1
00:00:01,074 --> 00:00:02,458
..شكرًا لك

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,136
.هذا كان الرّجل العاشر الشّاذ اللّيلة

3
00:00:05,137 --> 00:00:08,083
لنتمنّى أنّ شُهرة الشّواذ
.(لدينا تدوم أطول من (آدام ليمبراتس

4
00:00:08,584 --> 00:00:10,800
وستدوم أطول، إنّني
.أعمل عليها بالكامل

5
00:00:10,801 --> 00:00:13,002
وبـ’’عليها‘‘ أعنـي إنّني
.(انشرها بموقع (جرايندر

6
00:00:13,004 --> 00:00:17,983
مـاكـس)، لمَ أنتٍ على هذا التّطبيق؟)
.لستٍ شاذّة تبحث عن مضاجعة مجهولة

7
00:00:18,353 --> 00:00:20,340
!لا تحشريني بصندوق

8
00:00:21,307 --> 00:00:23,624
أخبرتيني أنّ أبحث عن طرق
،لتشهير عملنا

9
00:00:23,625 --> 00:00:27,066
حسنًا إنّني اشهّر عملنا بواسطة
.إرفاق هذا صورة هذا الرّجل عارٍ

10
00:00:27,806 --> 00:00:31,925
تظاهرتُ أنّني رجل مكسيكي قويّ
.ومُستعدّ مازال يُحبّ التّعانق

11
00:00:32,218 --> 00:00:34,907
،هذا هنا هو شاذ سمينٌ
.صديقتي

12
00:00:36,303 --> 00:00:38,374
،ويلاه، لقد إصطدتُ واحد كبيرة
.إمسكي الشّبكة

13
00:00:39,826 --> 00:00:43,937
مرحبًا، أكان رجلٌ مكسيكيّ مُعضّل
هنا لتوّه؟

14
00:00:44,372 --> 00:00:45,822
متى لمّا لا يكون هنا؟

15
00:00:45,824 --> 00:00:49,308
أتودّ ان تشتري كعكة مُكوّبة لذيذة
لمّا تنتظر؟

16
00:00:49,310 --> 00:00:52,145
.حسنًا، ربّما ، لأنّني انتظر

17
00:00:52,147 --> 00:00:54,414
.هاتفي يُشير انّه هنا بالبقعة نفسها

18
00:00:54,746 --> 00:00:59,717
تفضّل، هذه على حساب المحل، لانّ
.الرّجل المُعضّل الشّاذ، هو هذا

19
00:01:00,851 --> 00:01:03,385
،لمن الرّائع انّكِ تتحوّلين

20
00:01:03,682 --> 00:01:06,909
لكن عليك حقًا أن تُعلمي
.النّاس أنّك لست مكسيكيّة

21
00:01:07,031 --> 00:01:08,553
((شكرًا لكنّ))

22
00:01:12,016 --> 00:01:16,269
،وأعجباه، قال أنّه بالـ22 من عمره
.ووحشي، لذا إنّي غاضبة أيضًا

23
00:01:18,837 --> 00:01:22,225
{\pos(192,210)}
{\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\}
(فتاتيْن مُفلستيْن)
"الحلقة الثّامـنة من الموسم الثّالـث"
(بعنوان (إنّـها حُفرة

24
00:01:22,764 --> 00:01:26,399
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
PRN19ce : ترجمة

25
00:01:26,889 --> 00:01:33,000
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
**|مُشاهـدة مُـمـتعة|**

26
00:01:33,290 --> 00:01:35,007
.إيـرل)، اودّ الأشياء الموجود لديّ  لليّلة)

27
00:01:35,008 --> 00:01:36,124
الجمال؟ -
.موجود -

28
00:01:36,126 --> 00:01:37,242
الإثارة؟ -
.موجود -

29
00:01:37,244 --> 00:01:39,101
الرّوعة؟ -
.موجود -

30
00:01:39,880 --> 00:01:41,329
..أعتذر إنّي تأخّرت

31
00:01:41,331 --> 00:01:45,667
كنتُ مُبكّرةً 10 دقائق لنوْبتي، لذا
،خلتُ أنّ لدي 20 دقيقة باقية

32
00:01:46,303 --> 00:01:50,372
،وتوجّهتُ داخل هذا المتجر الرّائع للمُتزلّجين
.ورأيتُ ذلك الرّجل يُلمّع لوح تزلّج

33
00:01:50,374 --> 00:01:52,257
مُتزلّجٌ هنا؟

34
00:01:52,259 --> 00:01:55,110
،(لا تعلقي خيمة في (وليامزبورغ
.بل تُعلّقي نفسك

35
00:01:56,480 --> 00:02:01,700
أتّفق مع (مـاكس)،الموجات التي نتلقّاها
.في (بروكلين) موجات حرٍّ وموجات جرائمٍ

36
00:02:01,702 --> 00:02:04,958
يا (إيرل) الم تذهب للشّاطئ قطّ؟ -
أأنتٍ مجنونة؟ -

37
00:02:05,272 --> 00:02:10,542
.لن أوكلَ من قِبل قرش
..لا أحد لديه وقتٌ لهذا

38
00:02:10,544 --> 00:02:15,613
،فرصة لقرشٍ أن يعضّكَ
%هي مثل 000.1

39
00:02:15,615 --> 00:02:17,916
..ليس إن كنت أسودًا

40
00:02:19,168 --> 00:02:21,110
.إنّ القروش عنصريّة جدًّا

41
00:02:21,111 --> 00:02:24,061
‘‘وهذا لمَ يدعونها،’’الأبيض العظيم

42
00:02:24,891 --> 00:02:31,793
،مـارك)، المُتزلّج وأنا بدينا بداية رائعة، وكم هو لطيف)
..كأنّه (ماثيو مكانهي) صغير، لكنْ بشعر حقيقيّ

