﻿1
00:00:01,756 --> 00:00:03,447
القس بدي بويلز أخذ ساعة مجده

2
00:00:03,472 --> 00:00:05,472
عندما تطرق الملائكة بيتكم دعوهم يدخلون

3
00:00:07,018 --> 00:00:09,134
الملائكة ممكن أن تستحوذ على البشر دون الموافقة صحيح؟

4
00:00:09,135 --> 00:00:10,418
نعم

5
00:00:10,420 --> 00:00:11,969
ويستخدمون هذا الرجل للحصول على الوعاء

6
00:00:11,971 --> 00:00:12,970
أنه مقبول عند الجماهير

7
00:00:12,972 --> 00:00:14,422
من وضع كراولي المسؤول

8
00:00:14,424 --> 00:00:16,674
أنه الملك-
أنه بائع فقط-

10
00:00:18,811 --> 00:00:22,046
حالياً يجب أن تكلم عن تغيير الوضع

11
00:00:22,048 --> 00:00:23,764
أنت ملكنا

12
00:00:23,766 --> 00:00:27,518
أنت شيطان ملعون وستكون خادمنا

13
00:00:27,520 --> 00:00:33,741
كيف يمكن أن أبدأ لطلب السماح

14
00:00:33,743 --> 00:00:38,229
ما رأيك نبدأ بهذه

15
00:00:38,231 --> 00:00:40,064
أنت أنسان عادي

16
00:00:40,565 --> 00:00:41,565
زيك؟

17
00:00:41,567 --> 00:00:42,617
كاستيال لايمكن أن يبقى هنا

18
00:00:42,619 --> 00:00:44,535
سوف يحضر جميع الملائكة هنا

19
00:00:44,537 --> 00:00:45,486
هو متفادي

20
00:00:45,488 --> 00:00:46,921
هو كان متفادي عندما وجدته أيبرل

21
00:00:46,923 --> 00:00:47,922
كاستيال في خطر

22
00:00:47,924 --> 00:00:50,424
وأذا هو بقى هنا أنا في خطر

23
00:00:50,426 --> 00:00:51,275
أنت في خطر؟

24
00:00:51,277 --> 00:00:53,077
أذا بقى

25
00:00:53,079 --> 00:00:55,046
أخشى لم يبقى لي خيار سوى المغادرة

26
00:00:55,048 --> 00:00:56,297
كاس هل يمكن أن نتحدث؟

27
00:00:56,299 --> 00:00:57,798
أنت لايمكن أن تبقى هنا

28
00:01:06,475 --> 00:01:07,475
سيدي؟

29
00:01:07,477 --> 00:01:08,943
سيدي هل يمكن أن تسمعني؟

30
00:01:08,945 --> 00:01:11,479
رجاءً قل شيئاً

31
00:01:11,481 --> 00:01:12,613
هل مازلت هناك؟

32
00:01:12,615 --> 00:01:14,982
أستمر بالكلام أستطيع مساعدتك لتجاوز المحنه

33
00:01:14,984 --> 00:01:18,736
رجاءً سيدي أذا تسمعني أبقى على الهاتف

34
00:01:18,738 --> 00:01:20,655
ممكن أن تشعر بدون أمل الآن 

35
00:01:20,657 --> 00:01:22,240
لكن أنت أتصلت للخط الساخن لسبب

36
00:01:22,242 --> 00:01:24,158
هناك جزء منك مازال يرغب بالعيش

37
00:01:24,160 --> 00:01:26,944
جزء منك يعرف أن الأنتحار

40
00:02:06,835 --> 00:02:09,020
من أنت؟

41
00:02:10,155 --> 00:02:11,956
هل السيدة من الخط الساخن أرسلتك؟

42
00:02:11,958 --> 00:02:14,208
لا

43
00:02:15,544 --> 00:02:17,011
أنت أرسلتني

44
00:02:24,636 --> 00:02:26,504
<font color="#D900D9">[ Screams ]</font>

45
00:02:28,774 --> 00:02:32,774
<font color=#00FF00>♪ الظواهر الخارقة حلقة 6 الموسم التاسع♪</font>
<font color=#00FFFF>الجنة لايمكن أن تنتظر</font>

46
00:02:32,799 --> 00:02:37,799
== أهداء لمنتدى المسلسلات منتديات ستار تايمز <font color=#00FF00>RAMI</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة رامي عدنان</font>

48
00:02:52,080 --> 00:02:54,031
أنا أعلم وألعب ظهير ثاني

49
00:02:54,033 --> 00:02:56,083
أعني في أي فريق هو يلعب

50
00:02:56,085 --> 00:02:57,701
لست متأكد

51
00:03:04,476 --> 00:03:06,894
كفك

53
00:03:14,020 --> 00:03:15,569
صباح الخير ستيف
بيل

55
00:03:16,739 --> 00:03:19,223
كفك؟


57
00:03:25,998 --> 00:03:27,064
أسفه تأخرت

58
00:03:27,066 --> 00:03:29,367
أضطريت أن أوصل الطفل إلى دار الرعاية

59
00:03:29,369 --> 00:03:31,502
وتجاوزت كل الاشارات الحمراء

60
00:03:31,504 --> 00:03:34,205
أعتقد لايجب أن أقلق

61
00:03:34,207 --> 00:03:35,790
المحل يبدو رائع

62
00:03:35,792 --> 00:03:36,757
ماكنت القهوة

63
00:03:36,759 --> 00:03:38,575
مملوئه-
ومنتجات الالبان-

64
00:03:38,577 --> 00:03:39,543
مخزنة

65
00:03:39,545 --> 00:03:40,745
حسناً ستيف آخر سؤال

66
00:03:40,747 --> 00:03:42,797
أين كنت طوال حياتي؟

67
00:03:44,416 --> 00:03:46,583
أنت مختلف عن باقي البائعين

68
00:03:46,585 --> 00:03:49,437
هناك شيئ مختلف بك

69
00:03:49,439 --> 00:03:51,355
يمكن أن أكد لك أني لا أختلف

70
00:03:51,357 --> 00:03:53,190
أنا أعرف هذا الشيئ

71
00:03:53,192 --> 00:03:55,893
أنت

72
00:03:55,895 --> 00:03:58,529
مميز

75
00:04:11,609 --> 00:04:13,110
هل هذه الاخبار المميزة

76
00:04:13,112 --> 00:04:15,546
أنك ترجمة اللوح إلى

77
00:04:15,548 --> 00:04:16,630
رسومات و رموز؟

78
00:04:16,632 --> 00:04:18,999
أنها مسمارية

79
00:04:19,001 --> 00:04:21,802
أجد صعوبة بترجمتها إلى اللغة الانجليزية

80
00:04:21,804 --> 00:04:23,637
ولكنني وجدت مخططات قديمة

81
00:04:23,639 --> 00:04:26,590
يربط النص الملائكي بالعلامات المسمارية

82
00:04:26,592 --> 00:04:28,259
وتمكنت من ترجمة اللوح 

83
00:04:28,261 --> 00:04:31,345
وأطرافها إلى علامات

84
00:04:31,347 --> 00:04:32,279
رموز و شعارات

85
00:04:32,281 --> 00:04:33,647
أنها أنقرضت

86
00:04:33,649 --> 00:04:35,299
هل يمكن أن تقرئها؟

87
00:04:35,301 --> 00:04:36,283
لاأحد يستطيع

88
00:04:36,285 --> 00:04:38,152
وقد حاول العلماء لعدة قرون

89
00:04:38,154 --> 00:04:40,438
أذاً أنها نهاية مسدودة؟

90
00:04:40,440 --> 00:04:41,638
ليس تماماً

91
00:04:41,640 --> 00:04:45,476
آلان معظم عناصر اللغة مشفرة

92
00:04:45,478 --> 00:04:46,643
ولم أتمكن من فكها

93
00:04:46,645 --> 00:04:48,529
عبارة واحده عرفتها من الحواشي

94
00:04:48,531 --> 00:04:49,864
"أتبع الملائكة"

