1
00:00:09,195 --> 00:00:11,037
... "سابقاً في "آل بورجيا

2
00:00:11,038 --> 00:00:13,777
الآن هو وقت الحساب

3
00:00:13,778 --> 00:00:16,314
المتربصون يحمون حول عائلتنا

4
00:00:16,349 --> 00:00:17,615
روما الخاصة بنا

5
00:00:17,717 --> 00:00:20,453
علينا ان نزيله من
"منصب القديس "بيتر

6
00:00:20,520 --> 00:00:22,053
و من هذا العالم

7
00:00:22,088 --> 00:00:24,089
الأنتقام ملكي
فليبارك الرب

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,824
سيكون الأنتقام ملكنا

9
00:00:30,096 --> 00:00:31,230
لا

10
00:00:31,264 --> 00:00:32,798
"كاثرينا سفورزا"

11
00:00:32,833 --> 00:00:34,801
إن لم تقبّل الخاتم الباباوي

12
00:00:34,902 --> 00:00:37,537
! سنجرّها بالأكلال خلال شوارع روما

13
00:00:37,605 --> 00:00:39,373
ستجعلني أركع له ؟

14
00:00:39,441 --> 00:00:40,441
أنحني ؟

15
00:00:40,542 --> 00:00:42,510
أني انحني فقط عندما أود ذلك

16
00:00:42,544 --> 00:00:45,080
كاثرينا سفورزا" طارحتني الفراش"

17
00:00:45,148 --> 00:00:47,282
هل ترجّت أن تصبح صديقةً لنا ؟

18
00:00:47,316 --> 00:00:49,151
ستظل عدوة

19
00:00:49,186 --> 00:00:52,189
! الآن نحتاج إلى حليف آخر

20
00:00:52,290 --> 00:00:53,623
لن أتزوج

21
00:00:53,658 --> 00:00:56,994
أنه من واجب الأبنة أن
! تتزوج برغبة والدها

22
00:00:57,095 --> 00:00:58,463
! أستسلمي لقواتي

23
00:00:58,531 --> 00:00:59,864
! أمضي إلى روما

24
00:00:59,898 --> 00:01:03,368
لن أثني ركبتي إلى
سيد عاهري روما

25
00:01:03,469 --> 00:01:04,803
! أطلقوا النار

26
00:01:04,838 --> 00:01:06,805
! نحن تحت الهجوم

27
00:01:06,840 --> 00:01:09,108
ما كان سيكون أنتصاراً رائعاً

28
00:01:09,142 --> 00:01:11,111
أصبحت خسارةً كبيرة

29
00:01:11,178 --> 00:01:12,712
أبتي , علينا أن نناقش أخي

30
00:01:12,747 --> 00:01:14,181
أنه يمضي نحو الدمار

31
00:01:14,215 --> 00:01:15,649
سيجر هذه العائلة بأسرها معه

32
00:01:15,750 --> 00:01:17,284
نم هنيئاً

33
00:01:20,722 --> 00:01:23,024
البابا محاطُ بحلقة من السرّاق

34
00:01:23,092 --> 00:01:26,127
أقترح أن نستخدم السلاح الذي
..."تستخدمه عائلة "بورجيا

35
00:01:26,195 --> 00:01:27,462
"كانتريلا"

36
00:01:27,497 --> 00:01:28,931
سيفرحني أن أموت
من أجل أن أطهر

37
00:01:28,999 --> 00:01:30,733
"العالم من بابا "بورحيا

38
00:01:30,768 --> 00:01:33,036
فكرة الزواج تثير غثياني

39
00:01:33,104 --> 00:01:36,039
اللمسة الدافئة للعاشق
قد تهدئ آلامي

40
00:01:36,106 --> 00:01:37,808
قد سئمنا من هذه اللعبة

41
00:01:37,842 --> 00:01:39,043
إنها ليست لعبة

42
00:01:39,110 --> 00:01:41,645
! "ستتزوجين من أجلنا جميعاً , "لوكريزيا

43
00:01:41,679 --> 00:01:42,746
! من أجل العائلة

44
00:01:42,780 --> 00:01:43,913
من أنت ؟

45
00:01:43,948 --> 00:01:45,482
"أنا الأمير "ألفونسو دي آراغون

46
00:01:45,549 --> 00:01:47,317
"خادم من أجل الآنسة "لوكريزيا

47
00:01:47,385 --> 00:01:48,652
أجل , سأتزوجه

48
00:01:48,686 --> 00:01:51,955
لديه جمال التفاحة التي
تنمو على الشجر

49
00:01:52,022 --> 00:01:55,124
تريد أن ترث مكاني , أحمل سيفي

50
00:01:55,225 --> 00:01:56,759
"عليك أن تتخلى عن نفسك "تشيزاري

51
00:01:56,860 --> 00:01:58,594
يوماً ستتفهمين بأن كل شئ فعلته

52
00:01:58,662 --> 00:01:59,828
كان لمصلحتك

53
00:01:59,863 --> 00:02:01,130
! دع طفلي

54
00:02:02,466 --> 00:02:03,766
خوان" , دع طفلي وشأنه"

55
00:02:03,867 --> 00:02:05,568
! لن أدع هذا يمزق عائلتنا

56
00:02:05,669 --> 00:02:07,469
ساعده ليتخطى أحلك لياليه

57
00:02:07,504 --> 00:02:09,571
هل أتيت كي تتوسل المغفرة
من أجل أهانتك ؟

58
00:02:09,639 --> 00:02:11,306
أنت مغفور لك مسبقاً

59
00:02:13,844 --> 00:02:15,511
"نحن من عائلة "بروجيا

60
00:02:15,579 --> 00:02:17,047
نحن لا نغفر أبدا

61
00:02:21,786 --> 00:02:24,121
قُتِل أخاك بكل برود

62
00:02:24,222 --> 00:02:25,790
من سيفعل شيئاً كهذا ؟

63
00:02:25,891 --> 00:02:27,191
الكثير من الناس , أبتي

64
00:02:27,259 --> 00:02:29,861
قد تمنيت موته آلاف المرات

65
00:02:29,928 --> 00:02:31,229
جِد قاتله

66
00:02:31,296 --> 00:02:32,764
أبحث في "أيطاليا" بأسرها

67
00:02:32,865 --> 00:02:34,065
لن يكون هنالك حاجة لذلك

68
00:02:34,066 --> 00:02:35,767
هل تعلم من فعل هذا ؟

69
00:02:35,835 --> 00:02:37,169
قد توليت على عاتقي

70
00:02:37,236 --> 00:02:39,404
عمل ما لم يتجرء أحد فعله

71
00:02:39,472 --> 00:02:41,406
إن لم أستطع أن أحضى بتعاطفك

72
00:02:41,474 --> 00:02:43,608
هلا تدعني أحضى بعفوك ؟

73
00:02:43,676 --> 00:02:45,043
الآن ندرك

74
00:02:45,111 --> 00:02:46,978
أننا جنينا هذا على أنفسنا

75
00:02:53,286 --> 00:02:55,321
! أبتي

76
00:02:55,389 --> 00:02:56,756
! النجدة

77
00:03:06,490 --> 00:04:28,160
? <font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ?
? <font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ?
? <font color="#3399FF">www.Startimes.com</font> ?

