﻿1
00:00:01,757 --> 00:00:03,448
نحو ساعة المجد من تقديم يادي  بويل

2
00:00:03,473 --> 00:00:05,473
ان جاءكم ملاك يطرق ابوابكم افتحو له الباب

3
00:00:07,019 --> 00:00:09,135
الملائكة لا تستطيع الاستحواذ على الناس بدون اذن , اليس كذلك؟

4
00:00:09,136 --> 00:00:10,419
نعم
اذن , ماذا ؟

5
00:00:10,421 --> 00:00:11,970
هل يستخدمون هذا الرجل للحصول على الأوعيه؟

6
00:00:11,972 --> 00:00:12,971
انه جمهور مطيع

7
00:00:12,973 --> 00:00:14,423
من جعل كراولي مسؤول ؟

8
00:00:14,425 --> 00:00:16,675
انه الملك
انه بائع صفقات

9
00:00:18,812 --> 00:00:22,047
الان انا وانت سوف نتحدث عن تغيير للنظام

10
00:00:22,049 --> 00:00:23,765
انت ملكنا الان

11
00:00:23,767 --> 00:00:27,519
سوف اقضي على الكجانب الشيطاني في داخلك وبسرعه

12
00:00:27,521 --> 00:00:33,742
من اين حتى ابدأ للبحث عن المسامحه

13
00:00:33,744 --> 00:00:38,230
ماذا عن ان نبدأ بهذا ؟

14
00:00:38,232 --> 00:00:40,065
انت انسان؟

15
00:00:40,566 --> 00:00:41,566
زيك؟

16
00:00:41,568 --> 00:00:42,618
كاستييل لا يستطيع البقاء هنا

17
00:00:42,620 --> 00:00:44,536
سوف يجلب جميع الملائكه لديناا.

18
00:00:44,538 --> 00:00:45,487
انه محصن

19
00:00:45,489 --> 00:00:46,922
لقد كان محصناً حينما وجدته ابريل

20
00:00:46,924 --> 00:00:47,923
كاستييل في خطر

21
00:00:47,925 --> 00:00:50,425
واذا كان هنا , سأصبح انا في خطر

22
00:00:50,427 --> 00:00:51,276
انتظر , انت في خطر ؟

23
00:00:51,278 --> 00:00:53,078
اذا استمر في البقاء

24
00:00:53,080 --> 00:00:55,047
ان بقى , اخشى ان لا يكون لي خيار سوى الرحيل

25
00:00:55,049 --> 00:00:56,298
كاس , هل نستطيع التحدث؟

26
00:00:56,300 --> 00:00:57,799
لا يمكنك البقاء

27
00:01:06,476 --> 00:01:07,476
سيدي ؟

28
00:01:07,478 --> 00:01:08,944
سيدي , هل تسمعني ؟

29
00:01:08,946 --> 00:01:11,480
ارجوك
ارجوك قل شيئاً

30
00:01:11,482 --> 00:01:12,614
مازلت هنا ؟

31
00:01:12,616 --> 00:01:14,983
استمر بالحديث وسيكون بمقدوري مساعدتك على تخطي هذا.

32
00:01:14,985 --> 00:01:18,737
ارجوك سيدي ان كنت مازلت تسمعني ابقى على الهاتف

33
00:01:18,739 --> 00:01:20,656
ربما ابدو غير قادرة على المساعده الان

34
00:01:20,658 --> 00:01:22,241
لكنك اتصلت على خط المساعده لسبب

35
00:01:22,243 --> 00:01:24,159
هناك جزء منك لا زال يود العيش

36
00:01:24,161 --> 00:01:26,945
جزء منك يعلم بان الانتحار

37
00:02:06,836 --> 00:02:09,021
من انت؟

38
00:02:10,156 --> 00:02:11,957
هل ارسلتك السيده من خط المساعده؟

39
00:02:11,959 --> 00:02:14,209
لا

40
00:02:15,545 --> 00:02:17,012
انت من ارسلني

41
00:02:28,775 --> 00:02:32,775
الظاهر الخارقه
الجنة لاتستطيــع الانتظار

42
00:02:32,800 --> 00:02:37,800
ترجمـــة MAJDA@

43
00:02:52,081 --> 00:02:54,032
اعلم , واللاعب في الربع الثاني

44
00:02:54,034 --> 00:02:56,084
اعني مالفريق الذي يلعب لاجله؟

45
00:02:56,086 --> 00:02:57,702
ليس فريقنا

46
00:03:04,477 --> 00:03:06,895
اكبر تحيه

47
00:03:14,021 --> 00:03:15,570
صباح الخير ستيف
بيل

48
00:03:15,572 --> 00:03:16,738
اكبر

49
00:03:16,740 --> 00:03:19,224
تحيه

50
00:03:25,999 --> 00:03:27,065
اسفه على التأخير

51
00:03:27,067 --> 00:03:29,368
اضطررت الى ان اضع الطفله في الحضانه

52
00:03:29,370 --> 00:03:31,503
ثم قطعت جميع اشارات المرور في طريقي الى هنا

53
00:03:31,505 --> 00:03:34,206
لكن خمن , لم يكن يجب علي ان اقلق

54
00:03:34,208 --> 00:03:35,791
المكان يبدو رائعا

55
00:03:35,793 --> 00:03:36,758
الة القهور

56
00:03:36,760 --> 00:03:38,576
مليئه
الالبان الطازجه

57
00:03:38,578 --> 00:03:39,544
مخزنه

58
00:03:39,546 --> 00:03:40,746
حسنا ستيف , اخر سؤال

59
00:03:40,748 --> 00:03:42,798
اين كنت طوال حياتي ؟

60
00:03:44,417 --> 00:03:46,584
انت لست كمساعد المبيعات الاخر

61
00:03:46,586 --> 00:03:49,438
هنالك شئ مختلف بخصوصك

62
00:03:49,440 --> 00:03:51,356
استطيع ان ا}كد لك انه لا يوجد شئ مختلف

63
00:03:51,358 --> 00:03:53,191
اعلم

64
00:03:53,193 --> 00:03:55,894
انت

65
00:03:55,896 --> 00:03:58,530
انت فريد من نوعك

66
00:04:11,610 --> 00:04:13,111
هذا ماكنت تقصد به اخبار عظيمه

67
00:04:13,113 --> 00:04:15,547
هل هذه ترجمتك للوح

68
00:04:15,549 --> 00:04:16,631
رسومات؟

69
00:04:16,633 --> 00:04:19,000
انها اللغة المسماريه

70
00:04:19,002 --> 00:04:21,803
عجزت عن ترجمة اللوح للغة الانجليزيه

71
00:04:21,805 --> 00:04:23,638
ولكنني وجدت مخطوطات قديمه

72
00:04:23,640 --> 00:04:26,591
تربط النص الملائكي باللغة المسماريه

73
00:04:26,593 --> 00:04:28,260
وكنت قادرا على ترجمة اللوح

74
00:04:28,262 --> 00:04:31,346
وبعد ترجمتها للغة العيلاميه

75
00:04:31,348 --> 00:04:32,280
رسومات

76
00:04:32,282 --> 00:04:33,648
انها لغة منقرضه

77
00:04:33,650 --> 00:04:35,300
حسنا , هل بامكانك قرائتها؟

78
00:04:35,302 --> 00:04:36,284
لا احد يستطيع

79
00:04:36,286 --> 00:04:38,153
العلماء حاولو لعدة قرون

80
00:04:38,155 --> 00:04:40,439
اذن طريق مسدود؟

81
00:04:40,441 --> 00:04:41,639
ليس بالضبط

82
00:04:41,641 --> 00:04:45,477
الان معظم هذه اللغه عباره عن لغة مجرده

83
00:04:45,479 --> 00:04:46,644
لكني لم اكن قابلا لفك رموزها

84
00:04:46,646 --> 00:04:48,530
عبارة واحده من ماتيترون

85
00:04:48,532 --> 00:04:49,865
هبوط الملائكه

86
00:04:51,033 --> 00:04:55,820
حسنا الرموز تعود الى تعويذة ماتيترون

87
00:04:55,822 --> 00:04:58,490
ربما

88
00:04:59,543 --> 00:05:01,009
حسنا

89
00:05:01,011 --> 00:05:03,512
حسنا اذا استطعنا ان نفك الرموز

90
00:05:03,514 --> 00:05:05,330
سوف يكون بامكاننا ان نعكس مفعول التعويذه

91
00:05:05,332 --> 00:05:08,133
واعادة هؤلاء الملاعين الى الجنه

92
00:05:08,135 --> 00:05:09,384
من اين نبدأ ؟

93
00:05:09,386 --> 00:05:12,270
نبحث

94
00:05:12,272 --> 00:05:13,671
بحثنا في المكتبه

95
00:05:13,673 --> 00:05:16,007
لنرى ان كنا نستطيع ان نجد اي شئ عن هذه اللغه

96
00:05:18,177 --> 00:05:22,230
موسوعة زيمرمان
مجلد اللغات المنقرضه

97
00:05:22,232 --> 00:05:25,066
Adai to Atakapa."

