1
00:00:09,998 --> 00:00:13,415
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:01:32,680 --> 00:01:36,158
روما) 1492)

3
00:01:36,308 --> 00:01:41,992
مركز العالم المسيحي
و مقر البابوية

4
00:01:42,707 --> 00:01:45,925
كان للبابا السلطة في 
تتويج و عزل الملوك والحكام

5
00:01:46,230 --> 00:01:48,876
وتغير نهج الإبروطوريات

6
00:01:49,685 --> 00:01:52,168
الكنيسة كانت غارقة في الفساد

7
00:01:52,169 --> 00:01:54,471
البابا (إننوسينت) الرابع كان يحتضر

9
00:01:54,472 --> 00:01:58,110
العرش البابوي كان الجائزة التي يتمنها الكل

8
00:02:20,114 --> 00:02:24,351
أنتم خائفون من الدخول
لكن عليكم أن تفعلوا

9
00:02:24,385 --> 00:02:29,089
أن على وشك أن أقابل خالقي

10
00:02:29,123 --> 00:02:34,494
اعترفت

11
00:02:34,529 --> 00:02:40,000
... و أعترف
أنا خائف جداً

12
00:02:40,034 --> 00:02:41,735
(كولونا)

13
00:02:41,769 --> 00:02:46,006
(سفورزا) ، (أورسيني)

14
00:02:46,040 --> 00:02:48,041
(بورجيا)

15
00:02:48,076 --> 00:02:51,778
قداستك -
(ديلا روفير)-

16
00:02:53,815 --> 00:03:02,622
ستتحاربون مثل الكلاب
عند هذه الجثة عندما أرحل

17
00:03:02,657 --> 00:03:06,426
(على عرش كنيسة القديس (بيتر

18
00:03:06,461 --> 00:03:11,565
كان نقي مرة

19
00:03:11,599 --> 00:03:19,239
لكنّا جميعاً لطخناه بطمعنا

20
00:03:19,273 --> 00:03:22,309
و فسقنا

21
00:03:24,879 --> 00:03:30,117
... من منكم
سيطهره ؟

22
00:03:32,487 --> 00:03:35,956
سيُطهر ، قداستك

23
00:03:35,990 --> 00:03:38,959
بالدموع التي نذرفها عليك

24
00:03:38,993 --> 00:03:41,428
أقسم أمام الرب الحي

25
00:03:41,462 --> 00:03:44,998
تقسم بصفتك ؟
إسباني ؟ أبيض ؟

26
00:03:45,032 --> 00:03:47,234
بصفتي وكيل الكنيسة

27
00:03:47,268 --> 00:03:51,972
أقسم أمام الرب الحي

28
00:03:52,006 --> 00:03:56,409
و أنا كذالك ، قداستك -
و أنا كذالك ، قداستك -

29
00:03:56,444 --> 00:03:58,779
كن مطمئنا، قداستك

30
00:03:58,813 --> 00:04:04,985
مجد كنسيتنا الأم المقدسة
سيجدد بحياتي

31
00:04:07,889 --> 00:04:11,424
... رجاءً

32
00:04:11,459 --> 00:04:13,193
يا رب ...

33
00:04:57,638 --> 00:05:01,374
... هناك باب في الخلف
يقود إلى الشارع

34
00:05:01,409 --> 00:05:03,343
ممر خلفي ؟

35
00:05:05,346 --> 00:05:08,481
أنت رجل دين ؟ -
ألم تلاحظي ؟ -

36
00:05:08,516 --> 00:05:10,483
لم يكن يبدو عليك ذالك

37
00:05:10,518 --> 00:05:13,220
ليلة أمس -
... في الليل -

38
00:05:13,254 --> 00:05:15,655
في الليل أكون من أريد

39
00:05:15,690 --> 00:05:18,325
و في النهار أنا هكذا

40
00:05:20,895 --> 00:05:22,729
(لوكريزيا)

41
00:05:24,966 --> 00:05:29,169
! أختاه -
! تجسست على سيدة ... أخرى -

42
00:05:29,203 --> 00:05:31,171
هناك عقاب للتجسس

43
00:05:31,205 --> 00:05:33,139
ما هو ؟ -
أظنكِ تعرفين -

44
00:05:33,174 --> 00:05:35,842
كلا

45
00:05:40,548 --> 00:05:43,917
هل بإمكاني حضور زفافك ؟

46
00:05:43,951 --> 00:05:46,219
لن أحظى بزفاف
أنت تعلمين هذا

47
00:05:46,254 --> 00:05:49,356
بلى ، أنت عاهدت الرب

48
00:05:51,359 --> 00:05:53,960
ألا تحبّ الرب يا (تشزري) ؟

49
00:05:53,995 --> 00:05:57,197
أكثر مما أحبّكِ ؟

50
00:05:57,231 --> 00:05:58,999
لا تحزن يا أخي

51
00:05:59,033 --> 00:06:02,769
ربما أبي سيصبح البابا

52
00:06:02,803 --> 00:06:05,105
و عندها تستطيع أن تكون كما تريد

53
00:06:05,139 --> 00:06:08,408
إذا أصبح البابا
سأكون من يريدني أن أكون

54
00:06:08,442 --> 00:06:10,944
هل يمكن أن يكون للبابا أبناء ؟

55
00:06:10,978 --> 00:06:15,282
سمعت أشاعة بإن
البابا (أنسنت) لديها 12

56
00:06:15,316 --> 00:06:18,685
و لكني سمعت إشاعة
بإنه يحتظر

57
00:06:18,719 --> 00:06:20,987
لا جديد في هذا
إنه يحتضر منذ أسابيع

58
00:06:21,022 --> 00:06:24,190
إذا مات فعلاً
هل سيلبس أبونا تاجه ؟

59
00:06:26,193 --> 00:06:29,629
البابا الجديد سينتخبه
مجمع الكاردينالات، يا حبّي

60
00:06:29,664 --> 00:06:34,000
و الرب وحده يعلم النتيجة

61
00:06:34,035 --> 00:06:36,870
حسناً بما أنك لن تحضى بزفاف

62
00:06:36,904 --> 00:06:39,472
سأدعوا الرب أن يختار أبي

63
00:06:39,507 --> 00:06:44,244
أريد لبس حجاب أبيض جميل
متوج باللآلئ عندما يتوج

64
00:06:44,278 --> 00:06:46,680
ربما يحتاج لبعض المساعدة إذاً

65
00:06:51,185 --> 00:06:54,087
ماذا سمعوا -
البابا لفظ أنفاسه الأخيرة -

66
00:06:54,121 --> 00:06:56,122
ليريح الرب روحه

67
00:07:15,910 --> 00:07:18,878
يجب أن نبعدك عن هنا
قبل أن تُغلَق الأبواب

68
00:07:18,913 --> 00:07:21,948
و ها نحن نبدأ -
أتعلم ما عليك فعله ؟ -

69
00:07:21,983 --> 00:07:24,784
أجل يا أبي -
أبقِ عائلتنا بأمان -

70
00:07:24,819 --> 00:07:28,388
حتى ينتخب البابا الجديد
...(ستكون هناك فوضى في (روما

71
00:07:28,422 --> 00:07:31,124
الكل يقاتل من اجل مرشحه

72
00:07:31,158 --> 00:07:34,127
... وبعد التصويت الأول
... إذا كان الدخان أسود

73
00:07:34,161 --> 00:07:38,465
كما قلتُ يا أبي
أعرف ما العمل

74
00:07:42,269 --> 00:07:44,738
انتظرتُ هذه اللحظة طوال عمري

75
00:07:44,772 --> 00:07:47,273
سنراجع الخطة

76
00:07:47,308 --> 00:07:51,478
إذا فشلتُ في التصويت الأول
... سأرسل رسالة

77
00:07:51,512 --> 00:07:52,779
... على جناح حمامة

78
00:07:52,813 --> 00:07:56,416
باسماء الكاردينالات
الذي يحتاجون لإقناع

79
00:07:56,450 --> 00:07:59,386
بأملاك و رواتب
و أن أحتجت فـبالذهب

80
00:07:59,420 --> 00:08:01,621
يسمونها رشوة يا أبي

81
00:08:01,655 --> 00:08:03,790
سيغفر لنا الرب يا بني

82
00:08:03,824 --> 00:08:06,626
... لكني لن أغفر للفشل

83
00:08:06,660 --> 00:08:09,963
منّك أو من أخيك

84
00:08:09,997 --> 00:08:11,598
أتفهمني ؟

85
00:08:11,632 --> 00:08:15,702
لن نخذلك يا أبي

86
00:08:23,477 --> 00:08:24,978
اذهب الآن

87
00:08:28,983 --> 00:08:32,318
! (عد إلى (إسبانيا) يا (بورجيا
(أنتهى وقتك في (روما

88
00:08:32,353 --> 00:08:35,788
لن تستطيع طلب المعروف من شخص ميت -
ولدتُ هنا  ، حسب علمي  -

89
00:08:35,788 --> 00:08:42,862
إذا ولد الخنزير 
في إسطبل ، أيجعله هذا حصاناً ؟

90
00:08:45,132 --> 00:08:47,267
روما) أصبحت للرومان الآن)

91
00:08:47,301 --> 00:08:50,070
البابا الجديد سيقرر ذالك

92
00:08:50,104 --> 00:08:52,038
وإذا  كان البابا الجديد (إسباني) ؟

93
00:08:52,073 --> 00:08:54,407
و إذا كانت أمي
مريم العذراء) ؟)

94
00:08:54,442 --> 00:08:57,243
و هل كانت العذراء عاهرة (روما) ؟

95
00:09:25,206 --> 00:09:28,041
أخي يتكلم قبل أن يفكر

96
00:09:28,075 --> 00:09:31,678
إنه يستميحك عذراً

97
00:09:38,052 --> 00:09:41,554
كان عليَّ تركهم يقتلونك -
يقتلوني ؟ أنا أخوك الصغير ؟ -

98
00:09:41,589 --> 00:09:44,390
لم يكن أبانا ليغفر لك

99
00:09:59,507 --> 00:10:00,974
هل سمعتِ ؟

100
00:10:01,008 --> 00:10:03,576
حتى (جيوفر) سمع
أليس كذالك ؟

101
00:10:03,611 --> 00:10:06,446
البابا توفي -
تعرف ما يعني هذا ؟ -

102
00:10:06,480 --> 00:10:08,515
أعرف أنه سيكون هناك إنتخاب

103
00:10:08,549 --> 00:10:11,117
و المدينة ستكون في فوضى
إلى أن ينتهي الأمر

104
00:10:11,152 --> 00:10:13,953
هل تظن أن أبانا يمكنه الفوز يا (خوان) ؟

105
00:10:13,988 --> 00:10:16,122
هل يُسمح لنا بالحلم يا أمي ؟

106
00:10:16,157 --> 00:10:20,460
وجد أبوك وسائل ليحبنا و يهتم بنا
لكنّي لستُ متأكدة

107
00:10:20,494 --> 00:10:23,763
من قدرته أن يفعل ذالك بصفته البابا -
بصفته البابا يمكنه أن يفعل ما يشاء -

108
00:10:23,797 --> 00:10:25,265
هل أنت متأكد ؟

109
00:10:25,299 --> 00:10:28,001
الملوك والباباوات والأباطرة
مُلك لشعبهم

110
00:10:28,035 --> 00:10:30,069
و ليس لعوائلهم

111
00:10:30,104 --> 00:10:32,572
لذا سنسمح للإنتخاب
أن يأخذ مجراه

112
00:10:32,606 --> 00:10:35,308
وعندها لن يصبح البابا -
و مالخيار الآخر ؟ -

113
00:10:35,342 --> 00:10:38,044
الأمر بيد الرب

114
00:10:38,078 --> 00:10:42,916
إنه بيد مجمع الكاردينالات
و ليسا بسيان

115
00:10:42,950 --> 00:10:44,751
هذه

116
00:10:51,025 --> 00:10:54,260
(الكاردينال (بورجيا -
سيدي الكاردينال -

117
00:10:54,295 --> 00:10:58,798
... إياً كان من سيربح المسابقة -
الإنتخاب -

118
00:11:00,801 --> 00:11:03,469
... لو كنتَ شخصاً مختلفاً

119
00:11:03,504 --> 00:11:06,005
ربما صوّتُ لك

120
00:11:06,040 --> 00:11:10,843
أديتك واجبك كوكيل للكنسية
على أكمل وجه

121
00:11:10,878 --> 00:11:13,580
... الكنيسة بحاجة إلى

122
00:11:13,614 --> 00:11:17,784
شخص منظم و عبقري ...

