﻿1
00:00:02,647 --> 00:00:03,999
مرحبا يا مذكراتي

2
00:00:04,036 --> 00:00:07,378
هذا الاسبوع أمي قادة الى مدينتنا

3
00:00:07,383 --> 00:00:10,579
هل تتذكرين كم كان ممتعاً السنة الماضية؟

4
00:00:10,705 --> 00:00:13,755
انت تبدين مثل (شاذ بون) الصغير
<font color="#00ff00">مغني امريكي سمين</font>

5
00:00:14,171 --> 00:00:18,507
(هي قادمة من اجل حفلة خطوبة اختي الصغرة (جازمين

6
00:00:18,541 --> 00:00:19,791
اجل هذا صحيح

7
00:00:19,826 --> 00:00:23,127
اختي الصغرى سوف تتزوج

8
00:00:23,146 --> 00:00:24,863
هل هذا ما افكر به؟-
اجل-

9
00:00:26,149 --> 00:00:27,332
مفاجئة-
يا الهي-

10
00:00:28,501 --> 00:00:31,703
يا الهي يا (كيمي) هل انت سعيدة من اجلي؟

11
00:00:32,972 --> 00:00:37,309
لذا نهاية الاسبوع سيكون هناك امي و(جازمين) وانا

12
00:00:37,343 --> 00:00:39,027
(الثلاثة من عائلة (بوبير

13
00:00:40,146 --> 00:00:42,197
كم هذا ممتع

14
00:00:43,999 --> 00:00:46,007
♪لاتوقفني الان ♪

15
00:00:46,042 --> 00:00:48,394
♪ انا اقضي وقتا ممتعا ♪
♪ <i>وقت ممتع</i> ♪

16
00:00:48,454 --> 00:00:50,225
♪ انا استمتع بوقتي ♪
♪ <i>ليلة مليئة بالمرح</i> ♪

17
00:00:50,260 --> 00:00:53,289
♪ <i>لا توقفني الان</i> ♪
♪ لانني استمتع بوقتي ♪

18
00:00:53,292 --> 00:00:55,362
♪ لا اريد ان اتوقف البتة ♪

19
00:00:55,397 --> 00:01:04,738
<font color="#ff00ff">Super Fun Night</font>
<font color="#ff0080">الحلقة الرابعة بعنوان:حفلة الخطوبة</font>
<font color="#00ff00">MidoMazketly © ترجمة</font>

20
00:01:06,138 --> 00:01:07,389
لم تحملين المضرب؟

21
00:01:07,423 --> 00:01:09,674
اعتقدت ان في المنزل دخيل

22
00:01:09,708 --> 00:01:12,911
ماريكا) انت مرتدية ملابسك بشكل كامل)
في منتصف الليل

23
00:01:12,945 --> 00:01:13,895
الركض الليلي

24
00:01:13,930 --> 00:01:15,931
ضوء القمر يضيئ رأسك مما يجعل قدامك تتوهج

25
00:01:17,483 --> 00:01:19,184
وماذا عن هذا الوجه البائس في منتصف الليل؟

26
00:01:19,218 --> 00:01:20,519
لقد كنت افكر

27
00:01:20,553 --> 00:01:21,686
امي قادمة

28
00:01:21,720 --> 00:01:24,005
اختي سوف تتزوج قبلي

29
00:01:24,040 --> 00:01:26,724
هذه الكعكة تعفنت

30
00:01:26,742 --> 00:01:29,377
ليس فيها ما يكفي لي

31
00:01:29,412 --> 00:01:30,845
(ريتشارد) مع (كيندل)

32
00:01:31,897 --> 00:01:33,615
كنت اتجنبه طيلة الاسبوع

33
00:01:34,867 --> 00:01:36,668
حسنا دعنا نناقش هذا بعد الغداء

34
00:01:36,702 --> 00:01:38,537
انا اريد ان اطبع شيء بسرعة

35
00:01:52,768 --> 00:01:54,135
والان ماذا؟

36
00:01:54,186 --> 00:01:55,587
لن تتحدثي معه ابدا؟

37
00:01:55,605 --> 00:01:57,589
اجل واذا لم ينفع هذا

38
00:01:57,607 --> 00:02:01,743
سوف اواصل بالعمل بمهنتي الاخرى وهي
 البقاء في المنزل

39
00:02:13,488 --> 00:02:15,705
لم اكن اريدك ان تستيقظي

40
00:02:15,723 --> 00:02:16,974
لا بأس

41
00:02:17,008 --> 00:02:19,409
هل ستغادر؟-
نعم-

42
00:02:19,427 --> 00:02:20,894
ليس عندي ملابس اخرى لكي البسها

43
00:02:20,929 --> 00:02:22,613
ولا اريد ان ارتدي نفس القميص

44
00:02:22,647 --> 00:02:23,614
ليومين متتاليين

45
00:02:23,648 --> 00:02:25,361
ما عدا ان الكل في العمل سيقول

46
00:02:25,396 --> 00:02:27,785
"مرحبا, ما هذه الرائحة؟"