98
00:05:25,068 --> 00:05:26,785
كم عدد المجلدات ؟

99
00:05:26,787 --> 00:05:27,903
24

100
00:05:29,155 --> 00:05:31,206
لاتقلق لدينا جميعهم

101
00:05:31,208 --> 00:05:33,291
رائع

102
00:05:36,997 --> 00:05:39,197
هناك إله

103
00:05:40,416 --> 00:05:41,366
مرحبا

104
00:05:41,368 --> 00:05:42,834
ربما وجدت قضية لك

105
00:05:42,836 --> 00:05:45,504
اربعه مفقودين
ريكسفورد اياهو

106
00:05:45,506 --> 00:05:46,638
تم الاعلان بانهم اموات

107
00:05:46,640 --> 00:05:49,424
لكن لايوجد لهم اي اجساد

108
00:05:49,426 --> 00:05:50,759
وكان هناك تقارير

109
00:05:50,761 --> 00:05:53,144
عن مادة غريبه في موقع الجريمه

110
00:05:53,146 --> 00:05:54,996
حسنا
مرحبا بك ايضا كاس

111
00:05:54,998 --> 00:05:55,997
كيف هو حالك؟

112
00:05:55,999 --> 00:05:58,600
انا مشغول

113
00:05:58,602 --> 00:06:01,386
حسنا , كيف تريد ان تفعل ذلك؟

114
00:06:01,388 --> 00:06:02,474
هل تريدينا ان نتقابل في مشهد الجريمة الاخير ؟

115
00:06:02,499 --> 00:06:04,240
هل تريديني ان اقلك؟
ماذا؟

116
00:06:05,576 --> 00:06:09,094
يدي ممتلئة هنا

117
00:06:09,096 --> 00:06:10,512
انا

118
00:06:10,514 --> 00:06:11,913
كاس ؟ مرحبا ؟

119
00:06:11,915 --> 00:06:13,949
اعتقدت انك تريد ان تعلم بشأن القضيه

120
00:06:15,067 --> 00:06:16,585
انت , هل انت متاكد ان كل شئ

121
00:06:18,405 --> 00:06:19,754
حسنا

122
00:06:19,756 --> 00:06:21,739
لم يقل اي شئ عن مكان تواجده

123
00:06:21,741 --> 00:06:23,341
او او عن ماذا كان يعمل

124
00:06:23,343 --> 00:06:24,576
انه كاس

125
00:06:24,578 --> 00:06:26,211
في حال كنت نسيت هو ليس من النوع الذي يحب الثرثره

126
00:06:26,213 --> 00:06:27,963
الن تقابله حينما تصل الى ايداهو ؟؟

127
00:06:27,965 --> 00:06:30,715
حسنا كما قلت لطالما هو هدف للملائكة

128
00:06:30,717 --> 00:06:32,017
سوف يحافظ على مسافته

129
00:06:32,019 --> 00:06:35,420
اذن مالهدف دين ؟

130
00:06:35,422 --> 00:06:36,888
اقصد انها بالكاد تصبح قضيه

131
00:06:36,890 --> 00:06:39,424
انا ساذهب لالقى نظرة خاطفه وحسب

132
00:06:39,426 --> 00:06:41,476
ونحن لن نضيع جميع قوانا

133
00:06:41,478 --> 00:06:42,811
على لا شئ

134
00:06:42,813 --> 00:06:45,530
بطريقة اخرى , عذر رائع للتخلص من البحث

135
00:06:45,532 --> 00:06:48,283
هل تفهمني

136
00:06:51,154 --> 00:06:52,621
اهلا , ستيف

137
00:06:52,623 --> 00:06:54,906
وجدت هذه في خزانة الادويه

138
00:06:54,908 --> 00:06:56,374
هل تعلم لمن هذه ؟

139
00:06:56,376 --> 00:06:58,209
اممم

140
00:06:59,629 --> 00:07:01,913
انها ملكي

141
00:07:01,915 --> 00:07:03,665
شكرا

142
00:07:05,551 --> 00:07:09,204
وجدت ايضا اكياس نوم

143
00:07:09,206 --> 00:07:10,689
خلف خزانة الادوات

144
00:07:10,691 --> 00:07:14,009
نعم اردتها ان تكون شامله

145
00:07:14,011 --> 00:07:16,261
لذلك عملت لوقت متأخر الاسبوع الماضي

146
00:07:16,263 --> 00:07:20,599
وان احصل على قيلولة هنا اسهل من اعود الى سريري في المنزل

147
00:07:20,601 --> 00:07:22,800
المنزل الذي املكة طبعا

148
00:07:22,802 --> 00:07:24,436
سرير ... ومنزل

149
00:07:24,438 --> 00:07:25,520
مذهل ستيف

150
00:07:25,522 --> 00:07:27,689
انت جداً

151
00:07:27,691 --> 00:07:30,141
مسؤول

152
00:07:31,911 --> 00:07:33,411
كنت خائفة من ان اسأل

153
00:07:35,081 --> 00:07:37,982
لا اريد ان استغلك كموظف لدي

154
00:07:37,984 --> 00:07:40,318
ولا اود حقا ان اخاطر

155
00:07:40,320 --> 00:07:41,886
بعلاقة العمل

156
00:07:41,888 --> 00:07:43,505
لكن كأمراه عازبة وعامله

157
00:07:43,507 --> 00:07:45,957
من الصعوبه ان احصل على موعد

158
00:07:45,959 --> 00:07:49,260
ناهيك عن مقابلة رجل عظيم

159
00:07:49,262 --> 00:07:52,514
وليلة غد سأحصل على اجازه واعلم بأنك ستحصل على اجازة ايضا

160
00:07:52,516 --> 00:07:56,167
وكنت اتسائل ان كانت هناك فرصه ان تكون

161
00:07:56,169 --> 00:07:58,303
متفرغ ليلة الغد؟

162
00:07:58,305 --> 00:08:00,472
اممم

163
00:08:00,474 --> 00:08:01,839
نعم؟

164
00:08:03,059 --> 00:08:05,026
نعم

165
00:08:06,446 --> 00:08:08,396
انت الافضل

166
00:08:21,160 --> 00:08:22,627
اذن اربعة مفقودين ؟

167
00:08:22,629 --> 00:08:26,081
اربعة قتلى , تم تأكيد ذلك للتو

168
00:08:27,049 --> 00:08:30,051
هل هناك موضوع مشترك بينهم تستطيع التفكير به ؟

169
00:08:30,053 --> 00:08:31,869
حسنا , جو هناك

170
00:08:31,871 --> 00:08:34,589
وضع خط الانتحار في قائمة اتصالاته

171
00:08:34,591 --> 00:08:37,642
الفتاة قبلة كانت منغلقه

172
00:08:37,644 --> 00:08:40,011
كانت تملك الكثير من مضادات الاكتئاب في خزنة الادويه