123
00:11:17,818 --> 00:11:19,752
... لكنها

124
00:11:19,787 --> 00:11:22,222
محتاجه لأشياء أخرى

125
00:11:22,256 --> 00:11:23,890
وهي ؟

126
00:11:23,924 --> 00:11:26,993
الأمانة

127
00:11:27,027 --> 00:11:29,295
الإستقامة

128
00:11:29,330 --> 00:11:31,598
الطيبة

129
00:11:31,632 --> 00:11:34,867
و تجدني أفتقر لهذه الصفات ؟

130
00:11:34,902 --> 00:11:36,836
أجل

131
00:11:36,870 --> 00:11:39,405
و سأحاربك

132
00:11:39,440 --> 00:11:43,843
حتى النهاية و ما بعدها إن احتجتُ
بكل الوسائل الممكنة

133
00:11:46,013 --> 00:11:48,948
غالباً ما أربح
جميع المعارك التي أخوضها

134
00:11:51,518 --> 00:11:54,721
لكن على أي شيء نتعارك ؟

135
00:11:54,755 --> 00:11:57,090
كل شيء بيد الرب

136
00:11:59,126 --> 00:12:01,628
عمت مساءً يا سيدي

137
00:12:08,402 --> 00:12:11,104
(للكاردينال (رودريجو بورجيا

138
00:12:11,138 --> 00:12:13,606
أربعة أصوات

139
00:12:13,641 --> 00:12:16,442
(للكاردينال (أسكانيو سفورزا

140
00:12:16,477 --> 00:12:18,845
ستّة أصوات

141
00:12:18,879 --> 00:12:22,115
(للكاردينال (جويليانو ديلا روفير

142
00:12:22,149 --> 00:12:25,018
سبعة أصوات

143
00:12:25,052 --> 00:12:28,421
(للكاردينال (أورسينو أورسيني

144
00:12:28,455 --> 00:12:30,490
ستّة أصوات

145
00:12:30,524 --> 00:12:35,895
... لم يحظى أحدهم بالغالبية المطلوبة

146
00:12:44,738 --> 00:12:47,707
(بعد موت البابا (سيكستوس

147
00:12:47,741 --> 00:12:52,011
... حبسونا هنا لشهر -
مروع -

148
00:12:52,046 --> 00:12:58,051
الصحبة كانت محتملة
... لكن الطعام

149
00:12:58,085 --> 00:13:00,320
... كان عليَّ قيادة ثورة

150
00:13:00,354 --> 00:13:04,390
أصررت على أن يسمح
بجلب الطعام من الخارج

151
00:13:04,425 --> 00:13:06,125
يا للحكمة

152
00:13:06,160 --> 00:13:09,962
والآن هناك زجاج
في حسائي

153
00:13:09,997 --> 00:13:11,764
رجاءً

154
00:13:11,799 --> 00:13:14,100
خذ حسائي يا صحاب الفضيلة

155
00:13:16,837 --> 00:13:19,439
لا تشرب هذا إنه مر
لقد تذوقته

156
00:13:23,377 --> 00:13:27,246
(من مزارعي في (فالينسيا

157
00:13:34,321 --> 00:13:35,855
كيف لي بشكرك ؟

158
00:13:35,889 --> 00:13:37,924
... أتسائل

159
00:13:42,830 --> 00:13:47,567
القواعد واضحة
لا يسمع بأي أتصال خارجي

160
00:13:47,601 --> 00:13:51,070
لكن يجب أن تعلم أن
(هضم الكاردينال (فيرزوشي

161
00:13:51,105 --> 00:13:54,607
حساس جداً -
لهذا السبب سنعد لها أرنباً مخبوزاً -

162
00:13:56,977 --> 00:13:59,479
... جيد، و

163
00:13:59,513 --> 00:14:01,881
(الكاردينال (بيكولومني

164
00:14:03,984 --> 00:14:06,786
خنزير رضيع مع إكليل الجبل

165
00:14:06,820 --> 00:14:10,456
... بالطبع صحة المجمع

166
00:14:10,491 --> 00:14:13,659
من أعظم أولوياتي كوكيل للكنيسة

167
00:14:13,694 --> 00:14:16,662
صحتهم تهمني

168
00:14:16,697 --> 00:14:19,599
أظن أن القديس (أوغسطين) قد يختلف معك

169
00:14:19,633 --> 00:14:23,369
أختار الصوم -
... (القديس (أوغسطين -

170
00:14:23,404 --> 00:14:25,972
لم يضطر للتصويت في  مجمع كنسي

171
00:14:32,980 --> 00:14:34,781
أبنائي الأعزاء

172
00:14:34,815 --> 00:14:38,317
(الكاردينالات : (فيرزوشي
(بيكولومني) و (سانسو)

173
00:14:38,352 --> 00:14:40,353
يمنحون بعض الألقاب

174
00:14:40,387 --> 00:14:43,189
(و الرواتب من كنائس (بورجيا

175
00:14:43,223 --> 00:14:44,957
و الأديرة و الأسقفيات

176
00:14:44,992 --> 00:14:47,994
(فيرزوشي)
(بيكولومني) و (سانسو)

177
00:14:48,028 --> 00:14:51,764
يمنحون بعض الألقاب
(و الرواتب من كنائس (بورجيا

178
00:14:51,799 --> 00:14:54,133
و الأديرة و الأسقفيات

179
00:14:54,168 --> 00:14:58,538
...(جوليوس ... فيرزوشي)

180
00:14:58,572 --> 00:15:02,108
... يمنح كل الحقوق لدير

181
00:15:02,142 --> 00:15:04,877
القدسية (كاثرين) السينائية

182
00:15:04,912 --> 00:15:07,380
(الكاردينال (اليساندرو بيكولومني

183
00:15:07,414 --> 00:15:09,749
خنزير رضيع

184
00:15:09,783 --> 00:15:11,818
للكاردينال، مشوي

185
00:15:11,852 --> 00:15:14,420
... مشوي و

186
00:15:14,455 --> 00:15:16,255
محشي

187
00:15:16,290 --> 00:15:19,659
(الكاردينال (جوليوس فيرزوشي -
أرنب

188
00:15:19,693 --> 00:15:22,094
... أرنب

189
00:15:22,129 --> 00:15:24,497
مخبوز بالحليب

190
00:15:58,232 --> 00:15:59,732
لذيذ

191
00:16:01,235 --> 00:16:04,837
...(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير

192
00:16:04,872 --> 00:16:07,907
حصل على عشرة أصوات

193
00:16:07,941 --> 00:16:12,044
الكاردينال (أسكانيو سفورزا) خمسة

194
00:16:12,079 --> 00:16:16,649
(الكاردينال (رودريجو بورجيا
حصل على ثمانية أصوات

195
00:16:16,683 --> 00:16:20,152
لكن أحدهم لم يحقق الأغلبية المطلوبة

196
00:16:24,191 --> 00:16:26,993
ابني العزيز

197
00:16:27,027 --> 00:16:29,695
إننا على مقربة من هدفنا

198
00:16:29,730 --> 00:16:32,398
لكن جهودنا يجب أن تتضاعف

199
00:16:32,432 --> 00:16:34,934
أرسل أخاك
(إلى كنائس (بورجيا

200
00:16:34,968 --> 00:16:39,071
لإفراغها من الذهب  و الحلي
والأحجر الكريمة

201
00:16:39,106 --> 00:16:41,541
(أفرغت كنائس (رومانيا

202
00:16:41,575 --> 00:16:44,043
لقد أفرغت المذابح تماماً

203
00:16:44,077 --> 00:16:46,379
كانت متخمة بالحلي الذهبية

204
00:16:46,413 --> 00:16:48,347
أنت مصلح حقيقي يا أخي

205
00:16:48,382 --> 00:16:51,384
هؤلاء الكاردينالات لا يعرفون أي نذور للفقر

206
00:16:54,988 --> 00:16:57,657
لم الحمامة يا (تشزري) ؟

207
00:16:59,660 --> 00:17:02,295
إنها ثنائية الغرض يا حبيبتي

208
00:17:02,329 --> 00:17:04,664
مثل العديد من الأشياء في الحياة

209
00:17:04,698 --> 00:17:08,200
إنها تعمل كرمز و رسول

210
00:17:08,235 --> 00:17:12,705
رمز لماذا ؟ -
لروح غير فاسدة -

211
00:17:12,739 --> 00:17:15,541
و رسول لماذا ؟

212
00:17:15,576 --> 00:17:17,810
للفساد

213
00:17:17,844 --> 00:17:21,681
تقصد أنها تحمل الأخبار
بعدد الأصوات

214
00:17:21,715 --> 00:17:24,617
التي يجب شرائها
في الإنتخاب البابوي

215
00:17:24,651 --> 00:17:26,686
أنت متعلمة بشكل أجرامي يا أختي

216
00:17:26,720 --> 00:17:29,589
لكن أثق أن روحك ما تزال
بيضاء صافية

217
00:17:29,623 --> 00:17:32,892
كم من الأصوات يجب
أن نشتري يا (تشزري) ؟

218
00:17:32,926 --> 00:17:34,894
تعرفين الكثير بالفعل
أليس كذالك ؟

219
00:17:34,928 --> 00:17:37,964
أنت مخطئ
... أنا أعلم القليل

220
00:17:37,998 --> 00:17:41,100
أبي العزيز
تسعة بغال محملة

221
00:17:41,134 --> 00:17:43,836
بالذهب و الكنوز وزعت

222
00:17:43,870 --> 00:17:46,105
: على قصور الكاردينالات التاليين

223
00:17:46,139 --> 00:17:49,241
(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير
... حصل على

224
00:17:49,276 --> 00:17:52,011
(الكاردينال (أسكانا سفورزا
... حصل على أربعة

225
00:17:52,045 --> 00:17:56,282
(الكاردينال (رودريجو بورجيا
حصل على عشرة أصوات

226
00:17:56,316 --> 00:17:58,751
لم يحصل أحدهم على الأغلبية المطلوبة

227
00:18:04,825 --> 00:18:08,628
(بالطبع يا كاردينال (سفورزا
كل المجمع الكنسي يعرف

228
00:18:08,662 --> 00:18:11,130
بأنني لا يمكن أن أكون وكيل الكنيسة

229
00:18:11,164 --> 00:18:13,132
وبابا (روما) في نفس الوقت

230
00:18:13,166 --> 00:18:16,268
إذا لا يمكنك أن تكون وكيل الكنسية

231
00:18:16,303 --> 00:18:18,204
... تعني

232
00:18:18,238 --> 00:18:21,073
أن يمكنني أن أكون بابا (روما) ؟

233
00:18:21,108 --> 00:18:25,578
إذا وجدت وكيل كنيسة مناسب

234
00:18:25,612 --> 00:18:29,649
وما هي المواصفات المطلوبة

235
00:18:29,683 --> 00:18:33,185
في وكيل الكنيسة المناسب
يا كاردينال (سفورزا) ؟

236
00:18:35,188 --> 00:18:37,423
رجاحة العقل

237
00:18:37,457 --> 00:18:39,825
الولاء

238
00:18:41,828 --> 00:18:44,330
و نوع معين من الحكمة

239
00:18:46,333 --> 00:18:48,701
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً

240
00:18:50,704 --> 00:18:52,905
أقول أن الشخص المناسب

241
00:18:52,939 --> 00:18:58,711
ليكون وكيل للكنسية هو
الحكيم الذي سيدعم وكيل الكنسية الذي يسصبح البابا

242
00:19:04,985 --> 00:19:08,454
... أقول

243
00:19:08,488 --> 00:19:10,656
بإن لدينا تفاهم ...

244
00:19:12,859 --> 00:19:17,763
(الكاردينال (جيوليانو ديلا روفير
حصل على سبعة أصوات

245
00:19:17,798 --> 00:19:23,369
الكاردينال (ألبيرتو كولونا) إثنان

246
00:19:23,403 --> 00:19:26,639
(الكاردينال (رودريجو بورجيا

247
00:19:28,975 --> 00:19:33,345
الكاردينال (بورجيا) حصل
على الأغلبية المطلوبة

248
00:19:33,380 --> 00:19:37,483
: تصحيح
الكاردينال (بورجيا) أشترى

249
00:19:37,517 --> 00:19:39,985
الأغلبية المطلوبة

250
00:19:40,020 --> 00:19:43,422
ما قصدك ؟

251
00:19:43,457 --> 00:19:46,392
قصده أن عرش كنيسة
(القديس (بيتر

252
00:19:46,426 --> 00:19:48,394
للبيع -
وأشتراه  أسباني -

253
00:19:48,428 --> 00:19:51,063
أسباني غارق
في الرشوة

254
00:19:53,433 --> 00:19:55,901
و تفضل لو أن إيطالياً أشتراه ؟

255
00:19:55,936 --> 00:20:00,439
... شخص جدير بالبابوية على الأقل

256
00:20:00,474 --> 00:20:04,210
مهمتي الأولى
ستكون فرض

257
00:20:04,244 --> 00:20:06,545
تحقيق بالعملية الإنتخابية

258
00:20:06,580 --> 00:20:09,515
... و الثانية بالطبع

259
00:20:09,549 --> 00:20:13,986
هي أختيار وكيل للكنيسة

260
00:20:14,020 --> 00:20:18,257
المنصب الأعظم
ذا المدخول الأعظم

261
00:20:18,291 --> 00:20:19,992
كهدية

262
00:20:20,026 --> 00:20:23,829
هناك خيارين واضحيين

263
00:20:23,864 --> 00:20:26,465
(الكاردينالات (ديلا روفير
(و (أورسيني

264
00:20:26,500 --> 00:20:30,236
لكن لا يمكن للبابا تعين

265
00:20:30,270 --> 00:20:33,506
شخص شكك في حقه بأن يكون بابا

266
00:20:33,540 --> 00:20:35,508
لم أكن أنوي هذا

267
00:20:35,542 --> 00:20:38,878
و لم تكن نيتي

268
00:20:42,048 --> 00:20:46,752
و الجنس الإسباني أقرب
إلى صدركم

269
00:20:53,593 --> 00:20:57,663
هل يمكننا المضي إذا ؟ -
: لنلخص  -

270
00:20:57,697 --> 00:21:00,566
الكاردينال (بورجيا) حصل
على الأغلبية المطلوبة

271
00:21:00,600 --> 00:21:06,739
هناك أختبار مطلوب

272
00:21:06,773 --> 00:21:11,110
و الكاردينال (بورجيا) سعيد للإمتثال

273
00:21:22,722 --> 00:21:26,158
هل يمكن أن يكون هناك شك
بإن الكاردينال ذكر ؟

274
00:21:26,193 --> 00:21:28,160
ليس إذا حسبنا أطفالهم

275
00:21:28,195 --> 00:21:31,163
أعتبره بدون أطفال و أهتم بالأصل

276
00:21:31,198 --> 00:21:32,998
... سمعت عن إشاعات

277
00:21:33,033 --> 00:21:36,035
عن قرن كركدن -
بهذا الحجم ؟ -

278
00:22:03,997 --> 00:22:06,832
هيا الشك يقتلهم

279
00:22:19,346 --> 00:22:21,814
لديه خصيتين و قضيب كبير

280
00:24:03,416 --> 00:24:07,453
خطايكم مغفورة يا أخوات

281
00:24:07,487 --> 00:24:10,723
من لقيط البابا ؟

282
00:24:10,757 --> 00:24:13,826
! ابنه
! ابنه المفضل

283
00:24:21,568 --> 00:24:24,370
أريد أن أعترف لك
يا قداسة البابا

284
00:24:24,404 --> 00:24:28,874
لأنّي .. أذنبت

285
00:24:28,908 --> 00:24:31,210
وكيف أذنبت يا بني

286
00:24:31,244 --> 00:24:34,213
أفسدت روحي

287
00:24:34,247 --> 00:24:36,682
رشوت عقارات و قلاع

288
00:24:36,716 --> 00:24:39,051
ورواتب
إلى أخواتك الكاردينالات

289
00:24:39,085 --> 00:24:44,823
حشوت الوثائق داخل
الطيور و الأنعام المشوية

290
00:24:44,858 --> 00:24:47,726
كل هذا لإضمن أنتخابك لمنصب البابا

291
00:24:47,761 --> 00:24:51,030
و الرب سيكافئنا أضعافاً مضاعفة

292
00:24:53,033 --> 00:24:56,168
لكن يجب أن تريح روحي يا أبتِ

293
00:24:56,202 --> 00:25:00,939
هل يمكن لعائلة كعائلتنا
أن تنجوا بهذه الجائزة ؟