47
00:02:29,003 --> 00:02:30,971
صراحة لقد كنت اتكلم من البطن ايام الجامعة

48
00:02:31,005 --> 00:02:32,156
لقد كنت جيدا جدا بها

49
00:02:32,190 --> 00:02:33,774
كما تعلم, يمكنك ان تترك قميصين اخرين هنا

50
00:02:33,808 --> 00:02:35,642
اذا كنت قلق بشأن ارتداء الملابس في الصباح

51
00:02:35,677 --> 00:02:38,528
انت تريدين مني ان اترك بعض القمصان هنا

52
00:02:38,562 --> 00:02:39,712
اجل

53
00:02:39,747 --> 00:02:41,498
اليس من الرائع ان نستيقظ مع بعض في الصباح؟

54
00:02:41,532 --> 00:02:44,334
...اجل هذا

55
00:02:44,368 --> 00:02:47,487
لطيف جدا ولكن لسوء الحظ

56
00:02:47,521 --> 00:02:48,655
انا مضطر حقا للذهاب

57
00:02:48,689 --> 00:02:50,540
....لذا

58
00:02:50,574 --> 00:02:52,508
لا تحزني مني

59
00:02:59,599 --> 00:03:02,218
لا لا يمكن ان تكون هي
فلم يأتي يوم الاربعاء بعد

60
00:03:02,252 --> 00:03:04,270
انت تبدين اصغر عندما تغنين

61
00:03:05,272 --> 00:03:07,356
هل انت من محبي (برادواي) يا (ريتشارد)؟

62
00:03:07,374 --> 00:03:09,642
اراهن انك كذلك-
قليلا-

63
00:03:09,676 --> 00:03:10,926
(لقد لعبت دور (لولا

64
00:03:10,960 --> 00:03:14,096
(في احدى حفلات (برادواي

65
00:03:14,131 --> 00:03:17,398
هل رأيت امرأة في نفس عمري تفعل هذا؟

66
00:03:18,468 --> 00:03:20,635
امي؟

67
00:03:20,669 --> 00:03:22,270
اعذرني

68
00:03:22,288 --> 00:03:25,090
اعتقد ان هذه السيدة مشتاقة لي جدا

69
00:03:25,141 --> 00:03:27,308
(اوه, (كيمي

70
00:03:28,277 --> 00:03:30,045
ماذا تفعلين؟

71
00:03:30,079 --> 00:03:32,397
(هذا ليس مجتمع (تناوندا

72
00:03:32,432 --> 00:03:33,548
بالتأكيد ليس كذلك

73
00:03:33,566 --> 00:03:36,084
اذا كان نفس المجتمع كنت لابقى حافية دائما

74
00:03:36,119 --> 00:03:37,969
انه لطيف

75
00:03:41,507 --> 00:03:45,343
بريطاني ووسيم وصغير كفاية للتحكم به

76
00:03:45,377 --> 00:03:46,944
لم لا تخرجي معه الى اي مكان؟

77
00:03:46,979 --> 00:03:48,413
انه ليس مهتم

78
00:03:48,464 --> 00:03:51,516
يا (كيمي) لو كنت اتصرف بنفس السلوك
الذي تتصرفين به

79
00:03:51,550 --> 00:03:55,702
(لما استطعت ان افيم علاقة مع (ماندي باتينكين

80
00:03:55,737 --> 00:03:58,455
كانت قوية جدا

81
00:03:58,490 --> 00:03:59,857
ولكن يا له من رجل لطيف

82
00:03:59,891 --> 00:04:02,609
حسنا يا امي ادخلي

83
00:04:02,628 --> 00:04:06,613
يا الهي

84
00:04:06,647 --> 00:04:08,966
هل هذا هو مكتبك؟

85
00:04:09,017 --> 00:04:12,502
انه رائع حقا

86
00:04:12,537 --> 00:04:15,171
ولكنه بالخلف

87
00:04:15,206 --> 00:04:20,460
فتاة مثلك تحتاج الى غرفة يمر من امامها
الكثير من الناس لكي تقابلي شخصا ما

88
00:04:20,494 --> 00:04:22,462
امي لا احتاج الى رجل

89
00:04:22,496 --> 00:04:23,596
انظري الي

90
00:04:23,630 --> 00:04:26,132
عندي وظيفة رائعة

91
00:04:26,167 --> 00:04:29,836
يا (كيمي) العمل لا يزيد من فطيرتك الصغيرة

92
00:04:29,854 --> 00:04:32,455
كان من المفترض الا تأتي قبل الجمعة

93
00:04:32,490 --> 00:04:34,824
حسنا, انا و(جازمين) كنا نتحدث

94
00:04:34,859 --> 00:04:40,029
وهي ارادت تغير بعض الاشياء الصغيرة في حفلتها

95
00:04:40,063 --> 00:04:42,448
تريد ان ترتدي لباس الشاطئ

96
00:04:42,466 --> 00:04:46,535
تريد ان ترتدي لباس الشاطئ في حفلة خطوبتها؟

97
00:04:46,586 --> 00:04:49,855
جميعنا سنرتدي ذلك
هذا سيكون ممتع حقا

98
00:04:49,889 --> 00:04:51,840
كم سيكون الامر ممتع

99
00:04:54,344 --> 00:04:56,895
سوف اتصل بالفندق واخبرهم عن وصولك المبكر

100
00:04:56,929 --> 00:04:59,881
وعندها يمكنك الذهاب-
لا لا لا يا عزيزتي-

101
00:04:59,933 --> 00:05:02,451
لقد الغيت الحجز-
لماذا؟-

102
00:05:02,502 --> 00:05:04,105
لما ادفع ثمن غرفة

103
00:05:04,140 --> 00:05:06,528
عندما يكون عندي مكان مريح معك؟

104
00:05:08,017 --> 00:05:10,856
لذا اعطني المفاتيح وسوف انتظرك
في المنزل

105
00:05:10,891 --> 00:05:12,754
هل احضرت ثوب النوم هذه المرة؟

106
00:05:12,789 --> 00:05:14,395
...(كيمي)

107
00:05:14,446 --> 00:05:16,648
من الصحي ان تنامي عارية

108
00:05:16,682 --> 00:05:19,950
احيانا يجب ان تجددي هواء حفرة الدراق

109
00:05:22,420 --> 00:05:25,406
سوف تكون حفلة مذهلة

110
00:05:25,440 --> 00:05:28,926
...اضواء وخمر واناناس
كل ما تتطلبه الرومانسية

111
00:05:28,960 --> 00:05:32,680
وسوف اضع لكما مقعدا بجانب مقعد افضل
(صديقتي (جازمين) الاولى اسمها (هايدي