95
00:04:51,032 --> 00:04:55,819
هل يمكن للحواشي عكس تعويذة ميتاترون؟

96
00:04:55,821 --> 00:04:58,489
ربما

99
00:05:01,010 --> 00:05:03,511
حسناً,ربما أذا تمكنا من فك الحواشي 

100
00:05:03,513 --> 00:05:05,329
...يمكن أن نعكس التعويذة و

101
00:05:05,331 --> 00:05:08,132
نجعل هاؤلاء الحمقى يعودون إلى السماء

102
00:05:08,134 --> 00:05:09,383
أين نبدأ؟

103
00:05:09,385 --> 00:05:12,269
بالبحث

104
00:05:12,271 --> 00:05:13,670
نبحث في المكتبة

105
00:05:13,672 --> 00:05:16,006
نرى اذا يمكن أن نجد شيئ أخر عن العلامات

106
00:05:18,176 --> 00:05:22,229
موسوعة زيمرمان
للغات منقرضة المجلد 1

107
00:05:22,231 --> 00:05:25,065
أعداد أتاكابا

108
00:05:25,067 --> 00:05:26,784
كم مجلد لدينا؟

109
00:05:26,786 --> 00:05:27,902
24

110
00:05:29,154 --> 00:05:31,205
لاتقلق لدينا جميع الاجزاء
111
00:05:31,207 --> 00:05:33,290
رائع

115
00:05:40,415 --> 00:05:41,365
مرحباً

116
00:05:41,367 --> 00:05:42,833
أعتقد لدي قضية لكم

117
00:05:42,835 --> 00:05:45,503
أربعة في عداد المفقودين
في ريكسفورد، ايداهو

118
00:05:45,505 --> 00:05:46,637
أتفرض أنهم موتى

119
00:05:46,639 --> 00:05:49,423
ولم نجد جثثهم 

120
00:05:49,425 --> 00:05:50,758
وهناك تقارير

121
00:05:50,760 --> 00:05:53,143
عن مادة غريبة
في مكان الحادث

122
00:05:53,145 --> 00:05:54,995
حسناً مرحباً بك أيضاً كاس

123
00:05:54,997 --> 00:05:55,996
كيف حالك؟

124
00:05:55,998 --> 00:05:58,599
أنا .. مشغول

125
00:05:58,601 --> 00:06:01,385
حسناً كيف نفعل ذلك؟

126
00:06:01,387 --> 00:06:02,473
التقي بك في مسرح الجريمة

127
00:06:02,498 --> 00:06:04,239
أو تريد أن أتي لك ؟-
ماذا؟-

129
00:06:05,575 --> 00:06:09,093
أنا مشغول جداً حالياً

130
00:06:09,095 --> 00:06:10,511
...أنا فقط

131
00:06:10,513 --> 00:06:11,912
كاس؟ الو؟

132
00:06:11,914 --> 00:06:13,948
أعتقدت أنك تريد أن تعرف عن القضية

133
00:06:15,066 --> 00:06:16,584
-- هل متأكد أن كل شيئ

135
00:06:18,404 --> 00:06:19,753
حسناً

136
00:06:19,755 --> 00:06:21,738
لم يقل شيئ عن مكانه؟

137
00:06:21,740 --> 00:06:23,340
أو ما الذي يفعله؟

138
00:06:23,342 --> 00:06:24,575
هذا كاس

139
00:06:24,577 --> 00:06:26,210
في حال كنت نسيت هو لايحب كثرة الكلام


140
00:06:26,212 --> 00:06:27,962
وأنت لن تلقاه في ولاية أيداهو؟

141
00:06:27,964 --> 00:06:30,714
حسناً, كما قلت يبقى مخفي عن الملائكة

142
00:06:30,716 --> 00:06:32,016
وهو يبقى مبتعداً

143
00:06:32,018 --> 00:06:35,419
وما المقصود دين؟

144
00:06:35,421 --> 00:06:36,887
أعني هي بالكاد تبدو قضية

145
00:06:36,889 --> 00:06:39,423
ولهذا يجب أن أذهب وأرى بنفسي

146
00:06:39,425 --> 00:06:41,475
ولانفقد جميع جهودنا

147
00:06:41,477 --> 00:06:42,810
على شيئ غير مهم

148
00:06:42,812 --> 00:06:45,529
بكلام آخر ,عذر رائع لتترك البحث

149
00:06:45,531 --> 00:06:48,282
أنت فهمتني

151
00:06:51,153 --> 00:06:52,620
مرحباً, ستيف

152
00:06:52,622 --> 00:06:54,905
وجدت هذه في خزنة التموين

153
00:06:54,907 --> 00:06:56,373
هل تعلم لمن؟

155
00:06:59,628 --> 00:07:01,912
هذه لي

156
00:07:01,914 --> 00:07:03,664
شكراً

157
00:07:05,550 --> 00:07:09,203
أيضاً وجدت كيس للنوم

158
00:07:09,205 --> 00:07:10,688
خلف خزان العدة

159
00:07:10,690 --> 00:07:14,008
نعم أردت أن تكون شاملة مع المخزون

160
00:07:14,010 --> 00:07:16,260
وأنا عملت متأخر الاسبوع الماضي

161
00:07:16,262 --> 00:07:20,598
وأخذ غفوة هنا أسهل من العودة الى للمنزل في سريري

162
00:07:20,600 --> 00:07:22,799
وهو عندي طبعاً 

163
00:07:22,801 --> 00:07:24,435
بيت .. سريري

164
00:07:24,437 --> 00:07:25,519
ستيف

165
00:07:25,521 --> 00:07:27,688
أنت 

166
00:07:27,690 --> 00:07:30,140
تتحمل المسؤولية

167
00:07:31,910 --> 00:07:33,410
كنت أخشى أن أسئل

168
00:07:35,080 --> 00:07:37,981
لا أريد أن أستغلك لآنك موظفي

169
00:07:37,983 --> 00:07:40,317
وبالتأكيد لاأريد أن أخاطر 

170
00:07:40,319 --> 00:07:41,885
بعملك و علاقتنا

171
00:07:41,887 --> 00:07:43,504
لكن كعاملة و أم وحيدة

172
00:07:43,506 --> 00:07:45,956
صعب لي الحصول على موعد

173
00:07:45,958 --> 00:07:49,259
ناهيك عن كوني وحيدة والتقيت برجل رائع

174
00:07:49,261 --> 00:07:52,513
وغداً أجازتي وأنت أيضاً

175
00:07:52,515 --> 00:07:56,166
وكنت أتسائل هل هناك فرصة أنت

176
00:07:56,168 --> 00:07:58,302
تكون غير مشغول غداً؟

178
00:08:00,473 --> 00:08:01,838
نعم؟

179
00:08:03,058 --> 00:08:05,025
نعم

181
00:08:06,445 --> 00:08:08,395
أنت الآفضل

182
00:08:21,159 --> 00:08:22,626
أذاً 4 مفقودين؟

183
00:08:22,628 --> 00:08:26,080
أربع موتى تأكدنا منهم الآن

184
00:08:27,048 --> 00:08:30,050
وهل هناك شيئ يمكن أن تفكر فيه؟

185
00:08:30,052 --> 00:08:31,868
حسناً , جو هناك

186
00:08:31,870 --> 00:08:34,588
كان مع الخط الساخن للمنتحرين, على سرعة الاتصال الهاتفي

187
00:08:34,590 --> 00:08:37,641
وغال قبله كانت منغلقه

188
00:08:37,643 --> 00:08:40,010
ولديها ما يكفي من مضادات الاكتئاب


189
00:08:40,012 --> 00:08:41,228
في مخزون الصيدلية

190
00:08:41,230 --> 00:08:42,429
الضحايا الاوائل

191
00:08:42,431 --> 00:08:44,448
كانا متزوجين في المدينة 

192
00:08:44,450 --> 00:08:47,317
وكانت لديهم مشاكل للحصول على الطلاق

193
00:08:47,319 --> 00:08:49,069
كلها نفس الحالات؟

194
00:08:49,071 --> 00:08:52,723
أذا كنت تسألني لتقديم قائمة بأسماء التعساء في المقاطعه

