1
00:00:01,060 --> 00:00:03,528
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,563 --> 00:00:05,697
رأيت رؤيا يا بني

3
00:00:06,980 --> 00:00:11,750
جيوش فرنسا جاست
خلال (روما) مثل قطيع من الجراد

4
00:00:14,607 --> 00:00:16,608
(سمعت عمَّا حدث في (لوكا

5
00:00:16,625 --> 00:00:18,225
كل العالم سمع

6
00:00:18,244 --> 00:00:20,712
لديك قريب آخر متزوج من أختي

7
00:00:20,813 --> 00:00:22,614
من الحكمة أن يبقى صامداً

8
00:00:22,715 --> 00:00:25,617
ستترك تلك الجيوش الفرنسية
(تسير إلى (روما

9
00:00:25,651 --> 00:00:29,621
(جيوش آل (سوفرزا
ستبقى حيث تنتمي

10
00:00:29,722 --> 00:00:32,490
استيقظ برغبة بالتقيئ -
أنت حبلى -

11
00:00:32,558 --> 00:00:34,659
هل لديك أصدقاء
تثقين بهم هنا ؟

12
00:00:34,793 --> 00:00:37,328
و سائس الخيل
(باولو)

13
00:00:37,463 --> 00:00:39,063
يجب أن نترك هذه القلعة

14
00:00:39,164 --> 00:00:41,799
هذه طرق خطرة
إيها السيدات الفاضلات

15
00:00:41,867 --> 00:00:45,069
لدينا أسرى يا مولاي
(فرد من (بورجيا

16
00:00:45,137 --> 00:00:48,673
لكنك لم تخبرنا بعد يا كاردينال
لماذا أنت هنا ؟

17
00:00:48,807 --> 00:00:50,675
أسافر مع الملك الفرنسي

18
00:00:50,743 --> 00:00:53,578
لتشريع عزل والدك
(من منصب بابا (روما

19
00:01:03,122 --> 00:01:04,922
(لا يجدر بالبابا أن يهجر (روما

20
00:01:04,990 --> 00:01:06,924
! لن نتحمل هذه الهرقطة

21
00:01:06,992 --> 00:01:10,828
! (هذا كرسي كنيسة القديس (بيتر
! نحن صوت الرب الحي

22
00:01:15,634 --> 00:01:18,770
هل يمكن أن توقف
المدفعية للحظة ؟

23
00:01:18,837 --> 00:01:21,973
لن أعترف بالهزيمة

24
00:01:22,074 --> 00:01:25,510
اترك هذا الأمر علي
لقد كان أخي

25
00:01:25,577 --> 00:01:30,415
(ظن أنك أردت سلب (روما
(أخبرته أنه هدفك (نابولي

26
00:01:30,516 --> 00:01:34,152
جيش ابنك يتراجع
الطاعون الفرنسي اقترب منا

27
00:01:34,186 --> 00:01:37,322
سأبقى هنا
و سنكون هنا

28
00:01:37,389 --> 00:01:41,426
عندما تعودون
إذا عدتم

29
00:01:41,527 --> 00:01:44,962
هل يجب أن تتركوني جميعاً -
لن أتركك يا أبي -

30
00:01:45,030 --> 00:01:46,964
روما)مثل عاهرة عجوز)

31
00:01:47,032 --> 00:01:48,866
نتنتظر أن تغتصب مرة أخرى

32
00:01:49,001 --> 00:01:52,303
(أخوك لم يفشل يا (شيزري
أبوك فشل

33
00:01:52,371 --> 00:01:55,973
أريدكِ أن تغادري -
لا أستطيع ، نذرت نذوري -

34
00:01:56,041 --> 00:01:58,409
! أنتم مثل قوارض تركض لموتها

35
00:01:58,477 --> 00:02:01,346
(خذ أمك إلى مأمن في (أوستيا -
لكن يا أبي -

36
00:02:02,848 --> 00:02:04,782
حضوركم هنا ، قداستكم

37
00:02:04,883 --> 00:02:07,618
يشهد أنك منحت هذا المنصب لسبب

38
00:02:11,590 --> 00:02:13,424
حسناً

39
00:02:29,360 --> 00:02:33,360
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

40
00:03:55,337 --> 00:03:58,406
(عند دخولنا (روما
سموكم

41
00:03:58,408 --> 00:04:01,792
يجب أن ندعوا لاجتماع عاجل
لمجمع الكاردينلات المقدس

42
00:04:02,177 --> 00:04:04,679
لماذا ؟

43
00:04:04,780 --> 00:04:06,948
... فقط مجمع الكاردينلات

44
00:04:07,015 --> 00:04:09,617
يمكنه خلع البابا ...

45
00:04:09,685 --> 00:04:14,322
أظنك ستجد (روما) خالية
من الكاردينالات

46
00:04:14,356 --> 00:04:17,358
ماعدا صاحب السماحة
(الكاردينال (ديلا روفير

47
00:04:47,623 --> 00:04:50,791
أين الحشود الهاتفة ؟

48
00:04:50,859 --> 00:04:52,727
الشعب المرحب ؟

49
00:04:52,828 --> 00:04:54,895
أظنهم هربوا يا مولاي

50
00:04:54,997 --> 00:05:02,336
ألم تعدنا يا كاردينال
بإن (روما) سترحب بنا أيما ترحيب ؟