112
00:05:32,714 --> 00:05:35,232
(واختها غير الحقيقية (هيلي

113
00:05:35,267 --> 00:05:37,767
ماذا؟ لا
لا اعتقد انهم سوف يحبوننا

114
00:05:37,785 --> 00:05:38,935
ماذا؟ لا

115
00:05:38,953 --> 00:05:41,271
انتظرا انتما لم تريا "الاخ الاكبر" من قبل؟

116
00:05:41,322 --> 00:05:43,573
العنصرية تجعل الامر جيد

117
00:05:43,591 --> 00:05:45,225
انا ضد العنصرية

118
00:05:45,259 --> 00:05:47,160
انا لا اقول انني معها

119
00:05:47,195 --> 00:05:49,212
انها للتسلية فقط

120
00:05:49,246 --> 00:05:54,117
لا اصدق ان ابنتي الصغيرة سوف تقوم بربط العقدة

121
00:05:54,152 --> 00:05:58,231
والمسكينة (كيمي) الكبيرة ستبقى وحيدة ومحزنة

122
00:05:58,266 --> 00:06:01,374
لم هذا التأخير؟

123
00:06:01,408 --> 00:06:03,893
الحفلة مليئة بالراقصين

124
00:06:06,046 --> 00:06:08,831
انا سعيدة

125
00:06:08,866 --> 00:06:12,001
كوني هنا في هذه المدينة الكبيرة
 مع ابنتي الصغيرة

126
00:06:12,019 --> 00:06:14,871
لقد اعتدت العيش هنا

127
00:06:14,905 --> 00:06:19,425
(عندما كنت العب دور (نانسي) مع (اوليفر

128
00:06:19,476 --> 00:06:21,827
انا احب هذا المغني

129
00:06:21,861 --> 00:06:24,279
لم قلت هذا؟-
ماذا؟-

130
00:06:24,313 --> 00:06:28,951
♪ عندما يحتاجني ♪

131
00:06:28,985 --> 00:06:33,522
♪ اعلم اين يجب ان اكون ♪

132
00:06:33,556 --> 00:06:37,893
♪ كنت سأتشبث به بقوة ♪

133
00:06:37,927 --> 00:06:43,348
♪ طوال ما هو بحاجة لي ♪

134
00:06:43,400 --> 00:06:44,483
يا الهي

135
00:06:44,517 --> 00:06:47,369
لا اعلم كيف اقمت تسع عروض في اسبوع واحد

136
00:06:49,405 --> 00:06:52,374
اذا اخبريني عن (ريتشارد), هل هنالك بصيص امل؟

137
00:06:52,408 --> 00:06:53,541
لا يا أمي

138
00:06:53,575 --> 00:06:55,627
لا تنطقي باسمه ابدا مرة اخرى

139
00:06:55,678 --> 00:06:58,630
حسنا لا بأس

140
00:06:58,681 --> 00:07:01,299
ولكن لا بد من اخبارك

141
00:07:01,350 --> 00:07:04,969
لقد دعوته الى حفلة اختك

142
00:07:05,021 --> 00:07:06,271
فعلت ماذا؟

143
00:07:06,305 --> 00:07:10,258
لذا لن تستطيعي دراسة الموضوع لليلة الغد

144
00:07:10,276 --> 00:07:12,293
انت ذاهبة

145
00:07:21,367 --> 00:07:23,868
الامر ليس بهذا السوء

146
00:07:23,903 --> 00:07:26,237
لقد اعتقدت انك اردت ان يحضر (ريتشارد) الى الحفلة

147
00:07:26,272 --> 00:07:28,056
لقد كنت احاول تجنبه

148
00:07:28,090 --> 00:07:29,057
لماذا؟

149
00:07:29,091 --> 00:07:30,458
لان

150
00:07:32,244 --> 00:07:33,945
اعتقدت انه احبني

151
00:07:33,963 --> 00:07:37,798
وعندها احرجت نفسي

152
00:07:37,833 --> 00:07:39,834
لم يكن يحبني ابدا

153
00:07:39,868 --> 00:07:41,869
والان انا مصدومة جدا

154
00:07:41,903 --> 00:07:44,622
وسوف اجبر ان اتعامل معه طيلة الليل

155
00:07:44,656 --> 00:07:46,656
وانا مرتدية لباس الشاطئ

156
00:07:46,674 --> 00:07:48,875
(فكرتك سديدة يا (كيمي

157
00:07:48,910 --> 00:07:50,243
شكرا لك

158
00:07:50,278 --> 00:07:52,345
يجب ان نحضر لك لباس سباحة جديد

159
00:07:52,380 --> 00:07:54,281
هذا سيحل الموضوع

160
00:07:54,315 --> 00:07:56,166
ان اشتري ثوب سباحة جديد؟

161
00:07:56,184 --> 00:07:59,346
لا يمكنك ان ترتدي ثوب جدتك للابد

162
00:08:05,309 --> 00:08:07,593
ريتشارد) هل استطيع الدخول؟)