195
00:08:52,725 --> 00:08:54,525
هاؤلاء الاربعة هم في قمة القائمة

196
00:08:54,527 --> 00:08:56,944
حسناً 4 أشخاص غير سعداء

197
00:08:56,946 --> 00:08:58,412
أحدهم بالتأكيد أنتحاري

198
00:08:58,414 --> 00:09:00,948
ولكن أنت أستبعدت الانتحار؟

199
00:09:02,167 --> 00:09:05,002
يجب أن ترتدي هذه 

200
00:09:21,302 --> 00:09:22,970
هل هذا يبدو أنتحار لك؟

201
00:09:26,357 --> 00:09:27,424
دماء؟

202
00:09:27,426 --> 00:09:30,277
التحليل أظهر مثل البقية

203
00:09:30,279 --> 00:09:31,474
كل شيئ

204
00:09:31,499 --> 00:09:34,649
دماء,جلد,شعر,أعضاء داخلية , أظافر

205
00:09:34,650 --> 00:09:36,033
حتى ألياف ملابس

206
00:09:36,035 --> 00:09:37,167
كما لو أن هذه الارواح المسكينه

207
00:09:37,169 --> 00:09:39,536
تعذبت كثيراً

208
00:09:39,538 --> 00:09:41,138
هل من شهود؟

209
00:09:41,140 --> 00:09:42,372
مثل البقية

210
00:09:42,374 --> 00:09:45,709
الجيران بلغ عن ومضة وردية

211
00:09:45,711 --> 00:09:48,629
وعند وصولنا لم نجد سوى

212
00:09:48,631 --> 00:09:49,797
هذه

213
00:09:52,283 --> 00:09:55,552
نعم تقريباً أنتهينا من قرائة النصوص

214
00:09:55,554 --> 00:09:56,804
لم نحصل على شيئ

215
00:09:56,806 --> 00:09:58,255
هل حاولت الاتصال بالبروفيسر موريسون؟

216
00:09:58,257 --> 00:09:59,306
نعم .. لم نتمكن من الوصول له

217
00:09:59,308 --> 00:10:00,841
حصل على وقت فراغ

218
00:10:00,843 --> 00:10:04,678
وذهب للعيش مع قبيلة تروبريانديرس في بابو غينيا الجديدة

219
00:10:04,680 --> 00:10:06,797
وأعحز عن القول أننا فشلنا

220
00:10:06,799 --> 00:10:07,815
حسناً, هناك شخص آخر

221
00:10:07,817 --> 00:10:09,500
يرقد مستريح لدينا

222
00:10:09,502 --> 00:10:11,151
كراولي؟-
فقط أنا أقول-

223
00:10:11,153 --> 00:10:13,253
نحن لانبقيه مقيد لدينا فقط

224
00:10:13,255 --> 00:10:14,404
تستحق المحاولة؟
أعتقد

225
00:10:14,406 --> 00:10:15,689
فقط كن حذراً , حسناً

226
00:10:15,691 --> 00:10:17,140
لاتجعله يخدعك بحماقاته

227
00:10:17,142 --> 00:10:18,108
دونت ذلك

228
00:10:18,110 --> 00:10:19,126
ماذا عنك؟

229
00:10:19,128 --> 00:10:20,911
كيف هي قضية كاس؟

230
00:10:20,913 --> 00:10:22,780
أربع ضحايا أنفجرو

231
00:10:22,782 --> 00:10:23,980
EMF حاولت

232
00:10:23,982 --> 00:10:26,450
بحثت عن أكياس سحر , كبيرة .. لاشيئ

233
00:10:26,452 --> 00:10:27,734
أحتراق تلقائي؟

234
00:10:27,736 --> 00:10:28,786
ربما ثوليس

235
00:10:28,788 --> 00:10:30,237
لا أعتقد أنا أستبعد ذلك

236
00:10:30,239 --> 00:10:32,673
الجثث تبخرت ولم تحترق

237
00:10:32,675 --> 00:10:33,990
تبدو أنها قضية صعبه

238
00:10:33,992 --> 00:10:35,209
دين أعتقد يجب أن أكون معك

239
00:10:35,211 --> 00:10:37,928
لا يارجل ليس ضروري

241
00:10:39,598 --> 00:10:42,132
سوف أعمل عليها لوحدي

243
00:10:50,475 --> 00:10:52,726
لقد تخلى عني جيس

244
00:10:52,728 --> 00:10:54,344
في الكافيتريا

245
00:10:54,346 --> 00:10:55,612
أمام الجميع

246
00:10:55,614 --> 00:10:58,065
كما ..لو
من يفعل ذلك؟

247
00:10:58,067 --> 00:11:00,567
يتخلي عني في الفيس بك

248
00:11:00,569 --> 00:11:04,187
مثل الشخص الطبيعي؟

249
00:11:04,189 --> 00:11:06,323
أنا محطمه

250
00:11:06,325 --> 00:11:09,576
أجتماعياً و رومانسياً بالكامل

251
00:11:10,912 --> 00:11:16,116
أعلم أنه محرج جداً جيس

252
00:11:16,118 --> 00:11:18,051
أنا فقط متت

253
00:11:21,222 --> 00:11:22,990
أنا يمكن أساعدك بهذا 

254
00:11:22,992 --> 00:11:24,558
ماذا؟

256
00:11:33,314 --> 00:11:35,198
شكراً

257
00:11:39,980 --> 00:11:42,047
طاب يومك سيدتي

258
00:11:42,049 --> 00:11:44,066
و حظ أوفر

259
00:11:46,904 --> 00:11:50,389
سوف أخذ لحم بقري متشنج 
وعلب دخان 

260
00:11:50,391 --> 00:11:52,191
ما الذي تفعله هنا؟

261
00:11:52,193 --> 00:11:54,160
سعيد برؤيتك أيضاً كاس

262
00:11:54,162 --> 00:11:56,245
أنه ستيف آلان

263
00:11:56,247 --> 00:11:59,415
وأنت فاجئتني

264
00:11:59,417 --> 00:12:00,666
حسناً المشاعر متبادلة

265
00:12:00,668 --> 00:12:02,935
أعني كنت أقصد أن تختفي عن تهديد الملائة 

266
00:12:02,937 --> 00:12:04,954
ولكن هذا أختفاء مميز

267
00:12:08,375 --> 00:12:09,575
نعمتي ذهبت

268
00:12:09,577 --> 00:12:10,843
ما الذي تتوقعه؟

269
00:12:10,845 --> 00:12:13,212
هل تعلم كم هذا صعب؟

270
00:12:13,214 --> 00:12:16,248
عندما هبطت الى الارض لم أفقد قوتي فقط

272
00:12:19,436 --> 00:12:21,604
ليس لدي أي شيئ

273
00:12:21,606 --> 00:12:23,306
...الآن

274
00:12:23,308 --> 00:12:25,024
أنا مساعد مبيعات

275
00:12:25,026 --> 00:12:27,610
مساعد مبيعات؟-
مرحباً ستيف وقع هنا؟-

276
00:12:28,979 --> 00:12:34,150
أنا مسؤول المخزونات و المبيعات و خدمة العملاء

277
00:12:34,152 --> 00:12:35,535
أنا أبقي هذا المكان

278
00:12:35,537 --> 00:12:36,602
شكراً-
شكراً-

279
00:12:36,604 --> 00:12:37,904
نظيف و مرتب

280
00:12:37,906 --> 00:12:41,157
وعندما يكون مسؤولي مشغول أيضاً أبدء بتحضير الطعام