43
00:02:31,901 --> 00:02:34,466
.إذن لا يشبه (ماثيو مكانهي) بتاتًا

44
00:02:34,468 --> 00:02:36,902
،أتمنّي إن كان رسل لي
.أحبّ التّزلج

45
00:02:36,904 --> 00:02:41,523
لا أدخل الماء أبدًا، لأنّني أعلم إن
.بدأتُ أغرق، لن أحاربه

46
00:02:41,525 --> 00:02:45,160
،(عندما قضيتُ صيفًا في (سانت بارتس
،سيكون هنالك شبّان إيطاليّين مُثيرون مُتزلّجون

47
00:02:45,162 --> 00:02:49,658
.وسيدعوننا لنتسفّع على لوحهم
.أعني، إنّهم سرقونا لكنّه كان رائعًا

48
00:02:51,029 --> 00:02:55,436
يا (كـارولين)، إن كنتٍ تبحثين لهذا
.النّوع من الرّجل، لدي قريب يحبّ الماء

49
00:02:55,609 --> 00:02:58,156
إنّه المكان الوحيد الذي
.يُمكنه فيه تحريك قدماه

50
00:02:58,158 --> 00:03:01,460
.كم لطيف، كلا شُكرًا -
..حسنٌ، فكّري بالامــر -

51
00:03:01,462 --> 00:03:06,375
،ستكونين بالصّف الأول لكثيرٍ من الحفلات
..ولا يتحرّك كثيرًا حولك لمّا يكون نائمًا

52
00:03:08,336 --> 00:03:10,469
.تفضّل، إعطي لقريبك رقمي

53
00:03:11,771 --> 00:03:13,805
،ماذا؟! أحبّ الموسيقى
،وإن لسعني

54
00:03:13,807 --> 00:03:16,841
لدى المدينة واحدة من هؤلاء
.الشّاحنات الصّغيرة ستأخذه للبيت مجّـانًا

55
00:03:19,215 --> 00:03:21,229
إنّه المُتزلّج، يدعوني لتناول
!طعام العشاء

56
00:03:21,231 --> 00:03:24,733
،ويظن بإمكانه إدخالنا المكان الجديد الرّائج
.(هارلو وبناته)

57
00:03:24,735 --> 00:03:28,943
ذلك المطعم المُتداول الذي إستبدل
(بذلك المطعم المثاليّ (هوت دوغ على عصا

58
00:03:29,873 --> 00:03:33,291
عمتنّ مساءً
..ذوات سلطة مُفلستيْن

59
00:03:33,293 --> 00:03:36,328
عمتَ مساءً
.النّادل المٌفلس

60
00:03:37,246 --> 00:03:41,024
سأذهب لأحصل على تدليك، ومن
.ثمَّ من يعلم؟ ربّما أدلّك شخصًا

61
00:03:42,198 --> 00:03:44,836
من الذي أخدعه، سأعـود هنا
.وأنا حامل

62
00:03:44,838 --> 00:03:49,424
.لويز)، ايُمكنكَ العمل بدلًا منّي) -
..قطعًا لا، كلا -

63
00:03:50,299 --> 00:03:53,343
إنّ (إوليــغ) يعمل، سأطلب منه أن
.يلبس قميصه ذو شبكة الصّيد

64
00:03:53,344 --> 00:03:55,511
!إذن نعم

65
00:03:55,566 --> 00:03:59,317
تناول طعام العشاء مع شخص لطيف
لديه إتّصالات بالأمـاكن الرّاقية؟

66
00:03:59,319 --> 00:04:01,019
.إنّني أعيش حياتي القديمة

67
00:04:01,451 --> 00:04:04,757
..مرحبًا جميعًا -
ألحياتكِ القديمة لديها واحد من هذا؟ -

68
00:04:05,242 --> 00:04:09,077
كــارولـين)، ماهي قاعدتي)
الأولى بالمطعم؟

69
00:04:09,079 --> 00:04:11,613
لا أخبر أحدًا أنَّ الإجتماع ليس
..حقيقيًّا

70
00:04:11,615 --> 00:04:15,900
صهٍ، بربّك، إن يُمكنك
.أن تريه فإنّه حقيقي

71
00:04:15,902 --> 00:04:19,788
لا أخبر أحدًا أنّكَ تشتري الجمبري
من خارج شاحنة صديقك؟

72
00:04:20,266 --> 00:04:23,508
،إنّه يضجع تحت بطّانية
!كلا

73
00:04:23,510 --> 00:04:25,210
!لا هــواتف

74
00:04:26,296 --> 00:04:30,091
مـاكـس)، لقد حجز لنا! سأذهب للعشاء
بالمطعم (إت) الجـديد

75
00:04:30,126 --> 00:04:34,257
يا محلاه، مطعم (إت)، دعينا نتناول
!(طعام العشاء في مطعم (إت

76
00:04:34,754 --> 00:04:41,183
ما بال هذا المكان ليكون مطعم (إت)؟ -
.هذا ليس مطعم (إت)، إنّه أكثر كحفرة -

77
00:04:43,279 --> 00:04:46,364
حسنًا، إذن كيف نُصبح مطعم (إت)؟

78
00:04:46,366 --> 00:04:49,868
..أوّلاً، إحرق المكان، وإبدأ من جديد

79
00:04:49,870 --> 00:04:55,237
ثمّ تصنع له ضجّة إذ تجعله من الصّعب لحصول
حجز، إنّك أساسيًّا ترفض أيّ أحدٍ للدّخول

80
00:04:55,272 --> 00:04:57,709
ايُمكنني أن أكون الأولى؟

81
00:05:03,583 --> 00:05:05,800
حسنًا، لقد وضعتُ
.محفظة الخروج بالموعد معًا

82
00:05:05,802 --> 00:05:09,087
لدي علكتي ونظّارتي، و20 دولارًا
،كبقشيش لأبدو وكأنّني أملك مالاً جمًّا

