1
00:00:00,000 --> 00:00:03,056
شكرا لك, ياصديقي.
من دواعي سروري. انتبه لنفسك.

2
00:00:05,955 --> 00:00:08,855
لا ينبغي لك أن تشاهد أفلام الرعب
قبل موعد نومك.

3
00:00:08,884 --> 00:00:10,684
كايت! جيمي؟

4
00:00:10,761 --> 00:00:13,761
أبي!

5
00:00:14,435 --> 00:00:16,434
أنتٍ تدافعين عنه.
أنت تعلم كما هو عملي

6
00:00:16,435 --> 00:00:18,434
جيد أو سيئ, كل شخص يحتاج لدفاع.

7
00:00:18,435 --> 00:00:20,434
سيد بورتن لن يكون في المحكمه

8
00:00:20,435 --> 00:00:22,434
بالنسبة لكونه شاهد, لايمكنه
أن يكون هنا على أية حال.

9
00:00:22,435 --> 00:00:24,434
لذالك كل ماعليه فقط هو المشاهدة

10
00:00:24,435 --> 00:00:27,434
فويل كان لديه وحدة تخزين.
شخص ما أخذها من بعده.

11
00:00:27,435 --> 00:00:29,434
إذا لم تجد هناك شي.
إبحث في مكان آخخر.

12
00:00:29,435 --> 00:00:32,434
وماذا صنعتي للعشاء في تلك الليلة؟

13
00:00:32,435 --> 00:00:33,434
سباغيتي كاربونارا !

14
00:00:33,435 --> 00:00:36,434
لقد كان ينبغي لي أن أحاربه بصعوبه.
ماذا تقول؟

15
00:00:36,435 --> 00:00:38,434
لقد خدشت وجهه.
بيديك؟

16
00:00:38,435 --> 00:00:40,434
ثم اختفيت.
هل قمت بنقلها؟

17
00:00:40,435 --> 00:00:43,434
إن فريق الطب الشرعي قد وجد الحمض
النووي في الكوخ.
لـ فويل.

18
00:00:43,435 --> 00:00:45,434
يريدون أن يتقابلون

19
00:00:45,435 --> 00:00:48,434
أثناء صدمتك فالعثور على زوجتك,
نظرت لآعلى ورأيت رجلا

20
00:00:48,435 --> 00:00:51,434
غيابه من حياتك  سيكون
مفيد جدا لك.

21
00:00:51,435 --> 00:00:54,434
لكنه لم يكن ذالك الرجل. أليس
كذالك سيد بورتن؟

22
00:00:54,435 --> 00:00:56,435
أنت فقط تريده أن يكون ذالك الرجل.

23
00:01:01,332 --> 00:01:10,332
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة
Colin Ford & Muhanned
moon_771 & muhanned_91</font>

24
00:02:23,542 --> 00:02:26,542
شكرا!. صباح الخير.
صباح الخير دكتور لامبرت.

25
00:02:26,738 --> 00:02:28,737
آسف على تأخري. ذكرني...

26
00:02:28,738 --> 00:02:31,338
انخفاض الحمض النووي. كيت بورتن.
اووه, حسنا.

27
00:02:31,400 --> 00:02:35,399
سيحاولون أن يسحبونك بسبب العدد
القليل في الحمض النووي.
حافظ على إجابتك واجعلها بسيطة.

28
00:02:35,400 --> 00:02:39,399
شكرا على النصيحة.
لقد فعلت هذا ثلاث أو اربعة مئة مرة فقط.

29
00:02:39,400 --> 00:02:42,399
هل هذا التحليل يثبت بشكل قاطع

30
00:02:42,400 --> 00:02:45,399
أن الحمض النووي وٌجٍد في الكوخ.

31
00:02:45,400 --> 00:02:47,399
هل تطابق ذالك على الشخص المعين؟

32
00:02:47,400 --> 00:02:50,399
أجل.
ماهي العينة التي تطابقت مع الحمض؟

33
00:02:50,400 --> 00:02:54,400
لقد طابقنا العينة للحمض النووي
للسيد ليام فويل.

34
00:02:56,400 --> 00:03:01,399
نحن صارمين جدا حول مراقبة الجودة لدينا.
نحن نأخذ وظيفتنا على محمل الجد.

35
00:03:01,400 --> 00:03:02,399
هذا مطمئن للغاية.

36
00:03:02,400 --> 00:03:08,399
هل كنت مسؤولا عن تحليل عينات من الحمض
النووي مقابل فويل في العام الماضي؟

37
00:03:08,400 --> 00:03:09,399
أعتقد ذالك.

38
00:03:09,400 --> 00:03:12,399
تعتقد ذالك؟

39
00:03:12,400 --> 00:03:14,399
نعم, نحن كذالك.

40
00:03:14,400 --> 00:03:16,399
ولكي تفعل ذالك, هناك عينات
من الحمض النووي لموكلي

41
00:03:16,400 --> 00:03:20,399
يجب أن يتم إرسالها و معالجتها بواسطة
مختبرك, هل هذا صحيح؟

42
00:03:20,400 --> 00:03:22,399
حسنا, نعم, هناك ...
شكرا لك.

43
00:03:22,400 --> 00:03:25,399
لذالك الحمض النووي لموكلي في ذالك الوقت

44
00:03:25,400 --> 00:03:30,399
قد يكون فعّال و توزع في جميع أنحاء
المختبر مثل الغبار من خلال البيت القديم؟

45
00:03:30,400 --> 00:03:33,399
أيها القاضي!
أنا أعتقد بأن هذا يقودنا إلى مكان ما؟

46
00:03:33,400 --> 00:03:34,399
لقد وصلت الآن سيدي القاضي.

47
00:03:34,400 --> 00:03:37,399
دكتور لامبيرت. لدي البيان الدستوري
من المختبر الخاص بك.

48
00:03:37,400 --> 00:03:42,399
الذي يؤكد بأن النظافة قد أجريت في
جميع المجالات داخل الغرف في 12 من هذا الشهر.

49
00:03:42,400 --> 00:03:45,399
لد جلبت الجدول للأمام.
لماذا فعلت ذالك؟ اوه, هيا!

50
00:03:45,400 --> 00:03:46,399
سيد مايفيلد...

51
00:03:46,400 --> 00:03:49,399
دكتور لامبرت, هل تسمح ...

52
00:03:49,400 --> 00:03:51,399
نحن نقوم بإجراءات التنظيف بشكل منتظم.

53
00:03:51,400 --> 00:03:56,399
لقد قمنا مؤخرا بزيادة عدد التنظيف ..
لماذا جلبت الجدول للأمام؟

54
00:03:56,400 --> 00:04:01,399
تنظيف الجدول يكون بشكل منتظم وعلى أسس.
لذالك ينبغي أن شي ما قد حدث.

55
00:04:01,400 --> 00:04:05,399
لقد كان من الضروري ذالك.
هل أنت مسؤول او غير مسؤول عن عملية
التحقيق الداخلي

56
00:04:05,400 --> 00:04:09,399
في بقاءء الملوثات داخل المختبر؟

57
00:04:09,400 --> 00:04:12,399
رجاءا أجب بـ نعم أو لا.

58
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
لكنك لا تستطيع الجواب...

59
00:04:17,400 --> 00:04:18,399
نعم.

60
00:04:18,400 --> 00:04:20,399
هل أنت قلق حول معدل فشلك؟

61
00:04:20,400 --> 00:04:23,399
هل يجب علي ذالك؟
الجميع قلقون حول معدل فشلهم!

62
00:04:23,400 --> 00:04:25,399
إنه مصدر قلق على نطاق كبير!
شكرا لك.

63
00:04:25,400 --> 00:04:29,399
سيدي القاضي, هذه المعلومات جديدة.
كان ينبغي أن يتم الكشف عنها مسبقا.
بالتأكيد.

64
00:04:29,400 --> 00:04:33,400
ماهو واضح ولا شك فيه بأن هذا الدليل
خطر تماما.

65
00:04:36,400 --> 00:04:39,399
يجب عليك أن توقفها.
إنه وقت متأخر لفعل ذالك.