294
00:25:00,974 --> 00:25:04,209
نحن أسبان
إنهم يكرهوننا

295
00:25:04,244 --> 00:25:09,548
أعداؤنا في الوقت الحاضر
سيتضاعفون في المستقبل

296
00:25:09,582 --> 00:25:12,351
الرب سيحمي ممثله على الأرض
(يا (شيزري

297
00:25:12,385 --> 00:25:17,156
و من يعز عليه -
و أنت ستعلم الرب بواجبه ؟ -

298
00:25:17,190 --> 00:25:21,026
ما هذه النغمة الكافرة  يا بني ؟

299
00:25:21,061 --> 00:25:24,430
لإني أقسم أن لم يحمينا الرب فسأفعل

300
00:25:24,464 --> 00:25:27,733
أنت أسقف
لست بحاجة إلى هذه الأفكار الدنيوية

301
00:25:27,767 --> 00:25:30,269
أنت وضعت هذه الياقة
حول عنقي يا أبتِ

302
00:25:30,303 --> 00:25:32,438
جعلت دعوتي للرب

303
00:25:32,472 --> 00:25:36,708
لكن الخطايا التي أتركبتُها من أجلك
يجب أن تقنعك

304
00:25:36,743 --> 00:25:40,245
بإن الكنسية ليست المكان المناسب لي

305
00:25:40,280 --> 00:25:45,784
أرجوك أن تعتقني من نذوري
أسمح لي بالعيش كرجل عادي

306
00:25:45,819 --> 00:25:48,020
كجندي

307
00:25:48,054 --> 00:25:51,557
لأتمكن من حماية عائلتنا
من العاصفة التي تريد أبتلاعها

308
00:25:51,591 --> 00:25:55,661
(أنت ابني الأكبر يا (شيزري
قدرك أن تكون أمير الكنيسة

309
00:25:55,695 --> 00:25:59,231
أريد أن أكون أمير الدولة يا أبتِ
و أظنك تعلم هذا

310
00:25:59,265 --> 00:26:02,668
إن الجيش البابوي صغير

311
00:26:02,702 --> 00:26:06,672
المعارك التي سأخوضها
ستكون محصورة في هذه الجدران المقدسة

312
00:26:06,706 --> 00:26:10,442
أحتاج مساعدتك هنا
... خوان) يمكنه)

313
00:26:10,477 --> 00:26:14,179
(أن يحمي عائلة (بورجا
ويقود الجيش البابوي

314
00:26:14,214 --> 00:26:16,882
و لن أسمح بمزيد
من المناقشة لسلطتي

315
00:26:43,543 --> 00:26:45,777
تعتقد بأنّ يلائمني، سا أخي؟

316
00:26:45,812 --> 00:26:48,313
أكتافك واسعة

317
00:26:48,348 --> 00:26:50,315
وكذالك أنت

318
00:26:50,350 --> 00:26:52,718
لكنها تفتقر لشارة

319
00:26:52,752 --> 00:26:55,320
أفكر بوشح لتغطية الدرع

320
00:26:55,355 --> 00:26:57,489
مع الثور رمز العائلة
باللون الأصفر اللامع

321
00:26:57,524 --> 00:27:00,192
أنا أفضل الأسود

322
00:27:00,226 --> 00:27:03,328
الأسود لرجل الدين
لكن للجندي

323
00:27:03,363 --> 00:27:05,430
رمز الثور في اللون الأصفر

324
00:27:05,465 --> 00:27:08,834
أو ربما الأحمر

325
00:27:08,868 --> 00:27:11,203
الأسود

326
00:27:11,237 --> 00:27:13,672
يناسبك

327
00:27:28,221 --> 00:27:31,757
مرحباً يا أبي -
أشتقتُ لكِ -

328
00:27:31,791 --> 00:27:34,760
إذاً ربحت -
أجل ربحت -

329
00:27:34,794 --> 00:27:37,462
ربحت ما رأدته دائماً

330
00:27:37,497 --> 00:27:39,498
تهانيَّ

331
00:27:41,501 --> 00:27:44,803
و ... خسرت

332
00:27:44,837 --> 00:27:47,973
ما الذي فقدته يا حبيبي؟ -
أنتِ -

333
00:27:48,007 --> 00:27:50,442
لن تفقدني

334
00:27:50,476 --> 00:27:55,380
... روحياً ربما ، لكن

335
00:27:55,415 --> 00:27:58,250
جسدياً خسرتك

336
00:27:58,284 --> 00:28:00,385
ليس بإمكان البابا أن يحب ؟

337
00:28:00,420 --> 00:28:02,621
يإمكانه أن يحب الرب

338
00:28:02,655 --> 00:28:05,390
لكن أن يرى محباً لأحد آخر
... فالأمر يبدو

339
00:28:05,425 --> 00:28:08,126
مستحيلاً ...

340
00:28:08,161 --> 00:28:12,364
إذا سنجد طرقاً
لإسكان مشاعر ودّنا

341
00:28:12,398 --> 00:28:15,567
كما فعلنا دائماً

342
00:28:15,602 --> 00:28:20,806
كل (روما) تعرف بأنكِ
أم ابنائي

343
00:28:20,840 --> 00:28:25,477
ليس على البابا التعفف فقط
بل عليه أن يبدو كذالك

344
00:28:25,511 --> 00:28:28,013
و الأبناء

345
00:28:28,047 --> 00:28:30,749
يمكنك أن تظهر محبتك لهم ؟

346
00:28:30,783 --> 00:28:32,517
! بالطبع

347
00:28:37,223 --> 00:28:41,693
طالما عرفت بإن هذا اليوم آتٍ

348
00:28:41,728 --> 00:28:44,196
طالما أنت معي روحياً

349
00:28:44,230 --> 00:28:47,266
سأكون معك دائماً -
و ليس مع أحدٍ آخر -

350
00:28:50,136 --> 00:28:53,805
(ذالك مستحيل أيضاً يا (فانوزا

351
00:28:53,840 --> 00:28:58,944
إذا ننذر نذور التعفف مع منصبك الجديد ؟

352
00:28:58,978 --> 00:29:01,813
هل يجب أن ننذر نذور الكفاف إيضاً ؟

353
00:29:01,848 --> 00:29:04,082
الكفاف ؟

354
00:29:04,117 --> 00:29:07,052
! لا سمح الرب

355
00:29:07,086 --> 00:29:09,621
للموكب الإحتفالي

356
00:29:09,656 --> 00:29:14,993
خيول وأسلحة وزيّ
لـ700 كاهن و 23 كاردينال

357
00:29:15,028 --> 00:29:18,363
مع حشمهم
و الفرسان و النبلاء

358
00:29:18,398 --> 00:29:21,166
(للبابا (ألكساندر
عرش إحتفالي

359
00:29:21,200 --> 00:29:24,303
صنعه صناع (فلورنسا) المهرة

360
00:29:24,337 --> 00:29:26,605
و مطلي بالذهب و الفضة

361
00:29:26,639 --> 00:29:29,207
(و لعائلة (بورجيا

362
00:29:29,242 --> 00:29:32,210
عربة مقصبة ومرصعة بالذهب

363
00:29:32,245 --> 00:29:36,648
(صنعت في (فينيسيا -
تبدين جميلة يا أمي -

364
00:29:36,683 --> 00:29:39,318
لكن يجب أن تتذكري
أنكِ لستِ في حداد

365
00:29:39,352 --> 00:29:41,019
لكن ربما أنا في حداد

366
00:29:43,022 --> 00:29:45,657
و كأنكِ ستفقدين عائلتك ؟

367
00:29:45,692 --> 00:29:47,659
الحياة التي عشناها

368
00:29:47,694 --> 00:29:49,828
ماذا سنكسب ؟

369
00:29:49,862 --> 00:29:51,830
المستقبل

370
00:32:35,728 --> 00:32:38,196
... خذ التاج

371
00:32:38,231 --> 00:32:41,833
... المزدان بثلاث تيجان ...

372
00:32:41,868 --> 00:32:43,902
... وكن مدركاً ...

373
00:32:43,936 --> 00:32:47,472
بإنك أب الملوك و الحكام

374
00:32:47,507 --> 00:32:50,575
سيد الأرض

375
00:32:50,610 --> 00:32:55,714
الممثل الدنيوي
(للسيدنا (يسوع المسيح

376
00:32:55,748 --> 00:32:57,816
مخلصنا

377
00:32:57,850 --> 00:33:01,019
ذا القوة

378
00:33:01,053 --> 00:33:06,157
و المجد الأبدي

379
00:33:09,028 --> 00:33:10,529
آمين

380
00:33:14,033 --> 00:33:15,634
قداسة

381
00:33:15,668 --> 00:33:17,669
... البابا

382
00:33:17,703 --> 00:33:20,672
(ألكساندر سيكستوس) ...

383
00:33:20,706 --> 00:33:24,676
إنها ألقاب كثيرة

384
00:33:24,710 --> 00:33:28,179
بماذا ستدعوه عائلته الآن ؟

385
00:33:28,214 --> 00:33:30,315
الأب المقدس

386
00:33:30,349 --> 00:33:33,518
الأب المقدس

387
00:33:33,553 --> 00:33:35,353
هذا سهل

388
00:33:35,388 --> 00:33:36,855
حتى أنا يمكنني التذكر

389
00:33:42,028 --> 00:33:45,196
... و اخبرني يا أخي العزيز -
ماذا ؟ -

390
00:33:45,231 --> 00:33:48,366
ماذا يجب أن أدعو نفسي ؟

391
00:33:48,401 --> 00:33:49,901
الأبنة المقدسة؟

392
00:33:49,936 --> 00:33:53,038
(ما زلت (لوكريزيا بورجيا

393
00:33:53,072 --> 00:33:56,074
ستغيرين اسمك عند الزواج

394
00:33:56,108 --> 00:33:59,578
ومتى سأتزوج ؟ -
مطلقاً ، إن كان الأمر بيدي -

395
00:33:59,612 --> 00:34:02,681
لكن الزوج أمر جيد يا (شيزري) ؟

396
00:34:04,684 --> 00:34:06,384
كابنة البابا

397
00:34:06,419 --> 00:34:09,921
سيتنافس كل أمراء أوروبا
لطلب يدك

398
00:34:12,592 --> 00:34:16,161
لكنهم لن يتهموا كثيراً بقلبك

399
00:34:16,195 --> 00:34:19,297
... ربما يجب أن أفعل مثلك

400
00:34:19,332 --> 00:34:22,834
أدخل الحياة الكهنوتية
أعطي قلبي للرب

401
00:34:22,868 --> 00:34:25,637
هذا قد يكون الخيار الآمن

402
00:34:25,671 --> 00:34:28,640
هل لأبي الكثير من الأعداء ؟

403
00:34:28,674 --> 00:34:31,543
بصفته أبونا ، ربما لا

404
00:34:31,577 --> 00:34:33,545
... لكن بصفته البابا

405
00:34:33,579 --> 00:34:37,582
(أنا لم أعد (رودريجو بورجيا

406
00:34:37,617 --> 00:34:41,052
(أنا (ألكساندر سيكستوس

407
00:34:41,087 --> 00:34:43,321
لكنّك تعرف من أنت

408
00:34:43,356 --> 00:34:46,024
ما تزل أبي

409
00:34:46,058 --> 00:34:50,195
"لم أعد "أنا
"أنا ... "نحن

410
00:34:52,231 --> 00:34:57,469
شعرنا ... بالوحدة هناك

411
00:34:57,503 --> 00:35:00,872
عندما مس التاج رئسنا

412
00:35:04,810 --> 00:35:06,678
و بالمذلة حتى

413
00:35:08,681 --> 00:35:12,250
وبالخوف حتى -
أنت تخيفني يا أبي -

414
00:35:14,820 --> 00:35:18,823
ستفاجئك نفسك إذا وجهت مثل
هذا القدر

415
00:35:22,862 --> 00:35:24,863
... وحيداً تماماً

416
00:35:28,367 --> 00:35:31,670
... فقط مع ...

417
00:35:31,704 --> 00:35:34,606
... سكينة الرب ...

418
00:35:34,640 --> 00:35:37,676
كشاهد عليك ...

419
00:35:37,710 --> 00:35:40,679
لكن لابد أنك سعيد أيها الأب المقدس

420
00:35:43,215 --> 00:35:46,317
حقاً ؟

421
00:35:46,352 --> 00:35:48,319
لماذا ؟

422
00:35:48,354 --> 00:35:52,057
لإن الأرض لم تبتلعنا بعد

423
00:35:57,163 --> 00:35:59,164
ها نحن ذا

424
00:36:01,967 --> 00:36:04,169
يجب أن تساعدني

425
00:36:06,172 --> 00:36:08,540
... أنت يجب أن تساعدني لأترجم

426
00:36:08,574 --> 00:36:11,042
الصمت العظيم للرب ...