83
00:05:09,089 --> 00:05:12,007
والتي سأرجعها لماكينة النّقود
.في المطعم غدًا

84
00:05:12,009 --> 00:05:13,808
حسنٌ، يُمكنك أن تستعملي
.محفظتي للمُواعدة

85
00:05:13,810 --> 00:05:17,395
إنّه (زيبلوك) مع سيجارة
.والكثير من السّراويل الدّاخلية

86
00:05:17,790 --> 00:05:21,811
وهاتفي مشحون تمامًا، حتّى يُمكنني
الإتّصال بسيّارة تنس لتعيديني للمنزل؟

87
00:05:22,020 --> 00:05:24,891
سيّارة تنس؟ لا يُمكنك تحمّل
.قيمة سيّارة مدينة غالية

88
00:05:25,100 --> 00:05:27,972
البارحة إستعملتٍ كعك
..إنجليزيّ لتقشّريه

89
00:05:28,374 --> 00:05:30,942
.أجل، ومن ثمَّ أكلته

90
00:05:32,605 --> 00:05:35,593
وأيضًا، إنّه على بطاقة صرّافتنا
،المُشتركة، ممّ يعني كل مرة

91
00:05:35,594 --> 00:05:38,250
تشترين شيئًا غبيًّا، تدينين
.لي بدولار

92
00:05:38,394 --> 00:05:41,300
لا أودّ منه أن يضطرّ أن يأخذني
.للمنزل وأعطيه الفكرة الخاطئة

93
00:05:41,326 --> 00:05:43,955
!ياه! من فضلك إعطيه الفكرة الخاطئة

94
00:05:43,957 --> 00:05:47,783
إبقي مع المُتزلّج طوال
.الليل، ومارسوا الغرام

95
00:05:49,070 --> 00:05:51,379
،هذا ليس التّزلج
.ليست مزلجة للجليد

96
00:05:51,381 --> 00:05:54,999
مثاليّ، لأنّني سأتزلّج على هذه
..المُحادثـة

97
00:05:55,785 --> 00:05:58,219
ماذا تظنّين؟
اهؤلاء على عرض كامل؟

98
00:05:58,221 --> 00:06:02,774
أكره أن أكون رفيقة السّكن، لكنّني
.لم أقول يُمكنكِ أن تستعيري صدريّتي

99
00:06:02,776 --> 00:06:06,478
ماذا؟ إنّها مُجرّد صدريّة مُنتفخة، بعض شرحات
.الدّجاج، قليل من المناديل، وبعض شريط لاصق

100
00:06:06,480 --> 00:06:08,146
..تعلمين، طبيعيّة تمامًا

101
00:06:08,148 --> 00:06:09,981
!إذهبي لموعدك بالفعل

102
00:06:09,983 --> 00:06:15,387
نـانسي) وإيّـاي نتطلّع حقًا لمُغادرتك، حتّى يُمكننا)
.المشي عاريتان وفعل بعض الخطوط من النّعناع البرّي

103
00:06:16,123 --> 00:06:18,990
..حتمًا هذا هو
.لا تقلقي، لن يدخل هنا

104
00:06:18,992 --> 00:06:21,543
،من الأفضل له
.لأنّ لا يُمكننا تحمّل قيمة طفل

105
00:06:22,995 --> 00:06:25,747
.(إنّها مُجرّد (صـوفـي -
"مُجرّد (صــوفي)؟" -

106
00:06:25,749 --> 00:06:29,980
ذلك كان إسم برنامج تلفيزيوني
.(في (بولندا

107
00:06:30,027 --> 00:06:32,870
لكمّ أتمنّى لو كنتُ ضيفةً
.في ذلك البرنامج

108
00:06:32,872 --> 00:06:37,726
.كلا، لم يكُ هنالك أيّ ضيوف
!(كان مُجرّد (صــوفــي

109
00:06:38,070 --> 00:06:42,807
إنّك تستعدّين لموعدكِ الكبير، (كارولين)؟ -
كيف سمعتٍ عن موعدي؟ -

110
00:06:43,043 --> 00:06:45,684
..حسنًا، إنّ صوتك يتنقّل

111
00:06:45,686 --> 00:06:51,540
اجل، سمعتُ كل شيء يحدث
....ولا سيحدث هنا، وحتّى هناك، لذا

112
00:06:52,645 --> 00:06:56,506
لذا دعيني أقـول إنّني سعيدة جدًّا أنّكِ
.ستخرجين بموعدٍ، وأخضرت لكِ هديّة

113
00:06:57,637 --> 00:07:02,084
.علكة النّعناع والقرفة، لقبلتك الأولـى -
.(كم هذا لطيفٌ منك (صـوفي -

114
00:07:02,085 --> 00:07:05,920
أجـل، وجلبتُ لكِ كيس كبير
.من الأوقية الذّكريّة

115
00:07:05,922 --> 00:07:07,422
..لديّ جميع المقاسات

116
00:07:07,424 --> 00:07:12,474
لديّ (ماجنوم)، (ماجنوم) خارق، لديّ
...حجم عادي، و

117
00:07:12,679 --> 00:07:15,580
‘‘لديه شخصيّةً لطيفة’’

118
00:07:15,582 --> 00:07:21,041
تفضّلي.  - عادةً، شخصيّة -
.لطيفة هي القادح المولّد الذي أحتاجه

119
00:07:21,757 --> 00:07:25,391
شكرًا لك، لكنّني سيّدة، ولن
.أحتاج هؤلاء حتّى موعدنا الثّالث

120
00:07:25,711 --> 00:07:28,893
حسنٌ، لابدّ عليك السّرعة
.ولبس فستانك

121
00:07:28,895 --> 00:07:30,779
يا (صــوفــي)، إنّني بالفعل مُرتدية
.فستاني

122
00:07:31,128 --> 00:07:37,378
!فــــعـــلاً؟ -
..وأحبّ ما أرتديه -

123
00:07:37,418 --> 00:07:43,126
فعــلاً، حسنًا، ضعي فقط
.القليل من المكياج

124
00:07:44,668 --> 00:07:48,540
.إنّني بالفعل وضعتُ المكياج كاملاً -
!أحــقًا -