66
00:04:39,400 --> 00:04:44,399
إنها تقوم بلوي الحقائق لكي تجعلها
خاطئة.
وتقوم بعمل جيد أيضا.

67
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
إذا لم يكن لدينا هذا الحمض النووي,
إذا مالذي لدينا غيره؟

68
00:04:48,400 --> 00:04:51,400
مشكلة.

69
00:04:52,400 --> 00:04:54,399
سباغيتي كاربونارا.

70
00:04:54,400 --> 00:04:57,399
والحلوى الدائرية بعده.

71
00:04:57,400 --> 00:05:00,399
سيدة موريس,
هذا هو الأمر المهم لمحامي الدفاع.

72
00:05:00,400 --> 00:05:03,399
كل ما أريد أن أسالك عنه هو البحث
في وحدة التخزين الخاصة بك.

73
00:05:03,400 --> 00:05:05,399
ليس حجة الدفاع.
مثل ماهو.

74
00:05:05,400 --> 00:05:08,399
الرجاء التمسك بهذه المسألة فاليد
سيدي القاضي!

75
00:05:08,400 --> 00:05:10,399
أكمل به سيد مايفيلد.

76
00:05:10,400 --> 00:05:14,399
سيدة موريس, هل لديك العقد مع مرفق
التخزين؟

77
00:05:14,400 --> 00:05:15,399
نعم لدي ذالك.

78
00:05:15,400 --> 00:05:18,399
وعندما فُتّشت هذه المباني بواسطة
الشرطة قبل بضعة أيام,

79
00:05:18,400 --> 00:05:22,399
لقد وجدوا زوج من الأحذية بحجم 12
في وحدات التخزين لديكي,

80
00:05:22,400 --> 00:05:25,399
هل هذا صحيح؟
نعم امم في الوحدة الأخرى

81
00:05:25,400 --> 00:05:28,399
هل هذه الأحذية لكٍ ؟
تبدو أنها كبيرة نوعا ما بالنسبة لكٍ!

82
00:05:28,400 --> 00:05:29,399
ماهي الوحدة الأخرى؟

83
00:05:29,400 --> 00:05:33,399
أيها القاضي, هذه معلومات جديدة!
التي أعطيت لصديقتي المستفادة بالأمس.

84
00:05:33,400 --> 00:05:36,399
سلسلة من الإستمرار سيدي القاضي...

85
00:05:36,400 --> 00:05:39,400


86
00:05:40,400 --> 00:05:44,399
لقد كان الضمان لممتلكات السيدة
ايلين موريس في وحدة التخزين.

87
00:05:44,400 --> 00:05:47,399
لم يكن لديهم السلطة للبحث في F38
إذاً .. فقط F37

88
00:05:47,400 --> 00:05:50,399
البحث في F38 كان بشكل غير قانوني

89
00:05:50,400 --> 00:05:54,399
إذا كان الدفاع لديه مشكلة مع الدليل,
فينبغي له أن يعارض في الوقت المناسب.

90
00:05:54,400 --> 00:05:56,399
هذه القضية فقط قد حانت للخروج للضوء.

91
00:05:56,400 --> 00:06:00,399
استخدام فويل F37 من قبل مترابط به.
انها تقع ضممن سلسلة من الإستمرارية.

92
00:06:00,400 --> 00:06:02,399
لقد كانت F38 منفصلة تماما!

93
00:06:02,400 --> 00:06:05,399
أيها القاضي, سوف أطلب منك أن تستبعد
هذه الأدلة تحت القسم 78

94
00:06:05,400 --> 00:06:08,400
لقد كانت الوحدة المجاورة. إنها...

95
00:06:14,400 --> 00:06:18,400
وهل يجب عليك طلب,
ليس لدي ششك في الانضمام.

96
00:06:19,400 --> 00:06:22,399
إذا, بكل إحترام أقدمه سيدي القاضي

97
00:06:22,400 --> 00:06:25,399
لا يوجد أي حالة للرد.

98
00:06:25,400 --> 00:06:30,400
في غياب أي أدلة قابله -
هناك أدلة دامغه!

99
00:06:34,400 --> 00:06:39,399
دليل الشاهد العيان من الرجل
المكسور عاطفيا

100
00:06:39,400 --> 00:06:43,400
ولوحده في الظلام ..

101
00:06:46,400 --> 00:06:49,399
وبعد أن استمعت الى مرافعات المحامي

102
00:06:49,400 --> 00:06:53,399
أما بالنسبة لقوة الأدلة في هذه
المرحلة من المحاكمة

103
00:06:53,400 --> 00:06:56,400
فلقد استنتجت مايلي...

104
00:06:57,400 --> 00:07:00,399
لا توجد أدلة كافية

105
00:07:00,400 --> 00:07:04,399
لهذه الحاله لكي نستمر في
النظر اليها.

106
00:07:04,400 --> 00:07:07,399
لهذا السبب, على توجيهاتي

107
00:07:07,400 --> 00:07:11,399
سزف يصبح الحكم بأنك لست مذنب

108
00:07:11,400 --> 00:07:13,399
في اتجاه الحق والعدل

109
00:07:13,400 --> 00:07:17,399
هل تجد المتهم غير مذنب؟

110
00:07:17,400 --> 00:07:18,399
غير مذنب.

111
00:07:18,400 --> 00:07:22,399
وهل هذا حكمكم جميعا؟
نعم.

112
00:07:22,400 --> 00:07:25,400
ليقف الجميع.

113
00:07:29,400 --> 00:07:32,400
سيد فويل, بإمكانك مغادرة القاعه.

114
00:07:38,400 --> 00:07:41,399
مبروك. اوه شكرا.

115
00:07:41,400 --> 00:07:43,399
مارغريت ...

116
00:07:43,400 --> 00:07:46,399
شكرا لك ياصديقتي

117
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
من دواعي سروري.
انتبه لنفسك

118
00:08:12,400 --> 00:08:14,399
هل أنت بخير ؟
أسفة لقد انزلقت رجلي.

119
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
هل أنت بخير؟ نعم.

120
00:08:41,400 --> 00:08:44,400
جيمي ...

121
00:09:07,400 --> 00:09:10,399


122
00:09:10,400 --> 00:09:14,399
إنه آداء من الطراز الأول

123
00:09:14,400 --> 00:09:17,399
هذا لك

124
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
أعتقد أنك قد تستحقي ذلك.

125
00:09:20,400 --> 00:09:22,399


126
00:09:22,400 --> 00:09:25,400
اوووه! شكرا لك.

127
00:10:26,400 --> 00:10:29,399
فاديم! إسمح لي.

128
00:10:29,400 --> 00:10:31,399
سيد ويل.

129
00:10:31,400 --> 00:10:33,399
تبدو بحالة جيدة.

130
00:10:33,400 --> 00:10:35,399
أنا آسف لسماع ماحدث لزوجتك.

131
00:10:35,400 --> 00:10:39,399
شكرا لك.
إذا كان هناك أي شي يمكنني القيام به...

132
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
في أي وقت ستنتهي من عملك؟

133
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
سأنتهي منه بسرعه.

134
00:12:42,400 --> 00:12:45,400
الإسم الذي تريده - بين آلقن

135
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
أهلا.
إنظر, آسف لقد أردت المجيء و ...

136
00:13:07,400 --> 00:13:10,400
لست متأكدة لماذا أتيت فالواقع

137
00:13:11,400 --> 00:13:14,400
من هذا الرجل برأيك ؟

138
00:13:16,400 --> 00:13:18,399
كنت أعتقد بأنكِ ذاهبة للإحتفال

139
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
لا . فقط, ....

140
00:13:24,400 --> 00:13:26,399
أنا آسفة.

141
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
انه واجبك فقط..

142
00:13:30,400 --> 00:13:32,399
انظر, ليس لدي شعور صعب

143
00:13:32,400 --> 00:13:35,400
وأقصد -
انتبهي لنفسك ماغي.

144
00:14:36,400 --> 00:14:39,399
هل يمكنني ..