78
00:04:27,220 --> 00:04:32,820
? <font color="#3399FF">الموسم الثالث الحلقة الأولى</font> ?
? <font color="#3399FF">وجـــــه الـــــمــــــوت</font> ?

79
00:04:33,688 --> 00:04:35,422
! تعال معي
! بسرعة

80
00:04:39,360 --> 00:04:40,894
! النجدة

81
00:04:40,961 --> 00:04:42,295
! أبتي

82
00:04:45,566 --> 00:04:47,033
! أحضر الطبيب

83
00:04:47,101 --> 00:04:49,102
هل هو ميت ؟

84
00:05:05,520 --> 00:05:07,654
! تراجعوا

85
00:05:09,591 --> 00:05:11,191
! أقول لكم , تراجعوا

86
00:05:11,259 --> 00:05:12,459
! الطبيب , أسرعوا

87
00:05:12,527 --> 00:05:14,027
! أفسحوا الطريق

88
00:05:15,096 --> 00:05:16,663
! أبتعدوا
! أبتعدوا جانباً

89
00:05:16,731 --> 00:05:18,265
! أغلقوا المدينة

90
00:05:18,332 --> 00:05:20,466
! أغلقوا البوابات

91
00:05:26,439 --> 00:05:28,573
! أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق , أفسحوا الطريق

92
00:05:29,642 --> 00:05:30,809
"كانتريلا"

93
00:05:30,876 --> 00:05:32,377
ماذا بأمكانك فعله ؟

94
00:05:33,880 --> 00:05:35,281
لا شئ

95
00:05:35,348 --> 00:05:37,282
إن روحه تغادر هذا العالم مسبقاً

96
00:05:37,350 --> 00:05:39,318
لن تغادر روحه لحين أن
! أسمح لها بالذهاب

97
00:05:39,386 --> 00:05:41,654
لكن لا يوجد هنالك شئ لفعله
... لا يوجد مضاد له

98
00:05:41,755 --> 00:05:43,389
لا يوجد هنالك شئ لحالة مثل هذه

99
00:05:43,457 --> 00:05:44,624
لا , هنالك

100
00:05:44,692 --> 00:05:45,992
"هنالك شئ ... "تشاركول

101
00:05:46,060 --> 00:05:48,128
لكني قرأت عنها فقط
لم أشاهدها أبداً

102
00:05:48,229 --> 00:05:50,297
إحتاج إلى الماء , ماء

103
00:05:50,365 --> 00:05:51,999
أفتح فمه

104
00:06:01,443 --> 00:06:02,844
أنزل هذه

105
00:06:05,948 --> 00:06:07,750
! هيّا
! ساعدني

106
00:06:10,186 --> 00:06:11,887
أدفعها لحين عدم دخولها اكثر

107
00:06:11,955 --> 00:06:14,023
و إن تقيئ , أدفع بالمزيد
أتفهمني ؟

108
00:06:14,124 --> 00:06:16,458
لكن هذا , سحر

109
00:06:16,526 --> 00:06:18,494
! انها الفيزياء

110
00:06:18,562 --> 00:06:20,463
! أبدأ بها -
أفعل ما تقوله -

111
00:06:20,530 --> 00:06:21,497
بكل تفاصيله

112
00:06:21,565 --> 00:06:23,098
و إن رحلت روحه

113
00:06:23,166 --> 00:06:24,767
سأتأكد إنها لن تغادر وحيدة

114
00:06:24,834 --> 00:06:26,035
أجل , نيافتك

115
00:06:26,136 --> 00:06:27,403
أعطني الماء

116
00:06:27,470 --> 00:06:28,870
! أدفع هذه داخل حلقه

117
00:06:28,872 --> 00:06:30,352
أخرج هذه الناس من هنا

118
00:06:30,407 --> 00:06:31,874
أريد أن تفرغ هذه الغرفة

119
00:06:31,942 --> 00:06:33,042
"آفي ماريا"

120
00:06:33,110 --> 00:06:34,410
"غراشيا بلينا"

121
00:06:34,478 --> 00:06:35,878
"دومينوس تيكام"