173
00:08:40,013 --> 00:08:41,229
تستطيع ان تملأ بها صيدليه

174
00:08:41,231 --> 00:08:42,430
الضحية الاولى

175
00:08:42,432 --> 00:08:44,449
زوجين

176
00:08:44,451 --> 00:08:47,318
كانو يقاتلون بشدة للحصول على الطلاق

177
00:08:47,320 --> 00:08:49,070
هل كانو جميعا بحالة سيئه ؟

178
00:08:49,072 --> 00:08:52,724
ان طلبت مني قائمة بأتعس الحالات في المقاطعه

179
00:08:52,726 --> 00:08:54,526
هؤلاء الاربعه سيكونون في اعلى القائمة

180
00:08:54,528 --> 00:08:56,945
حسنا اذن اربعة اشخاص تعساء

181
00:08:56,947 --> 00:08:58,413
احدهم كان بالتاكيد انتحاريا

182
00:08:58,415 --> 00:09:00,949
لكنك استثنيت الانتحار

183
00:09:02,168 --> 00:09:05,003
سيتوجب عليك ارتداء هذه

184
00:09:21,303 --> 00:09:22,971
هل يبدو هذا انتحار بالنسبه لك؟

185
00:09:26,358 --> 00:09:27,425
دماء؟

186
00:09:27,427 --> 00:09:30,278
اذا كانت نتائج التحليل كما هي نتائج التحليل السابقه

187
00:09:30,280 --> 00:09:31,475
انه كل شئ

188
00:09:31,500 --> 00:09:34,650
دماء , جلد , شعر , اظاهر , جميع الاعضاء

189
00:09:34,651 --> 00:09:36,034
حتى اقمشة الملابس

190
00:09:36,036 --> 00:09:37,168
هؤلاء المساكين

191
00:09:37,170 --> 00:09:39,537
تم سحقهم كما لو كانو تحت افضل قاطعة خشب في العالم

192
00:09:39,539 --> 00:09:41,139
ماذا عن الشهود؟

193
00:09:41,141 --> 00:09:42,373
كالبقيه

194
00:09:42,375 --> 00:09:45,710
الجيرا اعلنو عن مشاهدة ضوء باللون الوردي

195
00:09:45,712 --> 00:09:48,630
حال وصولنا الى هنا كان كل ماتبقى هو

196
00:09:48,632 --> 00:09:49,798
هذا

197
00:09:52,284 --> 00:09:55,553
نعم نحن تقريبا لانلك اي نظريه هنا

198
00:09:55,555 --> 00:09:56,805
لانملك اي شئ

199
00:09:56,807 --> 00:09:58,256
هل جربت التحدث الى البروفيسور موريسون

200
00:09:58,258 --> 00:09:59,307
نعم لا نستطيع الوصول اليه

201
00:09:59,309 --> 00:10:00,842
لقد حصل على فترة نقاهه

202
00:10:00,844 --> 00:10:04,679
للعيش بين تروبيدرز وغينيا الجديده

203
00:10:04,681 --> 00:10:06,798
استطيع القول باننا خالين الوفاض هنا

204
00:10:06,800 --> 00:10:07,816
حسنا هناك شخص واحد فقط

205
00:10:07,818 --> 00:10:09,501
كل ميفعله هو الاستراحه

206
00:10:09,503 --> 00:10:11,152
كراولي ؟
ان اقول وحسب

207
00:10:11,154 --> 00:10:13,254
نحن لانبقيه مقيدا بلا سبب

208
00:10:13,256 --> 00:10:14,405
يستحق المحاوله
اعتقد

209
00:10:14,407 --> 00:10:15,690
كن حذرا , حسنا ؟

210
00:10:15,692 --> 00:10:17,141
لا تنخدع بأي من اقوالة الحمقاء

211
00:10:17,143 --> 00:10:18,109
حسنا

212
00:10:18,111 --> 00:10:19,127
اذن , ماذا عنك؟

213
00:10:19,129 --> 00:10:20,912
كيف هي القضية التي اخبرك بها كاس ؟

214
00:10:20,914 --> 00:10:22,781
اربعة ضحايا انفجرو بشكل مفاجئ

215
00:10:22,783 --> 00:10:23,981
جربت جهاز الكشف عن الاشباح

216
00:10:23,983 --> 00:10:26,451
بحثت عن اكياس تعاويذ  , كبريت . لاشئ

217
00:10:26,453 --> 00:10:27,735
احترقو بشكل تلقائي ؟

218
00:10:27,737 --> 00:10:28,787
ربما ثولز ؟

219
00:10:28,789 --> 00:10:30,238
لا لا بحثت عن ذلك

220
00:10:30,240 --> 00:10:32,674
الاجساد تم تبخيرها , لم تحترق

221
00:10:32,676 --> 00:10:33,991
تبدو قضية جاده

222
00:10:33,993 --> 00:10:35,210
دين علي ان اتواجد معك

223
00:10:35,212 --> 00:10:37,929
لا يارجل , ليس من الضروري

224
00:10:37,931 --> 00:10:39,597
لا انا

225
00:10:39,599 --> 00:10:42,133
استطيع تدبر الامر

226
00:10:50,476 --> 00:10:52,727
لقد هجرني جايس

227
00:10:52,729 --> 00:10:54,345
في الكافيتيريا

228
00:10:54,347 --> 00:10:55,613
امام الجميع

229
00:10:55,615 --> 00:10:58,066
من يستطيع عمل ذلك , تعلمين ؟

230
00:10:58,068 --> 00:11:00,568
لماذا لم ينفصل عني من خلال موقع الفيس بوك

231
00:11:00,570 --> 00:11:04,188
كالاشخاص الطبيعين؟

232
00:11:04,190 --> 00:11:06,324
انا محطمة تماما

233
00:11:06,326 --> 00:11:09,577
محطمه اجتماعيا وعاطفيا

234
00:11:10,913 --> 00:11:16,117
اعلم
انني محرجه تماما جايس

235
00:11:16,119 --> 00:11:18,052
اريد ان اموت

236
00:11:21,223 --> 00:11:22,991
استطيع ان اساعدك بهذا

237
00:11:22,993 --> 00:11:24,559
ماذا ؟

238
00:11:33,315 --> 00:11:35,199
شكرا

239
00:11:39,981 --> 00:11:42,048
اتمنى لك يوما طيبا سيدتي

240
00:11:42,050 --> 00:11:44,067
وحظ اوفر

241
00:11:46,905 --> 00:11:50,390
اريد بعضا من اللحم البقري وحزمة من المينثول

242
00:11:50,392 --> 00:11:52,192
ماذا تفعل هنا ؟

243
00:11:52,194 --> 00:11:54,161
ياالهي , من الجميل مقابلتك ايضا كاس

244
00:11:54,163 --> 00:11:56,246
انا الان ستيف

245
00:11:56,248 --> 00:11:59,416
وانت انت
فاجأتني

246
00:11:59,418 --> 00:12:00,667
حسنا , الشعور متبادل

247
00:12:00,669 --> 00:12:02,936
اعلم انك تريد الحصول على استراحه من بعد تهديدات الملائكة

248
00:12:02,938 --> 00:12:04,955
لكن , عظيم هذا غطاء رائع

249
00:12:08,376 --> 00:12:09,576
نعمتي زالت

250
00:12:09,578 --> 00:12:10,844
ماذا توقعت؟

251
00:12:10,846 --> 00:12:13,213
هل لديك ادنى فكره عن مدى صعوبة الامر ؟

252
00:12:13,215 --> 00:12:16,249
عندما سقطت الى الارض لم افقد قواي وحسب

253
00:12:16,251 --> 00:12:17,267
انا

254
00:12:19,437 --> 00:12:21,605
انا لا املك اي شي

255
00:12:21,607 --> 00:12:23,307
الان

256
00:12:23,309 --> 00:12:25,025
انا مساعد في المبيعات

257
00:12:25,027 --> 00:12:27,611
مساعد مبيعات؟
اهلا ستيف , وقع هنا؟

258
00:12:28,980 --> 00:12:34,151
انا الان مسؤول عن المبيعات وخدمة الزبائن

259
00:12:34,153 --> 00:12:35,536
احافظ على هذا المكان ...

