1
00:00:09,500 --> 00:00:11,200
سابقا على بورجيا

2
00:00:11,208 --> 00:00:14,800
القوات البحرية التركية بأكملها
.يمكن أن تحرق إلى جمره

3
00:00:14,802 --> 00:00:17,424
ما غيرها من الهدايا لديك
لتجلبها لنا؟

4
00:00:17,426 --> 00:00:19,881
كل الطرق تؤدي الى روما

5
00:00:19,883 --> 00:00:21,306
.وتمر عبر رومانيا

6
00:00:21,308 --> 00:00:23,431
رجالنا, متحدون
تحت راية مشتركة

7
00:00:23,433 --> 00:00:25,556
سوف تقلب الموازين
.بطريقة أو بأخرى

8
00:00:25,558 --> 00:00:28,581
لدي طفلي وزوجي

9
00:00:28,583 --> 00:00:30,106
.لدي كل ما أردت

10
00:00:30,108 --> 00:00:32,531
كل شيء؟
.كل شيء تقريبا

11
00:00:32,533 --> 00:00:34,356
كاترينا سفورزا لديها الظل الداكن

12
00:00:34,358 --> 00:00:35,681
.التي قاطعتناالآن مرتين

13
00:00:35,683 --> 00:00:37,831
ماذا تفعلون هنا؟
.دعونا نذهب

14
00:00:37,833 --> 00:00:40,056
يجب علينا أن نعرف متى
.سوف يتحركون على فورلي

15
00:00:40,058 --> 00:00:41,617
من الذي قمت بنسخ هذا منه؟

16
00:00:41,643 --> 00:00:42,706
.الولد انا اخذته الى فراشي

17
00:00:43,206 --> 00:00:46,306
كيف ستفسر واجباتي
كسفيره, سموكم؟

18
00:00:46,431 --> 00:00:48,531
يجب عليك أن تبقيني
.على علم من تصاميم أخيك

19
00:00:48,556 --> 00:00:50,456
.انت أسيره, يا عزيزتي
.سهل وبسيط

20
00:00:50,481 --> 00:00:51,981
من الذي نحن علينا ان نثق يه؟

21
00:00:52,206 --> 00:00:54,006
.يمكنك ان تثق بي, ابي

22
00:00:54,031 --> 00:00:55,431
.لا يوجد لديك بديل

23
00:00:55,433 --> 00:00:58,856
الملك فيديريكو نابولي
.انه متحالف مع كاترينا سفورزا

24
00:00:58,881 --> 00:01:02,381
,هي ستبقى رهينة
!لحظة مهاجمتنا لفورلي

25
00:01:02,406 --> 00:01:03,906
ولماذا أنا أسيره؟

26
00:01:03,931 --> 00:01:06,331
.لأنك اخترتي الأخ الخاطئ

27
00:01:06,456 --> 00:01:08,603
...الجاسوس

28
00:01:09,029 --> 00:01:10,181
.اقتله...

29
00:01:10,406 --> 00:01:12,406
كيف يمكنني ان اغادر؟
.يمكنك أن تجعلينهم ينامون

30
00:01:12,431 --> 00:01:15,131
أنا وضعت القرية بأكملها في
.النوم مرة واحدة, مع هذا

31
00:01:15,256 --> 00:01:17,556
لماذا؟ لماذا انت أصبحت
حبيبي؟ لماذا؟

32
00:01:17,781 --> 00:01:19,081
.لأنه جعل لي عرضا

33
00:01:19,106 --> 00:01:22,006
لك أن تقول لي كيف انت
.ترغب أن تموت, باسكال

34
00:01:22,031 --> 00:01:23,431
.بين ذراعيك

35
00:01:24,500 --> 00:01:34,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H017DDF&\3c&HA2A25A&} *ترجمة*
ALASHKA - K9WT

36
00:03:52,644 --> 00:03:54,704
.امسكني
.أعطني يدك اليسرى

37
00:04:11,423 --> 00:04:13,025
أرى الوان

38
00:04:14,688 --> 00:04:15,442
والنجوم

39
00:04:16,012 --> 00:04:18,554
يقولون هذه هي روحك
.تغادر جسمك

40
00:04:21,474 --> 00:04:22,466
هل لك ان تسمح لي أن اذهب؟

41
00:04:24,471 --> 00:04:25,503
.أبدا

42
00:05:01,451 --> 00:05:03,078
.انت تبكي

43
00:05:07,069 --> 00:05:07,990
.دموع من الدم

44
00:05:11,069 --> 00:05:12,172
.اغفر لي

45
00:05:17,649 --> 00:05:19,610
.لقد قتلت الكثير جدا

46
00:05:20,090 --> 00:05:21,892
.لكن لا احد مثلك, فتى

47
00:06:07,351 --> 00:06:10,308
حسنا نابولي قد يكون لها
إخفاقات, السفير العادل

48
00:06:10,333 --> 00:06:13,133
,ولكن دعونا لا أحد ينكر
.هي تعرف كيفية الاحتفال

49
00:06:13,458 --> 00:06:15,858
إذاً انت متقبل عرضي الصغير؟

50
00:06:16,283 --> 00:06:18,283
.انها تقاليد رائعه

51
00:06:18,308 --> 00:06:20,715
!الى باخوس
!إلى العنب الكامل
<font color="Lightcoral">باخوس: اسم لوحه قديمه 1595 لامرأه
جالسه وعلى شعرها العنب واوراق العنب

52
00:06:30,037 --> 00:06:33,843
,هؤلاء الرجال هم حراس, مولاي
انهم لن يشاركون؟

53
00:06:34,221 --> 00:06:35,710
حراسك؟

54
00:06:35,835 --> 00:06:38,735
.سجانينا
.حُماتك

55
00:06:39,108 --> 00:06:41,608
لا, يجب أن يبقوا يقظين دائما

56
00:06:41,633 --> 00:06:44,233
إلى أدنى تلميح من
.خطر على شخصكم

57
00:06:44,358 --> 00:06:46,158
اعطاء يوما ونحن نحتفل

58
00:06:46,183 --> 00:06:49,483
.اسمح لي أن أشكرهم على خدمتهم

59
00:07:01,126 --> 00:07:03,115
هل انتم الحراس لكم أسماء؟

60
00:07:03,140 --> 00:07:04,440
.همم

61
00:07:05,365 --> 00:07:10,265
وتود ان تشاركهم
.مع تهمتك المتواضعه

62
00:07:10,520 --> 00:07:13,178
.أنا اوليفريتو
.هو فرانسيسكو

63
00:07:13,203 --> 00:07:17,438
!ها
عربون امتناني

64
00:07:17,514 --> 00:07:20,165
.المتأخر

65
00:07:28,029 --> 00:07:30,163
!صحة جيدة

66
00:07:53,835 --> 00:07:56,073
.يا إلهي, لوكريسيا

67
00:07:58,818 --> 00:08:02,608
.لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون
.انهم فقط نائمون