427
00:36:13,012 --> 00:36:15,580
! انتظر -
! دعني -

428
00:36:19,318 --> 00:36:23,188
هيا -
ساعدني ... لأقوم بمشيئته -

429
00:36:25,658 --> 00:36:28,293
... أُوّدعت إلينا

430
00:36:28,327 --> 00:36:31,629
مفاتيح ملكوته

431
00:36:31,664 --> 00:36:34,966
أيها السفير ، لابد أن ملك فرنسا

432
00:36:35,000 --> 00:36:39,304
مدرك بإنا وضعنا التاج البابوي
بين يدي قرد

433
00:36:39,338 --> 00:36:44,175
-لديه أمل - إيها الكاردينال
بإن يجلب المنصب بركته

434
00:36:44,210 --> 00:36:47,312
و أن نعمة الرب قادرة على
تحويل أسوء الرجال

435
00:36:47,346 --> 00:36:48,980
و إذ لم يحصل ؟

436
00:36:49,014 --> 00:36:53,218
سنلاحظ بهتمام ما الأذى
الذي يمكن لقرد متوج فعله

437
00:36:55,387 --> 00:36:57,922
هذه المناصب التي منحناها

438
00:36:57,957 --> 00:37:00,759
ستستخدم بحكمة لإعادة

439
00:37:00,793 --> 00:37:03,595
مجد كنيستنا الأم المقدسة

440
00:37:08,534 --> 00:37:14,706
المنصب الأعظم لدينا
هو وكيل الكنيسة

441
00:37:14,740 --> 00:37:18,643
المنصب الذي لا يبعد كثيراً

442
00:37:18,677 --> 00:37:21,045
عن باوبيتنا

443
00:37:21,080 --> 00:37:23,982
... نمنح

444
00:37:24,016 --> 00:37:27,085
المجيد ، الزميل الفاضل

445
00:37:27,119 --> 00:37:32,624
الأمل الامع لمستقبل الكنيسة

446
00:37:32,658 --> 00:37:34,993
الكاردينال

447
00:37:35,027 --> 00:37:37,862
(أسكانيو سفورزا)

448
00:37:43,269 --> 00:37:45,470
! رشوة

449
00:37:45,504 --> 00:37:47,839
أتهمك علناً

450
00:37:47,873 --> 00:37:53,378
بالتجارة بالمناصب المقدسة
كبائعِ متجول

451
00:37:53,412 --> 00:37:56,581
هل لي بتذكير الكاردينال
أنه يقف في  حضرة الكنيسة

452
00:37:56,615 --> 00:37:58,783
ربما أخطأنا في سماعه

453
00:37:58,818 --> 00:38:01,953
لقد وعدتني المنصب

454
00:38:01,987 --> 00:38:05,123
هل دفعت ثمنه

455
00:38:05,157 --> 00:38:08,126
بقبولي لاختيارك في
تلك الإنتخبات المدنسة

456
00:38:08,160 --> 00:38:12,130
عندما يتعهد البابا
بإبعاد كل شبهات الرشوى

457
00:38:12,164 --> 00:38:16,134
عن الكرادينلات
فإنه يقوم بذالك

458
00:38:16,168 --> 00:38:19,938
أختارنا الرب كـمكنسة

459
00:38:19,972 --> 00:38:24,242
لمسح الفاتيكان من الفساد

460
00:38:24,276 --> 00:38:28,079
لذالك أخترت شخص ليس
هناك شك حوله

461
00:38:28,113 --> 00:38:33,284
(الكاردينال (سفورزا

462
00:38:40,626 --> 00:38:45,430
و أدعوا أن أكون جيدراً بهذا الشرف

463
00:38:45,464 --> 00:38:49,400
و أنا كذالك

464
00:38:49,435 --> 00:38:51,336
في الحقيقة

465
00:38:51,370 --> 00:38:56,074
أنا موافق تماماً
على المكنسة الجديدة

466
00:39:02,114 --> 00:39:04,215
قبل الخاتم يا أحمق

467
00:39:07,319 --> 00:39:09,888
وكذالك أنا

468
00:39:12,057 --> 00:39:18,429
و أنا آسف جداً
على عصبيتي

469
00:39:18,464 --> 00:39:25,603
تكريما لتعيينه
(أدعو الكاردينال (سفورزا

470
00:39:25,638 --> 00:39:28,439
وقداستك

471
00:39:28,474 --> 00:39:30,942
ومجمع الكاردينالات كله

472
00:39:30,976 --> 00:39:33,645
إلى  مأدبة في قصري

473
00:39:33,679 --> 00:39:36,547
بعد يومين

474
00:39:53,966 --> 00:39:56,301
هل ستصارحني ؟

475
00:39:56,335 --> 00:39:59,671
أصارحك بماذا يا أبتِ ؟

476
00:39:59,705 --> 00:40:03,007
لماذا تجلب قرداً للمأدبة ؟

477
00:40:03,042 --> 00:40:08,646
أخشى أن بقية الكاردنيلات لا يشتركون
معك في شهيتك للإصلاح

478
00:40:08,681 --> 00:40:10,481
و قردك يشترك معي ؟

479
00:40:10,516 --> 00:40:14,852
أجل ، إنه بارع في الحكم

480
00:40:16,388 --> 00:40:20,191
... أصلاح الكنيسة قد يكون بطيئاً ، لكن

481
00:40:20,225 --> 00:40:24,595
تكلّم الرب معي كما تكلّم
(إلى سلفي البابا (إنسينت

482
00:40:24,630 --> 00:40:26,698
لابد أنه حدث

483
00:40:26,732 --> 00:40:31,602
سنتعشى على الثريد
الليلة إذاً ، قداستك؟

484
00:40:31,637 --> 00:40:37,275
يمكنني إعلام الطاهي -
نحن ضيوفك الليلة يا كاردينال -

485
00:40:37,309 --> 00:40:38,943
سنتعشا ما تختار

486
00:40:38,978 --> 00:40:42,113
الحمد للرب
هلّا صببنا النبيذ

487
00:40:42,147 --> 00:40:43,748
دعني أتذوقه

488
00:40:43,782 --> 00:40:47,618
إنه من كرم ممتاز يا سيدي

489
00:40:47,653 --> 00:40:50,888
ليس لدي شك

490
00:40:55,494 --> 00:40:57,729
وكيف طعمه ؟

491
00:41:02,301 --> 00:41:05,069
إنه رائع

492
00:41:05,104 --> 00:41:08,106
أحيي ذوقك الرفيع -
شكراً لك -

493
00:41:08,140 --> 00:41:10,908
نبيذ عظيم
... كالبابوية نفسها

494
00:41:10,943 --> 00:41:13,277
عتيقة و كاملة

495
00:41:13,312 --> 00:41:16,414
جذورها في الأرض
و فروعها في السماء

496
00:41:16,448 --> 00:41:18,616
شربها قرد

497
00:41:18,650 --> 00:41:23,554
أظن أن الجملة الأخيرة
كانت الهدف من التشبيه ؟

498
00:41:23,589 --> 00:41:27,058
وهل نحن إلا حيوانات
بوركنا بروح أبدية

499
00:41:27,092 --> 00:41:30,294
كنا لنكون مثلهم
لولا نعمة الرب

500
00:41:30,329 --> 00:41:33,431
يبدو أنه نداء الطبيعة

501
00:41:33,465 --> 00:41:37,435
أنه يستجدى عفو سيادتكم

502
00:41:37,469 --> 00:41:40,271
أعذروني

503
00:41:40,305 --> 00:41:42,540
أعذروا قردي

504
00:41:47,813 --> 00:41:49,814
لماذا هذه العجلة؟

505
00:42:18,010 --> 00:42:21,712
يا إلاهي ، أنت سريع -
كطاهي -

506
00:42:21,747 --> 00:42:23,748
و أنت كرجل دين

507
00:42:26,351 --> 00:42:28,986
مسؤوول عن الطعام ؟

508
00:42:29,021 --> 00:42:32,190
لليلة

509
00:42:32,224 --> 00:42:36,394
من يدفع لك ؟ -
(الكاردينال (أورسيني -

510
00:42:36,428 --> 00:42:39,730
مهما كان يدفع لك
سأضاعفه

511
00:42:39,765 --> 00:42:42,533
يمكنني الإستفادة من شخص بهذه السرعة -
صحيح ؟ -

512
00:42:42,568 --> 00:42:44,569
أجل -

513
00:42:50,676 --> 00:42:53,544
! لكن ليس بذالك الغباء

514
00:42:55,881 --> 00:42:59,951
أنا بعيد عن الغباء يا سيدي

515
00:42:59,985 --> 00:43:04,789
أتوقع من عرضك أن بحاجة لي

516
00:43:04,823 --> 00:43:10,228
لذا قتل خادم لديه ما تحتاجه
سيكون غباء بالفعل

517
00:43:10,262 --> 00:43:16,000
أعتبرني غبياً إذاً
أخبرني لم عليَّ ألّا أقتلك ؟

518
00:43:16,034 --> 00:43:19,537
بسبب الوصية السادسة
و لا تقتلوا

519
00:43:19,571 --> 00:43:22,673
سيُغفر لي
سأعترف للبابا

520
00:43:24,676 --> 00:43:29,480
لأنك لن تقابل
قاتلاً الآخر مثلي

521
00:43:31,483 --> 00:43:35,786
هل أنت متأكّد ؟ -
أجل -

522
00:44:00,212 --> 00:44:04,782
لكنا كنا تكلم عن الشروط -
أجل -

523
00:44:06,785 --> 00:44:10,254
سأعمل بسرور
للبابا أو ابن البابا

524
00:44:10,289 --> 00:44:14,825
لإن هؤلاء الكاردينالات كما تعرف
قد يكونون متذبذبين

525
00:44:14,860 --> 00:44:16,961
... و يبدو أن شخص عديم الرحمة مثلك

526
00:44:16,995 --> 00:44:22,300
أجل ؟ -
يحتاج لشخص عديم الرحمة مثلي -

527
00:44:22,334 --> 00:44:23,968
رائع

528
00:44:24,002 --> 00:44:30,074
قتلت رضعاً في خدورهم

529
00:44:30,108 --> 00:44:33,644
لكن فقط عندما دفع لي والديهم

530
00:44:37,282 --> 00:44:39,250
و في المسحوق ؟

531
00:44:39,284 --> 00:44:41,852
الحياة الأبدية

532
00:44:43,855 --> 00:44:47,625
لمن ؟ -
لك و لإبيك -

533
00:44:50,128 --> 00:44:51,596
هذا ملحوظ جداً

534
00:44:51,630 --> 00:44:54,699
لا حاجة للدقة الليلة

535
00:44:54,733 --> 00:44:56,867
إنهم جميعاً يريدون موتكم

536
00:45:14,319 --> 00:45:16,120
... قدم هذا

537
00:45:16,154 --> 00:45:18,155
(لـ(أورسيني

538
00:45:58,797 --> 00:46:01,332
فضيلتك

539
00:46:01,366 --> 00:46:03,601
أنت تنزف

540
00:46:05,604 --> 00:46:07,905
القرد اللعين عضني

541
00:46:07,939 --> 00:46:12,410
الحيوانات تفعل هذا
إنها تفتقد الروح

542
00:46:12,444 --> 00:46:15,813
أقدم نخب

543
00:46:15,847 --> 00:46:17,415
للانسجام

544
00:46:17,449 --> 00:46:19,550
بيننا

545
00:46:19,584 --> 00:46:22,019
خدم الرب

546
00:46:22,054 --> 00:46:27,925
لمشاركة القديسين
ومغفرة الذنوب

547
00:46:27,959 --> 00:46:29,427
آمين

548
00:46:29,461 --> 00:46:30,661
آمين

549
00:46:39,004 --> 00:46:43,207
و أود تقديم نخب آخر للتشبيه

550
00:46:43,241 --> 00:46:46,444
لمَ ؟ -
لإنها جد -

551
00:46:46,478 --> 00:46:51,315
مرنة ، أمير في لحظة
وبعدها قرد

552
00:46:51,350 --> 00:46:57,521
و معناها الخفي لا يعلمه
إلا الرب في حكمته الأبدية

553
00:47:01,793 --> 00:47:04,962
أقدم نخباً آخر

554
00:47:04,996 --> 00:47:08,399
للقرود ؟ -
القرود -

555
00:47:08,433 --> 00:47:10,968
يلعقون يدك في لحظة

556
00:47:11,002 --> 00:47:17,308
و يعضون عنقك في اللحظة التالي
و الجميع يعلم جزاء القرد الذي يعضك

557
00:47:17,342 --> 00:47:20,144
و ماذا تفعل مع القرد
الذي يعضك ؟

558
00:47:20,178 --> 00:47:22,413
سماحتك ، أنت مريض

559
00:47:22,447 --> 00:47:24,048
تلوى رقبته

560
00:47:28,653 --> 00:47:32,656
سم -
! سم -

561
00:47:32,691 --> 00:47:34,692
! ... أتهم

562
00:47:34,726 --> 00:47:37,228
الطهاة ؟
هيا يا أبتِ

563
00:47:42,300 --> 00:47:44,468
! أطلبوا المساعدة

564
00:47:49,975 --> 00:47:52,276
كنا المقصودين بالسم -
هذا مستحيل -

565
00:47:52,310 --> 00:47:54,211
لقد أنقذنا القرد يا أبتِ

566
00:47:54,246 --> 00:47:55,713
! لا أحد يسمم البابا

567
00:47:55,747 --> 00:47:57,715
أنت مدرك بماذا يلقبونك ؟

568
00:47:57,749 --> 00:48:00,785
(القرد المتوج  ، نصف (روما
... تنتظر الأحتفال

569
00:48:00,819 --> 00:48:03,587
الجرذ يُسمم
! الكلب المسعور يُسمم

570
00:48:03,622 --> 00:48:06,690
(ليس كاهن (روما
ليس وريث الكنيسة البابوية

571
00:48:06,725 --> 00:48:08,826
! اجلبوا العربة -
و هل هذا يهنيك ؟ -

572
00:48:08,860 --> 00:48:11,729
إنه يهينني ، يهين الطبيعة
! و يهين الرب نفسه

573
00:48:11,763 --> 00:48:17,668
إذاً الرب سينتقم -
أجل ، بمساعدتنا -

574
00:48:17,702 --> 00:48:19,837
! اذهب -

575
00:48:27,446 --> 00:48:28,913
خدمة ممتازة

576
00:48:28,947 --> 00:48:32,416
أخشى أن الأمر لم ينتهي بعد -
ماذا تعني ؟ -

577
00:48:32,451 --> 00:48:35,886
هناك أفراد غير الأب و الأبن
(في عائلة (بورجيا

578
00:48:35,921 --> 00:48:40,057
ماذا تعني ؟ -
علينا الإسراع يا سيدي -

579
00:48:40,091 --> 00:48:42,460
عائلتك كلها في خطر

580
00:48:54,873 --> 00:48:56,841
هل أنا متأخر ؟

581
00:48:56,875 --> 00:48:59,477
كنا في انتظارك -
! إذاً أنا متأخر جداً -

582
00:48:59,511 --> 00:49:02,813
ماذا تفعل ؟

583
00:49:10,856 --> 00:49:12,356
اسمح لي يا سيدي

584
00:49:22,367 --> 00:49:25,503
حراس

585
00:49:25,537 --> 00:49:28,572
! تعالوا معي بسرعة

586
00:49:28,607 --> 00:49:31,041
! هيا

587
00:49:31,076 --> 00:49:34,211
! ابتعدوا عن طريقي

588
00:49:39,751 --> 00:49:42,286
صلوا في مكان مكان آخر إيها الكاردينالات

589
00:49:45,090 --> 00:49:47,091
اعتقلوا المسؤولين عن التدبير المنزلي

590
00:49:49,561 --> 00:49:52,563
أنت خططت لهذه المذبحة

591
00:49:52,597 --> 00:49:54,231
إذا كنتُ خططتها يا سيدي

592
00:49:54,266 --> 00:49:57,468
فصدقني لن نحظى بهذه المحادثة

593
00:49:57,502 --> 00:50:00,504
أنت بهذه الدقة ؟

594
00:50:00,539 --> 00:50:03,407
دائماً

595
00:50:03,441 --> 00:50:05,743
من خططها ؟

596
00:50:09,014 --> 00:50:12,550
(الكاردينال (أورسيني

597
00:50:12,584 --> 00:50:14,084
و (ديلا روفير) ؟

598
00:50:16,821 --> 00:50:20,157
لا أعرف عنه شيء

599
00:50:20,191 --> 00:50:21,659
في هذه القضية

600
00:50:24,262 --> 00:50:27,064
كان لدي سيد واحد

601
00:50:27,098 --> 00:50:30,200
و الآن ؟

602
00:50:30,235 --> 00:50:35,239
أنا الآن مثل كلب تائه

603
00:50:35,273 --> 00:50:37,107
بلا سيد

604
00:50:39,110 --> 00:50:42,913
مالم يكن عرضك الكريم مستمراً

605
00:50:42,948 --> 00:50:46,951
كان بإمكانك
... ترك الأمور تأخذ مجرها

606
00:50:46,985 --> 00:50:49,253
... و خيانتي

607
00:50:49,287 --> 00:50:52,923
أغلب من هم على شاكلتك يفعلون -
شاكلتي ؟

608
00:50:52,958 --> 00:50:56,860
ليس لدي شاكله

609
00:51:00,565 --> 00:51:03,534
و أظنك كذالك

610
00:51:06,938 --> 00:51:10,207
ماهو اسمك ؟

611
00:51:18,049 --> 00:51:19,984
(ميتشيليتو)