260
00:12:35,538 --> 00:12:36,603
شكرا لك
شكرا

261
00:12:36,605 --> 00:12:37,905
التنظيف والتحضير

262
00:12:37,907 --> 00:12:41,158
وعندما تكون مديرة المكان مشعوله اقوم انا بتحضير الطعام

263
00:12:41,160 --> 00:12:43,777
عظيم

264
00:12:43,779 --> 00:12:46,964
اذن انتقلت من القتال في معارك السماء

265
00:12:46,966 --> 00:12:49,633
الى تحضير التاكوز؟

266
00:12:50,585 --> 00:12:52,469
الناتشوز ايضا

267
00:12:52,471 --> 00:12:56,306
كنت اسألك بلطف ان توفر لي مواد للقراءة

268
00:12:56,308 --> 00:12:58,058
وهذا هو ماتحضره لي ؟

269
00:13:01,563 --> 00:13:02,646
اريد التخطي

270
00:13:02,648 --> 00:13:05,566
هل يمكنك قراءة العيلاميه ام لا ؟

271
00:13:05,568 --> 00:13:08,835
باي حال من الاحوال انها لغتي المفضله من اللغات القديمه

272
00:13:08,837 --> 00:13:09,820
لكن نعم

273
00:13:09,822 --> 00:13:11,438
هل ستساعدنا على قرائتها ؟

274
00:13:11,440 --> 00:13:13,974
ولما بحق الجحيم؟

275
00:13:13,976 --> 00:13:16,142
لانني كنت هناك ذلك اليوم

276
00:13:16,144 --> 00:13:18,745
رأيت مافعلته البشريه بك

277
00:13:20,198 --> 00:13:22,049
اعجبك ام لا هناك جزء صغير منك

278
00:13:22,051 --> 00:13:23,483
ليس احمقا

279
00:13:23,485 --> 00:13:25,369
اسف موس

280
00:13:25,371 --> 00:13:26,954
لاخر قطره

281
00:13:33,678 --> 00:13:36,179
كراولي السبب الوحيد لكونك حياً

282
00:13:36,181 --> 00:13:38,315
هو ان اخي يعتقد انه من الممكن ان تكون مفيدا

283
00:13:38,317 --> 00:13:40,834
حتى الان لم تفعل شيئا

284
00:13:43,805 --> 00:13:46,356
اعتقد بأننا سنعود للخطه البديله

285
00:13:46,358 --> 00:13:47,891
والتي هي ؟

286
00:13:47,893 --> 00:13:50,394
سوف نقوم بتسليمك لأبادون

287
00:13:50,396 --> 00:13:53,363
هل تعتقد انه بامكانك تهديدي بتلك اللعينه؟

288
00:13:53,365 --> 00:13:57,017
انها غاضبة وحسب
ليست بتلك الجوده

289
00:13:57,869 --> 00:13:59,269
لست متأكدا من ذلك

290
00:13:59,271 --> 00:14:02,122
لقائنا الاخير بها كانت

291
00:14:02,124 --> 00:14:04,725
كانت مرعبة حقا

292
00:14:05,526 --> 00:14:08,211
اكثر رعبا مما كنت عليه من سنوات

293
00:14:08,213 --> 00:14:09,796
احظر هذه لي

294
00:14:35,222 --> 00:14:37,908
هذا ليس انت يا رجل
انت افضل من هذا

295
00:14:37,910 --> 00:14:38,942
بحقك

296
00:14:38,944 --> 00:14:40,744
لا دين

297
00:14:40,746 --> 00:14:42,729
انا لست افضل

298
00:14:42,731 --> 00:14:45,248
لقد فشلت في كوني ملاكاً

299
00:14:45,250 --> 00:14:48,902
كل شئ حاولت ان اعمله ظهرت نتائجة خاطئه

300
00:14:48,904 --> 00:14:53,040
لكن هنا لدي الفرصه بان اجعل الامور في نصابها

301
00:14:53,042 --> 00:14:54,925
اعتقد انك تستطيع رؤية ذلك

302
00:14:54,927 --> 00:14:58,178
هناك كرامة حقيقيه بما اعمله

303
00:14:58,180 --> 00:14:59,346
كرامة بشريه

304
00:14:59,348 --> 00:15:01,131
اكره مقاطعتكم ياشباب , لكن ستيف ؟

305
00:15:01,133 --> 00:15:02,966
احد الزبائن عمل حادث في دورة مياة الرجال

306
00:15:02,968 --> 00:15:05,435
ساعمل على ذلك

307
00:15:05,437 --> 00:15:06,436
و الليله ؟

308
00:15:06,438 --> 00:15:08,221
السابعه في منزلي , هل يناسبك ؟

309
00:15:08,223 --> 00:15:09,856
رائع

310
00:15:10,975 --> 00:15:13,026
انت الافضل

311
00:15:14,696 --> 00:15:17,364
فهمت مايحصل هنا

312
00:15:17,366 --> 00:15:18,315
ماذا؟

313
00:15:18,317 --> 00:15:20,317
الفتاة

314
00:15:20,319 --> 00:15:23,320
لا دين
انها ليست

315
00:15:23,322 --> 00:15:25,822
نورا

316
00:15:25,824 --> 00:15:27,207
انها امرأه لطيفه

317
00:15:27,209 --> 00:15:30,794
انا متاكد انها ليست مجرمة تحاول قتلي

318
00:15:30,796 --> 00:15:33,113
وقد سألتني للخروج معها

319
00:15:33,115 --> 00:15:34,081
الخروج في موعد

320
00:15:34,083 --> 00:15:35,465
شئ يفعله البشر , اليس كذلك؟

321
00:15:35,467 --> 00:15:36,500
نعم اقصد
مواعيدي عادة تنتهي

322
00:15:36,502 --> 00:15:37,834
عندما تنفذ مني العازبات

323
00:15:37,836 --> 00:15:38,835
لكن , نعم

324
00:15:38,837 --> 00:15:40,721
هذا شئ يفعله البشر بالعادة

325
00:15:44,927 --> 00:15:48,595
العميل لي ايرمي

326
00:15:48,597 --> 00:15:50,263
ساكون هناك فورا

327
00:15:50,265 --> 00:15:52,065
هناك حادثة قتل اخرى في احد المدارس الثانويه

328
00:15:52,067 --> 00:15:53,100
هل ستأتي؟

329
00:15:53,102 --> 00:15:54,267
لن تكون لي فائده

330
00:15:54,269 --> 00:15:55,402
لم اعد املك قواي

331
00:15:55,404 --> 00:15:56,937
اذن؟
انا لا املك اي قوى خارقه

332
00:15:56,939 --> 00:15:58,905
انت صائد

333
00:15:58,907 --> 00:16:01,074
وانت صائد تحت التدريب , تتذكر ؟

334
00:16:01,076 --> 00:16:02,075
نعم اتذكر

335
00:16:02,077 --> 00:16:03,276
لقد قلت لي باني سئ للغايه

336
00:16:03,278 --> 00:16:04,411
لم اقل ذلك

337
00:16:04,413 --> 00:16:06,312
قلت انه سيكون هناك بعض ال
تعلم

338
00:16:06,314 --> 00:16:07,447
مساحة للتحسن

339
00:16:07,449 --> 00:16:08,749
بحقك

340
00:16:09,835 --> 00:16:11,334
حسنا , نوبتي ستنتهي بعد خمس دقائق

341
00:16:11,336 --> 00:16:13,086
وموعدي لن يأتي الا لاحقا.

342
00:16:13,088 --> 00:16:14,287
هذا هو فتاي

343
00:16:14,289 --> 00:16:15,372
ساذهب لاحضر السياره

344
00:16:15,374 --> 00:16:17,007
ليس الان

345
00:16:17,009 --> 00:16:20,844
علي تنظيف دورة المياة

346
00:16:51,692 --> 00:16:53,910
في لحظه كنا نتحدث

347
00:16:53,912 --> 00:16:57,831
ثم توقفت فجأه

348
00:16:57,833 --> 00:17:00,667
جميع من كان كان بالكافيتيريا اصابهم الرعب

349
00:17:00,669 --> 00:17:03,587
جميعهم كانو يشيرون نحو النافذه

350
00:17:07,892 --> 00:17:10,393
هل من الممكن ان تكون تلك هي ؟

351
00:17:11,429 --> 00:17:14,181
ولم يكن اي احد متواجدا هنا

352
00:17:14,183 --> 00:17:16,983
رجل , امرأه اي شئ غير اعتيادي ؟

353
00:17:18,820 --> 00:17:21,154
صديقتك , هل كانت محبطه ؟

354
00:17:21,156 --> 00:17:22,322
محبطه؟

355
00:17:22,324 --> 00:17:24,241
اي افكار بالانتحار ؟

356
00:17:24,243 --> 00:17:27,744
مقرف .. لا

357
00:17:27,746 --> 00:17:30,664
كانت نوعا ما منفعله

358
00:17:30,666 --> 00:17:32,732
ذلك الاحمق ترافيس انفصل عنها

359
00:17:32,734 --> 00:17:34,201
امام جميع من كان بالمدرسه

360
00:17:34,203 --> 00:17:35,235
نوعا منا منفعله

361
00:17:35,237 --> 00:17:36,569
نعم

362
00:17:36,571 --> 00:17:40,207
كانت اكثر انفعالا مما كانت عليه عندما حصلت على درجة ضعيف في الاختبار

363
00:17:40,209 --> 00:17:41,741
و

364
00:17:41,743 --> 00:17:43,710
اقل احباطا مما كانت عليه عندما انفصل والديها.