145
00:14:39,400 --> 00:14:42,399
هل يمكنني القدوم الليلة, لو سمحت؟

146
00:14:42,400 --> 00:14:44,399
أنا خائفة!

147
00:14:44,400 --> 00:14:46,399
أعتقد أن هذا هو اللائق أكثر

148
00:14:46,400 --> 00:14:49,399
اوه, هيا, فكر...!

149
00:14:49,400 --> 00:14:52,399
كيف علم بذالك؟
ليس هناك أي طريقة لكي يعلم ذالك!

150
00:14:52,400 --> 00:14:57,399
إذا كنتي مترددة, أنصحكٍ بأن تتصلي بالشرطة!
اوهيا الهي

151
00:14:57,400 --> 00:15:01,400
اوه يا الهي

152
00:15:21,400 --> 00:15:22,399
لدينا نافذة للإتئناف

153
00:15:22,400 --> 00:15:26,400
اوه, ربما ليس الان, لكن.. هيا!

154
00:15:29,400 --> 00:15:33,400
لا , لم يكن التفاؤل أبدا ..
إنسى ذالك. لقد خسرنا.

155
00:15:35,400 --> 00:15:37,400
لقد إنتهى الأمر.

156
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
ويل!

157
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
هل أنت قادم!

158
00:17:08,400 --> 00:17:13,399
لم أكن أعلم عن هذا المكان.
أجل, ابن عم كيت كان يسمح لنا بأن
نستخدمه بين الحين و الاخرة.

159
00:17:13,400 --> 00:17:17,400
سوف نقوم بتكسير زجاجات الخمر إذا كنت
مهتما ؟

160
00:17:23,400 --> 00:17:26,399
لقد استغرق الأمر بعض التجسس للعثور عليك.
أنت تعرف اسلوبي, واتسون.

161
00:17:26,400 --> 00:17:29,399
أحمر ولا أبيض؟ اممم ... اختر انت

162
00:17:29,400 --> 00:17:31,399
كيف حالك , داني؟

163
00:17:31,400 --> 00:17:33,399
كل شي تمام بشوفتك ي خويي

164
00:17:33,400 --> 00:17:36,399
هل بإمكانك هزها في تلك العلبة؟
على قيد الحياة, على قيد الحياة

165
00:17:36,400 --> 00:17:39,399
الآن أنت تتحدث

166
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
اوه, هنا!
انت المعكرونة, وانا الصوص

167
00:17:45,400 --> 00:17:51,399
هل تحتاج ترخيص للحق العام لكي تصيد
السمك في مياه مالكومسون في اوديا 1863

168
00:17:51,400 --> 00:17:52,399
قبل ذالك, ماغنا كارتا

169
00:17:52,400 --> 00:17:56,399
حتى أكون عادل, لم يذكر قط في
ماغنا كارتا.
الجميع يفكر بانه كان كذالك.

170
00:17:56,400 --> 00:17:59,399
حتى بالمعنى الدقيق للكلام الآن.
لقد قمنا بكسر القانون.

171
00:17:59,400 --> 00:18:02,399
حسنا! لقد فعلت ذالك على وجه الدقة.
إلاّ الآن, لقد كنت شريكا.

172
00:18:02,400 --> 00:18:04,399
ماذا عنّي؟

173
00:18:04,400 --> 00:18:07,399
ربما مجرد تحذير. شكرا.
على الرحب والسعة.

174
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
توقّف عن البكاء و اعطني بعضا من الخمر

175
00:18:11,400 --> 00:18:13,399
ليست حتّى دعوى مدنية!

176
00:18:13,400 --> 00:18:16,399
لن نسير مرة أخرى في هذا الإتجاه.

177
00:18:16,400 --> 00:18:19,399
حتى لو حصلنا عليه, لن يفوز أحد.

178
00:18:19,400 --> 00:18:23,400
إنها لن تجلب ظهرها أبدا.
لذالك نحن سوف نجلس هنا فقط, اليس كذالك؟

179
00:18:30,400 --> 00:18:32,399
هل انت مشغول للآن؟

180
00:18:32,400 --> 00:18:36,400
لقد عرض علي إدارة الغرف في القلعة.

181
00:18:38,400 --> 00:18:39,399
مانشستر.

182
00:18:39,400 --> 00:18:43,400
أنت تعلم مالذي يفعلوه لمناصرين كيو بي آر 
هناك, اليس كذالك؟

183
00:18:45,400 --> 00:18:48,400
أنا آسف لأنك اضطررت لكي تأخذ ذالك داني.

184
00:18:52,400 --> 00:18:56,399
لقد جعلتنا قلقون جميعا لبرهه.
تختفي بهذه الفجأة.

185
00:18:56,400 --> 00:18:57,399
لماذا ذالك؟

186
00:18:57,400 --> 00:19:00,399
يبدو أنك قد خططت لذالك.

187
00:19:00,400 --> 00:19:02,399
ولم ترا تشغيل المدرسة.

188
00:19:02,400 --> 00:19:05,399
أعني أنها ليست مثلك تفعل أي شي
بشكل سريع.

189
00:19:05,400 --> 00:19:09,399
حسنا هذا هو كل مالدي داني.

190
00:19:09,400 --> 00:19:12,400
أنا فقط مليئ بالمفاجئات

191
00:19:32,400 --> 00:19:36,400
كم تستغرق المسافة للوصول الى ادنبره؟
عشرة دقائق, بالنسبة للطريقة التي تقود بها

192
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
وحاول بألا تقف, حسنٌ.

193
00:19:44,400 --> 00:19:49,400
سوف أعود بأسرع وقت ممكن.
إنتبه لـ جدتك لأجلي.

194
00:19:50,400 --> 00:19:52,399
أبي... نعم؟

195
00:19:52,400 --> 00:19:54,400
أنت ترتجف.

196
00:20:28,400 --> 00:20:31,399
انظر, أنا أعني, اذا كنت حقا تفكر
في المجيء الى هنا

197
00:20:31,400 --> 00:20:37,399
لكنّا بالطبع مهتمون جدا لإنضمامك المجموعة.

198
00:20:37,400 --> 00:20:41,399
لا, أنا أبحث بنشاط.
عائلتي تحتاج لتغيير المشاهد لكي..

199
00:20:41,400 --> 00:20:45,399
اوه, حسنا. إنه مكان جميل بالنسبة للعائلة!

200
00:20:45,400 --> 00:20:48,399
يجب عليك أن تستأجر سيارة و تسوق
بالقرب من هنا

201
00:20:48,400 --> 00:20:52,400
لكي ترى المشهد.
أود أن أفعل ذالك.

202
00:21:59,400 --> 00:22:02,399
ماذا تريد؟
أهلا. هل تمانع بأن أستخدم حمامك  ؟

203
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
شكرا.

204
00:27:20,400 --> 00:27:25,399
ماهو القانون على اقتحام المنازل
هذه الأيام؟ - أنا مشوّش قليلا.

205
00:27:25,400 --> 00:27:31,400
ماهو رد الفعل المناسب لشخص متفاجئ
في بيته من قٍبَل شخص غريب؟

206
00:27:39,400 --> 00:27:41,399
أريد أن أسألك شيئا؟

207
00:27:41,400 --> 00:27:44,399
أنا في الفيس بوك
* ي قدمي فيس بوك :| *

208
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
أعلم ذالك.

209
00:27:47,400 --> 00:27:49,399
حسنا,

210
00:27:49,400 --> 00:27:51,399
أنت هنا الآن؟

211
00:27:51,400 --> 00:27:55,400
لذالك يمكن سؤالي أي شي تريده.

212
00:28:06,400 --> 00:28:09,400
متى قررت بأن تقتل زوجتي؟

213
00:28:16,400 --> 00:28:19,399
أرجوك, أريد أن أعلم

214
00:28:19,400 --> 00:28:21,399
عندما قتلتها.