612
00:51:20,018 --> 00:51:22,987
يجب أن تثبت أنك مستحق لثقتي

613
00:51:23,021 --> 00:51:27,825
ألم يكن هذا إثباتاً كافياً ؟ -
ربما ، و ربما لا -

614
00:51:27,859 --> 00:51:32,196
هل يمكنك التخلص من هذه الجثث ؟ -
ستبقيها سراً ؟ -

615
00:51:32,230 --> 00:51:34,465
أكثر من ذالك
سأبقيك سراً

616
00:51:37,302 --> 00:51:41,438
تخلص منهم في نهر التيبير
(ثم قابلني عند باب (الفاتيكان

617
00:51:41,473 --> 00:51:45,342
بعد ساعتين
سنناقش خدمتك المستقبلية

618
00:51:51,883 --> 00:51:54,785
أمي

619
00:51:54,819 --> 00:51:58,756
هل تحاول إخافتي ؟

620
00:51:58,790 --> 00:52:00,791
آسف يا أمي

621
00:52:02,961 --> 00:52:06,230
لماذا أنت هنا (شيزري) ؟

622
00:52:06,264 --> 00:52:08,699
أتخيل أشياء

623
00:52:08,733 --> 00:52:10,768
جرائم قتل

624
00:52:10,802 --> 00:52:13,370
حناجر تقطر دماً

625
00:52:13,405 --> 00:52:16,106
كؤوس مسمّمة

626
00:52:16,141 --> 00:52:20,144
ربما لستَ مخطئاً
لدينا الكثير من الأعداء الآن

627
00:52:22,814 --> 00:52:24,281
و (لوكريزيا) ؟

628
00:52:24,315 --> 00:52:28,786
إنها نائمة
هل تفتقدها لهذا القدر ؟

629
00:52:28,820 --> 00:52:30,954
دائماً

630
00:52:30,989 --> 00:52:34,458
... إذا حدث أي شيء لها

631
00:52:34,492 --> 00:52:36,527
فسأموت

632
00:52:36,561 --> 00:52:39,630
ما الذي يمكن أن يحدث ؟

633
00:52:39,664 --> 00:52:42,633
سأضع حارساً على المنزل

634
00:52:42,667 --> 00:52:45,135
هل الوضع بهذه الخطورة في الخارج ؟

635
00:52:45,170 --> 00:52:47,137
نحن في مدينة أخرى الآن

636
00:52:47,172 --> 00:52:49,907
هل ما يزال اسمها (روما) ؟

637
00:52:49,941 --> 00:52:52,443
لست متأكداً من اسمها

638
00:52:54,612 --> 00:52:57,581
أبتِ

639
00:52:57,615 --> 00:53:00,250
أبتِ

640
00:53:00,285 --> 00:53:02,252
...أبتِ ، أضطررت لوضع حارس على

641
00:53:02,287 --> 00:53:06,724
يا بني الكاردينال كان يظهر صدمته

642
00:53:06,758 --> 00:53:10,094
و فزعة مما حدث الليلة

643
00:53:10,128 --> 00:53:12,262
السم كما يبدو كان سبب

644
00:53:12,297 --> 00:53:14,732
(وفاة الكاردينال (أورسيني

645
00:53:14,766 --> 00:53:16,767
الأمر محير للعقل

646
00:53:16,801 --> 00:53:18,335
بالنسبة لمن سممه

647
00:53:18,369 --> 00:53:21,438
ليس لدي فكرة
ربما يجدر

648
00:53:21,473 --> 00:53:24,908
أن نسأل أنفسنا
من يستفيد من مموته ؟

649
00:53:24,943 --> 00:53:26,977
ما قصد سماحتكم ؟

650
00:53:27,011 --> 00:53:29,646
لا أقصد شيئاً

651
00:53:29,681 --> 00:53:32,516
مجرد أن أعرض على قداسته
ما بوسعي للمساعدة

652
00:53:32,550 --> 00:53:34,952
في كشف المنذب

653
00:53:34,986 --> 00:53:39,223
الكنيسة لا تستطيع تحمل
هذا الكم من الفضائح

654
00:53:43,828 --> 00:53:48,465
أخذنا المسؤولين عن منزل
أورسيني) إلى السجن ، قداستك)

655
00:53:48,500 --> 00:53:51,969
كاردينال -
الكاردينال الصالح ، يا أخي -

656
00:53:52,003 --> 00:53:56,540
عرض مساعدتنا في كشف
قناع هذه المؤامرة

657
00:53:56,574 --> 00:54:00,010
اعتقلنا هذا التعيس
وهو يتكسع عند البوابة

658
00:54:00,044 --> 00:54:02,813
و المؤمرة كما تُعرّف تحتاج إلى
أكثر من شريك

659
00:54:02,847 --> 00:54:06,350
صحيح ؟ -
هل تعرفه ؟ -

660
00:54:13,691 --> 00:54:16,693
ألم يسكب النبيذ ؟

661
00:54:16,728 --> 00:54:19,830
هل تعرف هذ الرجل
يا  كاردينال (ديلا روفير) ؟

662
00:54:19,864 --> 00:54:22,099
أعرف أنه حضر
على طاولة الكاردينال

663
00:54:22,133 --> 00:54:23,567
لكن كان الكثير منهم هناك

664
00:54:23,601 --> 00:54:28,739
وغير هذا لا أعرف

665
00:54:28,773 --> 00:54:31,775
إذا كان هذا المخلوق هو المسمم

666
00:54:31,810 --> 00:54:35,979
فبضع ساعات من التعذيب
كفيلة بجعله يعترف

667
00:54:36,014 --> 00:54:37,514
أنظر إن كان سيتحدث

668
00:54:44,589 --> 00:54:46,757
لدي معضلة

669
00:54:49,060 --> 00:54:51,562
... هل أسلخك في الليل

670
00:54:53,631 --> 00:54:55,532
أو عند الفجر

671
00:54:59,938 --> 00:55:02,940
أشفقُ على معضلتك يا سيدي -
اشفق على نفسك -

672
00:55:02,974 --> 00:55:06,543
يا أخي ، لقد قضيت ما يكفي

673
00:55:06,578 --> 00:55:08,045
في الدفاع عن أبينا

674
00:55:08,079 --> 00:55:10,581
الآن يمكنني أن أمضي ساعة
في استجواب هذا الجرل

675
00:55:10,615 --> 00:55:12,616
هل هذه مهمة تليق
برجل دين ؟

676
00:55:23,228 --> 00:55:26,196
اقفل الباب و اذهب

677
00:55:26,231 --> 00:55:28,799
انهض

678
00:55:28,833 --> 00:55:30,334
! انهض

679
00:55:34,906 --> 00:55:37,374
هل كنت ستتكلم ؟

680
00:55:37,408 --> 00:55:40,244
فقط لأغني بمدحك يا سيدي

681
00:55:44,082 --> 00:55:46,750
ما تزل تريد كسب ثقتي ؟

682
00:55:48,753 --> 00:55:51,555
إلى الأبد يا سيدي

683
00:55:51,589 --> 00:55:54,258
أختف لمدة يوم إذاً

684
00:55:54,292 --> 00:55:57,961
ثم سأنشر الخبر بإنك
لم تعترف بشيء

685
00:56:00,198 --> 00:56:02,332
وبعد ذلك؟

686
00:56:02,367 --> 00:56:04,234
... وبعد ذالك

687
00:56:04,269 --> 00:56:08,505
(تقرب للكاردينال (ديلا روفير ...

688
00:56:08,539 --> 00:56:12,209
اخبرني بما يفكر و بما يخطط

689
00:56:16,881 --> 00:56:19,383
إذا عليك أن تؤلمني يا سيدي

690
00:56:21,386 --> 00:56:24,187
ألم أوذيك بما فيه الكفاية ؟

691
00:56:24,222 --> 00:56:28,392
لإقتناع ذالك الكاردينال
ظهري يجب أن يروي قصته الخاصة

692
00:56:31,062 --> 00:56:33,363
و سمعت أن لديه أهتمام

693
00:56:33,398 --> 00:56:35,933
بجذع الذكور

694
00:56:38,903 --> 00:56:43,907
و حتى أنا لا أستطيع
جلد نفسي بشكل مقنع

695
00:56:47,912 --> 00:56:49,913
لذا اجلدني يا سيدي

696
00:57:01,292 --> 00:57:03,160
أقوى

697
00:57:07,465 --> 00:57:09,032
أقوى يا سيدي

698
00:57:12,704 --> 00:57:14,237
... و

699
00:57:14,272 --> 00:57:18,041
... إذا خنتني ...

700
00:57:20,078 --> 00:57:22,512
... فستنتهي حياتك على هذه المجلدة

701
00:57:22,547 --> 00:57:25,682
إذا لن تكون خيانتك
من إهتماماتي

702
00:57:25,717 --> 00:57:28,685
يا سيدي -
جيد -

703
00:57:30,488 --> 00:57:32,489
! ثانيةً

704
00:57:36,561 --> 00:57:38,128
ثانيةً

705
00:57:48,706 --> 00:57:52,509
هل تريد إخباري بشيء ؟

706
00:57:52,543 --> 00:57:54,811
حول أحداث الليلة ؟

707
00:57:57,648 --> 00:57:59,649
... فقط

708
00:58:01,652 --> 00:58:03,653
أنّي سأحميك

709
00:58:03,688 --> 00:58:06,690
و أحمي عائلتنا

710
00:58:06,724 --> 00:58:09,559
بحياتي إن أحتاج الأمر

711
00:58:14,665 --> 00:58:18,969
حسناً ، الآخرون باعوا و اشتروا

712
00:58:19,003 --> 00:58:22,606
بالكاد أثبتنا تفوقنا في هذه اللعبة

713
00:58:22,640 --> 00:58:25,776
لكنّا وضعناً حداً

714
00:58:25,810 --> 00:58:29,646
عند القتل ، صحيح ؟

715
00:58:33,818 --> 00:58:37,854
أورسيني) لم يضع أي حد)

716
00:58:53,971 --> 00:58:57,274
إذاً فقدنا  كاردينال هذا الصباح

717
00:59:03,448 --> 00:59:06,917
كنت في مثل عمرك عندما
أصبحتُ  كاردينالاً

718
00:59:06,951 --> 00:59:08,785
يبدو وكأنه الأمس

719
00:59:10,788 --> 00:59:12,322
... اللون الأحمر

720
00:59:12,356 --> 00:59:16,526
يبين أنك مستعد
لسكب دمك دفاعاً

721
00:59:16,561 --> 00:59:19,763
عن العقيدة المسيحية

722
00:59:19,797 --> 00:59:23,300
كلا يا أبتِ -
هل أنت يا بني مستعد -

723
00:59:23,334 --> 00:59:26,603
لسكب دمك دفاعاً
عن العقيدة المسيحي ؟

724
00:59:26,637 --> 00:59:28,305
! أظنك مستعد

725
00:59:28,339 --> 00:59:30,307
للدفاع عن عائلتي، ربما

726
00:59:30,341 --> 00:59:32,542
وهذا أيضاً -
أعطني التحكم -

727
00:59:32,577 --> 00:59:35,812
في الجيش البابوي و سأحمينا جميعاً -
سيرتدي أحد الأبناء -

728
00:59:35,847 --> 00:59:38,548
القماش و الآخر الدرع

729
00:59:38,583 --> 00:59:41,518
تعرف رغبتي -
لكن كاردينال ؟ -

730
00:59:41,552 --> 00:59:43,687
و (لوكريزيا) يجب أن تتزوج

731
00:59:43,721 --> 00:59:45,455
بهذا السرعة ؟

732
00:59:45,490 --> 00:59:48,859
إنها في الرابعة عشرة -
إنها طفلة -

733
00:59:48,893 --> 00:59:52,462
يجب أن نرتبط بإعدائنا
نجعلهم أصدقاء

734
00:59:52,497 --> 00:59:55,098
و ما أفضل وسيلة لذالك
غير الزواج ؟

735
00:59:55,133 --> 00:59:59,536
... ويمكنك أن تؤدي المراسم
ككاردينال

736
00:59:59,570 --> 01:00:03,473
هل أصبحتُ كاردينالاً بالفعل ؟

737
01:00:12,483 --> 01:00:14,651
... و عذبوك

738
01:00:14,685 --> 01:00:17,621
لكم ؟ ... 