125
00:07:48,718 --> 00:07:53,870
.حسنٌ، لربّما لمّا تُسرّحين شعرك -
.حسنًا، إنّني مُتأخرةٌ قليلاً بالنسبة لشعري -

126
00:07:53,873 --> 00:07:55,620
خلتُ أنّ صدري أهمّ شيء
زأركّز عليه

127
00:07:55,622 --> 00:07:59,725
وأحبّ ما أرتديه، وليس لديّ الوقت
.الكافي للتّغيير، لأنّه بالفعل مُتأخّر 20 دقيقة

128
00:08:00,044 --> 00:08:04,170
مُتأخّرٌ 20 دقيقة؟
!يالخيبتك

129
00:08:05,284 --> 00:08:10,784
،هذا مفهوم تمامًا، لقد تركك
.لقد نساك من قبل شخصٍ سيّء

130
00:08:10,819 --> 00:08:13,571
لم ينساني، إنّني لم
.ينساني أحد في موعد قطّ

131
00:08:13,573 --> 00:08:17,683
،بالحقيقة، لم أكُ لأعلم ما إن كنتُ متروكة
. لأنّ هذا معرفتي القليلة عن تركي

132
00:08:17,684 --> 00:08:18,684
هل تمّ نسـياني؟

133
00:08:20,457 --> 00:08:22,664
كلا، لستٍ كذلك، الشّباب
.دومًا ما يتأخّرون

134
00:08:22,666 --> 00:08:25,667
..ذات مرّةٍ إنتظرتُ 3 أيّام لرجل شاب

135
00:08:25,669 --> 00:08:29,528
لكنّه ظهر لي بمال فدية، ولا
.تريني أعيش في ثلّاجة

136
00:08:31,407 --> 00:08:32,924
.حسنًا، لا بأس

137
00:08:32,926 --> 00:08:34,959
..لا أحد تمّ تركه في موعده

138
00:08:34,961 --> 00:08:39,931
لذا سأجلس هنا وأرسل ريثما
...يأتـي

139
00:08:39,933 --> 00:08:42,801
..كما تعلمنّ للأبد

140
00:08:43,936 --> 00:08:50,880
،ومن ثمَّ ، أخــيرًا، لمّا تتضايقين، يُمكننا
.الإتّصال بصديقك (أولــيغ)، ويُمكنه الذّهاب لقتله

141
00:08:51,333 --> 00:08:53,945
.أتعلمنّ أمرًا، لربّما يظنّ أنّنا سنتقابل هناك
...سأتّصل بالمطعم لأري

142
00:08:53,947 --> 00:08:58,887
(أجل، مرحبًا، هل (مارك فيزون
.أكّد حجزه بعد، لم يفعل

143
00:08:59,491 --> 00:09:06,281
ماذا عن الآن؟ مُجرّد أنّه يُفترض
..عليه... وأنا مشغولة كذلك

144
00:09:06,439 --> 00:09:10,161
لا تكن مُتعجرفًا، إعتدتَ أن تكون
..وجبة (هوت دوغ) على عصا

145
00:09:13,258 --> 00:09:16,584
،فقط للتّنويه، إنّ لم يأتي
.ما أزال سأتعرّى

146
00:09:17,245 --> 00:09:21,162
(ها هو ذا، كلا إنّه من موقع (أمازون

147
00:09:21,174 --> 00:09:24,976
شخص ما أرسل لـ نسخةً من
(فيلم (إنّه ليس مُعجبٌ بك تمامًا

148
00:09:33,101 --> 00:09:36,521
‘‘أجل، إنّي هنا من أجلك ’’يا فتاة

149
00:09:38,351 --> 00:09:41,280
حسنٌ، لقد تمّ تركي في موعدي، تذكّري
.(أين تكونين (مـاكـس

150
00:09:41,284 --> 00:09:43,818
هذا كان اليوم التي فيه (كـارولـين
.تـشانـينغ)، تمّ تركها في موعدها

151
00:09:44,163 --> 00:09:49,464
حسنًا، تبًّا له لنسيانه لك، ومن الآن فصاعدًا
.لا تثقي برجل يُقدمّ أيّ شيء ما عدا الإباحيّة

152
00:10:01,630 --> 00:10:06,858
أنظري، مطعم (هالرو وبناته)، لديه حس
.متجرٍ قديم وكأنّه حقيقي

153
00:10:07,551 --> 00:10:11,255
(أظنّهم يأخذون (إرتداد الخميس
.بجديّة هنا

154
00:10:11,257 --> 00:10:13,658
.أعني إنّها سنة 1840

155
00:10:13,660 --> 00:10:17,412
أجل، وددتُ أن آخذك لوقت
..لِما قبل تمّ تركك

156
00:10:17,414 --> 00:10:20,114
.(شكرًا لجعلك آخذ الحجز، (مـاكس

157
00:10:20,116 --> 00:10:22,450
أعني، بطريقة أخـرى، كنتُ سأذهب
..لسريري ، وأكون كئيبة

158
00:10:22,452 --> 00:10:25,286
كنتٍ بالفعل بالسّرير، وكنتٍ كئيبة

159
00:10:25,583 --> 00:10:27,839
لا تُعيدي كتابة التّاريخ فقط لأنّ هؤلاء
.القوم قد فعلوا

160
00:10:27,841 --> 00:10:32,633
أعنـي، إنّنا في داخل بطن أنيقة
.السّخرية في (وليامزبورغ)، وأودّ صفعها

161
00:10:33,596 --> 00:10:37,298
أنظر، إنّهم حتّى لديهم حبل الغسيل
.معلّق مع لباس أطفـال