215
00:28:21,400 --> 00:28:24,400
هل ماتت بسرعه؟

216
00:28:26,400 --> 00:28:30,399
هل أنت تلعب شخصية ما؟
هل أنت تقوم بذالك؟

217
00:28:30,400 --> 00:28:35,399
هل كل وسيلة توصلك إلى هناك,
لكي تبحث عن طول الطريق الى هنا؟

218
00:28:35,400 --> 00:28:39,400
وهل تعتقد بأني غبي قليلا؟

219
00:28:53,400 --> 00:28:57,400
أنت مخطئ تماما في كل هذا.

220
00:28:59,400 --> 00:29:03,399
حسنا, أنت الخبير هنا.

221
00:29:03,400 --> 00:29:05,399
متى قررت بأن تقتل زوجتي؟

222
00:29:05,400 --> 00:29:07,399
أنت وعقلك!

223
00:29:07,400 --> 00:29:10,399
هل سبق لك وأن رأيت دماغا عن قرب؟
إنه يشبه القرنبيط.

224
00:29:10,400 --> 00:29:14,399
والقشرة العصبية تشبه الجليد.

225
00:29:14,400 --> 00:29:17,399
يقولون بأنه هذا الشي الذي يميّزنا
عن الحيوانات.

226
00:29:17,400 --> 00:29:21,399
لكن نحن حيوانات.
نحن ثديّات كـ الأسد
* كل واحد يتكلّم عن نفسه *

227
00:29:21,400 --> 00:29:25,399
لا يمكنك أن تلوم الأسد لكونه أسد,
أليس كذالك, ويل ؟

228
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
خصوصا إذا كنت أنت الشخص الذي سمحت
له بالخروج.

229
00:29:29,400 --> 00:29:32,400
كيف يمكنك أن تعيش مع نفسك؟

230
00:29:33,400 --> 00:29:37,399
لقد سامحت نفسي.

231
00:29:37,400 --> 00:29:40,400
كيف تعيش مع نفسك؟

232
00:30:08,400 --> 00:30:10,400
أنت ذكي جدا!

233
00:30:19,400 --> 00:30:21,399
قلمي ...

234
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
اجلب القلم!

235
00:30:58,400 --> 00:31:01,399
الطوارئ

236
00:31:01,400 --> 00:31:04,399
وأضاف أنه أنبوب بيضاوي.
أنبوب بيضاوي! نعم! نعم!

237
00:31:04,400 --> 00:31:07,399
انه نوع من اللون الرمادي مع لون
برتقالي في نهايته.

238
00:31:07,400 --> 00:31:09,399
سأضعك على وضع ( السبيكر ).

239
00:31:09,400 --> 00:31:13,399
هل يمكنك سماعي؟ - نعم
هل أنت ممسك الأنبوب؟ - أجل

240
00:31:13,400 --> 00:31:15,399
الآن ضع قبضة يدك على الأنبوب

241
00:31:15,400 --> 00:31:18,399
حسنا.
امسك الطرف البرتقالي قرب الفخذ.

242
00:31:18,400 --> 00:31:21,399
يجب أن يكون بنطاله عليه!
سوف تمر الإبرة من خلاله.

243
00:31:21,400 --> 00:31:23,399
امسك الطرف البرتقالي قرب الفخذ.

244
00:31:23,400 --> 00:31:26,399
بيدك الأخرى, اسحب زر السلامة الأزرق.
لقد قمت بذالك

245
00:31:26,400 --> 00:31:31,399
الآن, أرجح وادفع بقوة فالففخذ
حتى تستقر.

246
00:31:31,400 --> 00:31:34,399
إمسكها لعشر ثواني. هل فهمت ذالك؟

247
00:31:34,400 --> 00:31:36,399
اوك هانحن ذا

248
00:31:36,400 --> 00:31:38,399
ماذا كان ذالك؟

249
00:31:38,400 --> 00:31:42,399
من الممكن أنك سمعت صوت الإبرة.
انها تتخزن من جديد.

250
00:31:42,400 --> 00:31:47,399
اوك.
الحبوب في ايبي بين يجب أن تحافظ على
ثباته إلا أن يأتي الإسعاف إليك.

251
00:31:47,400 --> 00:31:51,399
هل مازلت معي؟ - نعم إنني هنا
أنت تعمل بشكل جيد.

252
00:31:51,400 --> 00:31:53,399
ماذا الآن؟
اوك يمكنك أن تخرجها.

253
00:31:53,400 --> 00:31:57,399
انظر الى البرميل. هل هناك شريط
أحمر مرئي في البرميل؟

254
00:31:57,400 --> 00:32:01,399
ذالك ماسيخبرك بأن التخدير مبللة بها.
تثبّت.

255
00:32:01,400 --> 00:32:02,399
إنتظري

256
00:32:02,400 --> 00:32:04,399
لايمكنني رؤيته!

257
00:32:04,400 --> 00:32:07,399
فوق الكتابه سترى هناك نافذة

258
00:32:07,400 --> 00:32:09,399
اوه, نعم !
نعم ! نعم ! نعم! إنها هناك!

259
00:32:09,400 --> 00:32:12,400
هل المريض يستجيب؟

260
00:32:17,400 --> 00:32:19,399
سيدي؟ سيدي؟ الوو؟

261
00:32:19,400 --> 00:32:20,399
هل هناك أحد يسمعني؟

262
00:32:20,400 --> 00:32:22,399
"الووو?

263
00:32:22,400 --> 00:32:24,399
هل هناك أحد؟

264
00:32:24,400 --> 00:32:26,399
الوو, سيدي ؟

265
00:32:26,400 --> 00:32:28,400
هل يمكنك سماعي؟

266
00:33:00,400 --> 00:33:02,399
هل أنت بخير؟
نعم, فقط قليلا من الدخان.

267
00:33:02,400 --> 00:33:04,399
فقط أنتم الاثنين ؟
نعم.

268
00:33:04,400 --> 00:33:07,399
عرض توسع الأوعية.
تسرب الشعرية.

269
00:33:07,400 --> 00:33:09,399
هل سوف يصبح بخير؟
إن الكتف ينزف هنا.

270
00:33:09,400 --> 00:33:12,399
دعونا نركّز على تنفّسه.
ها نحن ذا.

271
00:33:12,400 --> 00:33:14,399
سوف تكون بخير.
نحن المسعفون.

272
00:33:14,400 --> 00:33:16,399
من الأفضل أن تأتي معنا.
لا, سيّارتي ...

273
00:33:16,400 --> 00:33:20,399
لا ي صديقي, لا نستطيع أن ندعك هنا.
سوف تأتي معنا.

274
00:33:20,400 --> 00:33:22,399
أحضر لي تلك الشنطة الخضراء.

275
00:33:22,400 --> 00:33:25,399
واحد, اثنين, ثلاثة,, ارفع!

276
00:33:25,400 --> 00:33:28,400
اوك, هيا بنا, هيا بنا.

277
00:33:44,400 --> 00:33:48,399
أنت محظوظ لأن صديقك كان هناك معك.
لقد استخدم ايبي بين.
لقد حصلت على بعض الادرينالين.

278
00:33:48,400 --> 00:33:52,399
كل شي بخير. - أنا أعلم بان تنفّسك
ليست بتلك السهولة.

279
00:33:52,400 --> 00:33:56,399
لكن سوف نكون في المستشفى خلال خمس
دقائق. تثبّت هنا.
فقط افتح عينيك.

280
00:33:56,400 --> 00:33:58,399
* الضغط على الصدر *

281
00:33:58,400 --> 00:34:02,399
اوك, لقد حصلت على واحد ميليغرام من
الادرينالين.

282
00:34:02,400 --> 00:34:06,399
اوك, أحسنت, كل شي بخير ياصديقي ...

283
00:34:06,400 --> 00:34:09,561
هل تمانع اذا قمت بفتح النافذة؟
أعتقد بأنني سأمرض.
لقد اعتقلوه في الخلف!

284
00:34:35,400 --> 00:34:37,400
امسكوه!

285
00:35:29,400 --> 00:35:32,399
ويليام بورتن!

