1
00:00:14,700 --> 00:00:16,000
هل سمعت ذلك؟

2
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
ماذا كان ذلك؟ -
لا أدري -

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,800
يجب أن نعود الى المنزل
نستطيع اللعب في وقت آخر

4
00:00:20,800 --> 00:00:23,100
إنها 07:30 تقريبا، هيا لنذهب
...ستغضب أمك لو

5
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
رمية أخرى فقط
سأعود

6
00:00:39,800 --> 00:00:41,100
أبي؟

7
00:01:00,200 --> 00:01:05,000
(القائـــــمة الســــــوداء) (الحلقـــــــــــــــــــة الثـــــامنـــــــــة)
 ((بعنـــــــــــــــــوان:الجنـــــــرال لاد))

8
00:01:05,200 --> 00:01:14,000
* تـــــرجمـــــة أوشـــن مـــــحــــــمــــــد *
*مشـــــــاهـــدة مــــمتعـــــــة*

9
00:01:17,000 --> 00:01:19,300
لقد وصلت العاصفة

10
00:01:19,300 --> 00:01:21,900
موجة من الموت و التدمير

11
00:01:21,900 --> 00:01:25,200
موجهة الى الذين تركوا
القليل للكثير

12
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
ستزيل الطماعين

13
00:01:27,400 --> 00:01:32,500
و عندما تقوم بذلك
(يمكنك شكر (الجنرال لاد

14
00:01:39,600 --> 00:01:41,200
مرحبا، لماذا لا تزال
هنا؟

15
00:01:41,200 --> 00:01:43,500
مرحبا، لقد واجهت بداية متأخرة
مدرس أثناء الخدمة

16
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
كان من المفترض أن
أحضر الكعك

17
00:01:45,500 --> 00:01:48,900
(كما لو أن مؤخرة السية (ويمبن
تستطيع إستعمال مخلب دب آخر

18
00:01:50,800 --> 00:01:53,300
ما الذي يحدث هنا؟

19
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
مرحبا -
صباح الخير -

20
00:01:55,400 --> 00:01:58,100
أنا أعمل عليه

21
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
(طائرة شحن كانت متجهة الى (لوس أنجلس

22
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
المعلومات الحالية تقول أنها إنفجرت

23
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
بعد 90 ثانية من إقلاعها
(هنا في (واشنطن

24
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
أترين هذا؟ -
ماذا؟

25
00:02:13,200 --> 00:02:14,900
تحطم طائرة

26
00:02:14,900 --> 00:02:18,800
روايات شهود العيان تقول
أنها كانت كالقنبلة

27
00:02:18,800 --> 00:02:20,500
المحققون على الأرض

28
00:02:20,500 --> 00:02:21,900
بالنظر الى طبيعة
الإنفجار

29
00:02:21,900 --> 00:02:24,100
إنه أبي، الشهود
...يدعون

30
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
أن هذا ناتج عن ‘مل
..إرهابـي

31
00:02:25,900 --> 00:02:28,500
.مرحبا
هل كل شيء على ما يرام؟

32
00:02:28,500 --> 00:02:31,500
ألا يمكنني الإتصال بإبنتي
إلا إذا كان هناك خطب ما؟

33
00:02:31,500 --> 00:02:32,900
كيف تشعر؟

34
00:02:32,900 --> 00:02:35,200
أنت تعرفينني
صورة حقيقية للصحة

35
00:02:35,100 --> 00:02:39,000
هناك خطب ما؟ -
نعم، ذلك الصبي ذو 12 عاما الذي يدعي أنه مختص أورام -

36
00:02:39,000 --> 00:02:41,600
يريد القيام بمجموعة
أخرى من التجارب

37
00:02:41,600 --> 00:02:45,000
أنت بالمستشفى؟ أنا قادمة -
لا، لا عليك أنا بخير -

38
00:02:45,000 --> 00:02:48,100
إسمعي أيتها البدينة
كل شيء تحت السيطرة

39
00:02:48,100 --> 00:02:49,800
لدي فريق من 
الأطباء هنا

40
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
وهذه الفِرق لديها فِرق

41
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
أنا بخير

42
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
متى ستجري هذه الإختبارات؟

43
00:02:54,900 --> 00:02:57,900
اليوم، قريبا حالما تنهي الدكتورة كأس المارتيني -
بلا مزاح -

44
00:02:57,900 --> 00:02:59,600
إذا كان الأمر خطيرا
فأريد التواجد هناك

45
00:02:59,600 --> 00:03:00,900
إنه ليس بالأمر الخطير -
لا تقل لي هذا -

46
00:03:00,900 --> 00:03:02,800
لأنك لا تريد
إزعاجي

47
00:03:02,800 --> 00:03:05,300
أنت أبي تستطيع
أن تزعجني في أي وقت

48
00:03:05,300 --> 00:03:08,300
(إنه مجرد إختبار (ليزي

49
00:03:08,300 --> 00:03:12,500
حسنا، أترك هاتفك يعمل
و إتصل بي حالما ينتهي الفحص، إتفقنا؟