163
00:08:07,628 --> 00:08:09,979
بالتأكيد ماذا استطيع ان اقدمه لك؟

164
00:08:10,013 --> 00:08:11,981
سيحتاج مجرد ثانية

165
00:08:13,167 --> 00:08:15,734
هذا المقعد منخفض جداً

166
00:08:15,785 --> 00:08:18,020
مؤخرتي تصبح قريبة جدا من الارض

167
00:08:18,054 --> 00:08:19,905
عندما اقوم باعادة ترتيب لباسي الداخلي

168
00:08:21,207 --> 00:08:23,075
انت حقا والدة (كيمي) صحيح؟

169
00:08:23,109 --> 00:08:24,026
(حسنا يا (ريتشارد

170
00:08:24,060 --> 00:08:26,412
دعني ادخل في الموضوع مباشرة

171
00:08:26,446 --> 00:08:28,447
لا تستطيع حضور الحفلة

172
00:08:28,481 --> 00:08:31,400
حسنا هل يمكن ان اسأل لماذا؟

173
00:08:31,418 --> 00:08:35,500
"كل ما اعلمه ان الامر يتعلق بــ"الصدمة

174
00:08:36,523 --> 00:08:38,429
(كيمي)

175
00:08:38,464 --> 00:08:40,011
هيا

176
00:08:40,046 --> 00:08:42,544
هذا سخيف دعيني ارى

177
00:08:44,280 --> 00:08:46,548
لن ارتدي هذا

178
00:08:46,582 --> 00:08:48,183
هنالك شيء واحد

179
00:08:48,217 --> 00:08:52,503
صدرك يبدو وكأنك القيت به في حقيبة بقالة

180
00:08:52,555 --> 00:08:54,622
وتنقلت بالحقيبة بين المتاجر

181
00:08:54,657 --> 00:08:56,857
استمعي

182
00:08:56,876 --> 00:08:59,710
لقد اعتنيت بك في معدتي لمدة تسعة اشهر

183
00:08:59,744 --> 00:09:01,345
لا استطيع لمس صدرك

184
00:09:01,379 --> 00:09:02,930
اكره التسوق من اجل شراء ثواب استحمام

185
00:09:02,948 --> 00:09:06,433
لم لا ارتدي ثوب عادي او..معطف بلاستيكي؟

186
00:09:06,467 --> 00:09:08,602
لا تستطيعي ارتداء ذلك عندما نقوم بالعد

187
00:09:08,620 --> 00:09:09,870
اي عد؟

188
00:09:09,888 --> 00:09:13,073
(انا لن اقوم بفعل روتين سخيف امام (ريتشارد

189
00:09:13,108 --> 00:09:14,124
لا تقلقي

190
00:09:14,176 --> 00:09:16,544
لان (ريتشارد) لن يأتي فقد الغيت الدعوة

191
00:09:16,578 --> 00:09:17,511
ماذا؟

192
00:09:17,529 --> 00:09:19,612
لقد خيبت امله قليلا

193
00:09:19,630 --> 00:09:22,299
لقد قلت له بلطافة
انظر"

194
00:09:22,333 --> 00:09:26,786
"من الافضل ان لا تذهب للحفلة بسبب الصدمة

195
00:09:26,821 --> 00:09:29,332
ولكن الان سيعتقد انني اخبرتك بشأن الهالوين

196
00:09:29,370 --> 00:09:33,388
لهذا الغيت دعوته-
اجل لهذا الغيت دعوته-

197
00:09:33,423 --> 00:09:35,929
لا ادري ما الذي يجري هنا

198
00:09:36,363 --> 00:09:38,831
لا لا لا يا عزيزتي

199
00:09:38,865 --> 00:09:41,633
ليس بالأمر الكبير

200
00:09:41,651 --> 00:09:44,887
مع حديقة اسرارك

201
00:09:44,921 --> 00:09:46,422
حسنا هذا هو الامر

202
00:09:46,456 --> 00:09:48,374
يجب ان تبتعدي عن حياتي

203
00:09:48,408 --> 00:09:51,193
وحديقة اسراري ايضا

204
00:09:52,913 --> 00:09:54,330
اجل شكرا لك

205
00:10:03,822 --> 00:10:05,393
مرحبا

206
00:10:06,025 --> 00:10:07,225
اهلا

207
00:10:07,243 --> 00:10:11,847
لقد سمعت ان امي اخبرتك بأن لا تأتي

208
00:10:11,881 --> 00:10:14,031
الى الحفلة

209
00:10:14,066 --> 00:10:15,416
نعم فعلت

210
00:10:15,451 --> 00:10:18,636
حسنا انا فقط اردت ان تعلم ان الامر لا دخل له بنا

211
00:10:18,670 --> 00:10:21,973
انا لا اشعر بالصدمة منك ابدا

212
00:10:22,007 --> 00:10:24,492
اذا كنت انا اشعر بالصدمة الان

213
00:10:24,526 --> 00:10:27,028
فهل انا قادرة على فعل هذا؟

214
00:10:28,330 --> 00:10:31,148
لا انت تبدين مرتاحة

215
00:10:31,166 --> 00:10:34,088
اذا لم الغت دعوتي؟

216
00:10:35,523 --> 00:10:39,539
لانها تحاول ان تتجنب اخبارك الحقيقة

217
00:10:39,606 --> 00:10:41,378
..التي هي

218
00:10:42,109 --> 00:10:45,128
انه ليس هنالك حفلة

219
00:10:46,563 --> 00:10:49,966
لأن خطيب اختي كان يخونها

220
00:10:50,000 --> 00:10:51,552
كم هذا سيء

221
00:10:51,587 --> 00:10:54,370
..والان اختي تجوب المنزل

222
00:10:56,540 --> 00:10:58,264
دموع

223
00:11:00,494 --> 00:11:02,161
لقد نسيت ان اخبرك

224
00:11:02,195 --> 00:11:04,479
لقد وجدت حل للمضي قدماً في علاقتنا مع
(اصدقاء (جازمين