68
00:08:12,754 --> 00:08:16,175
لوكريسيا, انها كما لو
.ان ساحرة القت تعويذتها

69
00:08:16,923 --> 00:08:18,873
.نحن في القصص الخيالية

70
00:08:20,358 --> 00:08:22,620
الساحرة هي انا

71
00:08:23,118 --> 00:08:26,906
العربه السحريه سوف تأتي
.وتخفق بنا بالسلامه في روما

72
00:08:32,104 --> 00:08:33,334
.شكري

73
00:08:38,359 --> 00:08:40,978
,إذا كنت لا تمانعين سيدتي
.نحن نأخذ مقطوفاتنا

74
00:08:41,129 --> 00:08:43,384
فإنه لم يكن من الممكن
.دون فرقتنا القليله

75
00:08:43,416 --> 00:08:45,805
.لا، بالطبع
.شكري

76
00:09:06,476 --> 00:09:09,300
.أنا خلفك تماما
.خذ الحذر, حبي

77
00:09:16,524 --> 00:09:18,125
.ميكليتو لا يهرب

78
00:09:18,189 --> 00:09:20,827
,انه فعل,سيدي
.لا اثر له هناك

79
00:09:30,910 --> 00:09:32,649
إذاً انت تقول انك كنت تبحث؟

80
00:09:33,126 --> 00:09:34,218
.منذ الصباح

81
00:09:34,244 --> 00:09:36,246
.لقد اختفى دون أثر

82
00:09:36,509 --> 00:09:38,382
وسوف نجد لا أثر

83
00:09:39,478 --> 00:09:41,152
.إلا إذا كان هو يريد منك

84
00:10:22,916 --> 00:10:25,362
.رمزه الوحيد هو الولاء

85
00:10:48,470 --> 00:10:50,263
أيمكن لأحد منكم ان يحل محله؟

86
00:10:50,288 --> 00:10:51,777
سيدي؟

87
00:10:53,145 --> 00:10:55,478
.حتى لا تحاول ان ترد على هذا

88
00:10:57,453 --> 00:10:59,897
.نحن نركب إلى نابولي في غضون ساعة

89
00:11:12,680 --> 00:11:15,458
هل تتوقع أن تموت قريبا, عزيزي؟

90
00:11:17,788 --> 00:11:21,153
.أوه, القبر ينتظرنا جميعا, فانوزا

91
00:11:21,332 --> 00:11:23,744
.سيكون لعائلتنا ان ترتاح معا

92
00:11:24,132 --> 00:11:26,100
هل هناك غرفة لي هناك؟

93
00:11:28,891 --> 00:11:31,732
الركن, ربما؟

94
00:11:33,676 --> 00:11:35,972
هل تحدثتي إلى ابننا البكر؟

95
00:11:36,432 --> 00:11:40,202
بالكاد. انه يأتي ويذهب
.وكأنه شبح في الليل

96
00:11:41,372 --> 00:11:44,541
,حسنا, إذا كان لديه خطط
.كنا نعرف منهم

97
00:11:44,770 --> 00:11:46,250
هل تعتقد أنه
يشاركهم معي؟

98
00:11:46,276 --> 00:11:47,309
.انت والدته

99
00:11:47,434 --> 00:11:49,899
تشيزري بورجيا هو
.قريب جيد غير معروف

100
00:11:49,925 --> 00:11:52,499
مثل أبو الهول. انت تعرف
.هو لديه الملك الفرنسي في جيبه

101
00:11:52,522 --> 00:11:54,835
.والجيش الفرنسي في دعوته
.لم أكن قادرة على

102
00:11:54,858 --> 00:11:56,211
ما الذي سيفعله بعد ذلك؟

103
00:11:56,266 --> 00:11:59,599
هل حاولت الحديث معه؟
.هو لا يبدو عليه المحادثه ابدا

104
00:11:59,973 --> 00:12:02,020
هل حاولت تغفر له؟
لاجل ماذا؟

105
00:12:02,211 --> 00:12:04,227
.لأي كان ما وقع بينكم انتم الاثنان

106
00:12:04,361 --> 00:12:06,925
وما هو ذاك؟
.فقط انتم الاثنان تعلمون

107
00:12:07,942 --> 00:12:09,752
.هذه هي المشكله

108
00:12:09,992 --> 00:12:11,952
.انتم متشابهون جدا
.همم

109
00:12:13,215 --> 00:12:14,379
المشكلة هي

110
00:12:15,755 --> 00:12:17,009
.انا افتقده

111
00:12:36,930 --> 00:12:41,835
هو سمى نابولي كحديقه
.من الاعشاب, ميكليتو

112
00:12:42,571 --> 00:12:45,103
ولكن سوف تحتاج إلى مئة
.مره كهؤلاء الرجال لتأخذها

113
00:12:45,127 --> 00:12:47,620
,أنا لا أريد نابولي حتى الآن
.انا أريد أختي

114
00:12:48,913 --> 00:12:49,835
.اخي

115
00:12:50,145 --> 00:12:51,884
!قف, قف

116
00:12:52,160 --> 00:12:53,358
!تشيزاري

117
00:12:55,091 --> 00:12:56,401
!تشيزاري

118
00:13:17,361 --> 00:13:18,413
.وأخيرا

119
00:13:18,516 --> 00:13:22,435
.كنا اسرى
.وأنا أعلم, لقد تم خيانتك

120
00:13:22,618 --> 00:13:24,507
.أنا تعرضت للخيانة
.جميعنا

121
00:13:32,925 --> 00:13:34,639
.ليس مرة أخرى ابدا

122
00:13:45,361 --> 00:13:47,425
.ليس الكل يحصل على الحب كهذا

123
00:13:47,532 --> 00:13:49,807
مثل ماذا؟
.مثل أخ وأخت

124
00:14:03,288 --> 00:14:06,622
بقايا أخرى؟
.نعم, قداستك

125
00:14:07,160 --> 00:14:10,160
ماذا؟ رأس
يوحنا المعمدان, ربما؟

126
00:14:10,342 --> 00:14:12,252
.لا, قداستك

127
00:14:12,717 --> 00:14:14,668
.من البقايا الاكثر دراميه

128
00:14:15,102 --> 00:14:15,721
ماذا؟

129
00:14:15,887 --> 00:14:19,371
من بقايا حربك الصليبية
.ضد القوات البحرية التركية

130
00:14:19,956 --> 00:14:22,210
.نجحت بهجمه واحده

131
00:14:22,546 --> 00:14:28,678
أوه, يمكن للسفن الفينيسيه
.تطوي الادرياتيكي مرة أخرى