286
00:35:32,400 --> 00:35:34,400
هل من الممكن أن تأتي للخلف معي,
لو سمحت؟

287
00:35:38,400 --> 00:35:41,399
هل أنت والسيد فويل كان لديكم
أي تفاعل؟

288
00:35:41,400 --> 00:35:42,399
أجل

289
00:35:42,400 --> 00:35:46,400
.إنه هاجمني وطعنته

290
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
...بهذه

291
00:36:13,400 --> 00:36:15,399
صدمة , أتعتقدين ذلك ؟

292
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
ماالأمر؟

293
00:36:20,400 --> 00:36:22,399
هل هو ميت ؟

294
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
.إستمري بالقراءة

295
00:37:33,400 --> 00:37:37,400
المعذرة , هل مازال (فيدم كمارن) يعمل هنا ؟

296
00:37:39,400 --> 00:37:43,399
...هل تعلم أين هو ؟
...هل

297
00:37:43,400 --> 00:37:45,400
.حسنٌ

298
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
.شكراً لك

299
00:38:02,400 --> 00:38:04,399
.أهلاً بك في أستكلندا

300
00:38:04,400 --> 00:38:07,399
.هل هذا المكان الذي أنا به ؟ تعجبت لما الجميع كان استكلندي

301
00:38:07,400 --> 00:38:09,399
.بعض الاخبار من الطابع

302
00:38:09,400 --> 00:38:14,399
.قد وصوا بالقبول لو عرضت لهم المادة 76
بأنك قتلت متعمداً

303
00:38:14,400 --> 00:38:17,399
.من الممكن خصم 30 بالمئة بالجملة

304
00:38:17,400 --> 00:38:21,399
بأن تسع سنوات بالغالب
تخرج بالسنة السادسة

305
00:38:21,400 --> 00:38:24,399
وهذه أخبارٌ جيدة بسبب ...؟

306
00:38:24,400 --> 00:38:28,399
.لأنك بمشكلة خطيرة

307
00:38:28,400 --> 00:38:31,399
لو إعتقدت بأنك ستذهب غير مذنب ,
!هذه محاكمة قتل

308
00:38:31,400 --> 00:38:34,399
الجميع سيخرج كل شئ على دمك

309
00:38:34,400 --> 00:38:38,400
.أنظر , لقد جهزت لك هذا العرض

310
00:38:39,400 --> 00:38:41,399
.هذا خيار

311
00:38:41,400 --> 00:38:44,399
,لديك حياة ,أتختار السجن لمدة 20 عالأقل لجريمة قتل

312
00:38:44,400 --> 00:38:49,399
,أو توقع على العرض , تدخل السجن ستةَ سنوات وترى إبنك ينهي دراسته

313
00:38:49,400 --> 00:38:51,399
.عوضاً عن أن تفوّت الأمر كله

314
00:38:51,400 --> 00:38:54,399
!لن أفوّت ثانيةً واحدة

315
00:38:54,400 --> 00:38:57,399
.لا تكون كذلك , بالله عليك

316
00:38:57,400 --> 00:38:59,399
.تحتاج بأن تفكر بذلك حقاً

317
00:38:59,400 --> 00:39:02,399
هل تعتقدين بأنني فعلتها ؟-
!كلا-

318
00:39:02,400 --> 00:39:04,399
.كلا

319
00:39:04,400 --> 00:39:07,400
.بالطبع لا أعتقد ذلك

320
00:39:10,400 --> 00:39:12,399
تأكدي بإعادة هذا

321
00:39:12,400 --> 00:39:15,399
.أشكرك على قدومك يا(جين)لكن أعتقد
بأنني سأفعل ذلك لنفسي

322
00:39:15,400 --> 00:39:18,399
لايمكنكَ-
يمكنني,بالحقيقة , يمكنني بفعل كل ذلك بنفسي -

323
00:39:18,400 --> 00:39:21,399
.كلا , لايمكنكَ
هذا هو قانون أستكلندا , ياأحمق

324
00:39:21,400 --> 00:39:24,399
هنالك الآلاف من الخلافات -
رينتون براون) , صحيح؟)-

325
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
هذه قراءة مترنحة

326
00:39:30,400 --> 00:39:35,399
لقد كنت دائما حاضرة لأجلي
و أنا متأسف لكن هذه المرة لاتنجح

327
00:39:35,400 --> 00:39:38,399
ماذا تعتقد بأنك ستفعل ؟

328
00:39:38,400 --> 00:39:40,399
.أنا أحاول بأن أساعِدُكَ هنا -
أنا أعلم-

329
00:39:40,400 --> 00:39:42,399
شكراً لكِ

330
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
.لكنّي سأتولى الأمر من هنا

331
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
!المحكمة

332
00:40:47,400 --> 00:40:50,399
,سيداتي وسادتي

333
00:40:50,400 --> 00:40:54,399
,التهمة بهذا اليوم لقد حدث بالثالث والعشرين من شهر مارس

334
00:40:54,400 --> 00:40:58,399
,بمنزل قرب غابة "كيلدر"في أستكلندا

335
00:40:58,400 --> 00:41:02,399
(بأن (ويليام برتن)إعتدى على (ليام مايكل فويل

336
00:41:02,400 --> 00:41:07,399
,وطعنه بجسده بالسكين يحتوي على مادة

337
00:41:07,400 --> 00:41:11,399
والمعروف بأنها ستسبب إصابة شديدة
, بسبب الحساسية المفرطة

338
00:41:11,400 --> 00:41:13,399
,والوفاة للمتلقي هذه المادة

339
00:41:13,400 --> 00:41:16,399
.وإنه قتله

340
00:41:16,400 --> 00:41:19,399
إتصل بالحامية لجلالة المحامية

341
00:41:19,400 --> 00:41:21,399
(.ضد ( ويليام برتن

342
00:41:21,400 --> 00:41:25,399
(ليس لدينا خطبة بداية بالمحاكمة الاستكلندية ياسيد(برتن

343
00:41:25,400 --> 00:41:29,399
.تحسباً لو كنتَ مخططاً
 لإعداد واحدة بهذه المنصة

344
00:41:29,400 --> 00:41:31,399
حقاً ؟

345
00:41:31,400 --> 00:41:36,399
( لقد روّي لي بأنك ستمثل نفسك ياسيد(برتن

346
00:41:36,400 --> 00:41:38,399
لقد كان واضحاً للغاية ياسيدي

347
00:41:38,400 --> 00:41:40,399
.حسنٌ إذاً

348
00:41:40,400 --> 00:41:43,399
هل يمكنني بأنّ أمرر أوراقي إلى الطاولة؟

349
00:41:43,400 --> 00:41:45,399
.لا

350
00:41:45,400 --> 00:41:48,399
لا يمكنني بأن أتولى قضيتي وأنا متهم , أليس كذلك ؟

351
00:41:48,400 --> 00:41:52,400
.هذا ياسيد(برتن)ماتفعله بالضبط

352
00:41:53,400 --> 00:41:56,399
ماذا تفعل؟

353
00:41:56,400 --> 00:41:58,399
.هل هذا له علاقة بالحساسية ؟-
ليس كذلك حقيقةً-

354
00:41:58,400 --> 00:42:03,399
.إنها حساسية بطني الأقدام الخاصة ,
 على وجه التحديد البطلينوس

355
00:42:03,400 --> 00:42:06,399
كانت لديه حساسية للبطلينوس مهلكة ؟

356
00:42:06,400 --> 00:42:10,399
"أكثر تحديداً , بروتين منشط معروف بـ"تروبوميوزين

357
00:42:10,400 --> 00:42:12,399
وأين كانت هذه الحساسية؟

358
00:42:12,400 --> 00:42:15,399
كيف تعرض لها سيد(فويل)؟

359
00:42:15,400 --> 00:42:17,399
توّرم موضعي بمكان الجرح

360
00:42:17,400 --> 00:42:21,399
أعتقد بأنه كان بسلاح الجريمة
الذي إستخدم لكي يصيبه قبل أن يموت

361
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
.شكراً لكِ ياطبيبة

362
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
سيد (برتن)؟

363
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
.لا , شكراً لك , ياسيدي