51
00:05:02,404 --> 00:05:04,472
سمعوا عن قوتكم العسكرية يا مولاي

52
00:05:04,539 --> 00:05:06,841
نشم السياسة

53
00:05:06,908 --> 00:05:09,243
نكره السياسة

54
00:05:09,311 --> 00:05:10,931
لن تكون هناك محاجة أو سياسية

55
00:05:10,956 --> 00:05:12,436
المعركة رُبحت

56
00:05:12,443 --> 00:05:14,610
و من ربحها ؟

57
00:05:14,983 --> 00:05:16,917
أنت يا مولاي

58
00:05:16,985 --> 00:05:19,987
أنت مهرج حقاً
يا الكاردينال

59
00:05:22,858 --> 00:05:26,894
أنتِ قارئة حظ حقيقة
(يا (لوكريزيا بورجيا

60
00:05:26,928 --> 00:05:28,981
شكراً لكم ، سموكم

61
00:05:29,469 --> 00:05:33,710
و نود طلب مهارتك الدبلوماسية
مرة أخرى

62
00:05:34,760 --> 00:05:42,009
للحصول على لقاء رسمي مع أبيك
(قدسة بابا (روما

63
00:05:42,110 --> 00:05:46,080
هناك أمور مهمة
أود مناقشتها معه

64
00:05:46,114 --> 00:05:51,552
لقاء خاص ؟ -
أجل بالتأكيد -

65
00:05:51,620 --> 00:05:55,923
أعتقد أني أعلم أين يكون الآن

66
00:06:07,969 --> 00:06:10,104
كاردينال

67
00:06:17,312 --> 00:06:19,313
تعال يا مولاي

68
00:06:30,892 --> 00:06:34,729
يقطع قادسته الصلاوت
بين الصباح و الضحى

69
00:07:02,190 --> 00:07:04,992
! قداستكم

70
00:07:05,093 --> 00:07:09,029
! ! قداستكم

71
00:07:17,105 --> 00:07:19,673
سامحني أيها الراهب

72
00:07:19,741 --> 00:07:22,576
أود لقاء البابا

73
00:07:22,677 --> 00:07:25,312
لقد قطعتَ صلاواتك

74
00:07:25,347 --> 00:07:28,649
صلاوتنا أنتهت

75
00:07:28,750 --> 00:07:33,120
و ربما ستجاب

76
00:07:35,624 --> 00:07:40,127
هل يمكن أن يكون هذا
بابا (روما) حقاً ؟

77
00:07:40,195 --> 00:07:41,595
... البابا (ألكساندر

78
00:07:41,696 --> 00:07:45,933
(سيكستوس ...
في خدمتكم يا سيدي

79
00:07:48,503 --> 00:07:51,672
و من أنت يا سيدي ؟

80
00:07:51,773 --> 00:07:55,276
(الملك (تشارلز
(عاهل (فرنسا

81
00:07:58,046 --> 00:08:01,115
ليس كما توقعنا

82
00:08:01,216 --> 00:08:04,685
هل خيب بابا (روما) أمل سموكم ؟

83
00:08:04,719 --> 00:08:09,657
هل تخيلت رداءً من الذهب و الفضة ؟

84
00:08:09,724 --> 00:08:13,027
النعيم له هدفه

85
00:08:13,061 --> 00:08:17,398
لكن البساطة يجب أن تسيطر على قلوبنا

86
00:08:17,499 --> 00:08:22,837
كلنا عراة أمام الرب
(حتى بابا (روما

87
00:08:22,904 --> 00:08:24,839
... حتى

88
00:08:24,906 --> 00:08:28,676
(ملك (فرنسا ...

89
00:08:37,919 --> 00:08:42,690
من هنا ؟

90
00:08:49,498 --> 00:08:52,066
أشتقت لهذه اليد

91
00:08:57,606 --> 00:08:59,673
و أنا أشتقت لهذا الوجه

92
00:09:02,611 --> 00:09:05,079
(أحضرت ملكاً لـ(روما) يا (تشيزري

93
00:09:05,180 --> 00:09:07,114
من أرض بعيدة

94
00:09:07,215 --> 00:09:09,116
سمعت

95
00:09:09,217 --> 00:09:13,087
أختي الصغيرة حققت مالم تحققه
الجيوش البابوية

96
00:09:13,188 --> 00:09:17,691
إنه يطلب التوجيه
من رأس العالم المسيحي

97
00:09:17,759 --> 00:09:19,793
بالطبع

98
00:09:22,998 --> 00:09:29,703
أنا متأكد من أن سموكم أحياناً
ترغبون بالتخلص من أعباء الملك

99
00:09:29,771 --> 00:09:33,541
أن أمشي كرجل عادي بين الناس

100
00:09:33,642 --> 00:09:35,609
ستكون راحة عظيمة ، قادستكم

101
00:09:35,644 --> 00:09:38,646
كما نشتاق للتخلص من أعباء البابوية

102
00:09:38,747 --> 00:09:43,717
أن العبائة البابوية ثقيلة على أكتافنا

103
00:09:43,785 --> 00:09:46,887
يشتاق المرء للتخص من أعبائه

104
00:09:46,955 --> 00:09:52,826
وأن يعود كاهناً بسيطاً
(يصلي لرب (إبراهيم

105
00:09:52,894 --> 00:09:54,995
نفهم قداستكم

106
00:09:55,063 --> 00:09:58,363
إذاً ربما سموكم يعلم شخصاً
يريحني من هذه الأعباء ؟

107
00:09:59,734 --> 00:10:03,637
مجرد التفكير بهذا يرعبني
قادستكم

108
00:10:03,672 --> 00:10:05,639
حقاً ؟

109
00:10:05,674 --> 00:10:08,075
لماذا ؟

110
00:10:08,143 --> 00:10:11,545
نحن لا نختار واجبنا
قداستكم

111
00:10:11,646 --> 00:10:13,647
إنه مُختار لنا

112
00:10:13,748 --> 00:10:18,352
عندما يُختار المرء للخدمة
(كملك (فرنسا

113
00:10:18,420 --> 00:10:21,188
وأنا متأكد
(كبابا (روما

114
00:10:21,289 --> 00:10:24,625
ليس له غير خيار واحد

115
00:10:29,030 --> 00:10:30,464
الخدمة

116
00:10:30,532 --> 00:10:33,367
سأخدم

117
00:10:33,468 --> 00:10:35,869
مهما كانت خدمتي ناقصة

118
00:10:35,971 --> 00:10:38,372
و مهما كانت عيوبي بشرية

119
00:10:38,440 --> 00:10:41,008
... عندما أطلب للخدمة

120
00:10:41,109 --> 00:10:45,112
سموكم قلق

121
00:10:47,282 --> 00:10:50,184
أبهجتني متعة الحرب

122
00:10:50,218 --> 00:10:56,390
حولت الشوارع
إلى أنهار من الدم

123
00:10:56,458 --> 00:10:59,193
لعبت دور الرب

124
00:10:59,227 --> 00:11:05,566
و في تكبري ظننت أني أخدمه

125
00:11:07,902 --> 00:11:12,306
... إذاً ربما تحتاجون

126
00:11:14,242 --> 00:11:17,011
لتجديد النذور ؟

127
00:11:17,078 --> 00:11:18,746
النذور ؟

128
00:11:18,813 --> 00:11:24,218
تجديد نذوركم كملك
(أمام بابا (روما

129
00:11:24,319 --> 00:11:28,889
(مبايعة بابوية لملك (فرنسا

130
00:11:33,228 --> 00:11:37,197
فرنسا) كما لابد لقداستكم أن يعلم)