122
00:06:35,946 --> 00:06:37,646
! أنزلها

123
00:06:41,285 --> 00:06:43,119
هل سيعيش ؟

124
00:06:45,689 --> 00:06:47,791
لقد وجدتُ هذه في حجرة الفتى

125
00:06:52,729 --> 00:06:54,930
لقد أغلقت المدينة

126
00:06:59,802 --> 00:07:02,571
علي أن أرحل
أفعلي ما تستطيعين فعله

127
00:07:11,114 --> 00:07:12,781
أستمر

128
00:07:13,750 --> 00:07:15,050
هيّا

129
00:07:15,118 --> 00:07:17,719
... آخر كلمات , تحدثت بها إليه

130
00:07:17,787 --> 00:07:19,488
قد مزقته

131
00:07:21,023 --> 00:07:22,954
لم يتأخر الوقت بعد

132
00:07:26,759 --> 00:07:28,259
من هناك ؟

133
00:07:31,830 --> 00:07:33,530
! توقف
أنه بيت الرب

134
00:07:33,631 --> 00:07:35,699
و الرب غاضب

135
00:08:00,158 --> 00:08:02,292
غرفة من هذه ؟

136
00:08:02,360 --> 00:08:03,760
"الكاردينال "ديلا روفيري

137
00:08:03,861 --> 00:08:05,329
أي هو ؟

138
00:08:05,396 --> 00:08:07,431
أين هو "ديلا روفيري" ؟

139
00:08:07,532 --> 00:08:09,533
سيدي

140
00:08:09,634 --> 00:08:11,868
أنت , أين هو ؟

141
00:08:11,936 --> 00:08:14,171
"أخبرني أين خبأت "ديلا روفيري

142
00:08:14,238 --> 00:08:15,606
أو ستضحي بحياتك

143
00:08:19,678 --> 00:08:22,613
أخبرني أو سأقطع أحشائك كالسمكة

144
00:08:22,714 --> 00:08:24,315
أتهددني ؟

145
00:08:24,383 --> 00:08:25,883
! نحن رجال الرب

146
00:08:25,951 --> 00:08:27,518
رجال الرب الذين تآمروا لقتل والدي

147
00:08:27,619 --> 00:08:28,886
والدك

148
00:08:30,822 --> 00:08:32,957
هل ظننتَ حقاً أنني لم أجدك ؟

149
00:08:33,025 --> 00:08:34,659
أنظر إلي

150
00:08:34,727 --> 00:08:36,260
! أنظر إلي

151
00:08:38,998 --> 00:08:40,632
أرني

152
00:08:42,935 --> 00:08:44,436
أره

153
00:08:45,905 --> 00:08:47,172
! أنهض

154
00:08:59,919 --> 00:09:02,186
لا يوجد هنالك شئ أكثر
أعلمه لأقوم بفعله

155
00:09:04,757 --> 00:09:06,457
لا يمكننا تركه هنا

156
00:09:07,626 --> 00:09:08,994
تعالي

157
00:09:20,741 --> 00:09:22,108
لقد فقدناه

158
00:09:34,855 --> 00:09:36,122
يبدو أن صلواتنا

159
00:09:36,223 --> 00:09:38,158
قد لا يستجاب لها

160
00:09:38,226 --> 00:09:39,393
ذلك يعتمد على

161
00:09:39,460 --> 00:09:40,761
نوع صلواتك

162
00:09:40,828 --> 00:09:43,029
لا سامح الله , إن مات

163
00:09:43,130 --> 00:09:45,799
... لكن إن مات

164
00:09:45,867 --> 00:09:48,902
سيكون هنالك فرصة

165
00:09:48,970 --> 00:09:50,704
سيكون هنالك فوضى

166
00:09:50,772 --> 00:09:52,339
"الرب يريد "أيطالياً

167
00:09:52,407 --> 00:09:54,141
"الروح المقدسة تريده أن يكون من "روما

168
00:09:54,209 --> 00:09:55,442
علينا أن نقرر فيما بيننا

169
00:09:55,510 --> 00:09:57,111
أن نجد أأمن زوج أيطالي تقع عليه أيدينا

170
00:09:57,178 --> 00:09:59,546
و نبارك ال------------ الذي يجلب هذه النتيجة

171
00:09:59,614 --> 00:10:00,981
روماني

172
00:10:01,049 --> 00:10:03,284
واحد من أفضل العائلات الأيطالية

173
00:10:03,351 --> 00:10:04,985
"كولونا" , "دي لوكا"

174
00:10:05,053 --> 00:10:07,220
"بيكولومني"
"سفورزا" , "فيرسوتشي"

175
00:10:07,288 --> 00:10:09,456
"أورسيني"
أجل

176
00:10:24,906 --> 00:10:27,407
قد يكون في أي مكان

177
00:10:45,594 --> 00:10:47,962
ذراعه , أرفعوا ذراعه

178
00:10:52,334 --> 00:10:53,802
بالطبع

179
00:10:53,869 --> 00:10:56,137
سأحتاج إلى أن أعلم كيف تعتبرني

180
00:10:56,205 --> 00:10:57,872
"كاردينال أورسيني"

181
00:10:57,940 --> 00:10:59,775
"كاردينال دي لوكا"

182
00:10:59,876 --> 00:11:02,044
"كاردينال كولونا"

183
00:11:02,112 --> 00:11:04,013
"كاردينال سفورزا"

184
00:11:04,080 --> 00:11:06,315
أخوتي , أتيت حالما سمعت

185
00:11:06,383 --> 00:11:07,850
حالما سمعتَ

186
00:11:07,951 --> 00:11:09,585
موت البابا

187
00:11:09,686 --> 00:11:11,053
"كاردينال ديلا روفريه"

188
00:11:11,121 --> 00:11:13,055
معلوماتك تسبق الأحداث قليلاً

189
00:11:16,560 --> 00:11:18,027
لازال حيّاً ؟

190
00:11:24,104 --> 00:11:26,672
الروح لم تفارقه لحد الآن , نيافتك

191
00:12:04,813 --> 00:12:06,080
! "تشيزاري"

192
00:12:08,216 --> 00:12:09,750
! أنت

193
00:12:09,818 --> 00:12:11,619
! "سيفك ! "تشيزاري
! أبعد سيفك

194
00:12:11,687 --> 00:12:13,588
! لا , لا , لا

195
00:12:15,157 --> 00:12:16,691
! "تشيزاري"

196
00:12:20,162 --> 00:12:23,699
أي أزعاج قد يفسد التوازن

197
00:12:55,830 --> 00:12:57,464
! "أرجوك , "تشيزاري

198
00:12:57,532 --> 00:12:58,465
! فكر الآن

199
00:12:58,533 --> 00:12:59,733
أفكر بماذا ؟

200
00:12:59,801 --> 00:13:01,635
بما سيحدث لاحقاً

201
00:13:04,572 --> 00:13:07,908
بما سيحدث لنا إن مات

202
00:13:08,009 --> 00:13:10,110
"أنت , أنا , "لوكاريزيا

203
00:13:11,712 --> 00:13:14,347
أتظن أننا صنعنا أصدقاءً هنا ؟

204
00:13:14,415 --> 00:13:16,883
أتظن أن بأمكاننا الأعتماد على حلفائنا ؟

205
00:13:16,951 --> 00:13:18,552
أين هؤلاء الحلفاء يا "تشيزاري" ؟

206
00:13:18,619 --> 00:13:20,220
من هم أصدقائنا ؟

207
00:13:20,288 --> 00:13:23,624
لستُ بابا
و لا أنت

208
00:13:23,692 --> 00:13:26,460
من دونه , ماذا سيصبح بنا ؟

209
00:13:26,561 --> 00:13:28,462
هل سيموت ؟

210
00:13:28,563 --> 00:13:30,831
إنها معلقة على التوازن

211
00:13:30,898 --> 00:13:34,534
إذاً علينا الأنتظار لنرى على
أي شئ سيسري عليه التوازن

212
00:13:34,602 --> 00:13:37,571
في ذلك الوقت , أستغيثوا
بي من اجل حمايتكم

213
00:13:46,279 --> 00:13:48,481
علينا أن ننظم أمورنا الآن

214
00:13:48,548 --> 00:13:51,684
لنكسب ما نستطيع كسبه

215
00:13:51,751 --> 00:13:53,652
لا يوجد هنالك شئ آخر

216
00:13:53,720 --> 00:13:56,388
"هنالك ممتلكات عائلة "بورجيا

217
00:13:56,456 --> 00:13:58,657
هل أتفقنا ؟

218
00:13:58,758 --> 00:14:00,893
إذا أيطالي ؟

219
00:14:00,960 --> 00:14:02,594
و روماني

220
00:14:02,662 --> 00:14:04,463
ديلا روفيري" من الأثنان"