365
00:17:43,712 --> 00:17:46,579
نوعا ما .. محبطه

366
00:17:56,140 --> 00:17:58,358
عذرا

367
00:18:03,731 --> 00:18:05,815
كاس , مالمشكله؟

368
00:18:08,319 --> 00:18:09,870
رايت شيئا مماثلا لهذا مسبقا

369
00:18:09,872 --> 00:18:11,705
ماذا ؟ اين؟

370
00:18:11,707 --> 00:18:13,406
في الجنه

371
00:18:13,408 --> 00:18:15,992
ماذا تقول , ان ملاك عمل كل هذا ؟

372
00:18:15,994 --> 00:18:17,794
ليس ملاك عادي

373
00:18:19,163 --> 00:18:21,798
دين , هذا الامر سئ

374
00:18:21,800 --> 00:18:23,466
سيئا للغايه

375
00:18:32,431 --> 00:18:34,648
في ارض المعارك في الجنه

376
00:18:34,649 --> 00:18:39,101
كان هناك نوع مميز من الملائكه الريتزين

377
00:18:39,103 --> 00:18:41,136
كان يطلق عليهم ايادي الرحمه

378
00:18:41,138 --> 00:18:42,971
يعملون كالمسعفون

379
00:18:42,973 --> 00:18:44,023
يميلون عادة للجرحى

380
00:18:44,025 --> 00:18:45,807
يعالجون من لا يمكن علاجهم

381
00:18:45,809 --> 00:18:48,911
لكن لهؤلاء الذين تكون جروحهم غير قابلة للشفاء

382
00:18:48,913 --> 00:18:51,247
يقوم الريتزين بقتلهم

383
00:18:51,249 --> 00:18:52,698
لكن الاجساد المتبخره؟

384
00:18:52,700 --> 00:18:55,301
تلك هي قوتهم الفريده

385
00:18:55,303 --> 00:18:59,421
طريقتهم في القتل سريعه للغايه

386
00:18:59,423 --> 00:19:01,357
تكاد تجعل القتل غير مؤلم

387
00:19:01,359 --> 00:19:02,958
Yeah, but these
aren't wounded angels

388
00:19:02,960 --> 00:19:03,926
that they're vaporizing,

389
00:19:03,928 --> 00:19:04,927
they're people.

390
00:19:04,929 --> 00:19:07,513
لاكون محقا
لا اعلم

391
00:19:08,932 --> 00:19:13,352
الريتزين ينجذبون للالم

392
00:19:13,354 --> 00:19:15,938
لذا عندما سقط هذا النوع من الملائكة الى الارض

393
00:19:15,940 --> 00:19:19,108
استمعو الى بكاء الضحايا وغضبهم

394
00:19:19,110 --> 00:19:22,161
كما كانو يستمعون الى الملائكه في الجنه

395
00:19:22,163 --> 00:19:24,813
نقل عمله في الجنه الى هنا

396
00:19:24,815 --> 00:19:26,732
انسان يائس في كل مره

397
00:19:26,734 --> 00:19:28,434
لكن الضحيه الاخيره لم تكن تعاني

398
00:19:28,436 --> 00:19:30,402
كانت فتاه عاديه بمزاج متقلب

399
00:19:30,404 --> 00:19:31,487
لكنه قتلها وحسب

400
00:19:31,489 --> 00:19:34,540
المد والجزر من المشاعر الانسانيه

401
00:19:34,542 --> 00:19:38,327
دين لقد كنت في الارض لعدة سنوات

402
00:19:38,329 --> 00:19:40,095
وقد بدأت فقط استيعاب ذلك

403
00:19:40,097 --> 00:19:42,915
بالنسبه له , الالم هو الالم

404
00:19:42,917 --> 00:19:44,850
لعبه عادله للجميع؟

405
00:19:45,868 --> 00:19:49,421
حسنا اذن علينا ايقافه

406
00:19:49,423 --> 00:19:51,490
عليك انت ايقافه

407
00:19:55,011 --> 00:19:57,763
انت خائف

408
00:19:57,765 --> 00:20:01,784
انه مختلف الان دين , كل شئ يبدو مختلفا

409
00:20:04,521 --> 00:20:06,221
انت محق

410
00:20:06,223 --> 00:20:09,575
حسنا سوف اتعقبه

411
00:20:09,577 --> 00:20:11,059
وساقضي عليه

412
00:20:12,696 --> 00:20:14,163
حسنا

413
00:20:14,165 --> 00:20:15,331
كن حذرا

414
00:20:15,333 --> 00:20:17,232
اذهب لموعدك , حسنا ؟

415
00:20:17,234 --> 00:20:19,451
عش حياة طبيعيه

416
00:20:20,954 --> 00:20:23,872
حسنا

417
00:20:30,079 --> 00:20:32,014
اذن؟

418
00:20:33,600 --> 00:20:34,984
احتاج لتوصيله

419
00:20:36,853 --> 00:20:39,621
حسنا

420
00:20:48,199 --> 00:20:49,982
سافعل ذلك

421
00:20:49,984 --> 00:20:53,085
لكني اريد شيئا بالمقابل

422
00:20:53,087 --> 00:20:54,503
ماذا ؟

423
00:20:54,505 --> 00:20:56,155
اتصال هاتفي ؟

424
00:21:01,161 --> 00:21:02,611
بحقك يا موس

425
00:21:02,613 --> 00:21:05,297
حتى داهمر استطاع الحصول على اتصال هاتفي

426
00:21:05,999 --> 00:21:07,232
من جدك ؟

427
00:21:07,234 --> 00:21:09,385
هل تريد ان يتصل كراولي بابادون ؟

428
00:21:09,387 --> 00:21:12,588
ملك وفارس الجحيم , اليس سببا كافيا لك؟

429
00:21:12,590 --> 00:21:14,640
تريد ان تخلط الكائنات الشيطانيه

430
00:21:14,642 --> 00:21:15,641
لا اعتقد ذلك

431
00:21:15,643 --> 00:21:17,976
اسمع
انا لا اثق بكراولي ايضا

432
00:21:17,978 --> 00:21:20,896
لكني لا استطيع رؤيته يتعاون مع ابادون

433
00:21:20,898 --> 00:21:22,164
هو يكرهها بشده

434
00:21:22,166 --> 00:21:24,483
قلتها , لا تستطيع الوثوق به

435
00:21:24,485 --> 00:21:25,601
لا نحتاج ذلك

436
00:21:25,603 --> 00:21:27,152
اسمع , كراولي محاصر

437
00:21:27,154 --> 00:21:28,970
نستطيع قطع اتصاله في اي لحظه نريدها

438
00:21:28,972 --> 00:21:31,640
حتى لو اراد اعطاء ابادون بعض التفاصيل

439
00:21:31,642 --> 00:21:32,708
ليس يملك اي تفاصيل ليعطيها

440
00:21:32,710 --> 00:21:33,942
حتى انه لا يعلم اين هو هذا المكان.