131
00:11:37,298 --> 00:11:41,735
لها إدعاءات قديمة
(لمُلك (نابولي

132
00:11:41,803 --> 00:11:43,904
! أكيد

133
00:11:44,005 --> 00:11:46,807
هذا أفضل

134
00:11:46,875 --> 00:11:55,382
(مبايعة بابوية لمُلك (فرنسا) و (نابولي

135
00:11:55,483 --> 00:12:02,256
و قسمك المقدس
... أمام الرب

136
00:12:05,093 --> 00:12:09,930
لإن تحكمها باسمه المقدس

137
00:12:17,772 --> 00:12:21,275
يجب أن تخبريني كل شيء يا أختاه

138
00:12:21,409 --> 00:12:25,212
هناك بعض الاشياء
أفضّلُ عدم الحديث عنها

139
00:12:25,280 --> 00:12:29,650
(زوجك (جيوفاني سفورزا
أثبت أنه غير ودود ؟

140
00:12:29,751 --> 00:12:33,087
أكثر من ذلك ، خان أبانا ، البابا

141
00:12:33,154 --> 00:12:35,556
أعرف عن خيانته
سيدفع الثمن

142
00:12:35,623 --> 00:12:39,226
لكن إذا أساء إليك
فسيدفع ثمناً مختلفاً

143
00:12:39,327 --> 00:12:43,030
(لقد كانت رحلة طويلة يا (شيزري
... و أنا

144
00:12:43,131 --> 00:12:46,667
أبقيت روحي سليمة لهذه المدة
... لكن ... أنا

145
00:12:51,940 --> 00:12:57,411
لوكريزيا) تحتاجين لطبيب) -
كلا يا أخي -

146
00:12:57,479 --> 00:13:00,180
لكنكِ مريضة

147
00:13:00,248 --> 00:13:02,950
أنتِ ضعيفة

148
00:13:03,051 --> 00:13:05,119
أنه مرض منتشر يا أخي

149
00:13:07,155 --> 00:13:09,223
أنا حبلى

150
00:13:11,392 --> 00:13:13,327
يا إلاهي

151
00:13:13,394 --> 00:13:15,963
هل ... هل يعلم أحد ؟

152
00:13:15,997 --> 00:13:21,401
جيوليا فارنيس) فقط)
و أود أن يبقى هكذا

153
00:13:23,304 --> 00:13:27,407
لمَ ؟ -
لإن الطفل -

154
00:13:27,509 --> 00:13:33,046
شكراً للرب
ليس من صلب زوجي

155
00:13:45,026 --> 00:13:50,130
بابا (روما) و بكل كرم جعل
حصن القديس (أنجيلو) تحت تصرفنا

156
00:13:50,198 --> 00:13:53,794
يمكن أن نأوي القوات
إلى شعب المدينة الخالدة

157
00:13:53,829 --> 00:13:58,438
و ستسعد لإن تعلم
(يا كاردينال (ديلا روفير

158
00:13:58,540 --> 00:14:02,709
بإن مجمع الكاردينيلات سينعقد

159
00:14:10,718 --> 00:14:12,619
أبي

160
00:14:12,720 --> 00:14:14,621
قداسة البابا

161
00:14:18,359 --> 00:14:20,260
... الملك الفرنسي

162
00:14:20,361 --> 00:14:22,963
أثبت أنه رجل متدين

163
00:14:23,064 --> 00:14:26,500
يبحث عن التوجيه و السلوان الروحي

164
00:14:26,568 --> 00:14:28,502
مثل أي رجل

165
00:14:28,570 --> 00:14:34,141
قد يكون هناك ملوك أوسم

166
00:14:34,209 --> 00:14:36,343
لكن بالكاد أن تجد أكثر أيماناً منه

167
00:14:36,411 --> 00:14:40,414
وماذا عن (نابولي) ؟

168
00:14:40,481 --> 00:14:43,308
ناقشنا مبايعة
(مُلك (نابولي

169
00:14:43,333 --> 00:14:47,821
و أخبرته أن لم تكن حاجة
لجيش عرمرم

170
00:14:47,922 --> 00:14:50,357
كان بإمكانه أن يطلب فحسب

171
00:14:53,561 --> 00:14:55,209
مجمع الكاردنيلات سينعقد

172
00:14:55,234 --> 00:15:02,646
ليس لمناقشة عزلنا بل لمناقشة
هجرانهم المخزي (للفاتيكان) في وقت الحاجة

173
00:15:14,382 --> 00:15:17,951
أرجعت الكتب
(بورتشارد)

174
00:15:19,954 --> 00:15:22,456
بالطبع
قداستكم

175
00:15:22,523 --> 00:15:25,125
رجاءً كمل

176
00:15:28,630 --> 00:15:33,967
طلبنا .. أنعقاد مجمع الكاردنيلات

177
00:15:34,102 --> 00:15:41,277
(نجد هجرانهم (الفتيكان
في وقت الشدة أمراً مخزٍ حقاً

178
00:15:42,176 --> 00:15:48,582
كما أظنك تتفق معنا
(يا (بورتشارد

179
00:15:48,616 --> 00:15:52,853
بالطبع هو أمر مخزٍ حقاً
قداستكم

180
00:15:52,921 --> 00:15:57,591
غيابك كان ملحوظاً

181
00:15:57,625 --> 00:16:05,265
لكنا نظنك كنت خائفاً
على الكتب القيمة في المكتبة