221
00:14:04,531 --> 00:14:06,231
قد كان في البرية لمدة طويلة

222
00:14:06,299 --> 00:14:07,666
لمدة طويلة جداً

223
00:14:07,734 --> 00:14:10,502
كم سيصمد أي احد
"من عائلة "بورجيا

224
00:14:10,570 --> 00:14:14,406
ما ان توفي ؟

225
00:14:14,507 --> 00:14:16,375
أريد الأموال

226
00:14:16,476 --> 00:14:17,843
و أنا أريد الأرض

227
00:14:46,540 --> 00:14:47,406
أنه لا ينام

228
00:14:47,507 --> 00:14:49,041
أرجعيه إلى القصر

229
00:14:49,109 --> 00:14:50,776
ضعيه في سريره هناك

230
00:14:50,843 --> 00:14:53,378
سننضم إليك حالما
نعلم مصير جده

231
00:14:53,446 --> 00:14:54,779
شكراً لك

232
00:14:58,985 --> 00:15:00,118
كوني حذرة

233
00:15:00,186 --> 00:15:01,586
أجل , سيدتي

234
00:15:09,929 --> 00:15:11,730
عليك الذهاب أيضاً
أنه غير آمن هنا

235
00:15:11,798 --> 00:15:13,565
إن لم يكن آمناً لي
كيف سيكون آمناً لك ؟

236
00:15:13,633 --> 00:15:14,833
أنه ليس كذلك

237
00:15:14,901 --> 00:15:16,302
"لكنني من عائلة "بورجيا
و مكاني هنا

238
00:15:16,369 --> 00:15:18,137
أنا على وشك أن أصبح زوجك

239
00:15:18,205 --> 00:15:19,972
أجل , لكنك لستَ كذلك لحد الآن

240
00:15:20,040 --> 00:15:22,942
... عد إلى قصرك و

241
00:15:23,009 --> 00:15:27,245
حينما ينتهي هذا
بأي طريقة ما

242
00:15:27,313 --> 00:15:29,247
سأبعث لك
لا تخف أبداً

243
00:15:32,051 --> 00:15:34,686
سأود حمايتك

244
00:15:34,754 --> 00:15:36,155
سيأتي الوقت لذلك

245
00:15:36,223 --> 00:15:37,857
لكن ليس الآن

246
00:16:36,550 --> 00:16:38,017
! خذوا مواقعكم

247
00:16:38,085 --> 00:16:39,719
! في مكانكم

248
00:16:42,923 --> 00:16:44,624
! الحرس الباباوي

249
00:16:46,361 --> 00:16:49,897
... أيها الكاردينال

250
00:16:49,964 --> 00:16:52,534
... أخبرني

251
00:16:52,602 --> 00:16:55,904
أين هي خطوط الولاء ؟

252
00:16:57,373 --> 00:16:58,640
... رجاء

253
00:16:58,708 --> 00:17:00,509
لا تخبرني أن والدي لم يجعل

254
00:17:00,576 --> 00:17:03,345
تتنصت على الجدران لهذه الأمور

255
00:17:03,413 --> 00:17:05,647
أود أن أعلم

256
00:17:05,715 --> 00:17:09,351
أي كاردينال لديه الولاء
لأي كاردينال آخر ؟

257
00:17:09,418 --> 00:17:11,987
أيهم في جيب الآخر ؟
من يود الحصول على منصب البابا ؟

258
00:17:12,055 --> 00:17:15,223
و من يود الحصول على حياة بسيطة ؟

259
00:17:15,291 --> 00:17:18,193
أنت تعلم كل هذا , ألست كذلك ؟

260
00:17:18,260 --> 00:17:21,062
... أجل , والدك شجعني على

261
00:17:21,130 --> 00:17:23,164
أن أعلم كل هذا ...

262
00:17:23,232 --> 00:17:25,467
و ؟

263
00:17:25,534 --> 00:17:28,636
لدي قائمة في بيتي الخاص

264
00:17:28,737 --> 00:17:30,639
أسماء و ملاحظات

265
00:17:31,541 --> 00:17:33,375
أجلبها

266
00:17:49,960 --> 00:17:52,462
هل أرسلتك قريبتي "كاثرينا" ؟

267
00:17:54,431 --> 00:17:56,733
لست مرحباً بك هنا

268
00:17:56,833 --> 00:17:58,267
هذا كالخنجر في الظهر

269
00:17:58,335 --> 00:18:00,603
بعد ما آلت أليه الأمور كلها
أيها الكاردينال

270
00:18:00,671 --> 00:18:03,205
نحن في مفترق طرق

271
00:18:03,273 --> 00:18:06,208
لا يجب على "روما" أن
تأخذ الطريق الخاطئ

272
00:18:09,378 --> 00:18:10,812
هل فعلتَ هذا ؟

273
00:18:10,880 --> 00:18:12,280
لا

274
00:18:12,348 --> 00:18:14,148
قد باغتنا ذلك

275
00:18:14,216 --> 00:18:17,018
لكنه كان من نوايانا
في الوقت المناسب

276
00:18:17,085 --> 00:18:19,954
قد عملت التجهيزات منذ وقت

277
00:18:20,022 --> 00:18:24,059
... بعض الأمور قد تم تسويتها

278
00:18:24,127 --> 00:18:25,760
كل هذا قد عُمل
يجعل الأمور تجري

279
00:18:25,861 --> 00:18:28,530
بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه

280
00:18:28,598 --> 00:18:31,766
علمتَ دائماً ان هذا اليوم
"سيأتي , "أسكانيو

281
00:18:33,536 --> 00:18:35,337
كل ما تغير هو

282
00:18:35,404 --> 00:18:37,338
أنني احتاج إلى مساعدتك
في المسألة

283
00:18:37,406 --> 00:18:40,808
بأي حق تتجرأ و تطلب
مني أي شئ ؟

284
00:18:40,876 --> 00:18:42,844
بحق الدم , العائلة

285
00:18:42,945 --> 00:18:44,445
القرابة

286
00:18:44,513 --> 00:18:46,281
و بحق ما هو أفضل لروما

287
00:18:46,349 --> 00:18:47,749
و إن رفضت ؟

288
00:18:47,817 --> 00:18:49,818
لن ترفض

289
00:18:56,793 --> 00:18:57,860
... إن مات

290
00:18:57,928 --> 00:19:00,196
حينما يموت

291
00:19:00,264 --> 00:19:03,833
ماذا سيأتي بعد ذلك ؟

292
00:19:03,900 --> 00:19:06,168
هل أنت هنا كي تعلق على
الباباوية في روما أمامي

293
00:19:06,236 --> 00:19:08,937
كالجزرة أمام بغل جائع ؟

294
00:19:11,207 --> 00:19:14,009
هل تقول بأنك سترفض
إن تم عرضها ؟

295
00:19:20,549 --> 00:19:23,884
أفهمني بوضوح

296
00:19:23,952 --> 00:19:28,556
قريبتك "كاثرينا" لن
ترفض هذه الفرصة

297
00:19:28,623 --> 00:19:30,190
سيموت

298
00:19:32,227 --> 00:19:34,928
مثل ما سيموت الجميع

299
00:19:36,731 --> 00:19:38,398
الجميع ؟

300
00:19:38,466 --> 00:19:41,235
جميع الأولاد الغير شرعيين
الذين سيموتون اليوم

301
00:19:41,302 --> 00:19:42,636
لذا عليك التفكير

302
00:19:42,704 --> 00:19:45,272
لأي مكان تريد ان تقترب إليه

303
00:19:45,340 --> 00:19:48,242
خطوة أقرب إلى عرش روما

304
00:19:48,309 --> 00:19:49,943
أو مواجهة بابا

305
00:19:50,011 --> 00:19:52,679
"قتلت عائلته على أيدي عائلة "سفورزا

306
00:19:55,216 --> 00:19:57,283
"عد للبيت , "أسكانيو

307
00:19:57,351 --> 00:19:59,418
قد أبتعدت فترة طويلة جداً

308
00:20:24,009 --> 00:20:25,576
سيكون جيداً

309
00:20:25,644 --> 00:20:27,411
إن كان بأمكاننا ان نعتمد على دعمك

310
00:20:27,512 --> 00:20:29,413
بالطبع

311
00:20:29,481 --> 00:20:31,048
شكراً لك

312
00:20:36,554 --> 00:20:39,690
تتصورون بأن أحد منكم
بأمكانه التغلب عليه

313
00:20:39,791 --> 00:20:42,359
لا يمكنكم ذلك

314
00:20:42,427 --> 00:20:46,163
يعلم "سفورزا" جيداً جداً
نقاط ضعفكم و قوتكم

315
00:20:46,231 --> 00:20:48,566
سياساتكم الصغيرة

316
00:20:48,633 --> 00:20:50,434
سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض

317
00:20:50,502 --> 00:20:52,870
يجعلكم تتنافسون من أجل
الحصول على المنصب

318
00:20:52,937 --> 00:20:56,340
و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء

319
00:20:56,441 --> 00:20:58,475
بأمكاني التغلب عليه

320
00:20:58,543 --> 00:21:00,644
إن وحدتم قوتكم بقوتي

321
00:21:00,712 --> 00:21:02,313
لا احد منكم يريد أن يصبح البابا
في أية حال كان

322
00:21:02,380 --> 00:21:03,814
ما تريدونه هي السلطة

323
00:21:03,915 --> 00:21:05,616
و هذا ما سأعطيكم أياه

324
00:21:05,684 --> 00:21:07,184
كل ما تقدورن على اكله

325
00:21:07,252 --> 00:21:10,455
! قداستك

326
00:21:10,523 --> 00:21:11,990
! ماء
! ماء , الآن

327
00:21:12,091 --> 00:21:13,091
! أجل , سيدي

328
00:21:16,128 --> 00:21:17,695
! قداستك

329
00:22:39,348 --> 00:22:42,383
مكانك في "الفاتيكان" أيها الكاردينال

330
00:22:53,194 --> 00:22:55,396
"رودريغو"

331
00:23:01,669 --> 00:23:03,103
بأمكانك أن تدعنا

332
00:23:05,774 --> 00:23:06,741
... أنا

333
00:23:06,808 --> 00:23:09,177
لا تحاول التحدث

334
00:23:09,245 --> 00:23:11,379
"ستؤلمك حنجرتك من "الفحم

335
00:23:14,483 --> 00:23:15,951
أنه آمن

336
00:23:16,019 --> 00:23:18,220
أنه آمن
انه آمن

337
00:23:30,535 --> 00:23:33,503
لقد رأيت وجه الموت

338
00:23:33,571 --> 00:23:35,505
لست ميتاً , أبتي

339
00:23:35,573 --> 00:23:37,041
أنت حي

340
00:23:37,142 --> 00:23:39,410
لكم من الوقت ؟

341
00:23:39,511 --> 00:23:41,512
يوم و ليلة

342
00:23:44,916 --> 00:23:46,149
مِن قبل مَن ؟

343
00:23:46,217 --> 00:23:48,084
"ديلا روفريه"

344
00:23:48,152 --> 00:23:51,221
كانت الدومينيكان
تخبئه هنا في روما

345
00:23:53,191 --> 00:23:56,360
لكننا أمسكنا به

346
00:23:56,428 --> 00:23:59,297
و سأعلم من أيضاً

347
00:23:59,364 --> 00:24:00,965
أسمائهم

348
00:24:01,033 --> 00:24:03,868
... عوائلهم

349
00:24:03,936 --> 00:24:07,605
سيبوح بكل شئ قبل أن انتهي منه

350
00:24:07,673 --> 00:24:09,608
و بعدها سيتوسل من أجل الموت

351
00:24:11,778 --> 00:24:17,115
... كانوا متجمعين كالغربان حولي

352
00:24:17,183 --> 00:24:20,953
... سمعتهم

353
00:24:21,021 --> 00:24:25,324
يصلون ... لموتي

354
00:24:25,392 --> 00:24:27,160
سمعتهم

355
00:24:28,429 --> 00:24:29,696
لقد رحلوا الآن

356
00:24:31,332 --> 00:24:33,666
قد خيبت ظنهم

357
00:24:38,105 --> 00:24:40,039
لِمَ لَم أمت ؟

358
00:24:40,107 --> 00:24:41,874
"أنت تدرين بحياتك ل"لوكريزيا

359
00:24:43,711 --> 00:24:45,945
و لرحمة الرب

360
00:24:46,013 --> 00:24:47,713
أجل و ذلك

361
00:24:47,814 --> 00:24:50,449
لا , ليس الرب

362
00:24:55,287 --> 00:24:57,889
أين هو ؟

363
00:24:57,990 --> 00:24:59,890
من , أبتي ؟

364
00:24:59,958 --> 00:25:01,959
"خوان"
أين هو "خوان" ؟

365
00:25:15,006 --> 00:25:16,540
"خوان"

366
00:25:20,246 --> 00:25:21,680
أنظر إلي

367
00:25:21,748 --> 00:25:23,349
أنظر إلي

368
00:25:23,450 --> 00:25:25,618
لديك نحن

369
00:25:25,686 --> 00:25:27,954
نحن هنا

370
00:25:28,022 --> 00:25:29,822
يوم واحد و ليلة

371
00:25:33,894 --> 00:25:36,996
تغير الكثير

372
00:27:07,586 --> 00:27:08,919
حسناً ؟

373
00:27:09,020 --> 00:27:11,389
ماذا بشأن عائلتي ؟

374
00:27:14,326 --> 00:27:16,127
! أبتعد

375
00:27:16,194 --> 00:27:18,162
أنهم بخير , لحد الآن

376
00:27:18,230 --> 00:27:24,468
و سواء سيبقون على نفس
الحال يعتمد على أجابتك

377
00:27:24,536 --> 00:27:26,370
هنالك خمس حراس
داخل القصر

378
00:27:26,438 --> 00:27:28,272
لا أعلم ما عددهم في الخارج

379
00:27:28,339 --> 00:27:29,473
أين يتمركزون ؟

380
00:27:29,574 --> 00:27:31,575
الباب الرئيسي
أثنان في الحديقة

381
00:27:31,643 --> 00:27:33,944
و الآخرون يتنقلون في الطابق
العلوي على الأغلب

382
00:27:34,045 --> 00:27:35,746
لستُ متأكدة من المزيد

383
00:27:38,216 --> 00:27:40,317
ذلك جيد

384
00:27:40,418 --> 00:27:42,653
و العائلة ؟

385
00:27:42,721 --> 00:27:44,955
سيعودون عندما يتحسن البابا

386
00:27:45,023 --> 00:27:47,225
أو حينما يموت

387
00:27:49,428 --> 00:27:52,397
النافذة التي في غرفة
الغسل تطل على الخارج ؟

388
00:27:54,533 --> 00:27:56,634
حينما تعود العائلة

389
00:27:56,702 --> 00:27:59,837
دعي النافذة غير موصدة و أبتعدي

390
00:27:59,905 --> 00:28:02,040
... لكنك وعدتني

391
00:28:02,107 --> 00:28:04,509
أرجوك , دع الطفل وشأنه
أنه لم يفعل أي شئ

392
00:28:06,078 --> 00:28:07,212
بالطبع

393
00:28:07,279 --> 00:28:09,414
أعدك بذلك

394
00:28:09,515 --> 00:28:11,315
لن يمس الطفل شئ

395
00:28:19,624 --> 00:28:21,224
دعنا نذهب

396
00:28:33,403 --> 00:28:34,570
! أجل , تقدم

397
00:28:34,638 --> 00:28:38,408
! أجل , أجل
! إذهب

398
00:28:38,476 --> 00:28:40,510
! أضربه
! أضربه

399
00:28:41,612 --> 00:28:43,680
! أخرج عينيه

400
00:28:43,781 --> 00:28:45,415
! أجل , أضربه
! أجل

401
00:28:45,483 --> 00:28:46,683
ألغي الأمر

402
00:28:46,784 --> 00:28:48,418
ماذا حدث ؟

403
00:28:48,486 --> 00:28:49,887
! أنه حي

404
00:28:53,859 --> 00:28:55,593
أنت متأكد ؟

405
00:28:55,661 --> 00:28:57,295
حينما رحلت كان يطلب الماء

406
00:28:57,363 --> 00:28:58,897
الآن على الأرجح يضاجع فتاةً

407
00:28:58,965 --> 00:29:01,500
و بأحدى يديه أبريقاً من الخمر
و في الأخرى ساق عاهرة