441
00:21:33,944 --> 00:21:36,695
قال انه يستطيع فك تشفير الترجمه

442
00:21:38,114 --> 00:21:40,199
ماذا لو كان يكذب ؟

443
00:21:41,951 --> 00:21:43,102
انت محق

444
00:21:44,654 --> 00:21:46,672
نحتاج لاثبات

445
00:21:47,674 --> 00:21:50,709
ماهذه؟

446
00:21:50,711 --> 00:21:51,927
وصفه

447
00:21:51,929 --> 00:21:53,512
كن اكثر تحديدا

448
00:21:53,514 --> 00:21:57,516
وصفه لتعويذه

449
00:22:04,474 --> 00:22:05,974
قلب طاغي

450
00:22:05,976 --> 00:22:06,992
قوس كيوبيد

451
00:22:06,994 --> 00:22:08,510
نعمة ملاك

452
00:22:09,696 --> 00:22:11,847
والبقيه

453
00:22:13,883 --> 00:22:15,534
اتصال هاتفي

454
00:22:16,686 --> 00:22:19,488
سوف تحصل على البقيه بعد ان احصل على مااريد

455
00:22:22,325 --> 00:22:26,695
الان من سيكون لطيف ويقطع لي عرقاً؟

456
00:22:33,387 --> 00:22:35,721
حسنا

457
00:22:35,723 --> 00:22:37,539
شكرا دين

458
00:22:38,558 --> 00:22:39,842
كاس

459
00:22:39,844 --> 00:22:42,294
انتظر

460
00:22:43,913 --> 00:22:46,231
لا استطيع ان ادعك تفعل ذلك.

461
00:22:46,233 --> 00:22:47,232
ماذا ؟

462
00:22:48,017 --> 00:22:50,569
هل سترتدي هذه في موعدك؟

463
00:22:51,654 --> 00:22:53,372
هذا كل مااملك دين

464
00:22:53,374 --> 00:22:56,742
حسنا
اخلع الستره

465
00:22:56,744 --> 00:22:58,110


466
00:22:58,112 --> 00:23:00,662
بحقك

467
00:23:00,664 --> 00:23:03,699
افضل بقليل
حسنا

468
00:23:03,701 --> 00:23:05,784
تمام
حسنا

469
00:23:05,786 --> 00:23:07,068
الان الازرار

470
00:23:07,070 --> 00:23:09,087
لما لا تفتحها قليلا

471
00:23:09,089 --> 00:23:10,255
حسنا

472
00:23:10,257 --> 00:23:12,240
هذا يكفي , توني مانيرو

473
00:23:12,242 --> 00:23:15,794
اممم

474
00:23:15,796 --> 00:23:17,913
جيد , حسنا

475
00:23:17,915 --> 00:23:19,248
استمع لي

476
00:23:19,250 --> 00:23:21,216
دائما افتح لها الباب , حسنا

477
00:23:21,218 --> 00:23:23,101
اسال العديد من الاسئله

478
00:23:23,103 --> 00:23:24,386
يحبون ذلك

479
00:23:24,388 --> 00:23:28,256
اذا قالت انها سعيده لتجريب الطريقة الهولنديه

480
00:23:28,258 --> 00:23:29,257
ستكون كاذبه

481
00:23:29,259 --> 00:23:31,760
حسنا؟

482
00:23:31,762 --> 00:23:34,446
احصل عليهم يا نمر

483
00:24:16,856 --> 00:24:18,607
لمسة جميله

484
00:24:29,151 --> 00:24:31,286
ماذا تفعل ايها الاحمق؟

485
00:24:33,957 --> 00:24:36,308
انت

486
00:24:51,507 --> 00:24:53,675
ستيف , انا سعيده جدا بقدومك

487
00:24:53,677 --> 00:24:55,176
تفضل

488
00:24:58,314 --> 00:25:00,115
اعتقدت اني ساكون متاخره

489
00:25:00,117 --> 00:25:01,199
متاخره عن ماذا؟

490
00:25:01,201 --> 00:25:02,150
موعدي

491
00:25:02,152 --> 00:25:04,152
بولينج , هل تستطيع تصديق ذلك؟

492
00:25:04,154 --> 00:25:06,989
لكن تبا ,ردائي فاخر جدا

493
00:25:06,991 --> 00:25:08,240
من اجل البولينج

494
00:25:08,242 --> 00:25:11,827
لم يكن لي عذرا لاتنسق منذ ان ولدت تانيا

495
00:25:11,829 --> 00:25:14,880
هذه هي
ملاكي الصغير

496
00:25:14,882 --> 00:25:16,364
الان
لقد تغذت مسبقا

497
00:25:16,366 --> 00:25:18,433
ستكون على الارجح نائمه طوال الوقت

498
00:25:18,435 --> 00:25:20,335
وانا ساكون خارجا لساعات قلليه فقط

499
00:25:20,337 --> 00:25:22,254
لم استطع الاتصال على المربيه

500
00:25:22,256 --> 00:25:24,973
واردت ان يكون هنا شخص بجانبها في حال استيقظت

501
00:25:24,975 --> 00:25:27,509
وبدأت بالبكاء , لن تبكي اعدك

502
00:25:27,511 --> 00:25:29,344
طفلتي تانيا لاتبكي ابدا

503
00:25:29,346 --> 00:25:31,647
Wish me luck.

504
00:25:34,817 --> 00:25:38,219
شكرا لك
انت الافضل

505
00:25:48,247 --> 00:25:50,415
مربيه اطفال

506
00:25:59,492 --> 00:26:01,376
انتظر انتظر

507
00:26:01,378 --> 00:26:02,577
ماذا؟

508
00:26:02,579 --> 00:26:05,047
لا اريد دمائك , اريد دمائة هو

509
00:26:05,049 --> 00:26:07,382
مالفرق؟

510
00:26:07,384 --> 00:26:09,601
جربت دمائك

511
00:26:09,603 --> 00:26:11,136
علقت هنا

512
00:26:11,138 --> 00:26:14,106
you can't fault me
for wanting a little variety.

513
00:26:14,108 --> 00:26:15,023
مستحيل

514
00:26:15,025 --> 00:26:17,442
مالمشكله ايها القصير؟

515
00:26:17,444 --> 00:26:18,527
تخاف الابر؟

516
00:26:18,529 --> 00:26:22,531
لا لكن لدي قاعده ان لا اهب دمائي

517
00:26:22,533 --> 00:26:24,316
للشخص الذي قام بقتل امي

518
00:26:24,318 --> 00:26:28,870
ليس لدي شي سوى الانتظار

519
00:26:29,989 --> 00:26:32,574
انت احمق

520
00:26:32,576 --> 00:26:35,610
حظا موفقا في فك رموز الترجمه

521
00:27:09,278 --> 00:27:14,116


522
00:27:16,285 --> 00:27:17,619
هنا كراولي

523
00:27:17,621 --> 00:27:20,138
صٍلني بــ

524
00:27:20,140 --> 00:27:22,808
كراولي

525
00:27:22,810 --> 00:27:24,793
اتصال سئ

526
00:27:26,462 --> 00:27:31,216
كراولي الملك

527
00:27:31,218 --> 00:27:34,002
ان لم تتصل بابادون في الحال

528
00:27:34,004 --> 00:27:37,139
ساكون مجبرا على

529
00:27:37,141 --> 00:27:38,457
ماذا ؟ مالذي يحدث ؟

530
00:27:38,459 --> 00:27:42,194
وضعوني على وضعية الانتظار

531
00:27:44,098 --> 00:27:47,499
مرحبا؟

532
00:27:47,501 --> 00:27:48,867
امممم

533
00:27:51,354 --> 00:27:54,456
ارجوك .. ارجوك لاتفعلي

534
00:28:04,250 --> 00:28:06,418
حسنا

535
00:28:06,420 --> 00:28:09,805
حسنا حسنا
ماذا عن

536
00:28:09,807 --> 00:28:11,473
ماذا عن تهويدة للنوم؟

537
00:28:11,475 --> 00:28:12,641
اممم

538
00:28:12,643 --> 00:28:15,477
حسنا اشش

539
00:28:15,479 --> 00:28:19,481
♪ Look at what's happenin'
to me ♪

540
00:28:19,483 --> 00:28:23,718
♪ I can't believe it myself

541
00:28:23,720 --> 00:28:29,107
♪ suddenly I'm up on top
of the world ♪

542
00:28:29,109 --> 00:28:33,862
♪ it should've been
somebody else ♪

543
00:28:33,864 --> 00:28:36,531
♪ oh, believe it or not

544
00:28:36,533 --> 00:28:39,034
♪ I'm walkin' on air

545
00:28:39,036 --> 00:28:43,404
♪ I never thought
I would feel so free-e-e ♪

546
00:28:43,406 --> 00:28:48,210
♪ flyin' away
on a wing and a prayer ♪

547
00:28:48,212 --> 00:28:51,513
♪ who could it be?