182
00:16:05,366 --> 00:16:09,069
بذلت ما بوسعي لحمايتها
من الأذى ، قدستكم

183
00:16:09,137 --> 00:16:11,605
حسناً

184
00:16:11,639 --> 00:16:15,142
حسناً ، الآن يجب أن تدرسها بعناية

185
00:16:15,209 --> 00:16:18,545
لتجد سابقة لنا

186
00:16:20,481 --> 00:16:26,553
نظن أن الكفارة مطلوبة
ممن هجرنا بكل أنانية

187
00:16:28,489 --> 00:16:31,625
أي نوع من الكفارات
يفكر به قادستكم ؟

188
00:16:33,561 --> 00:16:41,635
نعتقد أنهم يجب أن يلبسون الخيش
و عليهم الرماد في الإجتماع القادم

189
00:16:41,669 --> 00:16:45,105
خيش و رماد ؟

190
00:16:45,173 --> 00:16:47,007
أجل

191
00:16:47,075 --> 00:16:51,244
هل يمكن أن تجد سابقة لنا ؟

192
00:16:51,312 --> 00:16:54,448
سأبذل قصار جهدي ، قداستكم

193
00:17:09,530 --> 00:17:13,200
أنا راعي الدير
ستكونين بأمان

194
00:17:13,301 --> 00:17:16,103
هل يجب أن ألبس مثلهم ؟

195
00:17:16,204 --> 00:17:18,538
كلا

196
00:17:18,673 --> 00:17:23,276
لكن يجب أن ترتحي هنا
طلما أنتِ حبلى

197
00:17:26,047 --> 00:17:28,715
يجب أن أخفي نفسي إذاً ؟

198
00:17:28,850 --> 00:17:32,119
ربما ، حتى يولد الطفل

199
00:17:32,186 --> 00:17:34,821
و هناك إبطال زواجك في الإعتبار

200
00:17:34,889 --> 00:17:37,657
هل يمكن لزواجي أن يُبطل ؟

201
00:17:37,725 --> 00:17:40,994
فقط إذا لم يتم

202
00:17:41,062 --> 00:17:44,197
(لكني حبلى يا (شيزري

203
00:17:44,232 --> 00:17:47,067
أكيد
لكنه ليس ابنه

204
00:17:47,201 --> 00:17:49,569
لكن زواجي تم

205
00:17:49,637 --> 00:17:53,673
و بأقسى أسلوب محتمل

206
00:17:53,741 --> 00:17:55,742
أرجوك لا تقلقي يا أختاه

207
00:17:55,843 --> 00:17:58,478
سأجد حلاً ، أقسم

208
00:18:00,415 --> 00:18:04,148
ولديك صديقة عزيزة
وعدت برعايتكِ أفضل رعاية

209
00:18:06,421 --> 00:18:08,088
و اسمها ؟

210
00:18:08,222 --> 00:18:10,824
(الأخت (مارثا

211
00:18:10,892 --> 00:18:14,227
و كانت تعرف
(بـ(أورسلا بوناديو

212
00:18:14,328 --> 00:18:16,396
أتذكر

213
00:18:25,740 --> 00:18:27,140
(الأخت (مارثا

214
00:18:27,241 --> 00:18:31,611
كاردينال -
(أختي (لوكريزيا بورجيا -

215
00:18:31,712 --> 00:18:34,414
أتذكرها ، كنت في زفافها

216
00:18:34,515 --> 00:18:36,416
يا أخت

217
00:18:36,451 --> 00:18:39,286
ما تزالين جميلة

218
00:18:39,420 --> 00:18:41,755
لكنك فقدتِ شعرك الرائع

219
00:18:43,691 --> 00:18:46,960
جمال المرأة قد يصبح
صارفاً شديداً للانتباه

220
00:18:47,061 --> 00:18:49,429
كما يجب أن تعلمي بنفسك

221
00:18:51,299 --> 00:18:53,433
ستجدين السكينة هنا

222
00:18:53,534 --> 00:18:56,069
و ربما السكينة ما تحتاجينه
في هذا الوقت

223
00:18:56,137 --> 00:18:58,972
يجب أن أحذرك يا أخت

224
00:18:59,040 --> 00:19:02,109
سأزورها كلما سنحت لي الفرصة

225
00:19:02,143 --> 00:19:04,578
يجب أن تفعل

226
00:19:04,645 --> 00:19:06,580
سأفعل

227
00:19:19,660 --> 00:19:21,761
مع السلامة يا أختي

228
00:19:27,635 --> 00:19:30,904
(هناك نساء جميلات في (نابولي
كما أُخبرت

229
00:19:31,954 --> 00:19:34,729
حتى لأنفي القبيح

230
00:19:36,844 --> 00:19:41,181
سيحلفن بإنه رباني
سموكم

231
00:19:43,117 --> 00:19:45,051
يمكنهم الكذب في (نابولي) ؟

232
00:19:45,119 --> 00:19:47,254
بمهارة فائقة

233
00:19:47,321 --> 00:19:50,157
بالكاد يعرفون ما هي الحقيقة

234
00:19:52,260 --> 00:19:54,628
أكثر البابوات أمتيازاً
هو أبوك

235
00:19:54,695 --> 00:19:56,029
أليس كذالك ؟

236
00:19:56,164 --> 00:20:00,133
ليس لدي غيره
لأقارنه به

237
00:20:00,201 --> 00:20:03,637
حسناً ، أنه مناسب لنا

238
00:20:03,704 --> 00:20:06,339
نستطيع القول بإننا متفاهمين

239
00:20:06,440 --> 00:20:08,708
أجل بالتأكيد

240
00:20:08,776 --> 00:20:11,278
... لكن للاحتياط
... للاحتياط فقط

241