408
00:29:01,601 --> 00:29:03,335
أنتهى الأمر

409
00:29:03,436 --> 00:29:05,070
لا تكن أحمقاً

410
00:29:05,171 --> 00:29:07,406
هل أنت أصم ؟
أنه حي

411
00:29:07,473 --> 00:29:09,340
إذاً أجعله ميتاً

412
00:29:09,408 --> 00:29:11,776
على أية حال الأخرون سيموتون الليلة

413
00:29:11,877 --> 00:29:14,712
قد أعطيت أوامري مسبقاً

414
00:29:14,814 --> 00:29:17,148
يا إلهي

415
00:29:17,216 --> 00:29:19,884
لا يوجد تراجع الآن

416
00:29:19,952 --> 00:29:24,422
خلال هذا الشهر روما
ستحصل على بابا جديد

417
00:29:24,489 --> 00:29:27,158
أفضل لكل الناس لما يمتلكه
من أعتدال و حكمة

418
00:29:27,226 --> 00:29:30,529
كشخص مثلك

419
00:29:30,597 --> 00:29:32,231
أنت مجنون

420
00:29:34,400 --> 00:29:36,168
أنه يثق بك

421
00:29:38,205 --> 00:29:40,240
"حديد من نوع "توليدو

422
00:29:41,909 --> 00:29:43,977
أنه فرد من زوج

423
00:29:46,314 --> 00:29:48,148
ماذا فعلت بالآخر ؟

424
00:29:52,020 --> 00:29:54,354
أخبرتك , تم عمل تحضيرات

425
00:29:56,791 --> 00:29:59,626
أنه في غرفة البابا

426
00:29:59,694 --> 00:30:03,630
مخفي في الصليب الذي على طاولته

427
00:30:06,400 --> 00:30:08,335
أنت تعلم ما عليك فعله

428
00:30:20,782 --> 00:30:23,350
والدي حي

429
00:30:23,418 --> 00:30:24,651
لقد فشلت

430
00:30:26,455 --> 00:30:29,190
ما قولك لذلك ؟

431
00:30:29,257 --> 00:30:31,925
اليوم يعيش

432
00:30:32,026 --> 00:30:34,127
في يوم ما لن يعيش

433
00:30:34,195 --> 00:30:35,996
و في ذلك اليوم أين ستكون ؟

434
00:30:39,033 --> 00:30:42,068
أنت تعلم تماماً ما الذي
ينتظرك , أليس كذلك ؟

435
00:30:45,105 --> 00:30:48,641
"ما فعلناه ب"سافونارولا

436
00:30:48,708 --> 00:30:51,176
سيكون أهون بكثير

437
00:30:51,244 --> 00:30:53,746
مقارنة بما سأقوم بفعله عليك

438
00:30:56,450 --> 00:30:58,017
... مهلاً

439
00:30:59,052 --> 00:31:01,120
ما قلته , أعنيه

440
00:31:01,221 --> 00:31:03,189
فكر في الأمر

441
00:31:03,257 --> 00:31:05,458
أين ستكون حينما يموت ؟

442
00:31:06,827 --> 00:31:10,797
سيمزقونك كحيوانات أبن آوى

443
00:31:10,864 --> 00:31:11,931
بأمكاني مساعدتك

444
00:31:12,032 --> 00:31:13,299
ليس لدي حاجة بمساعدتك

445
00:31:13,400 --> 00:31:14,834
بأمكاني تمهيد الطريق

446
00:31:14,902 --> 00:31:17,304
كل كلمة تخرج من فمك هو كذبة

447
00:31:17,371 --> 00:31:20,841
أنا مهزوم
لقد فشلت

448
00:31:20,908 --> 00:31:23,109
أعلم ذلك

449
00:31:23,177 --> 00:31:25,278
ما فائدتي لك و انا ميت ؟

450
00:31:27,448 --> 00:31:29,715
لا أنوي أن تصبح ميتاً

451
00:31:33,753 --> 00:31:37,289
ليس لوقت طويل
ليس وقت طويل

452
00:31:52,105 --> 00:31:54,040
لقد رأيت وجه الموت

453
00:31:54,107 --> 00:31:56,943
أعلم ذلك , قد قلت ذلك

454
00:31:57,010 --> 00:31:59,746
و كنتُ خائفاً

455
00:31:59,813 --> 00:32:02,048
أنا خائف جداً

456
00:32:02,115 --> 00:32:04,250
لا تكن كذلك

457
00:32:04,317 --> 00:32:05,684
"ستطلب أكثر من نبتة "الكانتريلا

458
00:32:05,785 --> 00:32:07,386
لتسقط ثوراً مثلك

459
00:32:07,453 --> 00:32:09,655
لا , أنت لا تفهمين

460
00:32:16,230 --> 00:32:18,298
لم أرى وجه الرب

461
00:32:23,304 --> 00:32:25,239
لم يكن هناك

462
00:32:28,043 --> 00:32:30,478
لما لم يرني نفسه ؟

463
00:32:32,881 --> 00:32:35,850
لكني سمعتُ الآخرين

464
00:32:35,918 --> 00:32:38,686
سمعتهم

465
00:32:38,754 --> 00:32:41,222
"كولونا" , "فيرسوتشي"

466
00:32:41,289 --> 00:32:45,059
"دي لوكا"
"دي لا روفريه"

467
00:32:45,160 --> 00:32:49,597
كيف كانوا يصلون من أجل موتي

468
00:32:49,665 --> 00:32:52,033
و أقسموا أن يدفنوني

469
00:32:52,101 --> 00:32:56,705
و لن يكون هنالك على عرش الباباوي
من العرق الأسباني أبداً

470
00:33:00,110 --> 00:33:03,713
كالنسور يتربصون اللحم

471
00:33:03,780 --> 00:33:07,050
و أين كان الرب ليحميني ؟

472
00:33:08,152 --> 00:33:09,986
عليك أن ترتاح

473
00:33:10,053 --> 00:33:12,788
الآن أغلق عينيك و نم

474
00:33:18,295 --> 00:33:20,096
هل هو نائم ؟

475
00:33:20,164 --> 00:33:23,533
أنه حانق , كما أن لديه حمى

476
00:33:23,634 --> 00:33:25,768
قد عملتِ الكثير اليوم

477
00:33:25,836 --> 00:33:28,504
خذي والدتنا للبيت , أبقي معها

478
00:33:28,572 --> 00:33:30,439
أخذوا قسطاً من النوم
من أجل يوم غد

479
00:33:30,507 --> 00:33:32,809
سأبقى معه

480
00:33:32,876 --> 00:33:35,144
أعتني به

481
00:33:52,429 --> 00:33:55,632
سمعتُ ذلك الصوت

482
00:33:59,303 --> 00:34:02,172
في الغرفة , قبل أن
يأخذ السم مفعوله

483
00:34:02,240 --> 00:34:04,708
و يخيم الظلام علي

484
00:34:08,345 --> 00:34:12,447
سمعتك , تناديني

485
00:34:12,548 --> 00:34:16,618
"أبتي , أبتي"