282
00:12:43,778 --> 00:12:46,963
أذاً أنت من خوض المعارك في الجنة

283
00:12:46,965 --> 00:12:49,632
إلى اللحم الملفوف

284
00:12:50,584 --> 00:12:52,468
والناتشوز أيضاً

285
00:12:52,470 --> 00:12:56,305
أنا كنت أسئل بتهذيب عن القرائة من أسابيع

286
00:12:56,307 --> 00:12:58,057
وهذا الذي جلبته لي؟

287
00:13:01,562 --> 00:13:02,645
لاأريد

288
00:13:02,647 --> 00:13:05,565
هل يمكن أن تقرأ هذه الشعارات أم لا؟

289
00:13:05,567 --> 00:13:08,834
هي ليست لغتي المفضلة

290
00:13:08,836 --> 00:13:09,819
لكن نعم

291
00:13:09,821 --> 00:13:11,437
هل تساعدنا في قرائتها؟

292
00:13:11,439 --> 00:13:13,973
ولماذا أفعل ذلك؟

293
00:13:13,975 --> 00:13:16,141
لآني كنت هناك تلك الليلة

294
00:13:16,143 --> 00:13:18,744
وأنا رأيت أنسانيتك

295
00:13:20,197 --> 00:13:22,048
قبلت أو لا هناك جزء منك 

296
00:13:22,050 --> 00:13:23,482
ليس أحمقاً

297
00:13:23,484 --> 00:13:25,368
عذراً أيها القس

298
00:13:25,370 --> 00:13:26,953
لايوجد شيئ

300
00:13:33,677 --> 00:13:36,178
كراولي. السبب الوحيد أنك مازلت حياً

301
00:13:36,180 --> 00:13:38,314
بسبب أخي لانه يعتقد مفيد

302
00:13:38,316 --> 00:13:40,833
حتى الآن لم تعمل شيئ

303
00:13:43,804 --> 00:13:46,355
نعود إلى الخطة بي أعتقد

304
00:13:46,357 --> 00:13:47,890
وماهي؟

305
00:13:47,892 --> 00:13:50,393
نعطيك إلى أبدون

306
00:13:50,395 --> 00:13:53,362
أنت تعتقد أنك يمكن أن تهددني بهذه العاهرة؟

307
00:13:53,364 --> 00:13:57,016
أنها كل الغضب
بدون جودة

308
00:13:57,868 --> 00:13:59,268
لست متأكد

309
00:13:59,270 --> 00:14:02,121
أخر مقابله مع أبادون 

310
00:14:02,123 --> 00:14:04,724
كانت جداً مرعبة

311
00:14:05,525 --> 00:14:08,210
مريعه أكثر منك منذ سنوات

312
00:14:08,212 --> 00:14:09,795
أحضر هذا لي

313
00:14:35,221 --> 00:14:37,907
هذا ليس أنت يارجل أنت أفضل من هذا

314
00:14:37,909 --> 00:14:38,941
بالله عليك

315
00:14:38,943 --> 00:14:40,743
كلا دين

316
00:14:40,745 --> 00:14:42,728
ليس أنا

317
00:14:42,730 --> 00:14:45,247
أنا فشلت كوني ملاك

318
00:14:45,249 --> 00:14:48,901
كل شيئ خططت له كان خطأ

319
00:14:48,903 --> 00:14:53,039
لكن هنا على الاقل لدي فرصه لعمل ما هو صحيح

320
00:14:53,041 --> 00:14:54,924
أعتقد أنت لاتراها

321
00:14:54,926 --> 00:14:58,177
لكن هناك كرامه بما أعمله

322
00:14:58,179 --> 00:14:59,345
كرامة الانسان

323
00:14:59,347 --> 00:15:01,130
أكره أن أقاطعكم ولكن ستيف

324
00:15:01,132 --> 00:15:02,965
زبون حصل له حادث في غرفة الرجال

325
00:15:02,967 --> 00:15:05,434
سوف أعمل عليه

326
00:15:05,436 --> 00:15:06,435
والليله؟

327
00:15:06,437 --> 00:15:08,220
بالسابعه في بيتي يناسبك؟

328
00:15:08,222 --> 00:15:09,855
عظيم

329
00:15:10,974 --> 00:15:13,025
أنت الآفضل

330
00:15:14,695 --> 00:15:17,363
بخصوص هذا المقصود

331
00:15:17,365 --> 00:15:18,314
ماذا؟

332
00:15:18,316 --> 00:15:20,316
البنت

333
00:15:20,318 --> 00:15:23,319
كلا دين ليس كذلك

334
00:15:23,321 --> 00:15:25,821
نورا

335
00:15:25,823 --> 00:15:27,206
أنها سيدة لطيفة جداً

336
00:15:27,208 --> 00:15:30,793
أنا متأكد أنها ليست حاصد تنوي قتلي

337
00:15:30,795 --> 00:15:33,112
وهي طلبت مني الخروج

338
00:15:33,114 --> 00:15:34,080
للخروج بموعد

339
00:15:34,082 --> 00:15:35,464
هذا شيئ أنساني صحيح؟

340
00:15:35,466 --> 00:15:36,499
نعم بالعادة موعدي ينتهي 

341
00:15:36,501 --> 00:15:37,833
عندما أركض وحيداً

342
00:15:37,835 --> 00:15:38,834
ولكن..نعم

343
00:15:38,836 --> 00:15:40,720
هذا شيئ أنساني نفعله

345
00:15:44,926 --> 00:15:48,594
العميل لي أيرمي

346
00:15:48,596 --> 00:15:50,262
سوف أحضر حالاً

347
00:15:50,264 --> 00:15:52,064
هناك قتل أخر في المدرسة الثانوية

348
00:15:52,066 --> 00:15:53,099
أنت قادم؟

349
00:15:53,101 --> 00:15:54,266
أنا غير مفيد

350
00:15:54,268 --> 00:15:55,401
بدون قوتي

351
00:15:55,403 --> 00:15:56,936
و؟
أنا بدون قوة

352
00:15:56,938 --> 00:15:58,904
أنت صياد

353
00:15:58,906 --> 00:16:01,073
وأنت صياد تحت التدريب أتذكر؟

354
00:16:01,075 --> 00:16:02,074
نعم .. أذكر

355
00:16:02,076 --> 00:16:03,275
وأنت قلت أنني فاشل

356
00:16:03,277 --> 00:16:04,410
لم أقل ذلك

357
00:16:04,412 --> 00:16:06,311
أنا قلت هناك 

358
00:16:06,313 --> 00:16:07,446
غرفه للتحسينات

359
00:16:07,448 --> 00:16:08,748
هيا بنا

361
00:16:09,834 --> 00:16:11,333
حسناً سوف تنتهي جولة بعد 5 دقائق

362
00:16:11,335 --> 00:16:13,085
وموعدي لاحقاً

363
00:16:13,087 --> 00:16:14,286
هذا ولدي

364
00:16:14,288 --> 00:16:15,371
سوف أجلب السيارة

365
00:16:15,373 --> 00:16:17,006
ليس الآن

366
00:16:17,008 --> 00:16:20,843
يجب أن أنظف الحمام

369
00:16:51,691 --> 00:16:53,909
بثانية كنا نتحدث

370
00:16:53,911 --> 00:16:57,830
وبعدها توقفت

371
00:16:57,832 --> 00:17:00,666
والكل في الكافتريا أرعب

372
00:17:00,668 --> 00:17:03,586
ويشيرون الى النافذة

374
00:17:07,891 --> 00:17:10,392
هل حقاً هذه هي؟

375
00:17:11,428 --> 00:17:14,180
ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ

376
00:17:14,182 --> 00:17:16,982
رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي

377
00:17:18,819 --> 00:17:21,153
صديقتك كانت مكتئبة؟

378
00:17:21,155 --> 00:17:22,321
مكتئبة؟

379
00:17:22,323 --> 00:17:24,240
هل لديها أفكار عن الانتحار؟

380
00:17:24,242 --> 00:17:27,743
لا

381
00:17:27,745 --> 00:17:30,663
أعني كانت منزعجة

382
00:17:30,665 --> 00:17:32,731
هذا الآحمق ترافيس أنفصل عنها

383
00:17:32,733 --> 00:17:34,200
أمام جميع من في المدرسة

384
00:17:34,202 --> 00:17:35,234
ما نوع الانزعاج

386
00:17:36,570 --> 00:17:40,206
مثل منزعجة أكثر من حصولها على علامة سي بالامتحان