162
00:10:37,300 --> 00:10:40,051
..(علينا جلب هذا لــ(هــان

163
00:10:40,053 --> 00:10:43,504
أعني، هذا اكثر شيء طموحٌ
..رأيته في حـياتي

164
00:10:43,797 --> 00:10:47,775
(مرحبًا بكم في (هارلو وبناته
.(إنّني المُضيف، (برايان برايان

165
00:10:48,146 --> 00:10:50,445
..كلا هو هذا

166
00:10:50,447 --> 00:10:56,484
أجل، أهلاً، (برايان برايان)، لدينا حجز
.حفلة (فيزون) لأثنان

167
00:10:56,519 --> 00:10:57,702
هل حفلتك كاملةً هنا؟

168
00:10:57,704 --> 00:11:01,239
حسنٌ، لا أعلم كيف يُمكنني أن أكون
.كاملةً أن اكـون، بقدر ما أنا تقليديّة

169
00:11:01,241 --> 00:11:03,074
.أجل، كِلانا هنا شكرًا

170
00:11:03,076 --> 00:11:08,702
إذن كِلا أنتِ والسّيد (فيزون) هنا؟ -
.أجل، إنّني أتحوّل، إسال بالأنحـأء -

171
00:11:10,300 --> 00:11:13,200
،يُمكنكن الحصول على مشروب
.وسأناديكم لمّا تجهز طاولتكنّ

172
00:11:13,202 --> 00:11:16,036
،شكرًا شكرًا
.(براين براين)

173
00:11:16,817 --> 00:11:17,388
..سأكون عندك حالاً

174
00:11:17,390 --> 00:11:21,175
إستعملي صدرك الجديد لتحصلي
..لنا على مقاعدًا عند الحانة

175
00:11:21,177 --> 00:11:26,360
أهلاً، أعرف ماذا يعني إنتظر عند الحانة
.كنتُ أعمل بمطعم لمّا كانت ملابسك موضة

176
00:11:27,016 --> 00:11:31,552
...يعني إنّني سأجلسكم لمّا -
...برايّان)، (برايان) بحقّك) -

177
00:11:31,554 --> 00:11:34,238
.أنتَ وإيّاي نعلم أنَّ لا شابٌ سيأتـي

178
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
صديقتي تمّ تركها بموعدها، لذا
.من فضلك لا تزيد الطّين بلة

179
00:11:37,273 --> 00:11:40,945
فقط إخرج مبردك، وإقطع القليل
.وإحصل لنا على القليل من الطّعام

180
00:11:40,947 --> 00:11:43,230
هذا لمّا أعطيك بقشيشًا بالمال، او
،أعرض عليكَ الجنس

181
00:11:43,232 --> 00:11:46,042
لكنّني مفلسة بعض الشّيء، وأنت
..شاذٌ بعض الشّيء، لذا كن لطيفًا فحسب

182
00:11:47,837 --> 00:11:51,238
لا علينا حقًا أن نجلب جانبي
..الجنسيّ للأمـر

183
00:11:51,240 --> 00:11:54,926
أفهمك، إنّه لمن الصّعب أن تكون
..كذلك قبل 100 سنة

184
00:11:54,928 --> 00:11:57,378
..طريفة

185
00:11:57,380 --> 00:11:59,747
.(من هذا الطّريق سيّد (فيزون

186
00:12:00,476 --> 00:12:02,767
عجبًا، هذا كان سريعًا، إنّهم
.لطفاء هنا

187
00:12:02,769 --> 00:12:07,087
أجل، بعض الرّفاق جالسون، حول
..بعض البراميل المُصمّمة

188
00:12:07,089 --> 00:12:09,273
.حسنًا، ها هي طاولتكنّ، تفضّلن

189
00:12:09,275 --> 00:12:13,418
طبعًا، اين؟ على هذه المقاعد القديمة
..التي ندعوها كراسي

190
00:12:14,520 --> 00:12:17,448
..سئمتُ من نكات الشّواذ

191
00:12:17,450 --> 00:12:22,495
،رمز شبكتنا موجود على الجدار
..نادلتكنَّ ستأتـي حالاً

192
00:12:22,650 --> 00:12:25,706
نادلةً ستأتي حالاً، ولن تكون
..إحدى منّا

193
00:12:25,935 --> 00:12:28,242
..أنظري، ارضيّات قذرة

194
00:12:28,244 --> 00:12:31,746
،إن كان لدينا كيس من الخشب
.شقّتنا ستكون محلّ (إت) الجديد

195
00:12:31,748 --> 00:12:34,782
..(مرحبًا، اُدعى (يورك

196
00:12:35,149 --> 00:12:39,620
من الصّعب تصديق انّ رجلاً يُدعى
..برايان برايان)، نزل من عرشه)

197
00:12:39,622 --> 00:12:42,590
.يورك)؟ هذا طريف)
(يـورك)، تقديرًا لـ(نيو)
**نيو يورك**

198
00:12:42,592 --> 00:12:45,810
.يـورك) تقديرًا لـ(يورك)، (يورك) فحسب)

199
00:12:46,718 --> 00:12:48,729
..إذن ماهذه الكسرة

200
00:12:48,731 --> 00:12:52,183
حسنًا، يا (يـوكر)، نودّ البدء
..ببعض العصيرات

201
00:12:52,185 --> 00:12:55,820
،نحظى بليلة فتيات بالخارج
!سيّدات عازبات، إرفعوا أياديكم

202
00:12:57,489 --> 00:13:00,107
..أجل، لا يُمكنك عدم فعلها

203
00:13:00,109 --> 00:13:03,889
طبقنا المُميّز هذا المساء هو
‘‘الصّندوق الصّغــير’’

204
00:13:03,890 --> 00:13:07,114
شراب مسكّر
..فصوص البرتقال سفر الهاجادا

205
00:13:07,116 --> 00:13:09,834
..(موضوع كليًّا في جرّة (مايسون

206
00:13:09,836 --> 00:13:14,038
هل كان هذا شرابًا مُقدّمًا
من قبل (وِس أندرسون)؟