739
01:00:17,655 --> 01:00:21,191
يوم وليلة يا صاحب السماحة

740
01:00:25,630 --> 01:00:27,130
و أعترفت ؟

741
01:00:29,133 --> 01:00:32,135
لم يكن هناك شيء أعترف به

742
01:00:44,849 --> 01:00:48,084
" هو ذا الرجل "

743
01:00:48,119 --> 01:00:50,654
هكذا جلدوا مخلصنا

744
01:00:54,458 --> 01:00:58,562
هل الإشاعات حقيقة ؟

745
01:00:58,596 --> 01:01:02,933
أن الكاردينال الصالح سمم نفسه بالخطأ ؟

746
01:01:02,967 --> 01:01:05,602
من كان سينتفع من موته ؟

747
01:01:05,636 --> 01:01:08,104
(بالتأكيد ليس الكاردينال (أورسيني

748
01:01:08,139 --> 01:01:12,042
ومن سيستحوذ على أملاكه ؟ -
(بورجيا) -

749
01:01:12,076 --> 01:01:13,577
حسناً إذاً

750
01:01:15,980 --> 01:01:18,448
هذه ليست أساليبي

751
01:01:18,482 --> 01:01:21,952
هل تظنها أساليبي يا صاحب السماحة ؟

752
01:01:21,986 --> 01:01:24,621
ما هي أساليبك ؟

753
01:01:24,655 --> 01:01:26,790
التقدير

754
01:01:26,824 --> 01:01:28,225
الصمت

755
01:01:28,259 --> 01:01:30,260
و أنت عانيت بسبب صمتك

756
01:01:32,263 --> 01:01:35,799
لماذا ؟

757
01:01:35,833 --> 01:01:38,068
مثلك

758
01:01:38,102 --> 01:01:40,971
أكره (بورجيا) هذا

759
01:01:43,007 --> 01:01:45,809
... وإن كنتُ ذا فائدة في

760
01:01:45,843 --> 01:01:50,146
أحتاج لشخص أثق به

761
01:01:50,181 --> 01:01:53,283
يمكن أن تثق بكرهي
للبابا (بورجيا) هذا

762
01:02:01,325 --> 01:02:05,462
يمكنني أن أثق بجروحك

763
01:02:10,301 --> 01:02:14,437
ستدوم طوال حياتي

764
01:02:14,472 --> 01:02:17,540
يا صاحب السماحة -
بالطبع -

765
01:02:19,543 --> 01:02:22,512
أحتاج لترتيب إجتماع
مع كل كاردينال

766
01:02:22,546 --> 01:02:25,949
يشترك معك في هذه المشاعر

767
01:02:25,983 --> 01:02:29,352
في سرية تامة

768
01:02:56,781 --> 01:03:01,451
هل لي بشكرك إيها الأب المقدس
لتبرعك بجزء من وقتك الثمين لي

769
01:03:03,454 --> 01:03:06,756
تفضلي يا بنيتي

770
01:03:06,791 --> 01:03:08,491
أرتكبتُ إثماً عظيماً

771
01:03:08,526 --> 01:03:10,827
يا صاحب القداسة

772
01:03:10,861 --> 01:03:14,864
و أعلم أن بعض الذنوب لا يغفرها
غير البابا

773
01:03:14,899 --> 01:03:16,700
إنها قلة

774
01:03:16,734 --> 01:03:19,769
لكنها الأشد فداحة

775
01:03:21,772 --> 01:03:23,306
حدثيني

776
01:03:25,309 --> 01:03:28,611
زوجي ، قداستكم

777
01:03:28,646 --> 01:03:31,114
... أصبح منذ فترة طويلة

778
01:03:31,148 --> 01:03:33,650
ممقوتاً لي ...

779
01:03:33,684 --> 01:03:35,852
... أخشى

780
01:03:35,886 --> 01:03:39,255
أنك لست المرأة الأولى التي
تشعر بهذا

781
01:03:39,290 --> 01:03:43,360
أجده شخصه منفراً

782
01:03:43,394 --> 01:03:46,196
و حضوره يمرضني

783
01:03:46,230 --> 01:03:50,233
و يده على جسمي تشعرني
بقمة الإشمئزاز

784
01:03:50,267 --> 01:03:55,205
... هل حرمته

785
01:03:55,239 --> 01:03:57,607
من واجبك كزوجة ؟ ...

786
01:03:59,910 --> 01:04:02,379
كلا ، قداستكم

787
01:04:02,413 --> 01:04:06,483
أديتها كما أخبرتني الكنيسة

788
01:04:06,517 --> 01:04:07,984
... إذاً

789
01:04:08,018 --> 01:04:10,720
لا أستطيع تحديد الذنب ...

790
01:04:15,226 --> 01:04:18,695
وجدت نفسي حبلى

791
01:04:18,729 --> 01:04:21,030
فكرة أن جسدي

792
01:04:21,065 --> 01:04:23,900
... أُفسد بروح ذريته

793
01:04:25,903 --> 01:04:28,204
... بداخلي

794
01:04:28,239 --> 01:04:31,241
... أوصلني إلى فعل

795
01:04:35,246 --> 01:04:37,580
استمري يا بنيتي

796
01:04:40,084 --> 01:04:43,753
أنهيت حملي

797
01:04:45,923 --> 01:04:48,758
هذا بالطبع ذنب فادح

798
01:04:50,761 --> 01:04:52,729
... ذنب

799
01:04:52,763 --> 01:04:55,165
... فقط البابا ...

800
01:04:55,199 --> 01:04:58,535
يمكن أن يغفره -
الرب وحده من يغفر -

801
01:05:00,538 --> 01:05:03,673
... لكننا سنتوسط

802
01:05:03,707 --> 01:05:06,910
نيابة عنكِ

803
01:05:10,815 --> 01:05:13,883
إذاً رجاءً من قداستكم

804
01:05:13,918 --> 01:05:18,021
أن تتوسلوا لي الرحمة

805
01:05:18,055 --> 01:05:20,356
... و

806
01:05:20,391 --> 01:05:24,360
زوجك ؟ ...
هل يعلم بهذا ؟

807
01:05:24,395 --> 01:05:26,362
لا يعلم شيئاً

808
01:05:26,397 --> 01:05:30,600
(أعتزل في قلعته في (باسانو

809
01:05:30,634 --> 01:05:33,870
ولم يعد يشبع رغبته بي

810
01:05:33,904 --> 01:05:35,805
... و أنت

811
01:05:35,840 --> 01:05:40,109
الآن ... مستعففة ؟

812
01:05:43,547 --> 01:05:46,015
ليس لدي أحد يا صاحب القداسة

813
01:05:46,050 --> 01:05:49,519
... إذا ربما تكون كفارتك

814
01:05:49,553 --> 01:05:54,691
(باتباع زوجك في (باسنو
كما هو واجبك

815
01:05:54,725 --> 01:05:57,694
أفضل حياة الفاقة ، قداستكم

816
01:05:57,728 --> 01:05:59,696
أحبي الرب إذاً

817
01:05:59,730 --> 01:06:03,500
وجدي السلام بين جدران دير للراهبات

818
01:06:03,534 --> 01:06:06,603
و هل يمكن للمرء أن يجد
السلام في هذا الحب ؟

819
01:06:06,637 --> 01:06:10,139
هذا واجبنا

820
01:06:10,174 --> 01:06:13,409
(جيوليا فارنيس)

821
01:06:18,649 --> 01:06:21,618
أخشى أنني أخالفك
إرادة قداستكم

822
01:06:21,652 --> 01:06:26,222
مازلت شابة

823
01:06:26,257 --> 01:06:28,725
و أنا متأكدة أن جسمي

824
01:06:28,759 --> 01:06:31,394
يمكن أن يجد و يعطي
الكثير من السعادة

825
01:06:31,428 --> 01:06:34,030
إذا وجدت روحي السلام

826
01:06:38,435 --> 01:06:40,537
هل تتوسلين مغفرة الرب

827
01:06:40,571 --> 01:06:42,539
لفداحة جرمك ؟

828
01:06:42,573 --> 01:06:44,908
أفعل ذالك يومياً

829
01:06:44,942 --> 01:06:47,744
قداستك، روحي تشتاق لعقابها

830
01:06:47,778 --> 01:06:50,713
إذا يجب أن تصومي

831
01:06:50,748 --> 01:06:54,817
من صلاة الصبح حتى صلاة مساء

832
01:06:54,852 --> 01:06:58,154
و تجلدي جسمك العاري
مرتين في الليل

833
01:06:58,188 --> 01:06:59,956
بحبل معقود

834
01:06:59,990 --> 01:07:04,027
قداستك ؟  -
حبل من حرير سيكفي -

835
01:07:04,061 --> 01:07:07,697
تحطيم الجمال
الذي منحك الرب

836
01:07:07,731 --> 01:07:11,701
سيكون مكفراً لذنبك

837
01:07:33,624 --> 01:07:35,625
(جيوليا فارنيس)

838
01:07:37,861 --> 01:07:39,429
أجل ؟

839
01:07:41,432 --> 01:07:47,370
لا يمكن أن نسمح لمرأة
بنسبك أن تكون معدمة

840
01:07:47,404 --> 01:07:52,075
يجب أن نجد لك ...

841
01:07:52,109 --> 01:07:57,080
مأوىً مؤقت و دنيوي

842
01:08:20,571 --> 01:08:25,274
بعضكم صوّت لصالحه

843
01:08:25,309 --> 01:08:31,114
و الآن نسامحكم
على أختياركم السيئ

844
01:08:31,148 --> 01:08:33,783
لكن معضمكم صوّت ضده

845
01:08:33,817 --> 01:08:36,119
جمعنا الأغلبية

846
01:08:36,153 --> 01:08:38,621
لكن البابا (بورجيا) أُنتخب

847
01:08:38,656 --> 01:08:41,290
مع أغلبية مماثلة

848
01:08:44,662 --> 01:08:48,798
وفاة الكاردينال كانت مفاجأة

849
01:08:48,832 --> 01:08:51,267
يبدو ذالك

850
01:08:53,437 --> 01:08:57,707
... ولكن قصره مثالي

851
01:08:57,741 --> 01:09:01,711
... كمكان للندم ..

852
01:09:01,745 --> 01:09:03,746
... و ...

853
01:09:03,781 --> 01:09:05,782
الإختلاء بالنفس ...

854
01:09:19,129 --> 01:09:23,199
إذا أستطعنا إثبات ما
يشك فيه أكثرنا

855
01:09:23,233 --> 01:09:26,135
من فساد و شروى

856
01:09:26,170 --> 01:09:29,706
و بيع صارخ للمناصب المقدسة

857
01:09:29,740 --> 01:09:34,243
و الأسوء أهانة منصب البابا

858
01:09:34,278 --> 01:09:36,279
... في عيون العالم المسيحي

859
01:09:41,919 --> 01:09:44,454
يجب أن تفكري بزيارتك هنا

860
01:09:44,488 --> 01:09:47,623
كمعتزل

861
01:09:47,658 --> 01:09:49,158
معتزل ؟

862
01:09:52,663 --> 01:09:55,832
الكاريدنال أمر ببناء هذا النفق

863
01:09:55,866 --> 01:09:59,836
(إنه يقود إلى داخل (الفتيكان

864
01:10:04,508 --> 01:10:08,444
... إذا وجدت نفسك في حاجة إلى

865
01:10:08,479 --> 01:10:11,948
راحة روحية ...

866
01:10:11,982 --> 01:10:15,485
... في وحدتكِ ... -
قداستكم -

867
01:10:15,519 --> 01:10:19,922
لا تخافي من أسخدامه

868
01:10:19,957 --> 01:10:22,158
في النهار أو الليل

869
01:10:27,297 --> 01:10:29,298
علينا تركك الآن

870
01:10:31,635 --> 01:10:35,037
هذا الممر يذهب بالطريقين

871
01:10:35,072 --> 01:10:38,775
... الأمر متاح لقداستكم بالزيارة

872
01:10:38,809 --> 01:10:43,780
إذا أحتاج حب الرب
إلى الإنتظار

873
01:10:47,851 --> 01:10:52,955
الكاردينال يستدعيني في
الليل المظلم ، هل هناك سبب ؟

874
01:10:52,990 --> 01:10:56,459
هذه أوقات عصيبة ، يا أبتِ

875
01:11:08,705 --> 01:11:11,040
يمكنك أن تتركنا الآن

876
01:11:14,511 --> 01:11:19,515
أحتاج نصيتك في مسألة حساسة

877
01:11:19,550 --> 01:11:22,318
خلع البابا

878
01:11:24,321 --> 01:11:26,956
حساسة بالطبع

879
01:11:26,990 --> 01:11:30,393
و  بإمكاني أن أقول ، خطرة

880
01:13:12,129 --> 01:13:14,664
توقفي

881
01:13:16,667 --> 01:13:19,168
لقد  كفرتي بما فيه الكفاية

882
01:13:24,808 --> 01:13:27,944
من سيغفر لنا إذاً
يا صاحب القداسة ؟

883
01:13:27,978 --> 01:13:29,979
الرب سيغفر

884
01:14:15,392 --> 01:14:18,527
(هوجوسيو) يقول :

885
01:14:23,500 --> 01:14:27,036
البابا الذي يزني علناً
و يتخذ خليلة علناً

886
01:14:27,070 --> 01:14:30,072
يمكن أن يُخلع

887
01:14:30,107 --> 01:14:36,145
لإن مخالفة الكنيسة
بحد ذاتها هرقطة

888
01:14:36,179 --> 01:14:40,583
لكن على المرء إيجاد دليل قوي

889
01:14:40,617 --> 01:14:43,619
على فجور علني و مسيء

890
01:14:46,690 --> 01:14:49,959
لمن هذا السرير ؟

891
01:14:49,993 --> 01:14:52,328
لك، بالطبع

892
01:14:54,765 --> 01:14:56,766
لمن كان هذا السرير؟

893
01:15:00,504 --> 01:15:03,606
كان لكاردينال و أحمق

894
01:15:05,609 --> 01:15:07,777
أيّ نوع الحمقى ؟

895
01:15:09,780 --> 01:15:12,848
ذالك النوع الذي لا يفهم

896
01:15:12,883 --> 01:15:15,684
أن إرادة الرب يمكن أن تنفذ

897
01:15:15,719 --> 01:15:18,087
حتى بواسطة من لا يُتوقع من خدمه

898
01:15:18,121 --> 01:15:21,624
... و أن ما تحتاجه (روما) الآن هو -
أنت -

899
01:15:24,127 --> 01:15:25,628
القوة

900
01:15:31,068 --> 01:15:35,304
أنت جميلة جداً
(جيوليا فارنيس)