364
00:42:32,400 --> 00:42:35,399
,ياسيد (برتن)أنت على علمٍ بالتأكيد

365
00:42:35,400 --> 00:42:38,399
,بأن إعطاء الدليل لمصلحة نفسك

366
00:42:38,400 --> 00:42:43,399
بأن ذلك يجعل الجميع يستجوبك ؟

367
00:42:43,400 --> 00:42:46,399
.أنا أعلم بذلك جيداً , ياسيدي

368
00:42:46,400 --> 00:42:48,399
"ماذا الآن؟"
حسنٌ , يمكنك إخراجها"

369
00:42:48,400 --> 00:42:52,399
إنظر إلى العلبة , هل هنالك زر أحمر ظاهر بالعلبة ؟"

370
00:42:52,400 --> 00:42:55,399
."هذا سيعلّمكَ بأن المخدر دخل"

371
00:42:55,400 --> 00:42:57,399
.إنتظري , إنتظري"

372
00:42:57,400 --> 00:42:59,399
"لايمكنني رؤيته"

373
00:42:59,400 --> 00:43:02,399
"فوق الكتابة هنالك نافذة"

374
00:43:02,400 --> 00:43:04,399
"أجل , أجل , أجل , أجل , لقد رأيته"

375
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
"هل يستجيب المريض ؟"

376
00:43:08,400 --> 00:43:11,400
"سيدي ؟سيدي؟مرحباً , هل هنالك أحد يسمعني؟"

377
00:43:16,400 --> 00:43:19,399
.يبدو بأنك كنتَ هادئاً خلال هذا التفاعل

378
00:43:19,400 --> 00:43:22,400
هل كنت كذلك ؟-
لقد كنت أحاول بأن أكون كذلك-

379
00:43:23,400 --> 00:43:25,399
ماذا كنت تفعل بغابة "كيلدر "ياسيد(برتن)؟

380
00:43:25,400 --> 00:43:28,399
.لقد كانت لديّ مقابلة بشأن العمل في كارلايل

381
00:43:28,400 --> 00:43:30,399
.الشخصُ الذي تحدثت معه أقترح لي
بأن أخذ جولة حول المكان قليلاً

382
00:43:30,400 --> 00:43:34,399
هل تذهب عادةً إلى المقابلات وأنت حامل سكيناً معك ؟

383
00:43:34,400 --> 00:43:36,399
.لقد تزوجت ومعي سكين

384
00:43:36,400 --> 00:43:40,399
كل إستكلندي يستحق التنورة
الاستكلندية يتزوج ومعه سكين

385
00:43:40,400 --> 00:43:42,399
لقد إلتقيت بسيد(فويل)بالصدفة ؟

386
00:43:42,400 --> 00:43:46,399
.أجل , لقد رأيته بالحانة وشعرت بأن عليّ بأنّ أواجهه

387
00:43:46,400 --> 00:43:49,399
.لقد بحثت عنه لتجبره على الاعتراف

388
00:43:49,400 --> 00:43:51,399
هل هذا صحيح ؟

389
00:43:51,400 --> 00:43:53,399
أجل

390
00:43:53,400 --> 00:43:56,399
أجل ؟-
أجل , هذا صحيح -

391
00:43:56,400 --> 00:43:58,399
هذا خطر قويّ بالقانون
لإظهار دليل جديد

392
00:43:58,400 --> 00:44:01,399
.أعتقد بأن سيد(برتن)أجاب السؤال

393
00:44:01,400 --> 00:44:04,399
.ياسيدي

394
00:44:04,400 --> 00:44:05,399
 -إعتراف

395
00:44:05,400 --> 00:44:08,399
.أمرٌ ترغبه بشدة

396
00:44:08,400 --> 00:44:09,399
أجل

397
00:44:09,400 --> 00:44:11,399
,وبعد ما رفض طلبك

398
00:44:11,400 --> 00:44:13,399
.أنهيت حياته

399
00:44:13,400 --> 00:44:18,399
كلا-
وصلت إلى حالة غضب صارم وهاجمته بالسكين , أليس كذلك ؟-

400
00:44:18,400 --> 00:44:20,399
متى كان ذلك  , المعذرة ؟-
عندما جرحته بالسكين-

401
00:44:20,400 --> 00:44:23,399
كما كنت واضحاً بإفادتك

402
00:44:23,400 --> 00:44:26,399
أجل , بعد ما حملته للخارج من مبنى يحترق

403
00:44:26,400 --> 00:44:30,399
!(سيد (برتن
لكي أكون واضحاً بشأن التوقيت الزمني-

404
00:44:30,400 --> 00:44:33,400
.تحلق على مقربة من الشمس
(يقصد بأنه يتحدث كثيراً وهو غير مسموح له)

405
00:44:34,400 --> 00:44:37,399
,إحساسية البطني الأقدام

406
00:44:37,400 --> 00:44:41,399
 -تحديداً نوعٌ من المحار

407
00:44:41,400 --> 00:44:45,399
.ليس معلومات يسهٌل إيجادها

408
00:44:45,400 --> 00:44:46,399
.لا , لا أعتقد كذلك

409
00:44:46,400 --> 00:44:50,399
هل تفقدت على سجلات عميلك الطبية ؟

410
00:44:50,400 --> 00:44:53,399
أجل , لو كان له صلة بالقضية فحسب

411
00:44:53,400 --> 00:44:56,399
(في قضية (ساندرا ملنز

412
00:44:56,400 --> 00:44:59,399
(لقد كنت المستشار القانوني لدفاع عن سيد(فويل-
أجل لقد كنت كذلك-

413
00:44:59,400 --> 00:45:04,399
هل طلبت معلومات طبية متعلقة بسيد(فويل)؟

414
00:45:04,400 --> 00:45:08,399
كلا -
لم تطلب ذلك؟-

415
00:45:08,400 --> 00:45:10,399
.كلا , لم أدخل إلى ملفاته

416
00:45:10,400 --> 00:45:12,399
.أعتقد بأن كلمة "كلا" كانت كافية

417
00:45:12,400 --> 00:45:16,399
.ياسيدي , لايمكنك إثبات ذلك بالتأكيد

418
00:45:16,400 --> 00:45:17,399
.لقد كان عميلك

419
00:45:17,400 --> 00:45:21,399
.لابد لك بأن تطلّع على معلوماته

420
00:45:21,400 --> 00:45:22,399
...كلا

421
00:45:22,400 --> 00:45:26,399
,يتم ترقيم جميع الملفات الطبية السرية
والاحتفاظ بها بشكل آمن عند المحامين

422
00:45:26,400 --> 00:45:30,399
أو محتمل بشكل مساوٍ وآمن بالمستفشى والأطباء الخاصة به

423
00:45:30,400 --> 00:45:33,399
,وهذه طريقة طويلة لقول كلا , كلا لم أدخل إلى ملفاته

424
00:45:33,400 --> 00:45:37,400
و أجل يمكنني إثبات ذلك

425
00:45:54,400 --> 00:45:59,399
.مايطلبهُ منكم سيد (برتن)بسيط للغاية , ياسيداتي وسادتي

426
00:45:59,400 --> 00:46:02,399
.إنه يريد منكم بأن تصدقوا قصته القصيرة

427
00:46:02,400 --> 00:46:06,399
إنه يريد منكم التصديق بأنها كانت
من سخرية القدر

428
00:46:06,400 --> 00:46:08,399
,بأنه كان السكين الخطأ

429
00:46:08,400 --> 00:46:12,399
,باليد الخطأ
بالوقت الخطأ

430
00:46:12,400 --> 00:46:15,399
أقدم إحترامي لكم

431
00:46:15,400 --> 00:46:18,399
.بأن ذلكَ محض إفتراء

432
00:46:18,400 --> 00:46:20,399
هذه معرفة مسبقة

433
00:46:20,400 --> 00:46:22,399
.مع نوايا خبيثة

434
00:46:22,400 --> 00:46:26,399
سيخبركم غير ذلك
لكنّي أسأل هذا السؤال فحسب

435
00:46:26,400 --> 00:46:28,399
,سيقول قصة جيدة

436
00:46:28,400 --> 00:46:32,399
لكن هل علينا بأنّ نصدقه ؟

437
00:46:32,400 --> 00:46:35,400
.أنا محامٍ

438
00:46:36,400 --> 00:46:41,400
.لقد عشت وآمنت بالمحماة طوال حياتي

439
00:46:43,400 --> 00:46:46,399
,لكنّ إذا حدثت لك

440
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
.صدقني , لاتعلم أيّ طريقٍ ستسلكه