387
00:17:40,208 --> 00:17:41,740
... أو

388
00:17:41,742 --> 00:17:43,709
 أقل من طلاق والديها


389
00:17:43,711 --> 00:17:46,578
هذا النوع من الانزعاج

390
00:17:56,139 --> 00:17:58,357
أسمحولي

391
00:18:03,730 --> 00:18:05,814
كاس ما الذي يحدث؟

392
00:18:08,318 --> 00:18:09,869
شاهدة هذا سابقاً

393
00:18:09,871 --> 00:18:11,704
ماذا .. أين؟

394
00:18:11,706 --> 00:18:13,405
في السماء

395
00:18:13,407 --> 00:18:15,991
ما الذي تعني ملاك عمل هذا؟

396
00:18:15,993 --> 00:18:17,793
ليس ملاكاً عادياً

397
00:18:19,162 --> 00:18:21,797
دين هذا سيئ

398
00:18:21,799 --> 00:18:23,465
هذا جداً سيئ

399
00:18:32,430 --> 00:18:34,647
في ساحة المعركة في السماء

400
00:18:34,648 --> 00:18:39,100
هناك موع خاص من الملائكة يدعى ريت زين

401
00:18:39,102 --> 00:18:41,135
ملاك لطلب الرحمة

402
00:18:41,137 --> 00:18:42,970
يعملون مثل الطب

403
00:18:42,972 --> 00:18:44,022
يعالجون الجرحى

404
00:18:44,024 --> 00:18:45,806
ويعالجون الاشخاص الذي يمكن معالجتهم

405
00:18:45,808 --> 00:18:48,910
ولكن للمصابين بشدة وتجاوزو مرحلة الانقاذ

406
00:18:48,912 --> 00:18:51,246
عمل ريت زين هو قتلهم

407
00:18:51,248 --> 00:18:52,697
وبالنسبة للجثث

408
00:18:52,699 --> 00:18:55,300
لديهم قدرة مميزة

409
00:18:55,302 --> 00:18:59,420
كان لديهم طريقة سريعه وكلية

410
00:18:59,422 --> 00:19:01,356
هذا النوع من الموت غير مؤذي

411
00:19:01,358 --> 00:19:02,957
نعم, ولكن هاؤلاء ليسوا ملائكة مصابين

412
00:19:02,959 --> 00:19:03,925
الذي يسعى لهم

413
00:19:03,927 --> 00:19:04,926
هم ناس

414
00:19:04,928 --> 00:19:07,512
نعم, لا أدري

415
00:19:08,931 --> 00:19:13,351
ريت زين يعيشون على الألم مثل اللحم المقدد بالنسبه لهم