225
00:11:04,498 --> 00:11:05,948
في حفلة الخطوبة

226
00:11:05,966 --> 00:11:08,784
شراب اليمون؟ لا بل بعض الحلوى

227
00:11:08,819 --> 00:11:10,185
لا

228
00:11:10,519 --> 00:11:12,204
صحف شعبية

229
00:11:12,238 --> 00:11:15,390
كل هؤلاء الفتيات يهمهن المشاهير والثرثرة
صحيح؟

230
00:11:15,425 --> 00:11:16,958
لذا يمكننا دراسة هذا

231
00:11:16,993 --> 00:11:19,111
وتعلم هذه المصطلحات

232
00:11:19,145 --> 00:11:21,529
عندها نستطيع ان نعلم عن ماذا يتحدثان على الاقل

233
00:11:21,547 --> 00:11:23,215
انظري لهذا

234
00:11:23,266 --> 00:11:24,766
لقد صنعت بطاقات تعليمية

235
00:11:24,784 --> 00:11:25,700
"متعجرفة"
<font color="#ff00ff">مصطلح شعبي ليس بالفصيح لذلك المعنى ليس دقيق</font>

236
00:11:25,734 --> 00:11:28,002
دعينا نرى

237
00:11:28,020 --> 00:11:29,254
صفة

238
00:11:29,288 --> 00:11:31,006
فتاة تنتمي من مدينة متحضرة

239
00:11:31,040 --> 00:11:35,076
التي تعتقد ذلك ولكن بالحقيقة ليست متحضرة

240
00:11:35,110 --> 00:11:38,479
نستخدم..انظري الى هذه
(الفتاة التي ستفجر (نيكي ميناج
<font color="#0080ff">مغنية اميركية</font>

241
00:11:38,514 --> 00:11:43,533
من جهازها المضبوط انها... متعجرفة جداً

242
00:11:43,568 --> 00:11:45,028
جميل

243
00:11:46,388 --> 00:11:48,555
مرحبا-
(كيندل)-

244
00:11:48,590 --> 00:11:50,791
هل عندك بعض الوقت؟-
تفضلي-

245
00:11:50,809 --> 00:11:54,528
اذا, هل فكرت مرة اخرى بشأن ترك بعض الملابس
في منزلي؟

246
00:11:54,546 --> 00:11:56,013
لقد حضرت لك رفاً في الخزانة

247
00:11:56,064 --> 00:11:57,114
(شكرا لك يا (كيندل

248
00:11:57,148 --> 00:12:00,500
ولكن لا اعتقد انني سأفعل هذا

249
00:12:03,154 --> 00:12:04,887
(انظر يا (ريتشارد

250
00:12:06,624 --> 00:12:08,692
انا اعلم ان عندي طبع متشدد

251
00:12:08,726 --> 00:12:09,859
لقد اضطررت

252
00:12:09,910 --> 00:12:11,711
انا طموحة ولن اقدم اعتذار على هذا

253
00:12:11,729 --> 00:12:13,330
...ولكن

254
00:12:13,364 --> 00:12:14,564
انت تعجبني

255
00:12:14,598 --> 00:12:19,051
لذا اريد ان اعرف انه لو كان هناك..اي شيء

256
00:12:19,086 --> 00:12:21,487
واذا لا يوجد فأنا لا اريد ان اضيع وقتي

257
00:12:21,521 --> 00:12:24,056
وانت تعجبينني-
هذا جيد-

258
00:12:24,090 --> 00:12:25,708
لذا لم لا تريد ان تبقى في منزلي؟

259
00:12:25,742 --> 00:12:27,593
هل فعلت لك اي شيء جعلك تشعر بعدم الارتياح؟

260
00:12:27,627 --> 00:12:30,629
هل الح عليك كثيراً؟

261
00:12:30,647 --> 00:12:33,665
يا الهي

262
00:12:33,683 --> 00:12:36,701
ان اتحول الى الفتاة الرديئة التي لطالما
تسائلت من هي

263
00:12:36,719 --> 00:12:37,903
تعلم ماذا؟

264
00:12:37,937 --> 00:12:40,272
لا تهتم, اسحب ما قلت فلقد كانت فكرة سيئة

265
00:12:40,306 --> 00:12:43,041
وانا...لم اكن هنا ابداً

266
00:12:43,059 --> 00:12:45,027
(كيندل)

267
00:12:50,050 --> 00:12:51,422
دق دق

268
00:12:51,501 --> 00:12:54,018
لقد اعتقدت اننا سوف نتقابل في القهوة

269
00:12:54,053 --> 00:12:55,620
حسنا, لقد اردت ان ارى مكتبك الخيالي

270
00:12:55,654 --> 00:12:58,089
احب الخشب

271
00:12:58,124 --> 00:13:00,191
انا و(جيسون) سوف نذهب الى سرداب امي

272
00:13:00,226 --> 00:13:01,876
بعد الزواج لانه يريد تعليقها

273
00:13:01,911 --> 00:13:04,412
اريد ان اعرف نوع هذا الخشب

274
00:13:04,646 --> 00:13:07,831
على اية حال لباسي السباحة الخاص بحفلة
الخطوبة صغير جدا

275
00:13:07,849 --> 00:13:09,950
عندما اخلعه لا اجده

276
00:13:11,119 --> 00:13:13,804
لقد لبسته من اجل (جيسون) وعندها مارسنا الجنس
وكان الافضل على الاطلاق

277
00:13:13,838 --> 00:13:16,073
لم امارس الجنس اثناء ارتدائي لباس السباحة

278
00:13:16,108 --> 00:13:18,008
ولقد طلبت مغادرة حوض السباحة

279
00:13:21,296 --> 00:13:23,696
(مرحبا يا (كيمي

280
00:13:23,734 --> 00:13:26,800
كيمي) الا تريدين ان تقدميني لاصدقائك؟)