207
00:13:14,040 --> 00:13:18,125
أيُمكننا فحسب الحصول على
.أرخص جعّة لديكم بسرعة فائقة

208
00:13:18,127 --> 00:13:20,795
لأنّ يا د. (كـوين)، احتاج بعض
.الدّواء يا آنسة

209
00:13:21,106 --> 00:13:23,347
هل الحساء المُميّز فيه أيّ ثوم؟

210
00:13:23,349 --> 00:13:27,468
!يا إلـهي، مُحــال -
ماذا؟ أأحد يصنع حساءً؟ -

211
00:13:27,470 --> 00:13:31,524
كلا، لا ثوم، مازلتِ تخالين
..أنّ المُتزلّج سيأتـي

212
00:13:31,745 --> 00:13:36,171
حسنٌ، لربّما، كما ترين، يُفترض
....أن أخرج بموعد مع ذلك الرّجل

213
00:13:36,203 --> 00:13:38,896
،لا تحفلي بأمري
إذًا، الحساء؟

214
00:13:38,898 --> 00:13:42,033
..حقًا، إنّني فقط آخذ طلبات العصائر الآن

215
00:13:42,383 --> 00:13:45,119
عجبًا، من أحبّك قطّ؟

216
00:13:45,121 --> 00:13:49,593
أظنّ أنّها لم تذهب أبدًا لحفل ابّ وبنته الرّاقص
مع مروّج المُخدّرات مع أمّك

217
00:13:52,527 --> 00:13:57,511
لا تدرين (مـاكس) ربّما ضيّع هاتفه، ولم
.يكُ لديه رقم هاتفي، لذلك سيأتي لهنا وهو راكضًا

218
00:13:57,662 --> 00:14:03,516
،تخالين أنّه سيأتي راكضًا لللغطس المبتلة
"وسيكون "أعتذر، حركة المرور كانت بطيئة

219
00:14:03,551 --> 00:14:06,206
"الموجات كانت سيّئةً جدًّا"

220
00:14:06,208 --> 00:14:08,426
..(هذا ليس فيل لـ(كـاثـرين هيجل

221
00:14:08,428 --> 00:14:12,562
‘‘أعتذر، ’’فيلم -
.حسنًا، لن يأتـي -

222
00:14:12,809 --> 00:14:14,181
ولن أدخل في الشّيء مثل
(كاثرين هيجل)

223
00:14:14,183 --> 00:14:17,718
ليس هنا، ليس الآن، دعينا
..فحسب نستمتع بليلتنا

224
00:14:21,524 --> 00:14:23,925
رقم مجهول، لربّما يكون هو، آلو؟

225
00:14:23,926 --> 00:14:26,527
.زإغلقي الهاتف، لن يـأتـي

226
00:14:41,148 --> 00:14:44,868
إنّ مشروباتنا هناك، يُمكنني رؤيتها
..في (يوندر) هناك على الحانة

227
00:14:45,032 --> 00:14:49,201
لقد مرّت ساعة، اين نادلتنا
لـيزي بوردن)؟)

228
00:14:50,220 --> 00:14:54,256
من الأرجح في الخلف تُقرّر أيّ 
..كلماتٍ تنطقها بطريقة مُختلفة

229
00:14:54,258 --> 00:14:58,143
إنّني جائعة، إخرجي 
..رقائق الدّجاجات

230
00:14:58,145 --> 00:15:02,717
لا عجب أنّ ليس لديهم تقييمات ناقدة
.سيّئة، لا أحد تذوّق طعامهم

231
00:15:03,267 --> 00:15:07,121
مرحبًا، مشروباتنا؟ وهل سألت
الطبّاخ عن الحساء؟

232
00:15:07,188 --> 00:15:10,255
..تعرفين، لم تتسنّى لي الفرصة

233
00:15:13,226 --> 00:15:14,993
ليست لديها فرصة؟

234
00:15:14,995 --> 00:15:17,613
،مالذي كانت تفعله
الرّقص مع الذّئاب؟

235
00:15:19,449 --> 00:15:24,380
أعني، ايُمكنك التّصديق؟ -
.أعرف، إنّه مُحال حتّى -

236
00:15:24,622 --> 00:15:28,616
،بايرون)، وإيّاي هنا منذ وقت طويل)
.ولم نرى بعد طبق الدّجاج الفرنسي

237
00:15:28,651 --> 00:15:30,242
،هو يعاني نقص السكر في الدّم
..(وأنا (لايلا

238
00:15:30,244 --> 00:15:32,211
،وإنّي حانقة
.سأحضر مشروباتنا

239
00:15:32,213 --> 00:15:34,963
ايُمكنك إحضار لنا بعض النّبيذ؟ -
بالطّبع من أيّ نوع؟ -

240
00:15:34,965 --> 00:15:37,416
(شـاردوني بالنّسبة لي، و(بايرون
.سيحصل على سوفينون بلانك

241
00:15:37,418 --> 00:15:40,969
...مـاكـس)، كلا سيطردوننا خارجًا) -
وماذا؟ (كـارولين)؟ -

242
00:15:40,971 --> 00:15:42,771
‘‘لن تكوني هنا لمّا ’’يأتـي

243
00:15:42,773 --> 00:15:45,107
!يا إلـهي، الرّجل لن يأتـي

244
00:15:45,109 --> 00:15:49,728
أعلم هذا (مـاكـس)، ولن يأتـي 
..لأنّه توفّي

245
00:15:49,730 --> 00:15:52,448
توفّي، هذا السّبب الوحيد الذي 
.يُمكنني قبوله

246
00:15:54,267 --> 00:15:57,202
كيف الحال؟
كيف حالكم جميعًا؟

247
00:15:57,204 --> 00:16:02,561
..ليس بخير، خليلتي إنفصلت عنّي للتّو -
حقًا، أتحب الشّقراوات؟ لأنّ لدي واحدة مُستعدّة للإنفجار  -