132
00:14:30,579 --> 00:14:33,674
يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم

133
00:14:34,364 --> 00:14:38,055
والتخلي عن العشر التي
.لك على إخوتي العبرية

134
00:14:40,650 --> 00:14:43,824
انت تعمل على خدعتك مع النفط

135
00:14:45,848 --> 00:14:48,046
سوف تفعل الشيء نفسه مع الكبريت؟

136
00:14:49,816 --> 00:14:50,991
الكبريت؟

137
00:14:51,976 --> 00:14:53,501
ونود أن نسيطر

138
00:14:55,567 --> 00:14:58,526
.إمداد الكبريت في هذه الأرض

139
00:14:59,056 --> 00:15:02,082
.الكبريت وملح البارود يصنع البارود

140
00:15:02,462 --> 00:15:05,589
.أي كيميائي يمكن أن يصنع ملح البارود

141
00:15:07,012 --> 00:15:10,690
ولكن الكبريت لا بد من ان
.يسحب من بطن الأرض

142
00:15:14,587 --> 00:15:17,266
.وليس هناك مصدر واحد فقط

143
00:15:17,321 --> 00:15:19,490
.السولفاتارا كالديرا

144
00:15:20,276 --> 00:15:23,308
سوف نستخدم العملة التي قمت بحفظها لنا

145
00:15:23,754 --> 00:15:26,690
لشراء التموين بأكمله

146
00:15:27,566 --> 00:15:30,836
.وحرمان أعدائنا من البارود

147
00:15:33,415 --> 00:15:35,296
اعدائك يتصرفون...؟
.أوه, لا يهم

148
00:15:35,980 --> 00:15:38,460
,ميلان، سفورزا, نابولي, وفرنسا

149
00:15:38,476 --> 00:15:43,551
لمن يريد شن حرب
.سوف يحتاج امثالنا

150
00:15:43,582 --> 00:15:45,487
وهذا كيف يساعد أُناسي؟

151
00:15:47,027 --> 00:15:50,607
.سيأتي وقت
.سيتم السداد للخدمات

152
00:15:52,142 --> 00:15:54,221
.وانت ستكون وكيلنا في هذه

153
00:15:54,705 --> 00:15:56,742
.لكن لا شيء يجب أن يوصلك بنا

154
00:15:56,991 --> 00:16:00,975
ويجب عليك تقديم
.نفسك كمسيحي

155
00:16:01,965 --> 00:16:03,314
.قداساك, لا أستطيع

156
00:16:03,418 --> 00:16:05,617
.ستتاجر بعيدا عن حماية روما

157
00:16:05,689 --> 00:16:07,481
...قوانين إبراهيم تمنع

158
00:16:07,497 --> 00:16:10,534
ونحن نطلب منك أن تقدم
.نفسك, وليس لتتحول

159
00:16:10,854 --> 00:16:12,695
...تخلص من ذلك

160
00:16:13,465 --> 00:16:14,592
...العبرية

161
00:16:14,886 --> 00:16:15,952
.الزي

162
00:16:16,117 --> 00:16:17,342
,تقليم تلك الأقفال

163
00:16:17,500 --> 00:16:19,442
وصلي لمن أنت ستصلي
,له على انفراد

164
00:16:19,450 --> 00:16:21,172
...ولكن في العام ... فقط

165
00:16:22,132 --> 00:16:23,870
.اظهر التقوى قليلا...

166
00:16:39,467 --> 00:16:41,380
.انت مسيحيا الآن

167
00:16:41,929 --> 00:16:44,683
.لا, ولكن أستطيع أن أدعي

168
00:16:45,621 --> 00:16:48,886
أنا اخدم البابا المسيحي حتى
.أنت يمكنك أن تبقى يهوديا

169
00:16:52,968 --> 00:16:55,555
.وربما لدي مهمة لاخواننا

170
00:16:56,341 --> 00:16:59,396
.من مناجم الكبريت من سولفاتارا

171
00:17:19,494 --> 00:17:21,327
.تعال
.انت في الوطن

172
00:17:21,856 --> 00:17:23,205
!الشكر للرب

173
00:17:24,777 --> 00:17:27,738
.أورسيني, لدي مهمة بالنسبة لك

174
00:17:28,308 --> 00:17:30,285
.انت تعرف أنني في خدمتكم, سيدي

175
00:17:30,648 --> 00:17:34,029
الوحيد الذي يمكن أن اثق
.به مع سلامة عائلتي, قد تلاشى

