --> 00:41:23,385
خطوط " ماكسيموس " وهناك
" المعبد الوطني لـ " عطارد 

968
00:41:23,387 --> 00:41:24,637
" ومسرح سيرك ماكسيموس "

969
00:41:24,639 --> 00:41:26,272
أتعلم ؟ 

970
00:41:26,274 --> 00:41:27,839
في روما القديمة يتحدثون اللاتينية

971
00:41:27,841 --> 00:41:31,644
وفي المذياع اليوم , موسيقى لاتينية 

972
00:41:31,646 --> 00:41:32,778
معه حق

973
00:41:32,780 --> 00:41:36,014
أنتم لطفاء معاً

974
00:41:36,016 --> 00:41:37,950
لكن الحقيقة أنك لم تستطع إبطال القنبلة 

975
00:41:37,952 --> 00:41:39,285
لأن لديه مفتاح الزئبق= عطارد

976
00:41:39,287 --> 00:41:40,786
أنا أعتقد هذا مثير

977
00:41:41,906 --> 00:41:43,355
هل ستحول تقريرك 

978
00:41:43,357 --> 00:41:45,124
إلى صخور سيد " ديكس " ؟ 

979
00:41:45,126 --> 00:41:48,527
أجل كنت أضع اللمسات الأخيرة

980
00:41:50,698 --> 00:41:51,997
هذا ؟ 

981
00:41:51,999 --> 00:41:53,865
ذاك 

982
00:41:53,867 --> 00:41:56,168
" حاوية " إيرفيكس بريري

983
00:41:56,170 --> 00:41:59,255
أجل -
إنها تقليدية -

984
00:41:59,257 --> 00:42:01,891
حقاً -
هل تعمل ؟ -

985
00:42:01,893 --> 00:42:03,509
أجل هذا سيكون رائع

986
00:42:03,511 --> 00:42:05,144
أعني الكريسماس يأتي مبكر هذا العام

987
00:42:05,146 --> 00:42:06,378
كنت أحلم بهذا

988
00:42:06,380 --> 00:42:08,814
منذ عمري 5 سنوات

989
00:42:10,334 --> 00:42:13,218
لم أقم بتأمين المسارات تماماً

990
00:42:13,220 --> 00:42:16,105
أجعليها تتوقف

991
00:42:16,810 --> 00:42:18,926
عطار سيء أليس كذلك ؟ 

992
00:42:18,928 --> 00:42:23,928
--- حاذف ترم ---