248
00:16:04,539 --> 00:16:09,999
.كلا، إنّني احبّ الآسيويّات -
.ومن لا؟ ماعدا الشبّان الآسيويّات -

249
00:16:10,951 --> 00:16:12,784
.أنت، أفعل لي معروفًا، إنتظر لحظة

250
00:16:12,786 --> 00:16:15,287
.ومن ثمّ تعال لطاولتي وغازل صديقتي

251
00:16:15,289 --> 00:16:19,809
ولمَ سأفعل هذا؟ -
.على حساب المحل -

252
00:16:21,261 --> 00:16:25,514
أهذا طبق الدّجاج والأشياء الأخـرى التي
لا يجب أن تكون بنفس الطّبق معًا؟

253
00:16:29,068 --> 00:16:35,942
حسنًا، تفضّلوا طبق الدّجاج، وشاردوني
..وسوفني بلانك، تمتّعوا

254
00:16:36,827 --> 00:16:38,527
ماذا تظنّي نفسك فاعلة؟

255
00:16:38,529 --> 00:16:41,747
..أكون نادلة للطّاولات، إبحثي عنه

256
00:16:42,909 --> 00:16:46,195
يا (يورك) لا تغضبي، (بايرون) كان 
..جائعًا ونحن عطشانتين

257
00:16:46,197 --> 00:16:49,031
لا تطردينا، إنّنا ضُعفاء لنذهب 
.لمكانٍ آخـر 

258
00:16:49,033 --> 00:16:50,916
..الحساء في ثوم

259
00:16:50,918 --> 00:16:52,835
.إذن كلا، طبق السّلمون من فضلك

260
00:16:52,837 --> 00:16:56,205
إحضري لها الحساء، لن تُقبّل 
.أيّ أحدٍ اللّيلة

261
00:16:56,207 --> 00:17:00,343
،وسآخذ طبق الدّجاج الخالي
..والذي خلتُ أنّه يستحقّ

262
00:17:00,843 --> 00:17:03,179
لمساعدتك، (بايرون) يودّك 
..أن تحصلي عليه

263
00:17:03,181 --> 00:17:07,149
حسنٌ، (بايرون) هو الشّخص القديم
.العجوز هنا

264
00:17:07,151 --> 00:17:09,885
أتمنّى لكلاكما أن تنجوان من الشّتاء

265
00:17:11,888 --> 00:17:13,272
مرحبًا، أيُمكنني الإنضمام إليكن؟

266
00:17:13,274 --> 00:17:15,891
"اظنّ أنّ " أيُمكنني الإنضمام إليكنَّ
..كانت موجّهة لكِ

267
00:17:15,893 --> 00:17:18,577
..طبعًا، تفضّل

268
00:17:18,579 --> 00:17:25,532
أنتٍ جميلة، لديك جسد جيّد -
..عجبًا، شُكرًا -

269
00:17:25,567 --> 00:17:29,784
هذا بالضّبط كان لطيف لسماعه، لأنّ 
.هذا من الصّعب تصديقه، لكنّ تك تركي اللّيلة

270
00:17:29,819 --> 00:17:32,891
لكنّه يُشعرني بشعور جيّد لمّا تقول أنّي 
..جملية ولدي جسد جيّد

271
00:17:33,548 --> 00:17:34,126
مالذي تفعله؟

272
00:17:34,128 --> 00:17:36,500
إنّني بموقع (تيندر)، إنّه 
.مثل موقع (جرايندر) لغير الشّواذ

273
00:17:36,589 --> 00:17:39,760
،حصلتُ لتوّي على نكزة
.حسنًا سأخرج، شكرًا للشّراب

274
00:17:45,105 --> 00:17:50,501
دفعتٍ لرجل ليقول أنّني جميلة؟
!ومن ثمّ يذهب ويتركني

275
00:17:51,498 --> 00:17:53,595
.يا إلهي، أدركتُ لتوّي شيئًا مُزعجًا

276
00:17:53,597 --> 00:17:57,578
ماذا، يُمكننا أن نستمتع بهوت دوغ 
على عصا الآن؟

277
00:17:59,256 --> 00:18:02,958
..كلا، إنّني جيّدة -
..كلا، أنتٍ رائعة -

278
00:18:02,959 --> 00:18:05,074
تلك الصّدرية تجعلك تبدين 
..وكانّكِ جيّدة

279
00:18:05,076 --> 00:18:08,794
،كلا، أعني أنا، كإمرأةً جميلة
..إنّني جيّدة

280
00:18:08,796 --> 00:18:12,415
كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا 
.زما إنّني رائعة

281
00:18:12,417 --> 00:18:14,783
..لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة

282
00:18:14,785 --> 00:18:17,470
..هذا لمَ هو تركني والمُتزلّج

283
00:18:17,472 --> 00:18:21,309
،إسمعي، أودّ حقًا أن اكون بجانبك الآن
،(لكنّ يجب أن احصل على مشروب (جين فيز

284
00:18:21,310 --> 00:18:22,856
..لذلك المُستكشف في الزّاوية

285
00:18:23,761 --> 00:18:29,562
يا (مـأكس) أأنا جيّدة، لمَ لم يأتي؟ -
.جلّ ما أعلمه عن ذلك المُتزلّج أنّه مقبول -

286
00:18:29,647 --> 00:18:32,735
..متبوع بثلاث أحرف أخـرى

287
00:18:32,737 --> 00:18:37,306
كنتُ سأتهجّئها لك، لكنّني خائفة حرفيًّا
..إنّني سأتهجّئها خطئًا

288
00:18:37,308 --> 00:18:39,808
كم هو شيّق أنّك لم تقولي أنّني 
.لستُ جيّدة

289
00:18:39,810 --> 00:18:44,942
،أنظري، لا أحصل على رسائل بحياتي
.بالنسبة لي، هو حالة ناجحٍ أو راسبٍ