176
00:17:34,391 --> 00:17:35,923
.يمكن أن تثق بي

177
00:17:37,199 --> 00:17:39,881
.حسنا، دعنا نرى

178
00:17:40,829 --> 00:17:42,964
.انت المكلف بحماية شقيقتي

179
00:17:43,427 --> 00:17:46,229
.وكذلك لزوجها, وطفلها

180
00:17:46,822 --> 00:17:49,437
سوف تختار لها
.العاملات, والطاهيات

181
00:17:49,696 --> 00:17:52,422
.الطفل مربيه ورجل خادم

182
00:17:53,561 --> 00:17:55,917
,وأود أن أعرف أين هي
,واين زوجها

183
00:17:55,949 --> 00:17:58,330
.في كل ساعة من كل يوم

184
00:17:59,030 --> 00:18:00,715
هل هذه المهمه كافيه لك؟

185
00:18:00,755 --> 00:18:03,739
.سآخذه الآن

186
00:18:04,233 --> 00:18:05,534
.الصبي الحلو

187
00:18:10,765 --> 00:18:13,135
.انه بالمنزل مرة أخرى
هل هو يتذكر؟

188
00:18:13,490 --> 00:18:14,366
الفاتيكان؟

189
00:18:17,316 --> 00:18:18,346
.الوطن

190
00:18:19,084 --> 00:18:20,338
!الوطن

191
00:18:22,315 --> 00:18:23,791
.أنه لا يشعرك بأنه الوطن

192
00:18:24,851 --> 00:18:27,534
هل ان ضائعه, الأخت؟
.ربما

193
00:18:28,335 --> 00:18:29,811
هو بحاجه الى حاضن اكبر

194
00:18:32,165 --> 00:18:33,823
كيف هو؟

195
00:18:41,400 --> 00:18:43,416
انه تبتسم لك؟
.لا, انت فعلت

196
00:18:43,464 --> 00:18:44,535
انا فعلت؟ كيف؟

197
00:18:46,533 --> 00:18:50,111
.لأنك فرحة حياتي

198
00:18:50,503 --> 00:18:52,169
.ضوء أيامي

199
00:18:52,534 --> 00:18:54,407
أنت تعرف وأنا أعرف أن
.هذا ليس صحيحا

200
00:19:06,262 --> 00:19:08,445
كم سيطول ونحن يمكننا
أن نستمر هكذا؟

201
00:19:12,117 --> 00:19:14,140
كم سيطول استمرار الزواج؟

202
00:19:19,400 --> 00:19:22,556
قل لي, الدخل من
...هذه الحفرة في الشهر

203
00:19:22,610 --> 00:19:24,237
.يجب عليك التحدث إلى المالك

204
00:19:24,261 --> 00:19:25,261
اين هو المالك؟

205
00:19:25,277 --> 00:19:27,047
هناك العديد من المبعثرات
.من خلال المنطقة

206
00:19:27,091 --> 00:19:28,920
.أسرهم تقاسم الغنائم

207
00:19:29,278 --> 00:19:31,283
.اخبرهم اني سأشتري مؤنة هذه السنه

208
00:19:31,323 --> 00:19:32,180
في المجوع؟

209
00:19:32,461 --> 00:19:32,527
اخبرهم أود شراء
كل اوقيه من الكبريت

210
00:19:32,543 --> 00:19:36,819
هذه المناجم تنتج
.طوال هذه السنة الحاليه

211
00:19:36,918 --> 00:19:37,711
.وأي كان منه يكمن في التخزين

212
00:19:37,726 --> 00:19:40,638
انت تتأمل حربا, سيدي؟

213
00:19:41,176 --> 00:19:43,376
حرب أو سلام, هل يهم؟

214
00:19:48,302 --> 00:19:49,665
.هذا البيت هو لك

215
00:19:49,701 --> 00:19:51,954
.سينيور أورسيني سوف يرى لحمايتك

216
00:19:53,889 --> 00:19:56,436
لماذا هنا؟
.تحتاجين لمبنى خاص بك

217
00:19:57,122 --> 00:20:00,922
.لتجنب أعين المتطفلين
.المكان الذي هو آمن, ومحمي

218
00:20:01,538 --> 00:20:03,649
.أنا لن اساوم على سلامتك

219
00:20:03,801 --> 00:20:06,174
وزوجي؟
ماذا عنه؟

220
00:20:07,968 --> 00:20:11,333
...لو كان وصل راجعا مرة أخرى إلى نابولي
.انا سوف لن اسمح له

221
00:20:11,626 --> 00:20:13,276
.إذا لم تتمكن من منعه

222
00:20:14,367 --> 00:20:18,137
انت تعرفيني اختي, هذه الاشياء
.بالتحديد سوف لن اشجعها

223
00:20:22,333 --> 00:20:25,524
...يمكنه أن يسبب فضيحة علنية إذا هو
هو ماذا؟

224
00:20:27,712 --> 00:20:30,775
.العلاقه الحميمه واي بذائه  بيننا

225
00:20:33,884 --> 00:20:36,051
.نحن عائلة, ونحن نحب بعضنا البعض

226
00:20:37,421 --> 00:20:40,326
.نحن الإسبان, نتعانق
أين هي الفضيحة؟

227
00:20:41,235 --> 00:20:43,203
.انت تعرف أين هي الفضيحة

228
00:20:54,037 --> 00:20:57,459
هناك مستودع معبأ
.مع الكبريت ونحن نتكلم

229
00:21:10,605 --> 00:21:12,565
.سوف اجعل مسيحي منك حتى الآن

230
00:21:13,708 --> 00:21:15,795
.جائزتي تكون جنتك

231
00:21:19,022 --> 00:21:21,908
.مسيحي, ومتفائل

232
00:21:22,186 --> 00:21:23,400
.نحن نحب هذا

233
00:21:27,132 --> 00:21:29,616
لا أحد يعرف عن موقعه؟

234
00:21:40,975 --> 00:21:44,650
وهم سوف يلومون بعظهم البعض
.لعدم وجود المسحوق

235
00:21:44,987 --> 00:21:47,368
.أردت أن تزرع البلبلة

236
00:21:48,323 --> 00:21:51,577
.انت تقرأنا جيدا جدا

237
00:22:00,924 --> 00:22:05,492
.خمسة وعشرون فضة
هل هناك ذهب في تلك العربات؟

238
00:22:04,562 --> 00:22:07,792
لما انا دفعت لك؟
.الصمت

239
00:22:37,975 --> 00:22:40,022
الذهب الذي يحروق؟

240
00:22:43,815 --> 00:22:47,188
.ابي. كاتارينا
همم؟

241
00:22:48,806 --> 00:22:50,385
.يجب حل هذه

242
00:22:51,084 --> 00:22:52,655
.أو سيتم حله لنا

243
00:22:53,067 --> 00:22:54,114
كيف؟

244
00:22:55,043 --> 00:23:00,018
انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي
.معقلها, وهي تطلب المدافع

245
00:23:00,336 --> 00:23:01,733
.هي سوف تكون قريبا منيعة

246
00:23:01,856 --> 00:23:03,481
هل أنت متأكد جدا؟

247
00:23:03,577 --> 00:23:06,029
.نعم. نعم, وأنا واثق

248
00:23:07,191 --> 00:23:10,628
لا أستطيع أن أفهم لماذا
.لا تشارك يقيني

249
00:23:12,035 --> 00:23:14,638
.اليقين هو حكرا على الشباب

250
00:23:16,470 --> 00:23:18,431
.انا مازلت علي ان انتظر

251
00:23:20,902 --> 00:23:22,775
.أنا أعلم خزائنك معبأه

252
00:23:23,995 --> 00:23:26,226
انا اعلم ان حربك الصليبه
.عباره عن وهم

253
00:23:27,063 --> 00:23:30,611
انا اعلم انك تعيد تجهيز
.الجيوش البابويه. كما ينبغي لك

254
00:23:32,400 --> 00:23:35,074
هل يمكنك ان تعطيني إذن
.لاستعرضهم على الأقل

255
00:23:35,712 --> 00:23:37,649
.أستعرضهم, يا ولدي

256
00:23:38,862 --> 00:23:42,179
.انظر الى دفاعاتنا لروما مؤمنه

257
00:23:43,615 --> 00:23:46,242
...لكن كما للعنكبوته من فورلي

258
00:23:47,817 --> 00:23:50,824
.لدي السبب للاعتقاد انها سوف تنتظر...