901
01:15:37,307 --> 01:15:40,309
سأجلعهم يرسمونكِ

902
01:16:09,172 --> 01:16:12,441
إنه جميلة -
هذا صحيح -

903
01:16:14,444 --> 01:16:16,712
أجمل من رسمتك

904
01:16:16,746 --> 01:16:21,650
للتو بدأت -
إذا عليك أن تزيد من جهدك -

905
01:16:21,685 --> 01:16:24,753
شعرها يلتف هنا

906
01:16:27,591 --> 01:16:29,058
من هي ؟

907
01:16:29,092 --> 01:16:31,961
(جيوليا فارنيس)

908
01:16:31,995 --> 01:16:34,363
في خدمتكم

909
01:16:34,397 --> 01:16:37,399
لماذا يرسمك

910
01:16:37,434 --> 01:16:39,401
يا (جيوليا فارنيس) ؟

911
01:16:39,436 --> 01:16:42,738
أبوك ، البابا ، كلفه بذالك

912
01:16:42,772 --> 01:16:44,540
هل سيرسمني ؟

913
01:16:44,574 --> 01:16:46,675
سأكلفه بذالك الآن

914
01:16:49,679 --> 01:16:51,647
لماذا تحملين رضيع ماعز ؟

915
01:16:51,681 --> 01:16:54,917
سأرسمه  كأحادي قرن

916
01:16:54,951 --> 01:16:56,952
إذاً أريد أحادي قرن

917
01:17:00,724 --> 01:17:04,260
و أفضل من ذالك ، حصان بحر

918
01:17:09,366 --> 01:17:13,302
أريد أن أستلقي على سرير
من صدف و أجعل حصان بحر في حجري

919
01:17:13,336 --> 01:17:15,204
مثل هذا ؟

920
01:17:19,709 --> 01:17:22,611
أجل

921
01:17:22,646 --> 01:17:25,047
تماماً مثله

922
01:17:25,081 --> 01:17:26,949
إذاً عليك أخذه

923
01:17:26,983 --> 01:17:29,218
أيمكنني ؟

924
01:17:33,056 --> 01:17:35,691
إنه هدية

925
01:17:35,725 --> 01:17:39,628
(من (جيوليا) لـ(لوكريزيا

926
01:17:39,663 --> 01:17:43,832
أيمكنني تقبيلك إذاً ؟ -
فقط إذا كنا سنصبح أصدقاء -

927
01:17:43,867 --> 01:17:46,869
نحن أصدقاء بالفعل

928
01:17:51,575 --> 01:17:54,143
سأحظى برسمة لي

929
01:17:54,177 --> 01:17:57,479
صحيح -
لكن لا أريد عنزة -

930
01:17:57,514 --> 01:18:02,651
أو أحادي قرن
أخبرت (جيوليا) بأني أريد حصان كهذا

931
01:18:02,686 --> 01:18:05,688
أخبرتِ من ؟ -
(جيوليا فارنيس) -

932
01:18:07,691 --> 01:18:10,326
جيوليا فارنيس)  تحظى برسمة ؟)

933
01:18:10,360 --> 01:18:12,194
(يرسمها (بينتوريكهيو

934
01:18:12,229 --> 01:18:14,630
أبي كلفه بذالك

935
01:18:20,203 --> 01:18:24,039
أعطتني هذا العقد

936
01:18:24,074 --> 01:18:28,010
أعتقد أن حصان البحر أفضل
من أحادي القرن ، ما رأيك يا أمي ؟

937
01:18:28,044 --> 01:18:32,147
سمعت بأنّها جميلة
جيوليا فارنيس) هذه)

938
01:18:35,318 --> 01:18:38,988
أبي يظنها كذالك -
أنا متأكدة من هذا -

939
01:18:43,093 --> 01:18:46,228
نوع من الجمال مختلف عنكِ

940
01:18:46,263 --> 01:18:50,833
ليس إسباني
بل إيطالي

941
01:18:50,867 --> 01:18:54,069
شعرها فاتح
و مليء  بالإلتفاف

942
01:19:00,176 --> 01:19:02,845
و أين قابلتيها يا (لوكريزيا) ؟

943
01:19:04,848 --> 01:19:06,815
في غرفة أبي

944
01:19:06,850 --> 01:19:08,851
(في (الفاتيكان

945
01:19:16,626 --> 01:19:20,329
! رجاءً يا سيدتي -
! يا صاحب القداسة -

946
01:19:20,363 --> 01:19:21,830
عزيزتي

947
01:19:21,865 --> 01:19:25,000
أخبرتني أن البابا يحب الرب

948
01:19:25,035 --> 01:19:27,069
لكن أن يرى محباً لشخص آخر

949
01:19:27,103 --> 01:19:28,971
فهذا مستحيل -
... يا صاحب القداسة -

950
01:19:29,005 --> 01:19:31,006
... الآن ، الآن -
هل نخرج ؟ -

951
01:19:31,041 --> 01:19:33,008
أن على الباب التعفف

952
01:19:33,043 --> 01:19:36,011
و يجب أن يرى متعففاً

953
01:19:36,046 --> 01:19:38,681
ألا تريدهم أن يسمعوا ؟
!بإن لديك عاهرة جديدة ؟

954
01:19:38,715 --> 01:19:40,949
! أمي -
! (فارنيس) -

955
01:19:40,984 --> 01:19:42,818
! أخرجوا -
وإنك وضعتها -

956
01:19:42,852 --> 01:19:44,753
في قصر (أورسيني) ؟ -
ماذا ؟ -

957
01:19:44,788 --> 01:19:46,755
... كنا -
! اذهبوا -

958
01:19:46,790 --> 01:19:49,358
أبعدت زوجي
! من أجلك

959
01:19:49,392 --> 01:19:52,861
! أنتِ أم أبنائي
ستحظين دائماً بمكانة في حياتي

960
01:19:52,896 --> 01:19:55,864
!ماذا عن وعدك ؟ -
... لا يوجد أحد -

961
01:19:55,899 --> 01:19:58,200
أقرب إلي منكِ ...

962
01:19:58,234 --> 01:19:59,768
!لماذا هي ؟

963
01:19:59,803 --> 01:20:02,504
! كانت في حاجة
كان عليَّ مساعدتها

964
01:20:02,539 --> 01:20:05,474
! كنتِ معدمة ذات مرة

965
01:20:05,508 --> 01:20:07,876
! اذهبوا
! خارجاً

966
01:20:07,911 --> 01:20:09,845
... كنا في استشارة

967
01:20:09,879 --> 01:20:12,381
يا صاحب الفضيلة إنّا خارجون

968
01:20:21,991 --> 01:20:23,992
لا تكذب علي

969
01:20:24,027 --> 01:20:25,494
لا يمكنك الكذب علي

970
01:20:25,528 --> 01:20:27,162
إذاً لا تتحديني

971
01:20:27,197 --> 01:20:29,698
و أبداً لا تفعلي
داخل هذه الأسوار

972
01:20:31,701 --> 01:20:35,704
تخيلتُ ما يمكن لهذه
الغرفة أن تفعل بك

973
01:20:37,874 --> 01:20:40,376
نحتاج لتفاهم جيد إذاً

974
01:20:42,379 --> 01:20:45,013
ربما

975
01:20:45,048 --> 01:20:47,516
سأحتفظ بهدوئي

976
01:20:47,550 --> 01:20:49,885
لكنّي لن أذل

977
01:20:52,722 --> 01:20:54,323
سأحظى بالهدوء

978
01:20:54,357 --> 01:20:57,793
طلبت رسمةً لها

979
01:20:57,827 --> 01:21:00,262
أريد رسمة لي أيضاً

980
01:21:00,296 --> 01:21:02,131
من نفس العبقري الذي وجدتَه

981
01:21:02,165 --> 01:21:05,267
(بينتوريكهيو)

982
01:21:05,301 --> 01:21:08,604
... إنه بارع ، لكنه

983
01:21:08,638 --> 01:21:11,106
غالي

984
01:21:11,141 --> 01:21:14,777
كل (روما) تحت تصرفك

985
01:21:14,811 --> 01:21:17,613
تأكد من أنه ينصفني

986
01:21:17,647 --> 01:21:20,649
كنتُ جميلة ذات مرة ، صحيح ؟

987
01:21:22,652 --> 01:21:24,920
ما تزالين جميلة

988
01:21:24,954 --> 01:21:28,323
أتفقنا أن لا تكذب
أليس كذالك ؟

989
01:21:31,194 --> 01:21:35,631
وضع عاهرته الجديدة
في قصر (أورسيني)، صحيح ؟

990
01:21:35,665 --> 01:21:37,800
أعتقد ذلك يا صاحب الفضيلة

991
01:21:37,834 --> 01:21:40,936
استجوب الموظفين سراً

992
01:21:40,970 --> 01:21:44,973
و بأي وسيلة تراها مناسبة

993
01:21:45,008 --> 01:21:47,509
نحتاج دليل على الفجور

994
01:21:47,544 --> 01:21:50,546
... الزنا

995
01:21:57,420 --> 01:21:59,588
اذهب بهذه إلى الشمّاس
ليوقع عليها

996
01:21:59,622 --> 01:22:01,123
حاضر يا صاحب الفضيلة

997
01:22:10,467 --> 01:22:12,935
اجتمع سراً
مع أولئك الكاردينالات

998
01:22:12,969 --> 01:22:15,771
الذين يكرههون أباك

999
01:22:15,805 --> 01:22:17,606
(و مع (يوهانز بورتشارد

1000
01:22:17,640 --> 01:22:20,042
إنه يعد قضية لخلع أبيك

1001
01:22:20,076 --> 01:22:21,710
أستناداً على ماذا ؟

1002
01:22:24,113 --> 01:22:27,249
... الفجور على الملئ وسوء السمعة

1003
01:22:27,283 --> 01:22:30,319
الفجور ؟
أبي ؟

1004
01:22:30,353 --> 01:22:32,488
لا سامح الرب

1005
01:22:32,522 --> 01:22:34,022
هل عنده دليل؟

1006
01:22:34,057 --> 01:22:37,392
أنه يبحث عنه

1007
01:22:40,663 --> 01:22:43,966
إذاً ربما علينا إيجاده أولاً

1008
01:22:44,000 --> 01:22:46,435
و أسكاته قبل أن يتكلم

1009
01:22:48,771 --> 01:22:51,306
أمك كانت قلقة بعض الشيء بالأمس

1010
01:22:51,341 --> 01:22:56,111
إنها تجد التغير في
حياتنا صعباً

1011
01:22:56,145 --> 01:22:58,113
لاحظت هذا

1012
01:22:58,147 --> 01:23:00,449
اعمل ما بوسعك
لإبقائها بعيدة عن هنا

1013
01:23:02,452 --> 01:23:04,920
ربما يساعدك التكتم بعض الشيء

1014
01:23:04,954 --> 01:23:07,422
في إظهار مشاعرك -
... لكنّي -

1015
01:23:07,457 --> 01:23:10,092
هل أنت مدرك لحجم
المؤامرات ضدك ؟

1016
01:23:10,126 --> 01:23:13,462
و ماذا ستكون (روما) بدون مؤامرات ؟

1017
01:23:15,465 --> 01:23:17,933
إن مجمع الكاردينلات
منشق إلى نصفين

1018
01:23:17,967 --> 01:23:22,304
ماذا ؟ ربما نحتاج إلى المزيد
من الكاردينلات

1019
01:23:24,307 --> 01:23:26,775
يوهانز بورتشارد) أُستفتي )
... عن رأيه

1020
01:23:26,809 --> 01:23:29,144
يوهانز) العجوز العزيز)

1021
01:23:29,178 --> 01:23:32,814
إنه يعطي مشورات ممتازة -
عن عزلك يا أبتِ -

1022
01:23:34,817 --> 01:23:36,318
بالطبع

1023
01:23:36,352 --> 01:23:39,655
هناك أشياء
... يمكنني الحديث عنها

1024
01:23:41,658 --> 01:23:44,626
مقابل ثمن ...

1025
01:23:44,661 --> 01:23:47,963
لا تقلقي
سندفع لكِ

1026
01:23:47,997 --> 01:23:49,831
هذا ضروري

1027
01:23:51,834 --> 01:23:54,903
رأيت أشياء داخل هذه الجدران

1028
01:23:54,938 --> 01:23:59,241
لتصدم مجموعة من المموسات

1029
01:23:59,275 --> 01:24:02,277
لا حاجة لصدم مموس
صحيح ؟

1030
01:24:02,312 --> 01:24:06,481
ربما مجموعة من الكاردنيلات

1031
01:24:20,730 --> 01:24:25,067
سألت عن مشورة
كما أظن

1032
01:24:25,101 --> 01:24:30,305
بضعة ليالٍ خلت -
قداستكم ، كخبير -

1033
01:24:30,340 --> 01:24:34,142
في القانون الكنسي
عندما أسأل عن حكم يجب أن أجيب

1034
01:24:34,177 --> 01:24:36,545
اجلس رجاءّ

1035
01:24:40,550 --> 01:24:43,051
إذاً سأستشيرك

1036
01:24:43,086 --> 01:24:47,356
يوهانز) العزيز، حول توسيع)