00:20:11,379 --> 00:20:13,813
نود طلباً من قداستكم

242
00:20:13,881 --> 00:20:17,884
سنسمعه بكل احترام

243
00:20:17,985 --> 00:20:21,221
نود ترشيح مندوب بابوي

244
00:20:21,322 --> 00:20:25,892
لمرافقة جيوشنا
(إلى مملكة (نابولي

245
00:20:25,960 --> 00:20:30,830
ليبقى معنا خلال زيارتنا

246
00:20:35,236 --> 00:20:37,837
حسنا جداً

247
00:20:37,905 --> 00:20:40,540
... سنرشح مندوباً من أختيارنا

248
00:20:40,641 --> 00:20:43,343
كلا ! ليس من اختياركم
يا قادسة البابا

249
00:20:45,246 --> 00:20:47,881
من أختيارنا

250
00:20:47,915 --> 00:20:51,084
من تختار ؟

251
00:20:51,152 --> 00:20:53,720
ابنك

252
00:20:53,821 --> 00:20:56,156
(الكاردينال (شيزري بورجيا

253
00:20:58,092 --> 00:21:03,363
تود مني مرافقة جيشك
كـ ... رهينة ؟

254
00:21:03,431 --> 00:21:06,166
كلا ، لا سمح الرب

255
00:21:06,234 --> 00:21:09,669
الرهينة تدل على العداء

256
00:21:09,770 --> 00:21:12,372
و على ماذا يدل المندوب ؟

257
00:21:12,440 --> 00:21:15,842
الصداقة ، بالتأكيد

258
00:21:15,910 --> 00:21:19,212
و ضمان لتلك الصدقة بإن تستمر

259
00:21:25,686 --> 00:21:27,621
ما الاختلاف يا قداسة البابا

260
00:21:27,755 --> 00:21:30,624
بين الرهينة و المندوب ؟ -
كما قال الملك -

261
00:21:30,758 --> 00:21:33,126
الأولى تدل على العداوة
و الأخرى تدل على الصداقة

262
00:21:33,227 --> 00:21:35,729
و أنت مصّر على هذه التمثيلية ؟

263
00:21:35,796 --> 00:21:40,100
الملك (تشارلز) لن يطيل المكث
(في (نابولي

264
00:21:40,134 --> 00:21:42,135
و كيف تكون متأكداً ؟

265
00:21:42,203 --> 00:21:45,839
لسنا متأكدين
بل نظن

266
00:21:45,906 --> 00:21:48,642
يجب أن تأخذ خادمك معك

267
00:21:48,743 --> 00:21:51,144
ليسلك و ليحيمك

268
00:21:51,245 --> 00:21:54,753
و إذا وجدت أن الإشاعات
بتفشي الطاعون بـ(ناوبلي) صحيحة

269
00:21:55,249 --> 00:21:58,218
أنا متأكد أنك ستجد طريق العودة

270
00:21:58,286 --> 00:22:00,220
هل تفهمني ؟

271
00:22:00,288 --> 00:22:01,955
أجل

272
00:22:02,056 --> 00:22:04,324
جيد

273
00:22:04,392 --> 00:22:09,763
لإن الآن هناك تمثيلية أخرى
تتطلب أنتباهنا

274
00:22:30,851 --> 00:22:33,853
يمكنكم الجلوس يا كاردنيلات

275
00:22:33,921 --> 00:22:38,425
الآن قبل أن نباشر الإجراءات

276
00:22:38,492 --> 00:22:46,966
نود معرفة نوايا كل فرد منكم للتكفير

277
00:22:48,869 --> 00:22:51,971
سنبدأ بوكيل الكنسية

278
00:22:52,039 --> 00:22:54,774
(الكاردينال (أسكانيو سفورزا

279
00:23:01,082 --> 00:23:03,483
اجثو يا كاردنيال

280
00:23:14,462 --> 00:23:20,166
أتمنى أن يكون خزيي
واضح للكل ، قداستكم

281
00:23:20,234 --> 00:23:22,902
و لمَ الخزي ؟

282
00:23:22,970 --> 00:23:27,140
... (بسبب تركي لـ(روما

283
00:23:27,208 --> 00:23:29,609
(لكنسية القديس (بيتر

284
00:23:29,710 --> 00:23:32,045
لحظرتكم المقدسة

285
00:23:32,113 --> 00:23:33,980
في ساعة الشدة

286
00:23:34,081 --> 00:23:37,249
أجل

287
00:23:37,360 --> 00:23:44,390
و مقابل هذا أعرض أقطاع
عقارت آل (سفورزا) الكنسية

288
00:23:44,415 --> 00:23:46,260
للكرسي البابوي
(لكنسية القديس (بيتر

289
00:23:51,031 --> 00:23:54,701
هذا كرم ، بالتأكيد

290
00:23:54,769 --> 00:23:58,104
و نحن نقبله بكل ترحاب

291
00:24:00,074 --> 00:24:02,909
... الكاردينال
(بيكولومني)

292
00:24:14,355 --> 00:24:18,425
حرر روحك

293
00:24:22,863 --> 00:24:27,200
بصفتنا المختار من الرب

294
00:24:27,301 --> 00:24:29,469
(أسقف (روما

295
00:24:29,570 --> 00:24:32,105
كاهن (يسوع) المسيح

296
00:24:32,206 --> 00:24:36,342
و ريث ولاية الحواريين

297
00:24:36,410 --> 00:24:41,347
الحبر الأعظم
للكنيسة العالمية

298
00:24:43,284 --> 00:24:46,553
نبايعك

299
00:24:46,654 --> 00:24:49,355
(تشارلز) عاهل (فرنسا)