486
00:34:18,888 --> 00:34:21,957
و حملتني بين يديك

487
00:34:24,393 --> 00:34:25,994
تقدم إلى هنا

488
00:34:44,983 --> 00:34:47,919
كان هنالك شيئاً قبل الظلام

489
00:34:51,724 --> 00:34:56,461
... شيئاً قلته , شيئاً قلته لي

490
00:34:58,531 --> 00:35:02,200
... أن العالم يجل أن لا يعلم أبداً

491
00:35:02,268 --> 00:35:09,475
جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة

492
00:35:12,178 --> 00:35:17,917
و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها

493
00:35:20,887 --> 00:35:27,727
لذا علينا أيجاد الشخص
الذي سيعاقب

494
00:35:30,332 --> 00:35:33,034
هل تفهم ؟

495
00:35:37,807 --> 00:35:39,541
و أنا ؟

496
00:35:41,410 --> 00:35:44,446
عليك أن تجد حيزك الآمن

497
00:36:35,366 --> 00:36:37,134
! الحرس الباباوي

498
00:36:38,336 --> 00:36:39,970
! إلى الأمام

499
00:36:45,543 --> 00:36:47,244
سأتحدث إلى السجين

500
00:36:47,311 --> 00:36:49,071
أسترح -
أجل , نيافتك -

501
00:36:52,983 --> 00:36:55,017
ما هذا ؟
هذه حريتك

502
00:36:55,085 --> 00:36:56,786
لا تنسى من وضعها في يدك

503
00:36:56,853 --> 00:36:58,454
لكن لماذا ؟

504
00:36:59,656 --> 00:37:01,890
قد ينجح الآخرون بينما أنت فشلت

505
00:37:01,958 --> 00:37:04,792
و حينها , لن تكون روما بحاجة إليك

506
00:37:04,860 --> 00:37:06,494
أيها الحراس

507
00:37:07,630 --> 00:37:10,465
لن أنسى هذا أبداً

508
00:37:10,532 --> 00:37:13,534
إذهبوا معه
سوف يرشدونك إلى الطريق

509
00:37:13,602 --> 00:37:15,503
ليكن الرب معك
و أنت أيضاً

510
00:37:33,722 --> 00:37:35,923
هل هذا ضروري ؟

511
00:37:35,991 --> 00:37:38,859
"أوامر سيدي "تشيزاري

512
00:37:53,743 --> 00:37:55,543
... لا

513
00:37:57,212 --> 00:37:58,813
! أيها الحراس

514
00:38:10,794 --> 00:38:12,729
! "ديلا روفريه"
! جدوه

515
00:38:13,797 --> 00:38:15,098
! أتبعوني
! أجل , سيدي

516
00:38:15,199 --> 00:38:16,899
! أبحثوا في كل مكان

517
00:39:02,245 --> 00:39:03,913
لقد أخفتني

518
00:39:08,752 --> 00:39:10,386
ما الأمر ؟

519
00:39:10,487 --> 00:39:12,455
ألم تسمعي الطفل يبكي ؟

520
00:39:20,597 --> 00:39:22,298
أنظري إلي

521
00:39:23,933 --> 00:39:25,567
قلت , أنظري إلي

522
00:39:27,037 --> 00:39:29,372
لم يكن لدي خيار

523
00:39:29,439 --> 00:39:31,841
كان لديك خيارك

524
00:40:17,153 --> 00:40:18,921
ديلا روفريه" طليق"

525
00:40:20,090 --> 00:40:21,123
ماذا ؟

526
00:40:21,191 --> 00:40:22,758
هنالك رجال ميتون

527
00:40:22,826 --> 00:40:25,027
أنتشروا حول بيت والدي

528
00:40:25,128 --> 00:40:27,396
و "ديلا روفريه" طليق

529
00:40:27,497 --> 00:40:29,398
كل شئ على ما يرام ؟

530
00:40:32,802 --> 00:40:34,836
... لا

531
00:40:34,904 --> 00:40:37,405
لا , كل شئ ليس على ما يرام

532
00:40:38,841 --> 00:40:40,876
أخبرني فحسب

533
00:40:44,180 --> 00:40:47,283
هنالك خطة لقتل عائلتك

534
00:40:47,350 --> 00:40:49,585
أنها من عمل قريبتي
"كاثرينا سفورزا"

535
00:40:49,686 --> 00:40:50,787
متى ؟

536
00:40:50,888 --> 00:40:53,423
الليلة
الآن

537
00:40:57,128 --> 00:40:58,395
! أدخلوا إلى هناك

538
00:40:59,965 --> 00:41:02,033
لا تتركوه

539
00:41:03,202 --> 00:41:05,504
لا تدعوا أحداً آخر

540
00:41:49,050 --> 00:41:50,617
اللعنة

541
00:42:23,451 --> 00:42:25,318
أين هم ؟

542
00:42:25,386 --> 00:42:27,187
غرفة نوم شقيقتك

543
00:42:41,835 --> 00:42:43,336
حمداً لله

544
00:43:24,312 --> 00:43:25,913
لقد تم أعلامهم

545
00:43:25,980 --> 00:43:27,614
قام "أسكانيو" بخيانتنا

546
00:43:35,856 --> 00:43:37,924
إذاً علينا أن نجد طريقة أخرى

547
00:43:38,025 --> 00:43:40,026
سيكون ذلك صعباً

548
00:43:40,094 --> 00:43:41,928
سيتوقعون الأغتيالات

549
00:43:42,029 --> 00:43:44,097
لا

550
00:43:44,198 --> 00:43:46,099
أنتهينا من الأغتيالات

551
00:43:51,304 --> 00:43:52,738
ماذا إذا ؟

552
00:43:57,244 --> 00:43:59,211
هؤلاء الذين جرّدوا

553
00:44:00,780 --> 00:44:03,482
... هؤلاء الذين صنعوا أعداءً

554
00:44:04,484 --> 00:44:05,851
... هؤلاء الذين

555
00:44:05,918 --> 00:44:07,753
... الذين كبحوا صعود النفوذ

556
00:44:11,057 --> 00:44:12,924
أجمعهم إلينا

557
00:44:14,627 --> 00:44:16,261
الكاردينالات ؟

558
00:44:16,329 --> 00:44:18,496
لا

559
00:44:18,564 --> 00:44:21,032
إن خذلنا قريبنا

560
00:44:21,099 --> 00:44:23,100
كيف سيتصرف بقية الجماعة ؟

561
00:44:25,837 --> 00:44:28,305
إذهب إلى عوائلهم

562
00:44:28,373 --> 00:44:30,341
الدماء الشابة
سيوف لتأجيرها

563
00:44:30,409 --> 00:44:34,912
الأبناء المهملون
"روبيرتو" و "باولو أورسيني"

564
00:44:34,980 --> 00:44:37,481
"فيتيليتزو فيتيلي"

565
00:44:37,549 --> 00:44:38,650
"بروسبيرو كولونا"

566
00:44:38,717 --> 00:44:40,619
"جيانباولو باليوني"