259
00:24:22,929 --> 00:24:25,493
.فلورنسا لا تساعدنا ولا تعوقنا

260
00:24:26,004 --> 00:24:27,128
ومكيافيلي؟

261
00:24:27,358 --> 00:24:28,509
.سوف لن يفعل شيئا

262
00:24:29,854 --> 00:24:32,093
.لا شيء له يستحق الكثير

263
00:24:32,118 --> 00:24:35,314
هو سوف يحرمهم المرور
.عبر اراضي فلورنسا

264
00:24:35,346 --> 00:24:36,584
.أخبار جيده

265
00:24:37,038 --> 00:24:38,354
.الآن السيئة

266
00:24:38,449 --> 00:24:40,172
.مسحوقنا هو تقريبا نفد

267
00:24:40,188 --> 00:24:41,672
مسحوق؟
.البارود

268
00:24:41,712 --> 00:24:42,850
.للمدافع

269
00:24:44,160 --> 00:24:45,985
.جفت الإمدادات من الكبريت

270
00:24:46,025 --> 00:24:48,304
بعض الوكالات أو شخص
.لقد اشترى كل ما لديهم

271
00:24:48,323 --> 00:24:50,085
!تشيزاري بورجيا

272
00:24:50,214 --> 00:24:53,364
هل هو بذاك الذكاء؟
!دعنا نأمل بألا يكون

273
00:24:56,026 --> 00:24:58,454
.ممرضة, أنا بحاجة إلى الأرض لإبريقي

274
00:25:03,110 --> 00:25:04,350
اين هي خادمتي؟

275
00:25:04,397 --> 00:25:06,605
...انها متوعكه
.سيدتي

276
00:25:07,757 --> 00:25:10,447
من الذي عينكم؟
.سيد الأسرة

277
00:25:10,703 --> 00:25:13,435
من الذي هو سيد المنزل؟
.أنا, سيدتي

278
00:25:16,166 --> 00:25:20,077
ومن الذي عينك؟
.سينيور أورسيني

279
00:25:21,276 --> 00:25:22,038
.اوه

280
00:25:27,669 --> 00:25:31,327
.هذه الحموله ارتفاع قادرة مع 300 باوند

281
00:25:40,746 --> 00:25:41,793
.رائع

282
00:25:42,612 --> 00:25:45,416
.ولكن هناك مشكلة
مشكلة؟

283
00:25:46,077 --> 00:25:47,371
.المسحوق. نحن على النفاد

284
00:25:48,448 --> 00:25:50,718
يتكون البارود من الملح
.البارود والكبريت

285
00:25:50,990 --> 00:25:54,474
,ملح البارود لدينا منه الكثير
.ولكن جفت الإمدادات من الكبريت

286
00:25:54,961 --> 00:25:56,533
كيف يمكن أن فقط ... تجف؟

287
00:25:56,658 --> 00:26:00,302
.شخص ما قد تم شراء التموين
.من سولفاتارا كالديرا

288
00:26:00,840 --> 00:26:04,285
أن شخص ما لديه هناك
.السلطه لتأجيل الحرب

289
00:26:04,723 --> 00:26:06,400
.يا له من رجل ذكي

290
00:26:07,029 --> 00:26:08,481
كاترينا سفورزا؟

291
00:26:09,199 --> 00:26:11,334
.جداً ذكاء, حتى بالنسبة لها

292
00:26:13,316 --> 00:26:17,021
نحن في حاجة الى جاسوس هناك
.شخص ما يشم الكبريت

293
00:26:17,475 --> 00:26:19,673
.بروسبيرو

294
00:26:20,815 --> 00:26:23,156
.سوف استنشقه, سيدي

295
00:27:12,541 --> 00:27:14,739
.عصفور في قفص

296
00:27:16,497 --> 00:27:17,375
.كيف المناسبة

297
00:27:44,665 --> 00:27:46,387
.نحن مسلحين بالكامل, سيدي

298
00:27:46,643 --> 00:27:49,143
.كما أستطيع أن أرى
ولكن لماذا؟

299
00:27:50,404 --> 00:27:52,301
.لأي كان عندما قداسته يعتزم

300
00:27:57,044 --> 00:28:00,428
!تشيزاري بورجيا
.ألفونسو

301
00:28:00,877 --> 00:28:03,187
.وأخيرا نحن على شروط الاسم الأول

302
00:28:03,669 --> 00:28:05,200
.تبارز معي, اخي

303
00:28:05,536 --> 00:28:08,386
.نسيب
.انت تحبني كأخ

304
00:28:09,210 --> 00:28:12,424
أكنت تحب أخيك في أى وقت؟
.فعلت

305
00:28:13,669 --> 00:28:15,614
.بقوة
.حتى انا قد سمعت

306
00:28:17,452 --> 00:28:19,333
.لا تستفزني, سيدي

307
00:28:20,020 --> 00:28:22,338
.انها مبارزه, وليست معركة

308
00:28:31,887 --> 00:28:33,873
.انت جيد مع الشفره
هل انت متفاجىء؟

309
00:28:34,295 --> 00:28:36,701
أود أن لا اضر ذلك
.الذي أختي تحبه

310
00:28:37,511 --> 00:28:39,013
هل هي تحبني؟

311
00:28:39,863 --> 00:28:41,633
.كما هي تحب شقيقها

312
00:28:42,206 --> 00:28:43,693
.انت في المرح السيئ, سيدي

313
00:28:43,772 --> 00:28:46,272
.نعم, والمرح السيئ خطير

314
00:28:46,298 --> 00:28:51,958
هذه الفاتيكان هي خلية من
.الهمس والغمز والشائعات

315
00:28:52,523 --> 00:28:54,626
.التي تحدد مخيلتي إلى الحمى

316
00:28:54,737 --> 00:28:56,024
.يجب أن تنتبه للشائعات

317
00:28:56,050 --> 00:28:58,551
!لكن انت المتعه منهم, سيدي

318
00:28:58,956 --> 00:29:02,774
والناس يقولون ان هناك
.ثلاثة أسماء ملطخين, وليس اثنين

319
00:29:13,371 --> 00:29:16,903
.انتم الاثنان اعزاء على قلبي

320
00:29:44,166 --> 00:29:47,642
.فقط اتبع العربه

321
00:29:48,639 --> 00:29:49,726
.شكرا لك مرة أخرى

322
00:29:50,520 --> 00:29:51,527
.إغلقوا البوابات

323
00:30:53,528 --> 00:30:55,449
.يبدو أنك فضولي

324
00:30:56,962 --> 00:30:58,494
.لديك كنز هنا

325
00:30:59,907 --> 00:31:02,216
.فقط مأخوذة من الأرض

326
00:31:03,101 --> 00:31:04,133
من أين؟

327
00:31:05,755 --> 00:31:07,620
.نقوم بجمع الحصى, الصخر الزيتي

328
00:31:08,107 --> 00:31:09,123
.بيعه حيث وسعنا

329
00:31:10,305 --> 00:31:11,360
عبري؟

330
00:31:12,026 --> 00:31:13,827
هل تود ان تبيع التربه
.الخالصه لو تفضلتم

331
00:31:13,859 --> 00:31:15,240
هل للتربة أي قيمة؟

332
00:31:15,303 --> 00:31:16,642
هل تحترق؟

333
00:31:17,301 --> 00:31:18,452
.تلك تحترق

334
00:31:19,330 --> 00:31:20,369
.لقد رأيت ذلك

335
00:31:22,109 --> 00:31:23,529
.أنا لست عبري

336
00:31:24,107 --> 00:31:25,480
.أنا مسيحي

337
00:31:25,695 --> 00:31:26,941
.ارحم نفسك إذاً

338
00:31:30,641 --> 00:31:32,625
هل لديك سيد؟ من؟

339
00:31:33,429 --> 00:31:34,929
عشيقة ربما؟

340
00:31:38,280 --> 00:31:40,216
,هذه هي لحظتنا
.إذا كان هناك واحد في اي وقت

341
00:31:40,441 --> 00:31:43,242
,كن حذرا بروسبيرو
.انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت

342
00:31:43,817 --> 00:31:46,270
هو مجوع البودره من
.كل ما نعرفهم, حتى هي

343
00:31:46,319 --> 00:31:49,361
,شخص ما دفع لتلك الشحنات
.لديهم السبب, كانت مخبأة منك

344
00:31:49,385 --> 00:31:50,558
ولكن هل يهم؟

345
00:31:50,710 --> 00:31:52,765
.المهم هو, تلك المخازن موجوده

346
00:31:54,187 --> 00:31:55,385
.أنا أعرف أين

347
00:31:56,620 --> 00:31:59,495
يجب علينا الاستيلاء على تلك
.المخازن, نمسك الاثنين للفديه

348
00:32:00,237 --> 00:32:03,517
...عندما يكون لدينا خصيتي تشيزاري بورجيا
انت تكرهه, أليس كذلك؟

349
00:32:03,691 --> 00:32:04,556
.كما تفعل أنت

350
00:32:04,703 --> 00:32:06,878
.أنا أحب تخفيي أكثر مما انا أكرهه

351
00:32:06,967 --> 00:32:09,340
.إذا كنت تحب تخفيك, اتبعني في هذا

352
00:32:09,682 --> 00:32:11,627
.هناك فقط نهاية سعر واحد معه

353
00:32:12,912 --> 00:32:14,222
.تعال معي الآن

354
00:32:20,233 --> 00:32:22,585
.ليس الآن, غدا

355
00:32:30,434 --> 00:32:32,458
انا كنت أسيره في نابولي

356
00:32:32,762 --> 00:32:33,738
والآن

357
00:32:34,286 --> 00:32:35,905
.أنا سجينه في روما

358
00:32:37,381 --> 00:32:39,396
.ربما نحن جميعا سجناء هنا

359
00:32:39,710 --> 00:32:41,329
هل هناك مدينة أخرى؟

360
00:32:41,647 --> 00:32:43,948
مملكه آخرى, حيث يمكنني أن أكون حرة؟

361
00:32:44,226 --> 00:32:46,027
من والدي

362
00:32:47,030 --> 00:32:47,753
.أخي

363
00:32:47,917 --> 00:32:49,528
.انت تحبينهم الاثنين

364
00:32:50,246 --> 00:32:53,622
,ان لن اكون سلسله اخرى, امي
.في عائلة بورجيا

365
00:33:07,241 --> 00:33:09,550
هناك حساب عظيم قادم

366
00:33:10,127 --> 00:33:12,111
.الذي سوف لن يترك احد منا كما هو

367
00:33:13,679 --> 00:33:15,599
.أود أن اغادر الآن, إذا أستطع

368
00:33:16,230 --> 00:33:17,498
اخذ طفلي

369
00:33:18,308 --> 00:33:19,593
.أخذك

370
00:33:20,608 --> 00:33:22,045
وزوجك؟

371
00:33:24,281 --> 00:33:26,345
.أخذه اذا كان سيأتي, لكني أشك في ذلك

372
00:33:27,169 --> 00:33:30,654
,عودي إلى المنزل, لوكريسيا
.انت مكتئبه كثيرا

373
00:33:33,797 --> 00:33:36,432
انت ترى مسارات العجلة؟

374
00:33:38,061 --> 00:33:39,775
.تتبع اثر الاصفر

375
00:33:40,216 --> 00:33:42,463
...اذا انا ضعت باي وقت
.أنت لا تضيع

376
00:33:42,898 --> 00:33:45,568
.أنا. في ذهول من الخيانة

377
00:33:47,284 --> 00:33:50,126
.هو سوف يخونك في ضربات القلب

378
00:34:02,022 --> 00:34:03,562
إنهم يتركونها من دون حراسة؟

379
00:34:03,907 --> 00:34:06,176
ومن شأن الحرس يجلب الكثير
.جدا من الانتباه لذلك

380
00:34:07,611 --> 00:34:09,992
.هنا. انظر

381
00:34:11,586 --> 00:34:13,109
.المخزون من الأصفر

382
00:34:15,989 --> 00:34:17,679
.لون الخيانة

383
00:34:19,060 --> 00:34:21,044
.لا, بيرليوني, لا

384
00:34:21,691 --> 00:34:23,873
.أخشى يا صديقي, نعم

385
00:34:43,334 --> 00:34:45,907
.سيدي, لقد وجدت المسحوق

386
00:34:45,907 --> 00:34:47,453
.نعم, انت وجدت المسحوق

387
00:34:47,561 --> 00:34:48,878
.الذي أشكرك له

388
00:34:50,527 --> 00:34:51,932
.الان ارنا حول المكان

389
00:34:52,828 --> 00:34:54,201
.ارنا ما وجدت

390
00:35:07,300 --> 00:35:08,501
.اطرحوه ارضاً

391
00:35:28,348 --> 00:35:31,213
هل أنت مستعد تماما؟
.ليس حتى الان سيدي

392
00:35:31,253 --> 00:35:32,690
لذلك انا لم اعطيك ما
يكفي من الوقت؟

393
00:35:33,512 --> 00:35:38,422
مع ما يكفي من الوقت, انت سوف
.تحرقني بتلك الكميه من الكبريت