300
00:24:49,423 --> 00:24:58,164
(بتيجان (فرنسا
(و تاج (نابولي

301
00:24:58,232 --> 00:25:08,808
و نمح بركتنا المقدسة
على كلتا المملكتين

302
00:25:23,190 --> 00:25:26,359
إنه منظر مهيب
أليس كذالك ؟

303
00:25:26,494 --> 00:25:29,395
الكنسية في كامل مجدها

304
00:25:29,497 --> 00:25:32,632
بابا (روما) في مقر الأسقفية

305
00:25:32,700 --> 00:25:36,669
جوقة السيستاين تغني

306
00:25:36,704 --> 00:25:42,008
إنه يدمع العين
(يا كاردينال (بورجيا

307
00:25:42,042 --> 00:25:45,311
أود أن أثني على صمودك
يا كاردينال

308
00:25:45,379 --> 00:25:48,781
و على استقامتك
و على نجاتك بالتأكيد

309
00:25:48,883 --> 00:25:52,318
كانت صعبة أحياناً

310
00:25:52,386 --> 00:25:55,889
في الحقيقة أثبت
أنك خصم جدير

311
00:25:55,990 --> 00:25:59,325
(و الذي أسعد بعودته لـ(روما

312
00:25:59,393 --> 00:26:03,563
حقاً ؟ -
أبي يسمع لي -

313
00:26:03,631 --> 00:26:05,565
كما تعلم

314
00:26:05,633 --> 00:26:08,868
و هو يحتاج لشخص بالقوة
التي عليها روحك

315
00:26:08,969 --> 00:26:10,837
و أنت لديه ، أليس كذالك ؟

316
00:26:10,905 --> 00:26:13,139
لن أكون كاردينال للأبد

317
00:26:13,240 --> 00:26:15,041
بالتأكيد أنك تعرف

318
00:26:15,142 --> 00:26:17,844
الكاردينالات الآخرون ؟

319
00:26:17,912 --> 00:26:21,966
مشكلة البابا أنه يحيط نفسه بالضعفاء

320
00:26:21,966 --> 00:26:24,890
... ومع قوتك يا كاردينال

321
00:26:24,925 --> 00:26:26,246
أنا أخدم الرب

322
00:26:26,420 --> 00:26:32,058
و لا أملك غير أن أدعو
بإن نتجو البابوية خلال هذه الفترة

323
00:26:34,061 --> 00:26:37,096
... كان يمكنني قتلك
مرتين

324
00:26:39,066 --> 00:26:42,769
ربما يجب أن تقتلني الآن إذاً

325
00:26:42,836 --> 00:26:48,174
(لأن معارضتي بابوية (بورجيا
لن تنتهي إلا بموتي

326
00:27:05,159 --> 00:27:10,496
ميتشيليتو) ، ماذا تظن بمناسبة صحبتي ؟)

327
00:27:10,564 --> 00:27:13,933
تبدو رفقة جديرة بمقامك ، سماحتك

328
00:27:14,034 --> 00:27:15,935
و ماهو مقامي
يا (ميتشيليتو) ؟

329
00:27:16,036 --> 00:27:19,572
مندوب باوبي لصديقنا الجديد
الملك الفرنسي  ، أليس كذالك ؟

330
00:27:19,673 --> 00:27:23,701
و كمندوب بابوي لابد أن أكون حراً
للذهاب حيث أريد ، صحيح ؟

331
00:27:24,011 --> 00:27:26,045
بالتأكيد ، سماحتك

332
00:27:26,113 --> 00:27:27,513
... حسناً

333
00:27:27,615 --> 00:27:30,950
! سأذهب

334
00:27:31,018 --> 00:27:34,621
! توقف ! توقف

335
00:27:34,722 --> 00:27:36,956
(ميتشيليتو)

336
00:27:37,024 --> 00:27:39,125
يبدو أني لست مندوباً بابوياً

337
00:27:39,193 --> 00:27:41,294
إذاً من أنت ، سماحتك ؟

338
00:27:41,362 --> 00:27:43,963
لا أحد كما يبدو
(يا (ميتشيليتو

339
00:27:44,064 --> 00:27:46,499
لا أحد ؟

340
00:27:46,567 --> 00:27:48,935
أما هذا أو رهينة

341
00:27:49,003 --> 00:27:51,504
لهذا نسير بدون أسلحة ؟

342
00:27:51,572 --> 00:27:55,642
نسير بدون أسلحة
لأنهم منعونا

343
00:27:55,776 --> 00:27:58,678
إذاً أن الآن خادم لرهينة
سماحتك ،

344
00:28:02,016 --> 00:28:04,317
هناك عدة طرق للقتل

345
00:28:04,385 --> 00:28:08,888
لكن للهدوء التام
... هو يفضل

346
00:28:08,956 --> 00:28:11,124
(اخبرهم يا (ميتشيليتو

347
00:28:11,158 --> 00:28:14,761
القطّاعة -
وما هي القطّاعة ؟ -

348
00:28:14,828 --> 00:28:18,164
إنها ... مجرد قطّاعة للجبن يا صديق

349
00:28:18,265 --> 00:28:21,668
و يمكنك القتل بقطّاعة جبن ؟

350
00:28:21,802 --> 00:28:25,238
بفعالية ، أجل

351
00:28:25,305 --> 00:28:27,240
أرني

352
00:28:30,611 --> 00:28:32,145
تود أن ترى ؟

353
00:28:32,246 --> 00:28:34,080
بالتأكيد

354
00:28:36,016 --> 00:28:39,085
كيف يكون ؟ -
هكذا -

355
00:28:57,371 --> 00:28:59,111
إلى أين نتجه ، سماحتكم ؟

356
00:28:59,136 --> 00:29:00,714
(إلى (بيسارو

357
00:29:01,442 --> 00:29:03,609
(و (جيوفاني سفورزا

358
00:29:05,546 --> 00:29:10,049
إنا مصدمون مثلك تماماً
حضرة السفير

359
00:29:10,184 --> 00:29:12,518
من أختفاء الكاردنيال

360
00:29:12,553 --> 00:29:15,455
و عن مكانه  قداستكم ؟

361
00:29:15,522 --> 00:29:17,557
... مكانه ، حسناً

362
00:29:17,658 --> 00:29:19,325
ليس لدينا فكرة

363
00:29:19,393 --> 00:29:22,695
هلّا أعلمتَ صاحب السمو الملكي

364
00:29:22,763 --> 00:29:28,468
بإننا سنبعث أي كاردينال يختار
... ليحل محله

365
00:29:28,535 --> 00:29:32,472
الكاردينال ... (سفورزا) ، ربما ؟

366
00:29:32,573 --> 00:29:36,809
سأعلم صاحب السمو الملكي
قداستكم

367
00:29:36,910 --> 00:29:43,716
ورجاء أبلغه دعمنا المتحمس
(لمغامرته في (نابولي

368
00:29:43,784 --> 00:29:49,655
لا نعتبر غزو (نابولي) مغامرة ، قادستك

369
00:29:49,723 --> 00:29:51,924
كلا ، كلا

370
00:29:51,992 --> 00:29:54,827
لكن ربما (نابولي) تعتبرها

371
00:29:54,928 --> 00:30:04,203
و الآن إذا سمحت لنا
علينا حضور اجتماع آخر

372
00:31:14,975 --> 00:31:17,844
القتل أسهل ، سماحتكم

373
00:31:17,978 --> 00:31:21,013
لكن بعض الأشياء لا يجب أن تكون سهلة
(يا (ميتشيليتو