281
00:13:26,834 --> 00:13:29,136
(هذه اختي (جازمين

282
00:13:30,154 --> 00:13:31,405
سررت بلقائك

283
00:13:31,456 --> 00:13:32,806
(اوه, انت (جازمين

284
00:13:32,857 --> 00:13:34,274
يا الهي لقد اعجبتني لهجتك

285
00:13:34,325 --> 00:13:36,109
(انها مثل (هيرموني
<font color="#ff0000">من شخصيات فيلم هاري بوتر</font>

286
00:13:37,245 --> 00:13:38,779
هل قابلت اي فرد من افراد العائلة الحاكمة؟

287
00:13:38,830 --> 00:13:41,081
لا لا

288
00:13:41,115 --> 00:13:44,117
انا اريد ان اقول انني متأسف عما حدث لك مؤخرا

289
00:13:45,169 --> 00:13:46,824
هل تسمعون صوت معدتي الجائعة؟

290
00:13:46,859 --> 00:13:50,590
اطعميني, اريد الغداء

291
00:13:50,625 --> 00:13:51,675
الانفصال

292
00:13:51,709 --> 00:13:53,009
جربت هذا الشعور

293
00:13:53,044 --> 00:13:55,095
الامر حقا ليس بالممتع عندما يخونك من تحبين

294
00:13:55,129 --> 00:13:56,263
ماذا؟

295
00:13:56,297 --> 00:13:57,631
ما رأيكم يا رفاق بتناول البطاطا المقلية؟

296
00:13:57,682 --> 00:13:59,599
انا اريد تناولها الان

297
00:13:59,634 --> 00:14:01,935
خطيبك (كيمي) اخبرتني

298
00:14:01,969 --> 00:14:04,421
جيسون) يخونني)

299
00:14:04,439 --> 00:14:05,972
لقد كنت اعلم

300
00:14:06,023 --> 00:14:07,757
...سوف اقتله
ذلك الاحمق

301
00:14:07,775 --> 00:14:10,493
(لا يا (جاز

302
00:14:16,441 --> 00:14:18,343
يا (كيمي) ما خطبك؟

303
00:14:18,347 --> 00:14:20,848
بسببك كنت سأتصل بــ(جيسون) لالغاء الخطوبة

304
00:14:20,852 --> 00:14:23,465
لم فعلت هذا؟-
اسفة-

305
00:14:23,499 --> 00:14:26,801
لم ارغب ان يحضر (ريتشارد) الى الحفلة

306
00:14:26,836 --> 00:14:30,722
لذا اخبرته انكما..انفصلتما

307
00:14:30,756 --> 00:14:33,658
هل ادركت ان هذا سيسبب تحطيم احلامي؟

308
00:14:33,692 --> 00:14:34,626
اجل

309
00:14:34,660 --> 00:14:37,361
ولهذا السبب

310
00:14:37,412 --> 00:14:39,980
اشتريت لك هذا السوار

311
00:14:40,015 --> 00:14:43,801
لاخبرك انني كنت مخطئة ولكي تري انني مهتمة بك

312
00:14:43,835 --> 00:14:45,453
سوار

313
00:14:45,487 --> 00:14:46,654
اجل, انظري

314
00:14:46,688 --> 00:14:47,922
كل هذا لم يكن ليحدث لولا

315
00:14:47,956 --> 00:14:49,890
تدخل امنا في هذا الموضوع

316
00:14:49,908 --> 00:14:51,008
حسنا لا اريد سماع المزيد

317
00:14:51,042 --> 00:14:53,594
اياً يكن ما تمران به انت وامي يجب ان تصلحاه

318
00:14:53,612 --> 00:14:56,046
هذه الحفلة تتعلق بي

319
00:14:56,180 --> 00:14:57,931
وكوني طبيعية دائما

320
00:14:57,949 --> 00:14:59,866
بين فترة الخطوبة والزواج

321
00:14:59,901 --> 00:15:01,618
فهمت؟-
اجل-

322
00:15:03,788 --> 00:15:07,341
سواري

323
00:15:10,378 --> 00:15:12,028
احب حفلتي يا امي

324
00:15:12,079 --> 00:15:14,430
اشعر وكأنني في جزيرة هاواي

325
00:15:14,481 --> 00:15:19,085
مع انني لم اذهب اليها-
انها مثل هذا تماماً بالاضافة لوجود الرطوبة-