416
00:19:13,353 --> 00:19:15,937
وعندما هبطت هذه الملائكة الى الارض

417
00:19:15,939 --> 00:19:19,107
يسمعون صوت المعانات عند الضحايا

418
00:19:19,109 --> 00:19:22,160
كما يسمع معانات الملائكة في السماء

419
00:19:22,162 --> 00:19:24,812
هم يكملون عملهم هنا 

420
00:19:24,814 --> 00:19:26,731
على معاناة الناس في هذا الوقت

421
00:19:26,733 --> 00:19:28,433
نعم, ولكن الضحية الاخيرة لم تكن تعاني

422
00:19:28,435 --> 00:19:30,401
كانت بنت بمزاج سيئ فقط

423
00:19:30,403 --> 00:19:31,486
ولكن هو وصل لتوه

424
00:19:31,488 --> 00:19:34,539
غرق بمشاعر وأحاسيس الناس

425
00:19:34,541 --> 00:19:38,326
دين أنا كنت على الآرض من بضعت سنوات

426
00:19:38,328 --> 00:19:40,094
ولقد بدأت أفهمها الان

427
00:19:40,096 --> 00:19:42,914
بالنسبة له الألم هو الألم

428
00:19:42,916 --> 00:19:44,849
أذاً بالنسبة له كل شيئ نفس المشاعر

429
00:19:45,867 --> 00:19:49,420
حسناً, يجب أن نوقفه

430
00:19:49,422 --> 00:19:51,489
أنت يجب أن توقفه

432
00:19:55,010 --> 00:19:57,762
أنت خائف

433
00:19:57,764 --> 00:20:01,783
الآن الوضع مختلف دين , كل المشاعر مختلفه

434
00:20:04,520 --> 00:20:06,220
أنت على حق

435
00:20:06,222 --> 00:20:09,574
حسناً أنا سوف أطارد كيفوركيان المتمني

436
00:20:09,576 --> 00:20:11,058
وسوف أقتله

437
00:20:12,695 --> 00:20:14,162
حسناً

438
00:20:14,164 --> 00:20:15,330
أبقى بأمان

439
00:20:15,332 --> 00:20:17,231
وأذهب إلى موعدك

440
00:20:17,233 --> 00:20:19,450
أذهب عيش حياة عادية

441
00:20:20,953 --> 00:20:23,871
حسناً

443
00:20:30,078 --> 00:20:32,013
ماذا؟

444
00:20:33,599 --> 00:20:34,983
أحتاج توصيلة

445
00:20:36,852 --> 00:20:39,620
صحيح

447
00:20:48,198 --> 00:20:49,981
سوف أفعلها 

448
00:20:49,983 --> 00:20:53,084
ولكن أريد شيئ بالمقابل

449
00:20:53,086 --> 00:20:54,502
ما هو؟

450
00:20:54,504 --> 00:20:56,154
أتصال هاتفي

452
00:21:01,160 --> 00:21:02,610
هيا أيها القديس

453
00:21:02,612 --> 00:21:05,296
حتى دارما حصلت على أتصال هاتفي

454
00:21:05,998 --> 00:21:07,231
عن جد؟

455
00:21:07,233 --> 00:21:09,384
تريد أن تجعل كراولي يتصل بـ أبادون؟

456
00:21:09,386 --> 00:21:12,587
ملك و فارس الجحيم تريد أن تجعل منهم فريق؟

457
00:21:12,589 --> 00:21:14,639
تريد أن تعمل فريق شيطاني هنا؟

458
00:21:14,641 --> 00:21:15,640
لا أعتقد ذلك

459
00:21:15,642 --> 00:21:17,975
أعني أنا لا أثق بكراولي أيضاً

460
00:21:17,977 --> 00:21:20,895
بصراحة لاأعتقد أنه يعمل مع أبادون

461
00:21:20,897 --> 00:21:22,163
هو يكرهها كثيراً

462
00:21:22,165 --> 00:21:24,482
أنت قلتها 
لا يمكن أن نثق به

463
00:21:24,484 --> 00:21:25,600
لسنا مضطرين لذلك

464
00:21:25,602 --> 00:21:27,151
أنظر كراولي مربوط

465
00:21:27,153 --> 00:21:28,969
يمكن أن ننهي المكالمة وقت ما نشاء

466
00:21:28,971 --> 00:21:31,639
حتى لو يريد أن يعطي أبادون معلومات

467
00:21:31,641 --> 00:21:32,707
لايملك شيئ ليعطيه

468
00:21:32,709 --> 00:21:33,941
هو لايعرف أين الملجئ

469
00:21:33,943 --> 00:21:36,694
هل قال أنه يمكن أن يفك التشفير

470
00:21:38,113 --> 00:21:40,198
وماذا أذا كان يكذب؟

471
00:21:41,950 --> 00:21:43,101
أنت محق

472
00:21:44,653 --> 00:21:46,671
نحتاج إلى دليل

473
00:21:47,673 --> 00:21:50,708
ما هذا 

474
00:21:50,710 --> 00:21:51,926
الكونات

475
00:21:51,928 --> 00:21:53,511
أكثر تحديداً

476
00:21:53,513 --> 00:21:57,515
مكونات لتعويذة

477
00:22:04,473 --> 00:22:05,973
قلب الطغاة

478
00:22:05,975 --> 00:22:06,991
قوس الكيوبيد

479
00:22:06,993 --> 00:22:08,509
نعمة الملائكة

480
00:22:09,695 --> 00:22:11,846
والبقية

481
00:22:13,882 --> 00:22:15,533
مكالمة هاتفية

482
00:22:16,685 --> 00:22:19,487
تحصل على البقية
عندما يتم الدفع لي

483
00:22:22,324 --> 00:22:26,694
الآن , من العزيز الذي سيفتح وريده

485
00:22:33,386 --> 00:22:35,720
حسناً

486
00:22:35,722 --> 00:22:37,538
شكراً دين

487
00:22:38,557 --> 00:22:39,841
كاس

488
00:22:39,843 --> 00:22:42,293
أنتظر

489
00:22:43,912 --> 00:22:46,230
لايمكن أن أجعلك تعمل هذا

490
00:22:46,232 --> 00:22:47,231
ماذا؟

491
00:22:48,016 --> 00:22:50,568
سوف ترتدي هذا في موعد؟

492
00:22:51,653 --> 00:22:53,371
هذا كل ما لدي دين

493
00:22:53,373 --> 00:22:56,741
حسناً , أنزع الرداء

494
00:22:56,743 --> 00:22:58,109
ما الذي
أنزع السترة

495
00:22:58,111 --> 00:23:00,661
هيا

496
00:23:00,663 --> 00:23:03,698
هذا أفضل بقليل

497
00:23:03,700 --> 00:23:05,783
ها قد بدأنا
حسناً

498
00:23:05,785 --> 00:23:07,067
و الازرار

499
00:23:07,069 --> 00:23:09,086
لماذا لاتفتحها قليلاً

500
00:23:09,088 --> 00:23:10,254
حسناً

501
00:23:10,256 --> 00:23:12,239
حسناً هذا يكفي توني مانرو

503
00:23:15,795 --> 00:23:17,912
حسناً, جيد لابأس

504
00:23:17,914 --> 00:23:19,247
أستمع لي

505
00:23:19,249 --> 00:23:21,215
أفتح الباب لها دائماً

506
00:23:21,217 --> 00:23:23,100
أسئل كثير من الاسئلة

507
00:23:23,102 --> 00:23:24,385
هم يحبون ذلك

508
00:23:24,387 --> 00:23:28,255
وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا

509
00:23:28,257 --> 00:23:29,256
فهي تكذب

510
00:23:29,258 --> 00:23:31,759
حسناً؟

511
00:23:31,761 --> 00:23:34,445
أذهب ونال منها أيها النمر

513
00:24:16,855 --> 00:24:18,606
لمسة لطيفة

515
00:24:29,150 --> 00:24:31,285
ما الذي تفعله أيها الاحمق

516
00:24:33,956 --> 00:24:36,307
مرحباً

517
00:24:51,506 --> 00:24:53,674
ستيف أنا سعيدة جداً أنك هنا

518
00:24:53,676 --> 00:24:55,175
أدخل

519
00:24:58,313 --> 00:25:00,114
كنت أضن أني متأخره

520
00:25:00,116 --> 00:25:01,198
متأخره عن ماذا

521
00:25:01,200 --> 00:25:02,149
عن موعدي

522
00:25:02,151 --> 00:25:04,151
البولينج
هل تصدق ذلك؟

523
00:25:04,153 --> 00:25:06,988
ولكن اللعنة أذا لم أخلع الملابس الفاخرة

524
00:25:06,990 --> 00:25:08,239
حتى بالنسبة للبولنغ

525
00:25:08,241 --> 00:25:11,826
لم يكن لي أعذار للتأنق منذ ولادة تانيا

526
00:25:11,828 --> 00:25:14,879
وهذه هي ملاكي الصغير

527
00:25:14,881 --> 00:25:16,363
الآن, هي أكلت

528
00:25:16,365 --> 00:25:18,432
وعلى الأغلب ستكون نائمة طوال الوقت

529
00:25:18,434 --> 00:25:20,334
وسوف أذهب لساعتين فقط

530
00:25:20,336 --> 00:25:22,253
لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية

531
00:25:22,255 --> 00:25:24,972
و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت

532
00:25:24,974 --> 00:25:27,508
وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك

533
00:25:27,510 --> 00:25:29,343
طفلتي تانيا لا تبكي أبداً

534
00:25:29,345 --> 00:25:31,646
تمنى لي الحظ

535
00:25:34,816 --> 00:25:38,218
وشكراً, فعلاً أنت الأفضل

536
00:25:48,246 --> 00:25:50,414
جليس أطفال

539
00:26:01,377 --> 00:26:02,576
ماذا؟

540
00:26:02,578 --> 00:26:05,046
ليس أنت , هو

541
00:26:05,048 --> 00:26:07,381
ما الفارق لك؟

542
00:26:07,383 --> 00:26:09,600
أنا لدي أنت

543
00:26:09,602 --> 00:26:11,135
دائماً هنا

544
00:26:11,137 --> 00:26:14,105
لا يمكن أن تلومني أذا كنت أريد التغيير

545
00:26:14,107 --> 00:26:15,022
مستحيل

546
00:26:15,024 --> 00:26:17,441
ما الخطأ أيها المرحلة الصغيرة

547
00:26:17,443 --> 00:26:18,526
تخاف الأبر

548
00:26:18,528 --> 00:26:22,530
لا, فقط عندي مبدأ لعدم منح الدم

549
00:26:22,532 --> 00:26:24,315
لشخص قتل أمي

550
00:26:24,317 --> 00:26:28,869
ليس عندي أي شيئ سوى الوقت

551
00:26:29,988 --> 00:26:32,573
أنت أحمق

552
00:26:32,575 --> 00:26:35,609
حظ طيب مع الترجمة

554
00:27:16,284 --> 00:27:17,618
هنا كراولي

555
00:27:17,620 --> 00:27:20,137
-- أوصلوني بـ

556
00:27:20,139 --> 00:27:22,807
كراولي

557
00:27:22,809 --> 00:27:24,792
أتصال سيئ

558
00:27:26,461 --> 00:27:31,215
كراولي ملككم

559
00:27:31,217 --> 00:27:34,001
أذا لم تصلوني بأبادون بالحال

560
00:27:34,003 --> 00:27:37,138
--سوف أضطر إلى

561
00:27:37,140 --> 00:27:38,456
ماذا , مالذي حصل

562
00:27:38,458 --> 00:27:42,193
أبقوني على الأنتظار

564
00:27:44,097 --> 00:27:47,498
مرحباً؟

567
00:27:51,353 --> 00:27:54,455
من فضلك-- لا

568
00:28:04,249 --> 00:28:06,417
حسناً

570
00:28:09,806 --> 00:28:11,472
ما رأيك بأنشودة

573
00:28:15,478 --> 00:28:19,480
♪ أنظري ما الذي حصل لي ♪

574
00:28:19,482 --> 00:28:23,717
♪ لايمكن أن أصدق بنفسي

575
00:28:23,719 --> 00:28:29,106
♪ فاجئة أنا فوق العالم ♪

576
00:28:29,108 --> 00:28:33,861
♪ يجب أن أكون شخص آخر ♪

577
00:28:33,863 --> 00:28:36,530
♪ صدقي أو لا

578
00:28:36,532 --> 00:28:39,033
♪ أنا أمشي على الهواء

579
00:28:39,035 --> 00:28:43,403
لم أضن أنني أشعر

580
00:28:43,405 --> 00:28:48,209
♪ أطير بالاجنحة على الصلوات ♪

581
00:28:48,211 --> 00:28:51,512
♪ ما الذي يمكن أن يكون

582
00:28:51,514 --> 00:28:56,433
♪ صدقي أو لا أنه فقط أنا ♪

583
00:28:56,435 --> 00:29:01,639
♪ صدقي أو لا أنه فقط أنا ♪

586
00:29:05,778 --> 00:29:08,779
أعلم .. أعلم

588
00:29:11,767 --> 00:29:13,400
المأمور؟

589
00:29:13,402 --> 00:29:14,935
الآن , هنا التجاعيد


590
00:29:14,937 --> 00:29:16,871
في جريمتنا الاولى المتزوجين؟

591
00:29:16,873 --> 00:29:20,457
جاء التحليل الكامل من المختبر

592
00:29:20,459 --> 00:29:23,160
أتضح أنه دي أن أي للزوجه فقط

593
00:29:23,162 --> 00:29:28,082
الزوج مازال بالخارج

594
00:29:28,084 --> 00:29:31,438
لم يخبرك أحد
ولم يشرح لك أحد

595
00:29:32,621 --> 00:29:36,674
أنتي كرة صغيرة

596
00:29:36,676 --> 00:29:40,060
تضربين و تصرخين 
في حياة الانسانية

597
00:29:40,062 --> 00:29:44,815
وليس لديك أي فكرة كيف وهو الشعور

598
00:29:44,817 --> 00:29:49,236
أو ما هذه الحيرة تشبة

599
00:29:49,238 --> 00:29:55,309
هذه شعرة بسيطة من الارهاب و الالم

600
00:29:56,361 --> 00:29:58,412
عندما تظنين أنك تعرفين

601
00:29:58,414 --> 00:30:00,831
يتضح عندها أنك مخطأه ولا تعرفين شيئ

602
00:30:00,833 --> 00:30:03,000
أنتي لم تفهمي أي شيئ على الأطلاق

603
00:30:03,002 --> 00:30:05,869
أعتقد هذا لأنك جديدة عليه

604
00:30:07,706 --> 00:30:09,907
كما تعلمين هناك قبل وقت مضى

605
00:30:09,909 --> 00:30:13,294
عندما أريد أن أزيل ألمك فقط ألمسك
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