548
00:28:51,515 --> 00:28:56,434
♪ Believe it or not,
it's just me ♪

549
00:28:56,436 --> 00:29:01,640
♪ believe it or not,
it's just me ♪

550
00:29:01,642 --> 00:29:02,941
شششش

551
00:29:05,779 --> 00:29:08,780
اعلم , اعلم

552
00:29:11,768 --> 00:29:13,401
المأمور؟

553
00:29:13,403 --> 00:29:14,936
هنا شئ غريب

554
00:29:14,938 --> 00:29:16,872
مشهد الجريمه الاولى , الزوجين؟

555
00:29:16,874 --> 00:29:20,458
تحليلي الرذاذ جاء من المختبر

556
00:29:20,460 --> 00:29:23,161
اتضح انه لا يحمل سوى  الحمض النووي الخاص ب الزوجه

557
00:29:23,163 --> 00:29:28,083
الزوج مايزال هناك

558
00:29:28,085 --> 00:29:31,439
لا احد سيخبرك
لا احد سيشرح لك

559
00:29:32,622 --> 00:29:36,675
انت فقط منفي

560
00:29:36,677 --> 00:29:40,061
تصرخ وتحاول اختراق حياة البشر

561
00:29:40,063 --> 00:29:44,816
بدون اي فكره عن لماذا نشعر بما نشعر به

562
00:29:44,818 --> 00:29:49,237
او لماذا هذا الارتباك الذي يشعرني وكانه

563
00:29:49,239 --> 00:29:55,310
شعره ضئيله من الالم والخوف

564
00:29:56,362 --> 00:29:58,413
تعلمين , عندما تعتقدين بانك فهمتي كل شئ

565
00:29:58,415 --> 00:30:00,832
سيتضح لك انك مخطئه

566
00:30:00,834 --> 00:30:03,001
انتي لم تفهمي شي على الاطلاق

567
00:30:03,003 --> 00:30:05,870
اعتقد ان الامر يبدو كذلك عندما نكون حديثين هنا

568
00:30:07,707 --> 00:30:09,908
تعلمين
لم يكن بالوقت البعيد

569
00:30:09,910 --> 00:30:13,295
عنددما لم اكن احتاج الا لان المسك لكي يذهب الالم بعيدا

570
00:30:17,099 --> 00:30:19,500
انت دافئة جدا

571
00:30:19,502 --> 00:30:21,052
هل هذا طبيعي ؟

572
00:30:22,671 --> 00:30:26,441
ششش

573
00:30:26,443 --> 00:30:29,811
كان مجنونا بعض الشي , لكنه وجد الدين

574
00:30:29,813 --> 00:30:32,680
هي كانت لا دينيه متشدده

575
00:30:32,682 --> 00:30:36,284
وجد نفسه مهووس بهذا الشخص بويل

576
00:30:36,286 --> 00:30:38,453
وزواج سئ بالفعل اصبح اسوء

577
00:30:38,455 --> 00:30:40,405
استمر باخبارها ان تؤمن

578
00:30:40,407 --> 00:30:42,407
بادي بويل
هذا يوضح الامر

579
00:30:42,409 --> 00:30:43,408
يوضح ماذا ؟

580
00:30:43,410 --> 00:30:47,579
لاتهتم
فلنرى

581
00:30:49,382 --> 00:30:51,299
هل هذه الشاحنه ملكه؟

582
00:30:51,301 --> 00:30:52,533
نعم

583
00:30:55,621 --> 00:30:57,138
كاس

584
00:30:57,140 --> 00:30:59,641
نورا جميله
فعلا جميله

585
00:30:59,643 --> 00:31:02,543
ارجوك اتصل بي فقط اتصل بي

586
00:31:02,545 --> 00:31:06,381
اذا لم يأتني الرد ساخذها بنفسي للمستشفى

587
00:31:19,912 --> 00:31:23,448
حسنا تانيا سنذهب لاخذ نزهه صغيره

588
00:31:30,456 --> 00:31:32,674
اهلا كاستييل

589
00:31:40,524 --> 00:31:41,691
تبدو بائسا

590
00:31:41,693 --> 00:31:43,609
لا عجب انها تبكي

591
00:31:43,611 --> 00:31:47,663
انها حمى يا افريام
سوف تتخطاها

592
00:31:47,665 --> 00:31:49,665
تتذكر اسمي ؟

593
00:31:49,667 --> 00:31:52,084
كنت لاشئ عندما التقينا

594
00:31:52,086 --> 00:31:55,087
لكن انت
انت كنت اسطوره

595
00:31:55,089 --> 00:31:57,473
كنت هنا من قبل

596
00:31:57,475 --> 00:32:00,710
هذه اول مره لي هنا .. واشعر

597
00:32:00,712 --> 00:32:02,011
بالتوتر

598
00:32:02,013 --> 00:32:03,429
هناك الكثير لم تفهمه بعد

599
00:32:03,431 --> 00:32:05,965
عن البشريه

600
00:32:05,967 --> 00:32:07,467
اذا توقفت وحسب

601
00:32:07,469 --> 00:32:09,936
اتوقف؟

602
00:32:09,938 --> 00:32:11,854
لن اتوقف

603
00:32:11,856 --> 00:32:15,191
حتى امحي جميع المعاناه من وجة الارض

604
00:32:18,845 --> 00:32:20,146
اسمح لي

605
00:32:21,565 --> 00:32:24,901
لا تلمسها

606
00:32:24,903 --> 00:32:28,054
هل تعتقد باني جئت من اجلها؟

607
00:32:28,056 --> 00:32:32,508
لا كاستييل
لقد جئت من اجلك

608
00:32:36,547 --> 00:32:38,915
كم يتوجب عليك الانتظار للقيام باتصال شيطاني؟

609
00:32:38,917 --> 00:32:40,566


610
00:32:42,035 --> 00:32:45,054
كراولي حصلت على اتصالك الهاتفي
نعم , حان الوقت

611
00:32:45,056 --> 00:32:47,723
سيحين الوقت حينما اقول انا ذلك

612
00:32:47,725 --> 00:32:50,009
اهلا ابادون

613
00:32:50,011 --> 00:32:53,712
كراولي
كيف هو حالك بحق الجحيم؟

614
00:32:56,066 --> 00:33:00,553
الكثير من الم والبؤس

615
00:33:00,555 --> 00:33:03,506
الكثير من الاصوات تترجى لترتاح

616
00:33:03,508 --> 00:33:05,224
كيف وجدتني ؟

617
00:33:07,044 --> 00:33:08,444
لانك محصن؟

618
00:33:09,329 --> 00:33:11,781
نفس الطريقه التي اجد بها جميع مرضاي-

619
00:33:11,783 --> 00:33:14,634
تتبعت صوت المك

620
00:33:15,953 --> 00:33:19,038
ليست لديك اي فكره عن مدى ارتفاعه

621
00:33:19,040 --> 00:33:22,091
استطيع سماعك على بعد اميال

622
00:33:22,093 --> 00:33:24,827
هل تظن بالفعل ان بمقدورك على نقل عملك في السماء الى هنا؟

623
00:33:24,829 --> 00:33:26,128
اعلم اني استطيع

624
00:33:26,130 --> 00:33:27,380
انت مخطئ

625
00:33:27,382 --> 00:33:30,433
الارض من الممكن ان تكون مكان صعب

626
00:33:30,435 --> 00:33:32,751
لكن البشر بامكانهم ان يصبحو افضل

627
00:33:32,753 --> 00:33:35,054
انهم يعملون كل مابوسعهم

628
00:33:35,056 --> 00:33:37,523
هل هذا ماتعتقد انك تفعله كاستييل؟

629
00:33:37,525 --> 00:33:39,108
افضل ماتستطيع؟

630
00:33:39,110 --> 00:33:40,560
حقا انا اسف

631
00:33:40,562 --> 00:33:44,213
لكن اذا كان هذا افضل مايستطيع عمله كاستييل

632
00:33:44,215 --> 00:33:46,699
اذا انت قضية خاسره اكثر مما ظننت

633
00:33:46,701 --> 00:33:49,318
I used to admire you.