326
00:15:20,387 --> 00:15:21,354
مرحبا

327
00:15:21,372 --> 00:15:23,556
هل انتما يا رفاق في نفس طاولتنا

328
00:15:23,590 --> 00:15:24,724
اجل

329
00:15:24,742 --> 00:15:28,026
هل (جازمين) غاضبة منا؟-
على الارجح-

330
00:15:34,017 --> 00:15:35,568
كيف حالكما؟

331
00:15:35,602 --> 00:15:38,687
انا اشعر كأنني معلقة-
لم تكن جادة بالسؤال-

332
00:15:41,808 --> 00:15:44,493
لقد كنا نقرأ مجموعة من الثرثرات

333
00:15:44,527 --> 00:15:46,061
عندما كنا في صالون التجميل

334
00:15:46,096 --> 00:15:50,099
هل عرفتم يا رفاق من لاحظ امر صدمة الطفل؟

335
00:15:50,133 --> 00:15:52,584
O.M.F.L.G.
حسنا

336
00:15:52,618 --> 00:15:54,636
اعطني تلميح

337
00:15:54,670 --> 00:15:57,572
هي ووالدها الصغير لم يتزوجا

338
00:15:57,607 --> 00:15:58,540
من هو؟

339
00:15:58,574 --> 00:16:01,626
من؟-
من؟-

340
00:16:03,529 --> 00:16:06,698
لا اعلم ما هو الشيء الخاطئ الذي ارتكبته

341
00:16:06,732 --> 00:16:07,916
امي

342
00:16:07,950 --> 00:16:11,452
لقد كنت احاول فعل ما اعتقدته الافضل لك

343
00:16:11,503 --> 00:16:13,187
حسنا, كيف علمت انه الافضل لي؟

344
00:16:13,222 --> 00:16:14,272
انا امك

345
00:16:14,306 --> 00:16:16,090
انت لا تعلمين ما الذي امر به في حياتي

346
00:16:16,124 --> 00:16:17,859
كل شيء افعله انت ترفضينه

347
00:16:17,893 --> 00:16:21,212
اسفة اذا جعلتك تعتقدين انني اعارضك

348
00:16:21,246 --> 00:16:24,298
لم اكن اعني ذلك

349
00:16:24,332 --> 00:16:27,684
وانا لا اريد ان اكون عبء عليك

350
00:16:27,718 --> 00:16:28,869
لذا وداعاً

351
00:16:28,920 --> 00:16:33,323
انا ذاهبة يا (كيمي) ولن تقابليني مرة اخرى

352
00:16:33,341 --> 00:16:38,028
على الاقل تعالي الى قهوة (واكي) لانني سوف اكون موجودة هناك

353
00:16:38,062 --> 00:16:40,455
Aloha
<font color="#00ff00">كلمة  تستخدم في جزيرة هاواي معناها وداعا</font>

354
00:16:47,788 --> 00:16:50,106
اليس هذا بــ(كليشيه)؟
<font color="#0000ff">اي شيء ممل يتكرر كثيراً</font>

355
00:16:50,141 --> 00:16:51,441
كنت ابحث عن الرومانسية

356
00:16:56,947 --> 00:16:59,666
اعلم انك مدركة بمعظم اضطراباتي العصبية

357
00:16:59,700 --> 00:17:02,218
ازيل كل لوازم المائدة في المطعم

358
00:17:02,253 --> 00:17:04,954
مرتدياً ربطة العنق الحمراء

359
00:17:04,989 --> 00:17:08,240
واقوم بتسجيل اضطراباتي العصبية
 في ثلاث مجموعات

360
00:17:08,291 --> 00:17:10,009
وهنالك بعض اخر

361
00:17:10,043 --> 00:17:12,745
بالاحرى يسببون الاحراج

362
00:17:12,779 --> 00:17:14,280
في الحقيقة سو اريك

363
00:17:15,365 --> 00:17:18,200
(حسنا يا (ريتشارد

364
00:17:18,234 --> 00:17:19,434
انت تعجبني حقا

365
00:17:19,468 --> 00:17:21,086
ولكن اذا كان هناك في هذه الحقيبة بعض من
دمى التحدث من البطن الغبية

366
00:17:21,120 --> 00:17:22,688
سوف اطلب منك المغادرة

367
00:17:22,722 --> 00:17:25,223
لا ليس كما تظنين

368
00:17:29,311 --> 00:17:31,312
لم احضرت الوسادة؟

369
00:17:31,347 --> 00:17:34,816
هذه ليست بوسادة عادية

370
00:17:34,850 --> 00:17:36,601
انها وسادني

371
00:17:36,635 --> 00:17:40,171
ولا استطيع النوم بدونها

372
00:17:40,222 --> 00:17:42,606
(Pinot Grigio) لا استطيع النوم من دون شرب كأس من
(Xanax) واخذ دواء التقوية