567
00:44:40,686 --> 00:44:44,589
"عوائل "بولونيا
"أمبريا" و "سيينا"

568
00:44:45,791 --> 00:44:48,493
حلفاء

569
00:44:48,594 --> 00:44:51,295
تظننين أنهم سينضمون ؟

570
00:44:51,363 --> 00:44:53,865
لأغلب الأمر أنهم
يكرهون بعضهم البعض

571
00:44:53,932 --> 00:44:56,500
يكرهون عائلة "بورجيا" أكثر

572
00:44:59,104 --> 00:45:00,738
أجلبهم إلينا

573
00:45:00,806 --> 00:45:02,673
أجمعهم تحت رايتنا

574
00:45:02,741 --> 00:45:05,042
و بعدها دعنا نرى
كيف سيكون موقفنا

575
00:45:15,586 --> 00:45:17,487
ما هذا ؟

576
00:45:20,057 --> 00:45:21,424
هذه جريمة

577
00:45:21,491 --> 00:45:24,093
"أخرجت من قصر "بورجيا
كما سمعنا

578
00:45:24,161 --> 00:45:27,062
مبارزة بالسيوف

579
00:45:27,130 --> 00:45:29,231
يبدو ان هنالك خيانة

580
00:45:29,299 --> 00:45:31,767
من الأفضل أن تفتحوا أعينكم

581
00:46:00,497 --> 00:46:02,064
هل وصلت في الوقت المناسب ؟

582
00:46:03,966 --> 00:46:05,601
أجل

583
00:46:09,839 --> 00:46:11,406
أشكر الرب لذلك

584
00:46:12,542 --> 00:46:15,811
أرسل رجلان في تلك الليلة

585
00:46:15,879 --> 00:46:18,947
ليمحوا عائلتي من وجه الأرض

586
00:46:19,015 --> 00:46:21,416
و خرجوا من خلال السيوف
التي أستخدموها

587
00:46:22,919 --> 00:46:25,420
قد قاتت عائلة الخادمة

588
00:46:25,488 --> 00:46:27,389
الخادمة أيضاً , أنا متأكد
التي أستخدمت

589
00:46:27,457 --> 00:46:29,258
و لم ننتهي منها في بادئ الأمر

590
00:46:29,325 --> 00:46:33,328
هنالك شخص ما يفكر بعيداً

591
00:46:33,429 --> 00:46:34,696
يحاول يفكك النهايات

592
00:46:34,764 --> 00:46:36,532
من ؟

593
00:46:46,242 --> 00:46:49,043
"أسمه "روفيو

594
00:46:49,111 --> 00:46:53,614
"أنه من رجال قريبتي "كاثرينا سفورزا

595
00:46:53,681 --> 00:46:56,283
عرفته مذ كان صبياً

596
00:46:56,351 --> 00:46:58,452
أنه الأكثر قتلاً
... و أكثر خطورةً

597
00:46:58,553 --> 00:46:59,786
سنجده

598
00:46:59,854 --> 00:47:02,155
لا , لا , لن تجده

599
00:47:02,257 --> 00:47:04,458
أنه ليس مجرد قاتل

600
00:47:04,526 --> 00:47:07,728
قد جعل من نفسه
طالباً في فن الموت

601
00:47:07,829 --> 00:47:09,997
لن تجده إن لم يرغب هو بذلك

602
00:47:12,234 --> 00:47:14,568
و قد وجدك

603
00:47:14,636 --> 00:47:18,439
لقد أتى إلي و طلب
مني ان اختار حليفي

604
00:47:18,540 --> 00:47:20,008
و أختار روما

605
00:47:20,076 --> 00:47:21,877
! أجل , بالطبع سأختار روما

606
00:47:21,945 --> 00:47:24,179
ماذا تظنني ؟
خائناً ؟

607
00:47:24,247 --> 00:47:26,615
... لما سأكون متفاجئاً من شخص ما

608
00:47:26,682 --> 00:47:29,817
بينما هنالك العديد ؟

609
00:47:29,918 --> 00:47:31,786
أين هو "ديلا روفريه" ؟

610
00:47:34,590 --> 00:47:36,090
أختفى

611
00:47:36,158 --> 00:47:38,559
من يعلم أين

612
00:47:38,627 --> 00:47:40,562
كان يملك أصدقاءً

613
00:47:40,630 --> 00:47:42,897
أصدقاء في داخل الفاتيكان

614
00:47:42,965 --> 00:47:44,466
لم يكن لدي علم بهذا

615
00:47:44,533 --> 00:47:46,735
أقسم بذلك

616
00:47:46,836 --> 00:47:48,637
لم أعلم شيئاً قبل الليلة

617
00:47:51,308 --> 00:47:53,375
قد فعلت جيداً

618
00:48:40,625 --> 00:48:43,393
أتوا من أجل عائلتنا ؟

619
00:48:44,462 --> 00:48:46,463
قد مر الأمر

620
00:48:46,531 --> 00:48:48,032
الجميع بخير

621
00:48:48,100 --> 00:48:49,567
من كان ؟
ديلا روفريه" ؟"

622
00:48:49,668 --> 00:48:50,935
ربما

623
00:48:51,002 --> 00:48:52,036
! ربما

624
00:48:52,137 --> 00:48:53,704
على الأرجح

625
00:48:53,772 --> 00:48:57,041
الليلة الماضية , تسميمك

626
00:48:57,109 --> 00:48:59,043
قد هزت العشب

627
00:48:59,111 --> 00:49:02,480
و كل الأفاعي التي في روما
قد تزحلقت عليها

628
00:49:02,547 --> 00:49:04,649
قد لا يكون "ديلا روفريه" أسوئهم

629
00:49:04,717 --> 00:49:06,117
إذاً , من ؟
من فعل ذلك ؟

630
00:49:07,319 --> 00:49:09,821
"كاثرينا سفورزا"

631
00:49:15,762 --> 00:49:18,464
العاهرة

632
00:49:19,967 --> 00:49:22,402
و لم تعلم شيئاً من هذا
لحين أن وقعت علينا ؟

633
00:49:24,771 --> 00:49:27,240
من سيحمي هذه العائلة

634
00:49:27,341 --> 00:49:29,041
إن لم تكن أنت ؟

635
00:49:30,778 --> 00:49:32,011
! "رودريغو"

636
00:49:32,079 --> 00:49:33,947
! أنتم آمنون بحق

637
00:49:37,017 --> 00:49:38,484
و "جيوفياني" الصغير ؟

638
00:49:38,552 --> 00:49:40,285
أنه بمأمن
لقد قلت لك , أبتي

639
00:49:40,353 --> 00:49:41,853
أنه بمأمن
جميعنا بأمان

640
00:49:58,738 --> 00:50:00,673
قد أنتهت هذه الليلة

641
00:50:00,774 --> 00:50:02,608
قد أنقشع ضوء النهار

642
00:50:02,709 --> 00:50:04,576
أفتح عينيك

643
00:50:04,644 --> 00:50:06,211
لسنا بمأمن

644
00:50:06,279 --> 00:50:07,780
لا

645
00:50:11,284 --> 00:50:13,118
نحن في حالة حرب

646
00:50:14,921 --> 00:50:19,921
By : Aqrawi