1037
01:24:47,390 --> 01:24:50,058
مجمع  الكاردينالات

1038
01:24:50,093 --> 01:24:54,396
إنه إمتياز للبابا
أن يعين من يريد

1039
01:24:54,430 --> 01:24:56,665
قداستكم -
بالعدد الذي يريده ؟ -

1040
01:24:56,699 --> 01:24:58,634
حسناً

1041
01:24:58,668 --> 01:25:01,169
كم العدد الذي يفكر به قداستكم ؟

1042
01:25:01,204 --> 01:25:05,540
كم سنحتاج للحفاظ على
سلامة بابويتنا ؟

1043
01:25:11,314 --> 01:25:13,582
يا إلاهي -
(هيا  ،هيا يا (يوهانز -

1044
01:25:13,616 --> 01:25:17,285
لا بد أنك مدرك للمؤمرات ضدنا

1045
01:25:17,320 --> 01:25:19,721
حتى إنك إذا رؤيت
بعين غير منصفة

1046
01:25:19,756 --> 01:25:22,391
ربما تعتبر أحدهم

1047
01:25:22,425 --> 01:25:25,293
عندما أسأل عن مشورة
يا صاحب القداسة تعلم

1048
01:25:25,328 --> 01:25:27,295
أن عليَّ الإجابة

1049
01:25:27,330 --> 01:25:31,633
إذاً مشورتك

1050
01:25:31,668 --> 01:25:37,005
كم من الكاردينالات الجدد
لإبقاء بابويتنا ؟

1051
01:25:43,446 --> 01:25:47,315
ثلاثة عشر

1052
01:25:47,350 --> 01:25:49,351
! ثلاثة عشر

1053
01:25:51,354 --> 01:25:55,390
بإمكاننا تعينهم
في نفس الوقت؟

1054
01:25:55,425 --> 01:25:58,260
بدون تصويت المجمع ؟

1055
01:25:58,294 --> 01:26:00,896
مثل هذا الرقم يحتاج إلى سابقة

1056
01:26:05,134 --> 01:26:08,270
جد واحدة إذاً

1057
01:26:11,274 --> 01:26:13,241
استلمت نصيحة

1058
01:26:13,276 --> 01:26:17,779
من الخبير في القانون الكنسي

1059
01:26:17,814 --> 01:26:20,949
يمكن خلع البابا

1060
01:26:20,983 --> 01:26:23,952
إذا كان لدينا دليل بالفجور

1061
01:26:23,986 --> 01:26:27,022
المسيء للسمعة و العام

1062
01:26:27,056 --> 01:26:29,658
سأقدم لكم الدليل الآن

1063
01:26:44,507 --> 01:26:46,374
(اتركنا يا (ميتشيليتو

1064
01:26:52,682 --> 01:26:56,084
و الآن يا عزيزتي

1065
01:26:56,119 --> 01:26:58,587
أخبرينا بما رأيتي

1066
01:26:58,621 --> 01:27:03,258
هناك ممر يصال
(القصر بـ(الفاتيكان

1067
01:27:03,292 --> 01:27:07,562
قداسته اسخدمه .. ليلاً

1068
01:27:07,597 --> 01:27:09,898
وبعد ذلك ؟

1069
01:27:09,932 --> 01:27:15,237
دخل غرفة نومها
بينما كانت تعاقب نفسها

1070
01:27:15,271 --> 01:27:19,608
وأخجل من وصف
ما يحدث بعدها

1071
01:27:19,642 --> 01:27:21,376
لا تخفي شيئاً

1072
01:27:21,410 --> 01:27:24,880
أردت أصدافاً و حصان بحر

1073
01:27:24,914 --> 01:27:26,882
لكن لديك حصان بحر يا حبيبتي

1074
01:27:26,916 --> 01:27:29,251
كلا أريد واحداً حقيقياً
مثل عنزتك

1075
01:27:29,285 --> 01:27:33,421
لكن أحصنة البحر الحقيقية
صغيرة جداً يا حبيبتي

1076
01:27:33,456 --> 01:27:37,092
هل أنا حبيبتك -
أريدك أن تكوني كذالك -

1077
01:27:37,126 --> 01:27:40,095
أمي تكرهك

1078
01:27:40,129 --> 01:27:42,164
ستتعلمين يا عزيزتي

1079
01:27:42,198 --> 01:27:45,967
أننا كنساء لا نملك السيطرة
على مصيرنا

1080
01:27:46,002 --> 01:27:48,603
بينما يمكله الرجال -
و ؟ -

1081
01:27:48,638 --> 01:27:53,041
و النتيجة أننا نكره بعضنا

1082
01:27:53,075 --> 01:27:56,211
لكن لا يجدر بنا هذا -
إذا من نكره -

1083
01:27:56,245 --> 01:28:00,081
الرجال ؟ -
كلا يا عزيزتي -

1084
01:28:00,116 --> 01:28:03,718
إنها طبيعتنا أن نحبهم

1085
01:28:03,753 --> 01:28:07,389
لكنّا يجب أن نحمي أنفسنا منهم

1086
01:28:07,423 --> 01:28:10,559
من مشاعرنا نحوهم

1087
01:28:10,593 --> 01:28:13,728
نحن جميعاً سنستبدل يوماً ما

1088
01:28:13,763 --> 01:28:16,198
هل ستوجهيني ؟

1089
01:28:16,232 --> 01:28:19,801
هل تودين ذالك ؟ -
أجل -

1090
01:28:21,804 --> 01:28:25,774
ما هي أسلحتي لحماية نفسي ؟ -
جمالك -

1091
01:28:25,808 --> 01:28:29,778
هل هو سلاح ؟ -
يمكن أن يكون مميتاً -

1092
01:28:29,812 --> 01:28:31,746
إذا استخدم جيداً

1093
01:28:31,781 --> 01:28:35,550
لكن الجمال لا يدوم

1094
01:28:35,585 --> 01:28:38,587
إنه يذهب مثل الثلوج

1095
01:28:38,621 --> 01:28:41,623
و ماذا إيضاً ؟ -
عندما يبهت الجمال ؟ -

1096
01:28:43,626 --> 01:28:45,093
ذكائك

1097
01:28:45,127 --> 01:28:47,262
و حدسك

1098
01:28:47,296 --> 01:28:51,066
وهل لدي هذه الأسلحة -
بوفرة -

1099
01:28:51,100 --> 01:28:56,371
يجب أن تعتني بها
ستتزوجين يوماً ما

1100
01:28:56,405 --> 01:29:02,077
... ستحتاجينها
أقرب مما تعتقدين

1101
01:29:02,111 --> 01:29:05,180
هل هي جميلة
صاحبة الدليل تلك ؟ ،

1102
01:29:05,214 --> 01:29:07,983
لديها سحرها يا سيدي

1103
01:29:08,017 --> 01:29:11,086
ربما عليك أن تنظر
إن كانت ستنذر نذور الكتمان

1104
01:29:13,422 --> 01:29:15,757
هل سيغفر لنا الرب يا (ميتشيليتو) ؟

1105
01:29:17,760 --> 01:29:19,895
لا أعرف أساليب الرب يا سيدي

1106
01:29:19,929 --> 01:29:22,297
لكنك تعرف أساليب الكتمان

1107
01:29:24,267 --> 01:29:28,203
و نأمر أن يسمح
بمصارعة الثيران

1108
01:29:28,237 --> 01:29:33,008
ضمن حيطان روما
في المهرجانات العامة

1109
01:29:33,042 --> 01:29:35,844
والخميس الأخير
من كل شهر

1110
01:29:38,214 --> 01:29:42,017
و أخيراً

1111
01:29:42,051 --> 01:29:45,720
أهم القرارات

1112
01:29:45,755 --> 01:29:48,857
(الكاردينال (ديلا روفير
لا يحتاج لموظفين اليوم ، مفهوم ؟

1113
01:29:48,891 --> 01:29:51,960
ليوم من التأمل
طلب الهدوء و السكينة

1114
01:29:51,994 --> 01:29:53,962
اخبروا الآخرين

1115
01:29:56,365 --> 01:29:58,166
ألم تسمعوا ؟

1116
01:29:58,200 --> 01:30:00,502
سماحته لا يحتاج لموظفين اليوم

1117
01:30:00,536 --> 01:30:04,739
إنه يوم للتأمل - يفكر بالكثير -
الكثير جداً -

1118
01:30:04,774 --> 01:30:08,877
مثل عبء هذا المنصب العظيم
إلى الغد يا صديقي ،

1119
01:30:10,880 --> 01:30:12,914
سنعلن قرارنا

1120
01:30:12,949 --> 01:30:15,717
بتوسيع مجمع الكاردينالات

1121
01:30:15,751 --> 01:30:19,554
نظراً للحمل الثقيل الواقع عليه

1122
01:30:19,588 --> 01:30:22,023
بإعادة هيكلتنا

1123
01:30:22,058 --> 01:30:25,226
لشؤون الكنيسة المقدسة

1124
01:30:27,229 --> 01:30:31,199
ثلاثة عشر خادم جدد للرب

1125
01:30:31,233 --> 01:30:33,735
سيستلمون
قلنسوة الكاردينالات

1126
01:30:33,769 --> 01:30:36,471
!ثلاثة عشر؟

1127
01:30:36,505 --> 01:30:38,206
قررنا بحكمة

1128
01:30:38,240 --> 01:30:42,978
لتقوية مجمع الكاردينالات
بسبب الأعداء

1129
01:30:43,012 --> 01:30:45,480
(الذي ينخرون بكنيسة (روما

1130
01:30:45,514 --> 01:30:47,482
هذا ضد القانون

1131
01:30:47,516 --> 01:30:50,919
قداسته سيملئ
المجمع بمن يفضلهم

1132
01:30:50,953 --> 01:30:55,223
... أتهم قداسته -
بماذا تتهموننا الآن ؟ -

1133
01:30:55,257 --> 01:30:57,659
مخالفة القانون الكنسي

1134
01:30:57,693 --> 01:31:00,996
مخالفة قانون الكنسية الأم المقدسة

1135
01:31:01,030 --> 01:31:05,133
القانون الكنسي ؟
لكننا أخذنا نصيحة

1136
01:31:05,167 --> 01:31:09,871
من أكثر العارفين
بالقانون الكنسي

1137
01:31:26,889 --> 01:31:28,690
... تفاح

1138
01:31:28,724 --> 01:31:30,959
... أو خوخ ؟

1139
01:31:30,993 --> 01:31:33,728
خوخ ، أعتقد

1140
01:31:37,900 --> 01:31:39,567
أحب الخوخ

1141
01:31:43,239 --> 01:31:45,006
كليه كله

1142
01:31:47,009 --> 01:31:51,546
(مجمع (كونستانس
واضح في هذه المسئلة

1143
01:31:51,580 --> 01:31:54,249
أحيلك إلى القانون 42
... الفقرة 3

1144
01:31:54,283 --> 01:31:56,151
باختصار

1145
01:31:58,154 --> 01:32:01,556
قداسته ، البابا، يمكنه أن يوسع المجمع

1146
01:32:01,590 --> 01:32:03,858
إلى أي عدد يراه ملائماً

1147
01:32:03,893 --> 01:32:06,027
... إذا كان عبء العمل يستوجب

1148
01:32:06,062 --> 01:32:07,695
!أتحداه أن يسميهم الآن

1149
01:32:07,730 --> 01:32:09,964
قدستكم

1150
01:32:12,034 --> 01:32:15,670
تفضل إيها الخبير

1151
01:32:15,704 --> 01:32:20,208
(ثم يأتي قداسته وراء السيدة (جيوليا

1152
01:32:20,242 --> 01:32:23,945
هكذا -
بقوة فحل -

1153
01:32:27,750 --> 01:32:29,217
(أسقف (لوكا

1154
01:32:29,251 --> 01:32:32,887
(صاحب الفضيلة (فيورينتيني
(سيسمى الكاردينال (فيورينتيني

1155
01:32:32,922 --> 01:32:37,358
(أسقف (نابولي)، صاحب الفضيلة (جيوفاني ماسكولي
(سيسمى الكاردينال (ماسكولي

1156
01:32:37,393 --> 01:32:40,195
أسقف (فالينسيا) صاحب الفضيلة

1157
01:32:40,229 --> 01:32:43,665
(شيزري بورجيا) سيسمى الكاردينال (بورجيا)

1158
01:32:43,699 --> 01:32:48,069
البابا يجعل ابنه كاردينال ؟

1159
01:32:48,104 --> 01:32:51,706
أحذرك ، لدي دليل
سيجعل هذ البيت

1160
01:32:51,740 --> 01:32:54,943
ينهار حولك -
دليل -

1161
01:32:54,977 --> 01:33:00,748
! بالفجور العلني و المسيء

1162
01:33:00,783 --> 01:33:02,884
إذا يا كاردينال

1163
01:33:02,918 --> 01:33:04,619
عليك تقديمه

1164
01:33:04,653 --> 01:33:06,788
سأقدمه

1165
01:33:18,801 --> 01:33:22,904
...(أسقف ... (ليون

1166
01:33:28,010 --> 01:33:30,578
... و لو أن البابا برجولتك

1167
01:33:30,613 --> 01:33:32,347
بالتأكيد

1168
01:33:32,381 --> 01:33:34,048
الرب وحده يعلم

1169
01:33:39,722 --> 01:33:42,223
! شمعة لو سمحتم

1170
01:33:44,894 --> 01:33:47,328
أين ذهب الجميع ؟

1171
01:33:54,003 --> 01:33:56,004
هل هناك أحد ؟

1172
01:34:03,179 --> 01:34:04,979
يا إلاهي

1173
01:34:05,014 --> 01:34:07,982
أدعوا لقوتك و توجيهك

1174
01:34:08,017 --> 01:34:10,818
في الملمات القادمة

1175
01:34:10,853 --> 01:34:13,288
أعطنا إشارة

1176
01:34:13,322 --> 01:34:15,823
بإن (روما) ستنقى

1177
01:34:15,858 --> 01:34:18,693
(و أن لطخة (بورجيا
ستبعد إلى الأبد

1178
01:34:30,039 --> 01:34:32,707
! يا حراس

1179
01:34:35,144 --> 01:34:37,111
! أحدكم

1180
01:34:37,146 --> 01:34:39,280
! أي أحد

1181
01:34:39,315 --> 01:34:40,815
! النجدة

1182
01:35:03,205 --> 01:35:06,174
هل كان الكاردينال معروفاً بالفجور ؟

1183
01:35:06,208 --> 01:35:08,710
كان متكتما على مشاعره يا سيدي

1184
01:35:08,744 --> 01:35:11,746
متكتما جداً

1185
01:35:11,780 --> 01:35:16,484
طلب منّي اخلاء المنزل
من الخدم بالإمس

1186
01:35:16,518 --> 01:35:20,488
إذاً لا بد أنه كانت
لديه نية للفجور

1187
01:35:20,522 --> 01:35:23,925
لكنّي ... مصدوم
أن الأمر انتهى بالقتل

1188
01:35:23,959 --> 01:35:25,927
و الآن هو يهرب يا سيدي

1189
01:35:25,961 --> 01:35:30,898
أوصي بالتكتم على هذا

1190
01:35:30,933 --> 01:35:33,635
كنيسة (روما) لا يمكنها
تحمل المزيد من الفضائح

1191
01:35:36,872 --> 01:35:40,174
ربما فضل صمتها يا سيدي

1192
01:35:40,209 --> 01:35:44,712
بالتأكيد
... الفتاة المسكينة

1193
01:35:44,747 --> 01:35:47,582
بمن يثق المرء في (روما) ؟

1194
01:35:47,616 --> 01:35:50,685
أعتقد أن على المرء أستحقاقها يا سيدي

1195
01:35:50,719 --> 01:35:52,820
ربما

1196
01:35:54,823 --> 01:35:56,824
و ربما أستحقها

1197
01:35:56,825 --> 01:36:14,807
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