373
00:17:42,641 --> 00:17:43,574
ما هي وجهة نظرك؟

374
00:17:43,608 --> 00:17:47,845
لقد ارسلت الى مدرسة مملة وكرهت
كل ثانية منها

375
00:17:47,879 --> 00:17:50,114
وهذه الوسادة هي الشيء الوحيد من منزلي

376
00:17:50,148 --> 00:17:52,883
وهي منعتني من التفكير بالهجرة

377
00:17:52,934 --> 00:17:56,353
اذا...كل هذا كان بسبب وسادة؟

378
00:17:56,387 --> 00:17:58,571
هذه غريب جداً

379
00:17:58,589 --> 00:18:00,490
علمت انك ستقولين هذا

380
00:18:00,525 --> 00:18:01,892
لا لا لا

381
00:18:01,943 --> 00:18:03,794
انا مرتاحة

382
00:18:03,828 --> 00:18:05,178
حقا؟-
اجل-

383
00:18:05,196 --> 00:18:07,597
لقد اعتقدت ان هذا بسبب طبعي البارد

384
00:18:07,632 --> 00:18:09,566
وتقريبا بعيدة عن الشفقة

385
00:18:09,617 --> 00:18:10,650
لا لا

386
00:18:10,685 --> 00:18:12,219
احب كل الاشياء التي تتعلق بك

387
00:18:12,253 --> 00:18:14,304
وانا كذلك

388
00:18:18,692 --> 00:18:20,710
حسنا

389
00:18:20,744 --> 00:18:22,078
اذا ماذا سنفعل الان؟

390
00:18:22,129 --> 00:18:23,796
امل ان نصعد للاعلى

391
00:18:23,814 --> 00:18:25,431
وماذا عنك يا سيد وسادة

392
00:18:25,449 --> 00:18:27,533
هل التريد الصعود معنا؟

393
00:18:27,567 --> 00:18:29,135
هل..تتحدث الوسادة

394
00:18:29,169 --> 00:18:30,353
والان انت تسخرين مني

395
00:18:30,387 --> 00:18:33,574
قليلا, انها وسادة

396
00:18:35,258 --> 00:18:37,532
دعينا نصعد

397
00:18:38,677 --> 00:18:40,236
حسنا, لقد مللت من هذا التوتر

398
00:18:40,271 --> 00:18:41,630
انا اريد حل هذا

399
00:18:41,664 --> 00:18:43,248
حل-
(اياً يكن يا (كيمي-

400
00:18:43,283 --> 00:18:45,084
امي انا احبك ولكنك متطفلة

401
00:18:45,118 --> 00:18:46,168
رأيت؟

402
00:18:46,202 --> 00:18:48,053
(وانت كذلك يا (كيمي

403
00:18:48,088 --> 00:18:49,921
انت كذبت بخصوص خيانة (جيسون) لي

404
00:18:49,939 --> 00:18:51,824
وهو الذي لم يقبّل اي احد بغض النظر عني

405
00:18:51,858 --> 00:18:54,309
في اخر 12 شهر ما عدا سيارته الفاخرة

406
00:18:54,360 --> 00:18:56,077
...ملخص الكلام

407
00:18:56,128 --> 00:18:58,780
توتر العلاقة بينكما لانكما بنفس الاخلاق

408
00:18:58,831 --> 00:19:01,016
انتم تفعلون نفس الافعال ولكن بطرق مختلفة

409
00:19:01,067 --> 00:19:02,317
انها محقة

410
00:19:02,368 --> 00:19:03,969
اجل

411
00:19:04,003 --> 00:19:05,503
لا اصدق انني استطعت قول هذا لكم

412
00:19:05,538 --> 00:19:08,089
فمن المفترض ان اكون الاغبى بينكما-
انت لست كذلك يا عزيزتي-

413
00:19:08,124 --> 00:19:11,175
انت جذابة واحيانا عقلك يبدع

414
00:19:11,193 --> 00:19:14,045
احبك يا عزيزي

415
00:19:14,380 --> 00:19:16,814
حسنا يا رفاق لن تصدقا هذا

416
00:19:16,848 --> 00:19:18,799
ولكن استمتعنا كثيرا معكم الليلة

417
00:19:18,834 --> 00:19:19,817
رائع

418
00:19:19,851 --> 00:19:21,018
اشعر وكأنكما فتحتما عيني

419
00:19:21,036 --> 00:19:22,787
على ما يهتم به الناس

420
00:19:22,821 --> 00:19:23,971
اثناء قراءة مجلة

421
00:19:24,022 --> 00:19:26,340
وانسا ذلك بعد ثانيتين

422
00:19:26,375 --> 00:19:29,744
انتما تفهمان بشكل ممتاز

423
00:19:29,778 --> 00:19:32,680
يجب ان نقضي بعض الوقت مع بعضنا مرة اخرى

424
00:19:32,714 --> 00:19:33,998
بكل تأكيد, سوف نتصل بكما

425
00:19:34,016 --> 00:19:36,784
(ربما سأغني لك اغنيتي عن وجه (سيلينا غوميز
<font color="#ff8000">مغنية اميركية</font>

426
00:19:36,835 --> 00:19:38,552
هذا مشوق

427
00:19:38,603 --> 00:19:41,104
وداعا

428
00:19:42,106 --> 00:19:45,242
من المتعب ان تكوني مملة هكذا

429
00:19:45,276 --> 00:19:46,326
اجل

430
00:19:46,377 --> 00:19:48,695
لن نراهما مرة اخرى ابدا

431
00:19:48,930 --> 00:19:51,314
هل هذه عمة (كيمي)؟

432
00:19:51,348 --> 00:19:52,732
واو

433
00:19:52,783 --> 00:19:55,869
انها متعجرفة

434
00:19:55,903 --> 00:19:59,289
منذ ان توفي والدك

435
00:19:59,323 --> 00:20:02,242
شعرت انه يجب ان اعتني بكما بشكل مضاعف

436
00:20:02,276 --> 00:20:04,728
ربما نجحت

437
00:20:04,762 --> 00:20:05,862
ولكن مهلا

438
00:20:05,896 --> 00:20:08,381
انظري الى نفسك الان انت محامية

439
00:20:08,416 --> 00:20:11,301
اختك سوف تتزوج

440
00:20:11,335 --> 00:20:13,869
يا اطفال انتما لم تعودا بحاجة لي بعد الان

441
00:20:13,904 --> 00:20:16,789
لا بل نحتاجك انت امنا المفضلة

442
00:20:17,974 --> 00:20:19,859
احبك يا امي

443
00:20:19,910 --> 00:20:21,160
(كيمي)

444
00:20:22,979 --> 00:20:26,282
هل تسمحين لي بالتطفل لاخر مرة؟

445
00:20:26,316 --> 00:20:28,984
لقد كنا قريبتان جدا من اقتلاع هذا منا

446
00:20:29,019 --> 00:20:31,354
الحياة طويلة يا عزيزتي

447
00:20:31,388 --> 00:20:34,156
العلاقات تمر بكثير من العقبات

448
00:20:34,191 --> 00:20:37,109
(يجب ان تتوقفي عن التهرب من (ريتشارد

449
00:20:37,160 --> 00:20:38,227
امي

450
00:20:38,245 --> 00:20:39,578
ثقي بي بهذا

451
00:20:39,613 --> 00:20:42,600
احيانا الرجال يكونون مثل اختبار القيادة

452
00:20:42,635 --> 00:20:47,798
قبل اختيار الشيء المقبول يجب ان يشتروا

453
00:20:48,655 --> 00:20:51,907
حسنا انا عندي انبوب واسع حقا

454
00:20:51,925 --> 00:20:54,076
واضواء علوية

455
00:20:54,694 --> 00:20:56,511
هذه فتاتي

456
00:20:59,365 --> 00:21:00,983
ما رأيك ان نرقص؟

457
00:21:01,008 --> 00:21:08,008
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff00ff">MidoMazketly</font>

458
00:21:33,433 --> 00:21:41,133
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff00ff">MidoMazketly</font>