441
00:46:51,400 --> 00:46:54,399
الرجل الذي واجهته بالكوخ

442
00:46:54,400 --> 00:46:59,400
.إنه الرجل نفسه بلاشك الذي قتل زوجتي

443
00:47:01,400 --> 00:47:04,400
.كان يجب بأن أفعل أشياءً كثيرة له

444
00:47:05,400 --> 00:47:07,399
,عوضاً عن ذلك

445
00:47:07,400 --> 00:47:10,400
رأيته يعاني
وإتصلت بالطورائ

446
00:47:11,400 --> 00:47:14,400
.وأبعدته من الخطر

447
00:47:15,400 --> 00:47:19,399
.فعلت مايفعله أيّ رجلٍ شريفٍ يجب عليه فعله

448
00:47:19,400 --> 00:47:22,399
لكن بدون إرتكاب أخطاء,
عملت هذه الأمور

449
00:47:22,400 --> 00:47:26,400
بلا شئ أكثر من واجب عليّ للحشمة المشتركة

450
00:47:27,400 --> 00:47:32,400
وفعلت ذلك أيضاً بسبب هذا كان
متوقع عندما تكون شخص بالعالم

451
00:47:35,400 --> 00:47:40,400
...لقد خاطرت بحياتي لكي أنقذ الرجل الذي أخذ قلبي

452
00:47:43,400 --> 00:47:45,399
,شريكتي

453
00:47:45,400 --> 00:47:47,399
ومرتكزي

454
00:47:47,400 --> 00:47:49,400
وصديقتي المفضلة

455
00:47:52,400 --> 00:47:57,400
!لقد واجهته بسكينٍ بيدي , لقد كان عليّ بأن أدعه يحترق

456
00:47:58,400 --> 00:48:04,400
.بهذه الظروف أعتقد بأنني بذلت
كمية استثنائية من ضبط النفس

457
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
.إن (ليام فويل)ميت

458
00:48:13,400 --> 00:48:16,400
.أنا مبتهج بوفاته

459
00:48:19,400 --> 00:48:23,400
.لكن لا يجب عليكم بأن تتهمونني بقتله

460
00:48:36,400 --> 00:48:38,399
ويل)!هذه لك)

461
00:48:38,400 --> 00:48:39,399
.ويل

462
00:48:39,400 --> 00:48:42,399
!أهلاً

463
00:48:42,400 --> 00:48:44,399
...حسنٌ , مثير

464
00:48:44,400 --> 00:48:48,399
أريد التحدث معك-
.سأسرع لو كنت مكانك أنتِ تعلمين كيف سيبدو المحلفون-

465
00:48:48,400 --> 00:48:50,399
.لايمكنكهم بأن يتداولون للأبد

466
00:48:50,400 --> 00:48:52,399
كيف هو شعورك ؟

467
00:48:52,400 --> 00:48:55,399
كيف شعوري ؟-
عندما سمعتِ بما حدث-

468
00:48:55,400 --> 00:48:57,399
هيّا , لم تشعري بالأرتياح قليلاً ؟

469
00:48:57,400 --> 00:48:59,399
أحتاج بأن أتحدث إليك

470
00:48:59,400 --> 00:49:03,399
.دعم معنوي؟-
نصحية قانونية -

471
00:49:03,400 --> 00:49:08,400
.لقد كنت أصارع مع القضية التي تزعجني
 وتسائلت لو بإمكانك مساعدتي

472
00:49:10,400 --> 00:49:12,399
.سأعود بعد قليل

473
00:49:12,400 --> 00:49:14,400
.قولي ماعندكِ

474
00:49:17,400 --> 00:49:19,399
...أمر حدث لي بيوم ما

475
00:49:19,400 --> 00:49:24,399
,لو أردت بأن تكسر خزنة أول شخصٍ
 ستتصل به هو صانع أقفال و

476
00:49:24,400 --> 00:49:28,399
,لو أردت أنت ترتكب جريمة وتنجو بفعلتك

477
00:49:28,400 --> 00:49:32,399
.ربما بأن تتحدث إلى ممارس جرائم

478
00:49:32,400 --> 00:49:34,399
.هذه فكرة مثيرة

479
00:49:34,400 --> 00:49:38,399
لقد رأيت القضايا لأكتشف
الجريمة المثالية تبقى مثالية فقط

480
00:49:38,400 --> 00:49:41,399
,لو فُعِلت أمام مرأى الجميع
أليس كذلك ؟

481
00:49:41,400 --> 00:49:43,399
من الممكن

482
00:49:43,400 --> 00:49:49,400
الجميع سيعرف الحقائق ولايزال
 لديهم أدنى فكرة كيف فعلها حقاً

483
00:49:50,400 --> 00:49:54,399
.الخطوة الأولى -
يعثر على كعب أخيل

484
00:49:54,400 --> 00:49:57,399
.حساسية مميته , واحدة نادرة

485
00:49:57,400 --> 00:49:59,399
كيف يكتشف شخصٌ ما ذلك ؟

486
00:49:59,400 --> 00:50:01,399
ماذا يفعل ممارس الجريمة طوال اليوم؟

487
00:50:01,400 --> 00:50:04,399
.مطاردة الفواتير
 , التحدث إلى مجرمين

488
00:50:04,400 --> 00:50:07,399
أسيعطيه ذلك عنوان كتاب , كامل الإمكانيات للتواصل؟

489
00:50:07,400 --> 00:50:09,399
,إليك مثالاً
من القضية التي أعمل بها

490
00:50:09,400 --> 00:50:11,399
.الرجل الذي رأيته يتحدث إلى مجرم معروف

491
00:50:11,400 --> 00:50:16,399
.كيف متأكدة بأن الشخص كان هو ؟ أقصد المجرم

492
00:50:16,400 --> 00:50:18,399
...لنفترض بأنه  كان هو بالتأكيد

493
00:50:18,400 --> 00:50:22,399
لقد كان معروف عند الشاهد -
 أجل لكن هل كان بالنهار أمّ بالليل ؟ هل كان يمشي أمّ بالسيارة ؟-

494
00:50:22,400 --> 00:50:26,399
هل كان المراقب تحت أي ضغط ما ؟

495
00:50:26,400 --> 00:50:29,399
 -الخطوة الثانية

496
00:50:29,400 --> 00:50:35,399
,ماذا لو عثر على مصدر طبيعي للحساسية
بمكانٍ مجهول وكل يوم ؟

497
00:50:35,400 --> 00:50:39,399
لو تجادل بالدفاع عن النفس ربما
وضع شئ ما بالسلاح لتلك الحساسية

498
00:50:39,400 --> 00:50:41,399
لإدارة الجرعة

499
00:50:41,400 --> 00:50:43,399
.أنا معك إلى الآن

500
00:50:43,400 --> 00:50:48,399
لكن وضع المزيد بجرعة الحساسية
ربما لن تكن كافية أتعتقد ذلك ؟

501
00:50:48,400 --> 00:50:51,399
.لم أعلم الأمر الأول بشأنه

502
00:50:51,400 --> 00:50:52,399
-الخطوة الثالثة

503
00:50:52,400 --> 00:50:57,399
,هؤلاء الناس الذي لديهم الحساسية الخطرة
والتي تسبب لهم الحساسية المفرطة

504
00:50:57,400 --> 00:51:02,399
يحملون شيئاً ينقذ حياتهم قلماً معهم
أليس كذلك, يلقى عليه اسم "إي بي أي بنز"؟

505
00:51:02,400 --> 00:51:06,399
هل تعتقد بأنه من الممكن تغيير القلم إلى قلمٍ مسمم؟