394
00:35:38,755 --> 00:35:41,049
هل هذا صحيح, بيرليوني؟
.صحيح جدا, سيدي

395
00:35:45,949 --> 00:35:47,790
لماذا بيرليوني؟ لماذا؟

396
00:35:47,832 --> 00:35:49,999
,لأنه, يا صديقي
.هذا هو ما نقوم به

397
00:35:50,409 --> 00:35:52,417
.نحن جميعا خبراء من الخيانه

398
00:35:52,729 --> 00:35:54,419
إذاً أيمكن لأحد أن يقول لي

399
00:35:54,779 --> 00:35:56,049
.من يملك هذه الكومة من الغبار

400
00:35:56,389 --> 00:35:57,508
.كاترينا سفورزا

401
00:35:57,897 --> 00:35:59,468
لماذا هي تخزنه في روما؟

402
00:36:01,606 --> 00:36:02,868
من كان هو؟

403
00:36:04,942 --> 00:36:06,601
الملك فريدريكو من نابولي؟

404
00:36:08,399 --> 00:36:09,629
لويس من فرنسا؟

405
00:36:10,893 --> 00:36:12,954
,كل من جمعها هنا
.فعل ذلك لغرض

406
00:36:12,978 --> 00:36:14,455
.انا جلبتها هنا

407
00:36:17,004 --> 00:36:17,845
وأنت؟

408
00:36:17,980 --> 00:36:19,091
.أنا تاجر متواضع

409
00:36:19,948 --> 00:36:21,908
.الذي يحتفظ بقوة الحياة والموت

410
00:36:22,651 --> 00:36:23,738
.أو في السلام

411
00:36:23,798 --> 00:36:24,901
.اشتريته لأخر

412
00:36:27,089 --> 00:36:28,256
.خذوه الى الخارج

413
00:36:29,160 --> 00:36:30,256
ونفعل ماذا؟

414
00:36:30,837 --> 00:36:32,186
.احرقوه

415
00:36:34,143 --> 00:36:35,862
.لا أستطيع أن أفعل ذلك, سيدي

416
00:36:36,086 --> 00:36:36,624
!لا

417
00:36:37,631 --> 00:36:40,266
.خذوه الى الخارج على الأقل

418
00:36:44,836 --> 00:36:47,616
عودوا الى دياركم, اي احد
.الذين لن يشهدوا هذا

419
00:36:48,303 --> 00:36:49,461
أنا اعرض عليكم ليلة سعيدة

420
00:36:50,055 --> 00:36:52,198
.وينور طريقكم

421
00:36:58,935 --> 00:37:01,983
!لا, لا
!لا, ارجوك

422
00:37:02,021 --> 00:37:03,362
!لا
!لا

423
00:37:16,590 --> 00:37:20,767
عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون
.درسا لأولئك الذين يودون خيانتي

424
00:37:25,300 --> 00:37:27,641
.انت قاسي, سماحتكم

425
00:37:28,230 --> 00:37:29,802
.نحن لا نغفر

426
00:37:30,974 --> 00:37:32,950
.لذا, بيعها لي

427
00:37:33,516 --> 00:37:34,628
.لا أستطيع

428
00:37:35,114 --> 00:37:36,375
.أنا لم اسمي سعري

429
00:37:36,682 --> 00:37:38,087
.لا يهم

430
00:37:38,792 --> 00:37:41,062
,التجار يشترون نحن نعلم
.لكنهم دائما يبيعون

431
00:37:41,285 --> 00:37:42,499
.دائما لديهم أسعارهم

432
00:37:42,626 --> 00:37:44,597
,لا شيء من هذا لي
.اشتريته لأخر

433
00:37:44,638 --> 00:37:47,252
.دعه يسمي سعره ومن ثم
.هو ليس لديه سعر

434
00:37:47,745 --> 00:37:49,372
لماذا فعلا يريد ذلك؟

435
00:37:50,691 --> 00:37:52,223
...التفكير بالحرب

436
00:37:52,911 --> 00:37:54,173
.يزعجه ...

437
00:37:54,345 --> 00:37:56,429
.همم, رجل السلام

438
00:37:56,818 --> 00:37:58,191
.يمكن ان تقول ذلك

439
00:37:59,148 --> 00:38:02,045
.حسنا, أود أن اجتمع مع هذا المثال
.وانه هو المثال

440
00:38:02,851 --> 00:38:04,518
.يمكن بسهولة ترتيب ذلك

441
00:38:06,286 --> 00:38:07,563
.انه والدك

442
00:38:08,261 --> 00:38:09,864
.بابا روما

443
00:38:20,303 --> 00:38:22,073
وهو سيرفض لي المسحوق؟
.نعم

444
00:38:22,567 --> 00:38:24,194
لماذا؟
أليس واضحا؟

445
00:38:25,193 --> 00:38:26,923
.لأنه يخشاك

446
00:38:26,997 --> 00:38:28,418
.نحن نتشاطر نفس الأسماء

447
00:38:28,544 --> 00:38:30,520
.الآباء والأبناء, انهم دائما هكذا

448
00:38:30,758 --> 00:38:34,149
.سوف يكون لي مسحوقي
.بإذن والدك

449
00:38:35,179 --> 00:38:36,647
لا بد لي من التسول؟
.لا

450
00:38:37,449 --> 00:38:40,957
.ولكن ربما أستطيع أن اتشفع لك

451
00:38:53,939 --> 00:38:55,364
.قداستك

452
00:38:56,245 --> 00:38:59,467
لقد استولويت على كل
.اونصة من الكبريت في هذه الأرض

453
00:39:00,458 --> 00:39:03,358
الآن أنت الاثنين
.مسيحي وصانع سلام

454
00:39:03,707 --> 00:39:05,184
هل هذه هي نيتك؟

455
00:39:05,491 --> 00:39:06,697
.السلام الايطالي

456
00:39:06,880 --> 00:39:09,051
.ليس تماما

457
00:39:09,146 --> 00:39:11,333
.انا أظن بقدر

458
00:39:11,921 --> 00:39:14,279
وكما انا فعلت كل ما
يمكنني القيام به لك

459
00:39:14,608 --> 00:39:16,608
.سوف أعود إلى قبيلة إبراهيم

460
00:39:16,639 --> 00:39:18,194
.أوه لا. لا, لا, لا, لا

461
00:39:19,295 --> 00:39:22,582
.لا, لدينا حاجة بك
.لدينا المزيد من الخطط

462
00:39:23,364 --> 00:39:25,872
.لدينا حاجة لرجل مع موردك

463
00:39:26,364 --> 00:39:29,134
ولكن انت محاطا
.بالمستشارين, قداستك

464
00:39:29,633 --> 00:39:33,293
.الكرادلة ومحامين الشريعه
.أوه, ما الذي يعرفونه من العالم الحقيقي