290
00:18:45,120 --> 00:18:48,474
وأنتٍ جالسة، ولا يُسيل لعابك 
.على نفسك، لذا نجحتٍ

291
00:18:56,326 --> 00:19:00,346
حسنًا حسنًا، أين كنتنّ يا 
سيّدات طوال اللّيل؟

292
00:19:00,348 --> 00:19:04,333
لا أعـلم، سأقول إنّه مكانٌ ما
.بين 1846 و 1860

293
00:19:04,335 --> 00:19:08,170
.ومن الرّائع العودة لسنة لـسنة 1974

294
00:19:08,172 --> 00:19:12,508
حسنٌ (هــان)، فعلتَ عملاً طيّبًا بجعل 
.هذا المكان حصريّ

295
00:19:12,510 --> 00:19:14,693
..هناك لا أحدٌ هنا حرفيًّا

296
00:19:14,695 --> 00:19:18,230
لم يكُ بسببي، كان هنالك
.حيوان الأبوسوم في حمام الرّجال

297
00:19:18,804 --> 00:19:21,350
تصحيح، هنالك بالفعل حيوان أبوسوم
..في حمام الرّجـال

298
00:19:21,352 --> 00:19:24,537
البهارات تهرب من المطبخ مُجدّدًا؟

299
00:19:24,539 --> 00:19:27,540
لابدّ أن أذهب لحمّام الرّجال
.وأخرج الـأبوسوم

300
00:19:27,542 --> 00:19:30,359
هل هذا ماتفعله لمّا لا تكون هنا؟

301
00:19:30,361 --> 00:19:32,194
.حسنًا، دعينا نجلس

302
00:19:32,196 --> 00:19:34,880
،في تلك الطّاولة الحديثة 
.زونأكل شيئًا ما

303
00:19:34,882 --> 00:19:37,216
أجل، أتري، تلك البقع ليست 
.زائفة، هذا دمٌ حقيقيّ

304
00:19:37,218 --> 00:19:39,752
.كنتُ هنا، لمّا ذلك الرّجل طُعن

305
00:19:39,754 --> 00:19:44,006
كما قلتُ في ذلك الوقت، " أدعني عزيزتي
"مرّةً أخـري، وإلّا سأطعنك

306
00:19:44,008 --> 00:19:45,674
أتعلمين مالذي أدركته لتوّي؟

307
00:19:45,676 --> 00:19:48,427
،حتّى وإن أنا جيّدة
.أقلُّه إنّني جيّدة تُراثيّة

308
00:19:48,429 --> 00:19:50,479
لا أتظاهر أنّني شخصٌ آخر 
..أنا لستُ عليه


309
00:19:50,481 --> 00:19:52,714
أنت بعض الشّيء تتظاهرين بأنّك 
..شخصًا ليس على طبيعتك

310
00:19:52,716 --> 00:19:54,817
..جيّدة

311
00:19:54,819 --> 00:19:57,186
.وأخيرًا، لديّ بعض الزّبائن

312
00:19:57,188 --> 00:20:01,557
تعلمنَّ إنّني كنتُ جالس بالخلف 
أشاهد (أوليغ) يقطع شوك الذّرة طوال اللّيل؟

313
00:20:01,559 --> 00:20:03,559
!شكرًا لكنَّ

314
00:20:04,300 --> 00:20:06,728
الآن (لويز) يغرف كيف 
..يُقدّم الخدمة

315
00:20:06,730 --> 00:20:11,033
،بحقّك يا فتاة، لا توقعيني كهذا
..لكمّ هو سهل

316
00:20:11,035 --> 00:20:15,642
مـاكـس) أظنّني سأتجاهل أن أقيّم 
.نفسي، وأتضمّن نظامك للنّجاح والرّسوب

317
00:20:15,786 --> 00:20:18,791
والجلوس معك هنا، ليس 
.رسوب

318
00:20:20,743 --> 00:20:22,578
.(إنّه مُجرّد (صـوفي) و (أولـيغ

319
00:20:22,580 --> 00:20:27,419
يا إلــهـي! لقد نظرتٍ لأنّك ظننتِ انّه 
!المُتزلّج رسوب ذريع

320
00:20:27,802 --> 00:20:30,970
مرحبًا، مالذي تفعلانه معًا؟

321
00:20:31,095 --> 00:20:35,660
صـوفـي)، وإيّاي كان لدينا)
عمل لننُجزه، صحيح (صـوفي)؟ 

322
00:20:35,766 --> 00:20:39,351
..أجل، (كـارولين)، إنّنا نحمي ظهرك

323
00:20:39,353 --> 00:20:43,739
إنّ (مايك) لن يكون هناك يتزلّج
.لبعض من الوقت

324
00:20:43,741 --> 00:20:47,125
،(ليس إسم المُتزلّج (مايك
.(بل (مـارك

325
00:20:49,161 --> 00:20:53,696
لا عجب انّه لم يُبرح عن الصّراخ
‘‘(إسمي هو ليس (مايك’’

326
00:20:56,366 --> 00:21:00,747
حسنًا، سأخبرك شيئًا، لربّما رأينا
،الكثير من الأشياء المُزيّفة اللّيلة

327
00:21:00,789 --> 00:21:03,210
.لكنّ هذا حيوان أبوسوم حقيقيّ

328
00:21:05,487 --> 00:21:09,452
(عجبًا، أبوسوم الخاصّ بـ(هـان
.أكبر ممّا خلتُ سيكون

329
00:21:11,749 --> 00:21:15,630
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
**|اتمنّى إن كنتم تمتّعتم بالحلقة|**
|**نراكم في حلقاتٍ قادمة بإذن اللّه|**

330
00:21:16,071 --> 00:21:20,141
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
PRN19ce : ترجمة