374
00:32:21,408 --> 00:32:23,342
أين أنا ؟

375
00:32:23,410 --> 00:32:26,579
، حيث كل الطرق تؤدي
(روما)

376
00:32:34,521 --> 00:32:37,056
! أنا أحتج على هذا التصرف

377
00:32:37,090 --> 00:32:38,858
ضُربت و قُيدت

378
00:32:38,926 --> 00:32:41,327
و جُلبت هنا رغماً عني

379
00:32:44,865 --> 00:32:47,266
هل هذا صحيح ؟

380
00:32:47,334 --> 00:32:51,537
لقد أثبت عدم رغبته بالتعاون
قداستكم

381
00:32:54,708 --> 00:32:58,611
حسناً ، أنت هنا الآن
و أنت آمن

382
00:32:58,679 --> 00:33:01,280
هذا أهم شيء ، صحيح ؟

383
00:33:03,583 --> 00:33:06,519
و لمَ أن هنا ؟

384
00:33:06,586 --> 00:33:10,890
لمناقشة إبطال زوجك بالطبع

385
00:33:10,991 --> 00:33:13,192
إبطال زواجي ؟

386
00:33:13,260 --> 00:33:16,696
لابد أن تعترف
بإن كان مخيباً للأمل

387
00:33:16,763 --> 00:33:20,266
المساعدة الموعودة
(من عائلة (سفورزا

388
00:33:20,300 --> 00:33:23,803
للولايات البابوية
ببساطة لم تصل أبداً

389
00:33:23,937 --> 00:33:29,809
و سرير الزوجية ، كما قيل لنا
كان بيعداً عن السعادة

390
00:33:29,943 --> 00:33:31,744
لن تفلت من هذا

391
00:33:31,812 --> 00:33:37,550
على العكس القانون الكنسي
و اضح جداً في هذه المسائل

392
00:33:37,651 --> 00:33:41,153
بورتشارد) العزيز سيشرح)

393
00:33:41,288 --> 00:33:43,990
مكتوب بشكل و اضح

394
00:33:44,091 --> 00:33:48,160
هناك سبب واحد لإبطال الزواج

395
00:33:48,295 --> 00:33:51,497
و ما هو ؟ -
عدم التحقق -

396
00:33:51,598 --> 00:33:53,499
عدم التحقق ؟

397
00:33:54,901 --> 00:33:57,303
لن تتمكن من الأثبات

398
00:33:57,404 --> 00:33:59,638
دعني أكمل

399
00:33:59,740 --> 00:34:03,576
إذا ثبت ان الزواج لم يكمل

400
00:34:03,677 --> 00:34:10,449
فعندها ، قداستكم
لن يعتبر زواجاً أصلاً

401
00:34:17,657 --> 00:34:25,731
يا سيدة (لوكريزيا) صرحتِ بالأحباط
الشديد ليلة زفافك

402
00:34:25,832 --> 00:34:28,807
لقد كان محبطاً جداً  ، معاليكم

403
00:34:28,834 --> 00:34:31,366
هلّا تفضلتي بالأفصاح ؟

404
00:34:31,667 --> 00:34:37,810
أحمر خجلاً أن أتكلم عن هذا
أمام هذا الجمع المهيب

405
00:34:37,844 --> 00:34:41,247
لكن بكل حزن

406
00:34:43,150 --> 00:34:47,686
و كل أسى ...
... أتضح أن زوجي

407
00:34:50,857 --> 00:34:53,526
تكلمي بصراحة
(يا سيدة (لوكريزيا

408
00:34:53,627 --> 00:34:56,195
هذه أمور هامة

409
00:34:56,263 --> 00:34:59,865
... زوجي
... ظهر أنه

410
00:35:02,702 --> 00:35:05,538
أكملي رجاءً

411
00:35:09,042 --> 00:35:11,343
... ظهر أنه

412
00:35:11,378 --> 00:35:13,345
عاجز ...

413
00:35:18,890 --> 00:35:22,159
! هذا كذب ! يمكن أن أثبته
... في ليلة الزفاف

414
00:35:25,959 --> 00:35:30,729
أجل ؟ -
... قلتَ : في ليلة الزفاف -

415
00:35:30,831 --> 00:35:33,566
أقول بإنها تكذب -
بالتأكيد -

416
00:35:33,633 --> 00:35:36,469
لكنك ذكرت للتو ... البرهان

417
00:35:36,570 --> 00:35:38,370
إنها تكذب

418
00:35:42,976 --> 00:35:53,752
هناك سوابق ، قداستكم
في الإيضاح لإثبات الفحولة

419
00:35:53,854 --> 00:35:56,589
(يمكن للسيد (سفورزا
أن يستعرض حقيقة

420
00:35:56,690 --> 00:35:58,271
إدعائته للفحولة الكاملة

421
00:35:58,296 --> 00:36:02,325
مع السيدة ( لوكريزيا) أمام
تجمع محامي الشريعة

422
00:36:02,929 --> 00:36:05,498
كلا ، كلا ، هذا سيكون مقيتاً

423
00:36:05,599 --> 00:36:07,766
... لسيدة

424
00:36:07,834 --> 00:36:13,239
و بالتأكيد للسيد كذالك

425
00:36:13,306 --> 00:36:16,075
الفكر بحد ذاتها مهينة

426
00:36:16,143 --> 00:36:20,079
حسناً إذاً يبقى هناك
خيار إضافي آخر

427
00:36:22,048 --> 00:36:30,256
(أستعراض عام لمهارة السيد (سفورزا
العالية مع عذراء راغبة أو إثنتين

428
00:36:30,323 --> 00:36:35,394
سيثبت هذا فحولته

429
00:36:35,495 --> 00:36:37,429
استعارض عام ؟ -
أجل -

430
00:36:37,531 --> 00:36:43,903
في مكان من أختيار المجمع أمام مجموعة
من محامي الشريعة و العامة الرومان