634
00:33:49,320 --> 00:33:52,238
انت تفشل اكثر مما تنجح

635
00:33:52,240 --> 00:33:54,773
لكن على الاقل تلعب بشكل كبير

636
00:34:02,966 --> 00:34:04,450
الان ماذا سوف تفعل؟

637
00:34:04,452 --> 00:34:06,802
تدفن راسك في الرمال؟

638
00:34:06,804 --> 00:34:10,256
بينما يحتاجونك الملائكة بشده

639
00:34:12,092 --> 00:34:13,392
كيف هي الارقام؟

640
00:34:13,394 --> 00:34:15,428
تقصد الارواح؟

641
00:34:15,430 --> 00:34:17,964
استطعت ان أاتي باضعافك

642
00:34:17,966 --> 00:34:21,800
Now, how did I ever
pull off such a feat?

643
00:34:21,802 --> 00:34:24,654
انتي تأخذين الارواح قبل ان يحين وقتها

644
00:34:26,490 --> 00:34:28,741
تفرغين جميع عقودي

645
00:34:28,743 --> 00:34:29,942
هذا صحيح

646
00:34:29,944 --> 00:34:33,913
سأخذها جميعا واحده تلو الاخرى

647
00:34:33,915 --> 00:34:35,247
انتهت

648
00:34:35,249 --> 00:34:39,985
الايام التي يعيشها كراولي كملك

649
00:34:41,204 --> 00:34:45,157
سننتهي قريبا

650
00:34:45,159 --> 00:34:46,525
سأمحي الألم

651
00:34:46,527 --> 00:34:47,827
اريد ان اعيش

652
00:34:47,829 --> 00:34:53,299
لكن كماذا كاستييل؟
كرجل ام كملاك؟

653
00:35:01,224 --> 00:35:02,475
انت

654
00:35:02,477 --> 00:35:03,693


655
00:35:03,695 --> 00:35:05,394


656
00:35:05,396 --> 00:35:06,445


657
00:35:06,447 --> 00:35:08,447
يبدو انه يعتمد عليك

658
00:35:08,449 --> 00:35:10,349


659
00:35:10,351 --> 00:35:13,069
لكن طريقتي
تعمل

660
00:35:14,121 --> 00:35:19,125
هل تعتقدين انه بامكانك التحكم بالجحيم لوحدك

661
00:35:19,127 --> 00:35:23,429
بدون دعم الشياطين الأولياء لي ؟

662
00:35:23,431 --> 00:35:25,748
لم يرك احد منذ اسابيع

663
00:35:25,750 --> 00:35:30,753
هاودي ودودي اغلقو عليك جيدا

664
00:35:30,755 --> 00:35:35,424
لقد حولوك الى كلب مطيع

665
00:35:35,426 --> 00:35:37,309
كيف هو الشعور كراولي

666
00:35:37,311 --> 00:35:39,261
ان تكون عبدا للوينشسترز؟

667
00:35:39,263 --> 00:35:42,181
لقد كان ممتعا الانغماس في خدعك

668
00:35:42,183 --> 00:35:46,569
لكن كلانا يعلم انه لم تعد لديك اي سلطه

669
00:35:46,571 --> 00:35:50,106
او امتياز
ليس لديك اي شي تعرضه علي

670
00:35:50,108 --> 00:35:52,241
لا تملك اي شئ

671
00:35:52,243 --> 00:35:55,194


672
00:35:57,164 --> 00:36:01,367
سوف تحترقين

673
00:36:01,369 --> 00:36:04,754
لا استطيع الانتظار

674
00:36:16,967 --> 00:36:18,884
كراولي؟

675
00:36:18,886 --> 00:36:20,919
اعطني الرموز

676
00:36:24,441 --> 00:36:26,442
انا احافظ على وعودي

677
00:36:41,274 --> 00:36:45,944
قلب , قوس , نعمه

678
00:36:45,946 --> 00:36:47,112


679
00:36:47,114 --> 00:36:50,282
يتم خلطهم حتى يتصاعد الدخان من الرماد

680
00:36:50,284 --> 00:36:52,951
طرد جميع الملائكة من الجنه

681
00:36:52,953 --> 00:36:56,122
اوه

682
00:36:56,124 --> 00:36:57,556
امممم

683
00:37:00,126 --> 00:37:01,477
لا يمكن عكسها

684
00:37:03,263 --> 00:37:06,015
ماذا؟

685
00:37:06,017 --> 00:37:08,934
التعويذه لا يمكن ابطالها

686
00:37:08,936 --> 00:37:12,137
اوامر العالم الجديد

687
00:37:12,139 --> 00:37:14,490
انتم عالقين فيها

688
00:37:17,911 --> 00:37:19,528
انت تقول انك تود العيش

689
00:37:20,647 --> 00:37:23,816
لكنك لا تستطيع رؤية ما أراه

690
00:37:23,818 --> 00:37:27,019
ان تختار العيش كإنسان تكون بالفعل استسلمت

691
00:37:27,987 --> 00:37:30,823
اخترت الموت

692
00:37:50,583 --> 00:37:53,284
ربما كراولي يكذب

693
00:37:53,285 --> 00:37:55,935
لا دين
ليس هذه المره

694
00:37:56,062 --> 00:37:57,995
انظر ميتاترون بنى هذه التعويذه

695
00:37:57,997 --> 00:38:00,331
ليتجنب اي محاوله لعكسها

696
00:38:00,333 --> 00:38:02,699
لا يوجد اي شئ يعيد الملائكة للجنه

697
00:38:02,701 --> 00:38:03,901
انه امر منتهي

698
00:38:06,655 --> 00:38:08,389
هل ستخبر كاس ؟

699
00:38:15,230 --> 00:38:17,239
اعتذر
لقد بالغت بردة فعلي

700
00:38:17,240 --> 00:38:18,823
صديقي اعطاني نصيحه

701
00:38:18,825 --> 00:38:22,377
جرعة منخفضة من عقار اسيتامينوفين
تخفف فورا من الحمى

702
00:38:22,379 --> 00:38:26,831
حسنا , باي حال موعدي كان سيئا

703
00:38:31,536 --> 00:38:34,205
ستيف؟

704
00:38:34,207 --> 00:38:36,674
الجزء منك الذي بالغ في ردة الفعل

705
00:38:36,676 --> 00:38:39,377
الجزء الذي يهتم كثيرا

706
00:38:40,479 --> 00:38:42,880
هو مايجعلك مميزا

707
00:38:55,577 --> 00:38:58,746
علي الذهاب

708
00:39:05,838 --> 00:39:07,638
الي اين , كاس؟

709
00:40:11,688 --> 00:40:15,373
استمع كاس
سابقا في المخبأ

710
00:40:15,375 --> 00:40:17,859
انا

711
00:40:17,861 --> 00:40:19,827
اسف لاني طلبت منك الرحيل

712
00:40:22,147 --> 00:40:25,249
اعلم انه من الصعب عليك التعايش مع كل هذا لوحدك

713
00:40:25,251 --> 00:40:26,834
بطريقة ما انت تتكيف

714
00:40:26,836 --> 00:40:29,670
انا فخور بك

715
00:40:29,672 --> 00:40:32,123
شكرا , دين

716
00:40:35,961 --> 00:40:40,498
لكن هناك شئ قاله افرايم

717
00:40:40,500 --> 00:40:42,350
الملائكه , يحتاجون المساعده

718
00:40:42,352 --> 00:40:44,435
هل استطيع تخطي هذا؟

719
00:40:44,437 --> 00:40:46,804
الا يجب علي البحث عن طريقه لاعادتهم للمنزل

720
00:40:46,806 --> 00:40:49,557
انا وسام سنهتم لمسأله الملائكه

721
00:40:51,343 --> 00:40:53,528
انت انسان الان

722
00:40:55,347 --> 00:40:57,582
ليست مشكلتك بعد الان

723
00:41:21,581 --> 00:41:26,581


724
00:41:35,053 --> 00:41:37,522


725
00:41:37,524 --> 00:41:39,157


726
00:41:39,159 --> 00:41:41,526


727
00:41:41,528 --> 00:41:42,743