506
00:51:06,400 --> 00:51:10,399
,بتبديل الحل الناقل إلى  المسبب للحساسية

507
00:51:10,400 --> 00:51:14,399
شخصٌ يخرب الأمر المهم الذي سينقذ حياة الشخص الآخر

508
00:51:14,400 --> 00:51:17,400
هذا يبدو شيطاني-
يبدو كذلك , أليس كذلك ؟-

509
00:51:18,400 --> 00:51:22,399
لقد ذكرتي السؤال القانوني -
ولو الشخص إتصل على 999-

510
00:51:22,400 --> 00:51:26,399
,وتحدثوا معه عبر إعطاء القلم للضحية

511
00:51:26,400 --> 00:51:28,399
.يبدو بأنه تواطؤ بالجريمة

512
00:51:28,400 --> 00:51:31,399
.بأنه يتماشون مع الشخص خطوة بخطوة إلى تلك الجريمة

513
00:51:31,400 --> 00:51:36,399
.تعنين بأن سيكون لديهم سجلٌ عام لهذه المحادثة

514
00:51:36,400 --> 00:51:38,399
.أجل -
ربما سيسلك الأمر-

515
00:51:38,400 --> 00:51:42,399
.لكن لا أعتقد بأن أيّ شخصٍ سيفعل ذلك حقاً

516
00:51:42,400 --> 00:51:44,399
لما لا ؟-
!أعتقد بأن الجريمة ضد القانون

517
00:51:44,400 --> 00:51:46,399
...أنا أعني , أخر مرة نظرت

518
00:51:46,400 --> 00:51:48,399
ويل... أنتِ ترسمين خطاً
خطاً أحمر وكبير

519
00:51:48,400 --> 00:51:52,399
.هنالك فرقٌ كبير بين معرفة أين الخط هو وعن تخطيه

520
00:51:52,400 --> 00:51:54,399
.أعلم بأنني لم يمكنني تخطيه

521
00:51:54,400 --> 00:51:56,399
لمّا لا ؟

522
00:51:56,400 --> 00:51:58,399
.سأكون خائفة لكي يقبضون علي

523
00:51:58,400 --> 00:52:02,399
لقد قلتِ بأنها الجريمة المثالية -
!أجل إنها كذلك -

524
00:52:02,400 --> 00:52:05,400
.إنها كذلك

525
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
...ماعدا ثلاثةُ أشياء

526
00:52:11,400 --> 00:52:12,399
ثلاثة ؟

527
00:52:12,400 --> 00:52:14,400
حقاً ؟

528
00:52:16,400 --> 00:52:18,399
 -أولاً

529
00:52:18,400 --> 00:52:20,399
.التخلص من السلاح

530
00:52:20,400 --> 00:52:23,399
.سيكون هنالك إثنان من "إي بي آي بينز" البرئ وسلاح الجريمة

531
00:52:23,400 --> 00:52:27,399
سيجب على القاتل بتفريغ "الإي بي آي بنز" البرئ في المكان

532
00:52:27,400 --> 00:52:32,399
.إذن يبدو بأنه إنتهى عندما تحدثت إليه خدمات الطوارئ

533
00:52:32,400 --> 00:52:36,399
حينها أعتقد بأنه تفقد "الإي بي آي بنز" المسمم الذي بالحقائب

534
00:52:36,400 --> 00:52:41,399
.لكن ربما هنالك فرصة بأن تعثر عليها الشرطة
قبل أن تحترق وهم يفتشون المكان

535
00:52:41,400 --> 00:52:43,399
.ذكيٌّ جداً

536
00:52:43,400 --> 00:52:47,399
 -ثانياً
.الحصول على القلم بالبداية

537
00:52:47,400 --> 00:52:51,399
.لابد بأنّ يعرف شخصٌ ما معه الوصفة الطبية مسبقاً

538
00:52:51,400 --> 00:52:53,399
وجهة نظرة  سديدة

539
00:52:53,400 --> 00:52:56,400
...وبعد ذلك رقم ثالثة

540
00:52:58,400 --> 00:53:00,399
المريض يعاني من إيج حساسية الرخويات"

541
00:53:00,400 --> 00:53:03,399
...تشنج قصبي شديد وحساسية مفرطةو"

542
00:53:03,400 --> 00:53:08,399
,تحت "ملاحظات إضافية" مخبأة بعيداً بالبصمات

543
00:53:08,400 --> 00:53:12,400
...وبعض التورم في الجرح

544
00:53:13,400 --> 00:53:15,400
".وموقع الحقن

545
00:53:16,400 --> 00:53:20,399
,لكن أتعلم بأنهم لم يتفحصوا الأدرينالين بعد الوفاة

546
00:53:20,400 --> 00:53:24,399
,لذا مستحيل معرفة لو كان "الإي بي آي بنز" إستخدم أمّ لا

547
00:53:24,400 --> 00:53:27,400
.ماعدا ثقب الجرح

548
00:53:28,400 --> 00:53:31,399
 -إذن رقم ثالث هو

549
00:53:31,400 --> 00:53:35,400
.الخطر متبع بعلم الأنسجة بمكان الثقب

550
00:53:36,400 --> 00:53:39,399
.لديكِ عقلٌ مبدع للغاية

551
00:53:39,400 --> 00:53:42,399
لكن هل سيسنح لهذا الشحص بالنوم بسلامة

552
00:53:42,400 --> 00:53:46,399
معرفة بأيةِ لحظة ربما تكون هنالك ثقب آخر بعد الوفاة

553
00:53:46,400 --> 00:53:48,399
الذي يحدد الحساسية

554
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
بمكان "الإي بي آي بنز " ؟

555
00:53:58,400 --> 00:54:00,399
...حسنٌ , أعتقد بأن هذا يعتمد

556
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
على ماذا ؟

557
00:54:03,400 --> 00:54:08,400
...على أين المكان الذي حُرقت به الجثة

558
00:54:22,400 --> 00:54:26,399
أيمكن لرئيس المحلّفين بأن يقف , رجاءً؟

559
00:54:26,400 --> 00:54:30,400
هل وصلتم إلى حكم ؟-
أجل-

560
00:54:31,400 --> 00:54:36,399
(في قضية جلالتها المحامية ضد (ويليام برتن

561
00:54:36,400 --> 00:54:41,400
كيف تحكمون على المتهم بهذه الجريمة ؟

562
00:54:46,400 --> 00:54:48,399
.غير مثبت بأنه متهم

563
00:54:48,400 --> 00:54:49,399
!أجل

564
00:54:49,400 --> 00:54:51,399
!اصمتوا من فضلكم

565
00:54:51,400 --> 00:54:55,400
!اصمتوا من فضلكم

566
00:55:03,400 --> 00:55:07,399
سيد(برتن)!سيد(برتن)!هل هنالك
أي تعليقات ياسيد(برتن)؟

567
00:55:07,400 --> 00:55:10,399
.غير مثبت بأنه متهم بالتأكيد
الحكم الثالث متاح بقانون إستكلندا

568
00:55:10,400 --> 00:55:15,399
...على نحو فعال يخرج ببراءة , لكن واحد يقترح بأن هنالك شك بالذنب

569
00:55:15,400 --> 00:55:19,399
(هل تعتقد بأن ستفر بفعلتك لو كنت بمحكمة انكلترا ؟ ياسيد(برتن

570
00:55:19,400 --> 00:55:23,400
.إعتنِ بنفسك
مالذي لديك لكي تقوله ياسيد(برتن)؟

571
00:55:27,400 --> 00:55:30,399
ربما بعض التعليقات ؟

572
00:55:30,400 --> 00:55:33,400
هل تعتقد بأنكَ ستنام بالليل ياسيد (برتن)؟

573
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
...حسنٌ

574
00:55:48,400 --> 00:55:51,400
...إمسكها

575
00:55:51,600 --> 00:56:00,000
<font color="#0000ff">نتمنى أنكم أستمتعتم بهذا المسلسل الرائع</font>

576
00:56:10,882 --> 00:57:01,120
<font color="#ff0000">قآم بالترجمة
( Colin Ford & Muhanned )
@moon_771 & @muhanned_91</font>