606
00:30:17,098 --> 00:30:19,499
حرارتك مرتفعه

607
00:30:19,501 --> 00:30:21,051
هل هذا طبيعي؟

609
00:30:26,442 --> 00:30:29,810
هو كان مجنون بعض الشيئ
وبعدها وجد الدين

610
00:30:29,812 --> 00:30:32,679
وهي كانت ملحده جداً

611
00:30:32,681 --> 00:30:36,283
وعندما كان مهووس بعمل بودي بويل 

612
00:30:36,285 --> 00:30:38,452
أصبح الزواج أسوء

613
00:30:38,454 --> 00:30:40,404
بقى يخبرها أجعل النور يدخل

614
00:30:40,406 --> 00:30:42,406
بودي بويل هذا يوضح الامر

615
00:30:42,408 --> 00:30:43,407
يوضح ماذا؟

616
00:30:43,409 --> 00:30:47,578
لا عليك 
دعنا نرى

617
00:30:49,381 --> 00:30:51,298
هل هذه شاحنته

618
00:30:51,300 --> 00:30:52,532
نعم

619
00:30:55,620 --> 00:30:57,137
كاس

620
00:30:57,139 --> 00:30:59,640
نورا أن حرارتها مرتفعه جداً

621
00:30:59,642 --> 00:31:02,542
من فضلك أتصلي بي

622
00:31:02,544 --> 00:31:06,380
أذا لم تتصلي سوف أخذها إلى المستشفى

624
00:31:19,911 --> 00:31:23,447
حسناً تانيا سوف نتمشى قليلاً

625
00:31:30,455 --> 00:31:32,673
مرحباً كاستيال

626
00:31:40,523 --> 00:31:41,690
تخرج من بؤسها قليلاً

627
00:31:41,692 --> 00:31:43,608
لاأتعجب أنها تبكي

628
00:31:43,610 --> 00:31:47,662
أنها الحمى أيفرايم سوف تتجاوزه

629
00:31:47,664 --> 00:31:49,664
تتذكر أسمي؟

630
00:31:49,666 --> 00:31:52,083
أنا كنت نكرة عندما التقينا

631
00:31:52,085 --> 00:31:55,086
ولكن أنت كنت أسطورة

632
00:31:55,088 --> 00:31:57,472
كنت هنا سابقاً

633
00:31:57,474 --> 00:32:00,709
هذه المرة الأولى بالنسبة لي

634
00:32:00,711 --> 00:32:02,010
وهي موترة

635
00:32:02,012 --> 00:32:03,428
كما تعلم هناك أمور كثيرة لاتفهمها

636
00:32:03,430 --> 00:32:05,964
بخصوص الانسانية في البداية

637
00:32:05,966 --> 00:32:07,466
أنت فقط توقف

638
00:32:07,468 --> 00:32:09,935
أتوقف؟

639
00:32:09,937 --> 00:32:11,853
أريد أن أتوقف

640
00:32:11,855 --> 00:32:15,190
بعد أن أنظف الكوكب من المعانات

642
00:32:18,844 --> 00:32:20,145
أسمح لي

643
00:32:21,564 --> 00:32:24,900
لاتلمسها

644
00:32:24,902 --> 00:32:28,053
أنت تعتقد أنا قادم من أجلها

645
00:32:28,055 --> 00:32:32,507
لا كاستيال
أنا قادم من أجلك

646
00:32:36,546 --> 00:32:38,914
كم يستغرق تحويل أتصال هاتفي شيطاني؟

647
00:32:38,916 --> 00:32:40,565
ايمكن أيها القديس

648
00:32:42,034 --> 00:32:45,053
كراولي حصلت على هاتفك
نعم حان الوقت

649
00:32:45,055 --> 00:32:47,722
سيحين الوقت عندما أقول أنا ذلك

650
00:32:47,724 --> 00:32:50,008
مرحباً , أبادون

651
00:32:50,010 --> 00:32:53,711
كراولي , أين أنت؟

652
00:32:56,065 --> 00:33:00,552
الكثير من الألم و اليأس

653
00:33:00,554 --> 00:33:03,505
العديد من الاصوات تتوسل للمساعدة

654
00:33:03,507 --> 00:33:05,223
كيف وجدتني؟

655
00:33:07,043 --> 00:33:08,443
لأنك متفادينا

656
00:33:09,328 --> 00:33:11,780
بنفس الطريقة التي أجد فيها المرضى

657
00:33:11,782 --> 00:33:14,633
فقط أتبع صوت ألمك

658
00:33:15,952 --> 00:33:19,037
ليس لديك فكرة كم هو عالي

659
00:33:19,039 --> 00:33:22,090
أستطيع سماعك عبر أميال

660
00:33:22,092 --> 00:33:24,826
هل حقاً تظن أنك تنجز عمل السماء هنا؟

661
00:33:24,828 --> 00:33:26,127
أنا أعلم أنني أعمل 

662
00:33:26,129 --> 00:33:27,379
أنت مخطأ

663
00:33:27,381 --> 00:33:30,432
الأرض ممكن أن يكون مكان صعب

664
00:33:30,434 --> 00:33:32,750
ولكن هاؤلاء الناس ممكن أن يكونوا أفضل

665
00:33:32,752 --> 00:33:35,053
أنهم يعملون أفضل ما بأستطاعتهم

666
00:33:35,055 --> 00:33:37,522
-- هل هذا ما تظن أنك تعمله كاستيال

667
00:33:37,524 --> 00:33:39,107
أفضل ما لديك

668
00:33:39,109 --> 00:33:40,559
حسناً , أنا أسف

669
00:33:40,561 --> 00:33:44,212
أذا هذا أفضل ما يمكن أن يعمله كاستيال المشهور

670
00:33:44,214 --> 00:33:46,698
أنت قضية عاجلة أكثر مما أظن

671
00:33:46,700 --> 00:33:49,317
أنا كنت معجب بك

672
00:33:49,319 --> 00:33:52,237
أنت فشلت أكثر من نجاحك

673
00:33:52,239 --> 00:33:54,772
لكن على الأقل كنت لاعباً كبيراً

674
00:34:02,965 --> 00:34:04,449
الآن ما الذي تفعله

675
00:34:04,451 --> 00:34:06,801
تدفن رأسك في الرمال

676
00:34:06,803 --> 00:34:10,255
في الأوقات التي يحتاجك فيها الملائكة

677
00:34:12,091 --> 00:34:13,391
الآن الأرقام؟

678
00:34:13,393 --> 00:34:15,427
تقصد الأرواح؟

679
00:34:15,429 --> 00:34:17,963
أنا تمكنت من مضاعفة عملك

680
00:34:17,965 --> 00:34:21,799
كم مضى علي مثل هذا العمل الرائع

681
00:34:21,801 --> 00:34:24,653
أنتي تأخذين الأرواح قبل وقتها

682
00:34:26,489 --> 00:34:28,740
متجاوزه عقودي

683
00:34:28,742 --> 00:34:29,941
هذا صحيح

684
00:34:29,943 --> 00:34:33,912
أنا أخذ كل شيئ حبة حبة

685
00:34:33,914 --> 00:34:35,246
لقد أنتهى

686
00:34:35,248 --> 00:34:39,984
أيام كراولي الملك البيروقراطي أنتهت

687
00:34:41,203 --> 00:34:45,156
سوف ننتهي قريباً

688
00:34:45,158 --> 00:34:46,524
سوف أخذ الألم بعيداً

689
00:34:46,526 --> 00:34:47,826
أريد أن أعيش

690
00:34:47,828 --> 00:34:53,298
تعيش كيف كاستيال .. كملاك أو رجل؟

693
00:35:01,223 --> 00:35:02,474
أنتي

694
00:35:02,476 --> 00:35:03,692
اللعينة

695
00:35:03,694 --> 00:35:05,393
المتفسخه

696
00:35:05,395 --> 00:35:06,444
المجلوده

697
00:35:06,446 --> 00:35:08,446
تبدو وكأنها حبات فول بالنسبة لك

698
00:35:08,448 --> 00:35:10,348
تفتقر إلى الذوق وعمل مراهقين

699
00:35:10,350 --> 00:35:13,068
طريقتي تعمل

700
00:35:14,120 --> 00:35:19,124
أنتي تعتقدين , يمكن أن تتحكمي بالجحيم ومع الفوضى لوحدك

701
00:35:19,126 --> 00:35:23,428
بدون دعم الموالين لي؟

702
00:35:23,430 --> 00:35:25,747
لم يشاهدك منذ أسابيع وأنا آخر من شاهدك

703
00:35:25,749 --> 00:35:30,752
هودي و دودي رابطيك بالطف وقوة

704
00:35:30,754 --> 00:35:35,423
ويبدو السبب أنهم حولك إلى كلب

705
00:35:35,425 --> 00:35:37,308
كيف هو شعورك كراولي؟

706
00:35:37,310 --> 00:35:39,260
أن تكون عاهرة ونتشستر

707
00:35:39,262 --> 00:35:42,180
لقد كانت ممتعه التعمق بخدعك

708
00:35:42,182 --> 00:35:46,568
وكلانا يعلم لم تبقى لديك سلطه الان

709
00:35:46,570 --> 00:35:50,105
وبدون نفوذ وليس لديك شيئ لتقدمه لي

710
00:35:50,107 --> 00:35:52,240
ليس لديك شيئ

711
00:35:52,242 --> 00:35:55,193
طريقتك سوف تعود بالسوء عليك

712
00:35:57,163 --> 00:36:01,366
أنتي سوف تحترقين

713
00:36:01,368 --> 00:36:04,753
لاأستطيع الأنتظار

714
00:36:16,966 --> 00:36:18,883
كراولي؟

715
00:36:18,885 --> 00:36:20,918
أحضر لي النصوص

716
00:36:24,440 --> 00:36:26,441
أنا أحفظ أتفاقي

717
00:36:41,273 --> 00:36:45,943
الحصول على المكونات
قلب وقوس و النعمة

718
00:36:45,945 --> 00:36:47,111
بلا , بلا,بلا

719
00:36:47,113 --> 00:36:50,281
وأمزجها حتى الدخان
وسوف يرتفع  من الرماد

720
00:36:50,283 --> 00:36:52,950
طرد الملائكة من السماء

723
00:37:00,125 --> 00:37:01,476
أنها لاتنعكس

724
00:37:03,262 --> 00:37:06,014
ماذا؟

725
00:37:06,016 --> 00:37:08,933
لايمكن التراجع عن التعويذه

726
00:37:08,935 --> 00:37:12,136
النظام العالمي الجديد

727
00:37:12,138 --> 00:37:14,489
سوف نبقى معهم

728
00:37:17,910 --> 00:37:19,527
أنت تقول تريد العيش

729
00:37:20,646 --> 00:37:23,815
لكن لايمكن أن ترى
ما الذي أراه

730
00:37:23,817 --> 00:37:27,018
بأختيارك الأنسانية يعني أنك أستسلمت

731
00:37:27,986 --> 00:37:30,822
أنت أخترت الموت

732
00:37:50,582 --> 00:37:53,283
مستحيل كراولي يكذب

733
00:37:53,284 --> 00:37:55,934
كلا دين ليس هذه المرة

734
00:37:56,061 --> 00:37:57,994
ميتاترون عمل التعويدة

735
00:37:57,996 --> 00:38:00,330
وليس لديه النيه لعكسها 

736
00:38:00,332 --> 00:38:02,698
لايمكن أعادة الملائكة للسماء

737
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
لقد تم الامر

738
00:38:06,654 --> 00:38:08,388
هل سوف تخبر كاس

739
00:38:15,229 --> 00:38:17,238
أنا أعتذر لانني بالغت

740
00:38:17,239 --> 00:38:18,822
صديقي أعطاني نصيحة

741
00:38:18,824 --> 00:38:22,376
جرعه صغيرة من اسيتامينوفين وسوف تخفض الحرارة

742
00:38:22,378 --> 00:38:26,830
لابأس
الموعد لم يكن جيد بكل الأحوال

743
00:38:31,535 --> 00:38:34,204
ستيف

744
00:38:34,206 --> 00:38:36,673
الجزء الذي بالغت به

745
00:38:36,675 --> 00:38:39,376
هذا الأهتمام الكبير

746
00:38:40,478 --> 00:38:42,879
هو من يجعلك مميز

747
00:38:55,576 --> 00:38:58,745
يجب أن أذهب

748
00:39:05,837 --> 00:39:07,637
إلى أين كاس

751
00:40:11,687 --> 00:40:15,372
أسمع كاس بخصوص أخراجك من الملجئ

753
00:40:17,860 --> 00:40:19,826
أنا أسف أخبرتك بأن تغادر

754
00:40:22,146 --> 00:40:25,248
أنا أعلم أنه صعب عليك
كما تعلم لوحدك

755
00:40:25,250 --> 00:40:26,833
بطريقة ما تكيفت

756
00:40:26,835 --> 00:40:29,669
أنا فخور بك

757
00:40:29,671 --> 00:40:32,122
شكراً دين

758
00:40:35,960 --> 00:40:40,497
ولكن هناك شيئ قاله أيفروم

759
00:40:40,499 --> 00:40:42,349
الملائكة بحاجة إلى مساعدة

760
00:40:42,351 --> 00:40:44,434
هل يمكن أن أبقى هكذا

761
00:40:44,436 --> 00:40:46,803
أليس المفروض أن أجد طريقة أعيدهم إلى ديارهم

762
00:40:46,805 --> 00:40:49,556
أنا وسام سوف نهتم بموضوع الملائكة

763
00:40:51,342 --> 00:40:53,527
أنت أنسان الآن

764
00:40:55,346 --> 00:40:57,581
ليست مسؤوليتك بعد الآن

766
00:41:21,580 --> 00:41:26,580
==<font color=#00FF00>أهداء لعشاق المسلسل</font> ==
<font color=#00FFFF>RAMI</font>

767
00:41:35,052 --> 00:41:37,521
<i>مضت أسابيع على عاصفة سقوط النيازك</i>

768
00:41:37,523 --> 00:41:39,156
<i>بعد ايداهو  الفلكيين</i>

769
00:41:39,158 --> 00:41:41,525
<i>لا تزال لديها
أسئلة لم يتم الرد عليها</i>

770
00:41:41,527 --> 00:41:42,742
<i>وكالة ناسا و واشنطون</i>

771
00:41:42,744 --> 00:41:45,111
<i>كلاهما يواصلون دراسة هذه الظاهرة</i>