431
00:36:45,739 --> 00:36:47,473
تقصد مومسات ؟

432
00:36:47,574 --> 00:36:54,180
(سنعفي السيد (سفورزا
من مثل هذا الإذلال

433
00:36:54,247 --> 00:37:02,755
استعراض هنا
أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي

434
00:37:56,509 --> 00:38:01,417
هل يود قداسته رؤية
السيد (سفورزا) مع واحدة أو كلتانا ؟

435
00:38:09,689 --> 00:38:11,657
بورتشارد) ؟)

436
00:38:11,691 --> 00:38:16,128
أستعراض واحد يكفي

437
00:38:16,196 --> 00:38:17,930
أنا أولاً إذاً

438
00:38:35,548 --> 00:38:38,217
ألا ترضيك هذه الأفخاذ ؟

439
00:38:38,351 --> 00:38:41,787
! يكفي

440
00:38:49,896 --> 00:38:51,730
أمنحني الطلاق

441
00:38:51,831 --> 00:38:53,866
لكن على أي أساس ؟

442
00:38:55,802 --> 00:38:59,505
العجز

443
00:38:59,572 --> 00:39:04,410
يجب أن نسمعها من شفاه
(السيد (سفورزا

444
00:39:04,544 --> 00:39:06,812
لنسجل

445
00:39:06,913 --> 00:39:10,516
... في ليلة الزفاف

446
00:39:10,583 --> 00:39:14,219
في ليلة الزفاف لم أكمل الزواج

447
00:39:14,254 --> 00:39:17,089
لم تكمل أو لم تستطع ؟

448
00:39:17,190 --> 00:39:19,425
لم أكمل

449
00:39:22,228 --> 00:39:25,597
و لم أستطع

450
00:39:25,732 --> 00:39:30,436
كنت في تلك الليلة
... وبقيت

451
00:39:34,107 --> 00:39:35,541
عاجزاً

452
00:39:39,346 --> 00:39:52,191
(نعلن أن الزواج بين السيدة (لوكريزيا بورجيا
والسيد (جيوفاني سفورزا) باطل

453
00:39:52,258 --> 00:39:56,695
كما لو لم يكن

454
00:40:38,972 --> 00:40:43,909
هل يوجد مكان في هذه المملكة
لا ينتن من الموت ؟

455
00:40:43,977 --> 00:40:49,181
ما هذا الوباء ؟ -
لا أعلم يا مولاي -

456
00:41:05,799 --> 00:41:09,301
سأموت على هذا السرير -
! كلا -

457
00:41:11,771 --> 00:41:13,672
! لا تتركي طفلي يموت

458
00:41:13,773 --> 00:41:17,209
! لن يموت أحد -
يجب أن تدفع يا سيدتي -

459
00:41:31,724 --> 00:41:33,659
! (شيزري)

460
00:41:33,726 --> 00:41:35,561
أمي

461
00:41:35,662 --> 00:41:38,030
كيف هي ؟

462
00:41:38,064 --> 00:41:40,132
ما تزال حية ، على الأقل

463
00:41:40,200 --> 00:41:42,568
جئت بأسرع ما أمكنني

464
00:41:55,081 --> 00:41:57,149
ابق في الخلف

465
00:42:15,768 --> 00:42:17,703
طاعون

466
00:42:17,770 --> 00:42:20,939
هل علم البابا (بورجيا) بهذا ؟

467
00:42:30,950 --> 00:42:35,621
مزيد من الجهد يا سيدتي

468
00:42:35,722 --> 00:42:37,055
! ماء

469
00:42:38,958 --> 00:42:40,425
الرب معك

470
00:42:47,133 --> 00:42:49,535
! أمي

471
00:42:55,608 --> 00:42:57,543
مرحباً يا أمي -
كيف حالك يا (شيزري) ؟ -

472
00:42:57,610 --> 00:42:59,545
هل ولدته بعد ؟ -
كلا -

473
00:42:59,646 --> 00:43:02,047
أتمنتى أن يكون صبياً

474
00:43:10,757 --> 00:43:14,593
حاولت لكني لم أستطع أبعاده

475
00:43:14,661 --> 00:43:17,663
لقد أصر -
أكيد -

476
00:43:23,169 --> 00:43:26,271
إنه يحب القادمون الجدد

477
00:43:26,339 --> 00:43:29,641
لكن حاولي أخباره عن
آلام الولادة

478
00:43:29,676 --> 00:43:32,511
كلا
(ليس الآن يا (فانوزا

479
00:43:35,181 --> 00:43:38,917
(مع (خوان
كنتُ في معاناة لأيام

480
00:43:39,018 --> 00:43:43,021
هل تذكر ؟ -
... أتذكر -

481
00:43:43,122 --> 00:43:46,825
بهجة حملة في ذراعي ..

482
00:43:46,926 --> 00:43:51,096
أخ لـ(شيزري) الصغير أخيراً

483
00:43:57,770 --> 00:44:01,173
أحببنا أطفالنا ، ألم نفعل يا عزيزتي ؟

484
00:44:01,207 --> 00:44:03,375
بإفراط

485
00:44:13,386 --> 00:44:14,820
يا إلاهي

486
00:44:50,590 --> 00:44:52,658
! (لوكريزيا)

487
00:44:58,498 --> 00:45:00,365
عزيزي

488
00:45:12,078 --> 00:45:14,780
هل لي .. أن أحمله ؟

489
00:45:22,588 --> 00:45:24,456
صبي

490
00:45:24,590 --> 00:45:26,024
أجل

491
00:45:31,197 --> 00:45:33,298
قداستكم

492
00:45:55,021 --> 00:45:57,122
يجب أن نشكر

493
00:45:59,025 --> 00:46:02,127
من يجب أن نشكر ؟

494
00:46:02,195 --> 00:46:08,467
الرب

495
00:46:08,568 --> 00:46:11,303
يجب أن نشكر الرب

496
00:46:11,370 --> 00:46:19,478
على النعم التي أنعم بها
على عائلتنا

497
00:46:19,545 --> 00:46:22,214
إنه جميل

498
00:46:29,780 --> 00:46:33,780
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