465
00:39:33,924 --> 00:39:36,225
هل يمكننا أن نثق بهم مع أي شيء؟

466
00:39:36,606 --> 00:39:38,646
.ويبتعد عن سحب المضاربه البابوية

467
00:39:39,869 --> 00:39:40,663
.لا

468
00:39:41,946 --> 00:39:43,485
.نحن بحاجة لك اكثر حتى الآن

469
00:39:43,544 --> 00:39:45,712
.نحن بحاجة الى يدك القادره

470
00:39:45,736 --> 00:39:48,078
بما أكون قد وجدت الرجل
.للتو, قداستك

471
00:39:48,739 --> 00:39:50,478
.لديه موهبة الحرق

472
00:39:50,935 --> 00:39:53,855
فإنه يؤلمه أن تلك
.المواهب لا تستخدم بكثرة

473
00:39:55,265 --> 00:39:57,416
ماذا, هل هو يهودي آخر, مثلك؟

474
00:39:58,002 --> 00:39:59,081
.نصراني

475
00:39:59,900 --> 00:40:01,115
.محارب

476
00:40:01,624 --> 00:40:03,442
.قائد من الرجال

477
00:40:04,188 --> 00:40:06,749
واحد ينبغي لك أن تأخذه
.على مقربة من حضنك

478
00:40:08,079 --> 00:40:09,904
هل لي أن أعرفك عليه؟

479
00:40:10,513 --> 00:40:11,634
ماذا؟ الآن؟

480
00:40:19,843 --> 00:40:21,502
أتود ان تلعب معي العاباً؟

481
00:40:21,579 --> 00:40:24,113
.لا تتحدث معي عن اللعب
هل ستنكر لي المسحوق؟

482
00:40:24,125 --> 00:40:26,056
انت تود ان تجعلني ان اعتقد انها كانت
انها كانت كاترينا سفورزا تفعلها؟

483
00:40:26,080 --> 00:40:28,618
وانت دعوت الجيش
!الفرنسي إلى عتبة بابي

484
00:40:28,639 --> 00:40:29,871
.نحن نتشارك بنفس الأسماء

485
00:40:29,894 --> 00:40:32,235
ماذا عن اسمائك, انت
.لا تشاركها معنا

486
00:40:32,271 --> 00:40:34,375
!انت احتفظت بها سرا
!نحن بابا روما

487
00:40:34,397 --> 00:40:37,152
انت أيضا والدي, وانت لا تزال
.لا يمكنكم أن تعطوني ثقتكم

488
00:40:37,178 --> 00:40:39,075
؟؟؟؟؟
!!!!!

489
00:40:40,510 --> 00:40:42,772
انتم عائله, هل لستم كذلك؟

490
00:40:45,433 --> 00:40:49,314
في شعبي, روابط الأسرة
.هي غير قابلة للكسر

491
00:40:51,297 --> 00:40:54,598
,حتى أقوى من الأسرة
.الرابطة بين الاب والابن

492
00:40:54,735 --> 00:40:56,838
الرب. هل لديك ابنا؟

493
00:40:57,426 --> 00:40:58,815
.أنها مقدسة

494
00:41:00,169 --> 00:41:01,931
.آدم انجب كين
(قابيل)

495
00:41:02,572 --> 00:41:04,207
.قتل أخاه هابيل

496
00:41:04,429 --> 00:41:07,573
.إبراهيم انجب إسحاق
.الذي قدمه قرباناً

497
00:41:07,601 --> 00:41:09,570
.وبقت يد الله

498
00:41:11,958 --> 00:41:13,507
.لذلك نحن هنا

499
00:41:14,935 --> 00:41:17,522
.جميعنا أبناء لإبراهيم

500
00:41:18,958 --> 00:41:22,093
.لذلك أنا أسأل هذا الأب ليحتضن ابنه

501
00:41:23,533 --> 00:41:25,406
يعطيه موافقته

502
00:41:28,356 --> 00:41:29,467
حبه

503
00:41:30,125 --> 00:41:32,006
.مسحوقه, جيشه

504
00:41:32,089 --> 00:41:33,200
.حبه

505
00:41:36,840 --> 00:41:37,750
حبه

506
00:41:41,212 --> 00:41:43,435
.هو خُلِق في صورتك

507
00:41:43,705 --> 00:41:45,900
.هل تعتقد أننا لا نعرف أن

508
00:41:47,727 --> 00:41:49,831
!هو انا

509
00:41:51,965 --> 00:41:55,671
.جميع النار, والغضب
.الدافع

510
00:41:56,287 --> 00:41:58,509
!طموح بلا شفقة

511
00:42:01,003 --> 00:42:03,845
.أنا أنظر في عينيه, وأرى نفسي

512
00:42:03,883 --> 00:42:06,518
!هل تتوقع مني أن احب ذلك

513
00:42:15,850 --> 00:42:17,930
هل أنت لا تحب نفسك, ابي؟

514
00:42:45,326 --> 00:42:47,492
يجب علينا أن نكره
بعضنا البعض إذاً؟

515
00:42:51,675 --> 00:42:53,791
...الشيء الغريب هو أن فقط

516
00:42:56,271 --> 00:42:58,246
.افتح قلبك لي

517
00:43:01,862 --> 00:43:04,045
ما الذي انا صنعته لهذه العائلة؟

518
00:43:09,052 --> 00:43:12,949
على هيكل
السلطة والطموح

519
00:43:18,561 --> 00:43:20,054
هيكل

520
00:43:20,244 --> 00:43:22,569
.بنى على أساس فاسد

521
00:43:26,050 --> 00:43:29,439
وانت تطلب مني لتتمكن من
المواصلة لاسفل الطريق؟

522
00:43:30,733 --> 00:43:31,788
.لا يمكنني أن افعل ذلك

523
00:43:32,074 --> 00:43:33,836
.لا يوجد لديك خيار, ابي

524
00:43:40,168 --> 00:43:41,731
...إذا ضعفنا الان

525
00:43:42,494 --> 00:43:44,812
.هم سوف يدمرونا...

526
00:43:46,782 --> 00:43:48,282
هناك طريق واحد فقط

527
00:43:49,343 --> 00:43:50,756
.وذاك هو الأمام

528
00:43:51,587 --> 00:43:52,523
!ثق بي

529
00:43:53,332 --> 00:43:55,753
.انا سوف انحت لك للخروج بابراطوريه

530
00:43:56,930 --> 00:43:59,025
...لكن التخلي عني و

531
00:43:59,609 --> 00:44:01,387
.نحن نعيش في حالة خراب...

532
00:44:04,527 --> 00:44:06,207
.إذاً اعطها لي

533
00:44:06,995 --> 00:44:08,034
.ثقتكم

534
00:44:08,383 --> 00:44:09,471
.أخيرا

535
00:44:18,273 --> 00:44:19,805
...من الآن فصاعدا

536
00:44:22,055 --> 00:44:23,262
.ستحصل عليها...

537
00:44:32,872 --> 00:44:35,014
وعفوك عن ذنوبي؟

538
00:44:47,300 --> 00:44:51,105
.ومن التالي الى الكمال

539
00:44:59,500 --> 00:45:09,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HA2A25A&\3c&H017DDF&} *ترجمة*
ALASHKA - K9WT