50
00:03:12,400 --> 00:03:13,900
إتفقنا

51
00:03:13,900 --> 00:03:17,700
أبي، أنا أحبك -
و أنا احبكِ إيضا -

52
00:03:17,700 --> 00:03:20,200
إدعاء الصحة لا
يجعل الوضع أحسن

53
00:03:20,200 --> 00:03:22,900
تستحق أن تعرف الحقيقة

54
00:03:24,300 --> 00:03:26,900
إخرسي و ناوليني
قطعة الشكولاتا تلك

55
00:03:26,900 --> 00:03:28,400
قطعا لا

56
00:03:28,400 --> 00:03:31,400
لن أمنحك تصريحا بالإطلاع
على قاعدة بيانات المكتب الفدرالي

57
00:03:31,400 --> 00:03:33,300
إذا عليك أن تجد مجرما
آخر

58
00:03:33,300 --> 00:03:35,500
(ليتحدث مع (ليزي
(و يطلق الدعابات على العميل (ريسلير

59
00:03:35,500 --> 00:03:37,200
لدينا إتفاق

60
00:03:37,200 --> 00:03:39,400
نعم، الإتفاق هو أن أقوم بجلب
القضايا لك

61
00:03:39,400 --> 00:03:41,500
لكنه لا يعمل
في الإتجاه المعاكس

62
00:03:41,500 --> 00:03:43,600
أنا لست مستشارك

63
00:03:43,600 --> 00:03:46,900
ليس لدي إهتمام بالقضايا
التي لا تهمني

64
00:03:46,800 --> 00:03:49,900
شخصيا، أظن أن إقتراحي
في غاية العدل

65
00:03:49,900 --> 00:03:52,300
عليك أن تمنح لتنال
(هارولد)

66
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
أنت تطلب مني تجاوز
قوانين الإتفاق المبرم بيننا

67
00:03:55,300 --> 00:03:57,900
إذا أردت مني مساعدتكم في
هذه القضية، سأفعل

68
00:03:57,900 --> 00:04:00,700
لكني أحتاج الى الى شيء
لجعل الإتفاق أحسن

69
00:04:00,700 --> 00:04:03,200
و الشيء الذي أستطيع تأكيده هو
أن منحك التصريح بالدخول الى قاعدة بياناتكم لي

70
00:04:03,200 --> 00:04:05,900
سيعود بفائدة عليك
كما سيعود بالفائدة نفسها علي

71
00:04:05,900 --> 00:04:08,200
هل يعني هذا أنك على علم
بمن قام بإسقاط تلك الطائرة؟

72
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
كلامكِ

73
00:04:09,600 --> 00:04:12,400
يدل على أنك تظنين
أن شخص واحد هو المسؤول عن ذلك

74
00:04:12,400 --> 00:04:14,700
إن الأمر أكبر
من ما تظنين

75
00:04:14,700 --> 00:04:16,100
إنها حركة

76
00:04:17,600 --> 00:04:21,800
هل إتفقنا؟

77
00:04:23,000 --> 00:04:26,900
(ريدينغتون) يقول أن الجنرال (لاد)
هو المسئول عن الهجوم

78
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
أخذوا هذا الإسم
من قائد

79
00:04:28,800 --> 00:04:31,100
مجموعة القرن 19
(و إسمها هو (لادايتس

80
00:04:31,100 --> 00:04:33,300
وهي الجناح المسلح
للنضال الشعبي

81
00:04:33,300 --> 00:04:35,100
ضد نظام
الرأسمالية

82
00:04:35,100 --> 00:04:36,700
1997
.دافوس) سويسرا)

83
00:04:36,700 --> 00:04:39,100
لاد) كانوا المسؤولين عن إنفجار سيارة مفخخة)

84
00:04:39,100 --> 00:04:41,300
التي ضربت قمة
إقتصادية عالمية

85
00:04:41,300 --> 00:04:45,600
مات 9 أشخاص من بينهم
وزيرين ماليين أروبيين

86
00:04:45,600 --> 00:04:48,500
في 2005 (لاد) أطلقت
فيروسا مشفرا

87
00:04:48,500 --> 00:04:50,800
على بيانات التجارة
العالمية للأسهم

88
00:04:50,800 --> 00:04:54,100
ما تسبب في توقف الحواسيب
الذي بدوره كلف السوق خسارة بعض الملايين

89
00:04:54,000 --> 00:04:56,300
أنا أُقدر
فعلهم لذلك

90
00:04:56,300 --> 00:04:58,900
هذه المجموعة
على مستوى تعليمي متقدم

91
00:04:58,900 --> 00:05:01,100
إنهم منضبطون
كأي خلية إرهابية أخرى

92
00:05:01,100 --> 00:05:03,200
التعرف على أعضاء المجموعة
مستحيل

93
00:05:03,200 --> 00:05:05,700
ألم يقل (ريدينغتون) أنه يعرف هوية أحد أعضاء هذه المجموعة؟ -
أحسن من ذلك؟ -

94
00:05:05,700 --> 00:05:07,900
قال أنه بإمكانه التعرف على ممول المجموعة
(نثانيال وولف)

95
00:05:07,900 --> 00:05:10,500
قال أنه المسؤول
الأول

96
00:05:10,500 --> 00:05:12,100
عن إسقاط الطائرة

97
00:05:12,100 --> 00:05:14,700
هذه هي الصورة الوحيدة
لدينا عنه

98
00:05:14,700 --> 00:05:16,200
الى العمل
جدوه

99
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
سأعلم الشرطة المحلية
بقدومكم

100
00:05:18,400 --> 00:05:20,800
لن ينام أحد
قبل أن نجده

101
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
لقد كانت قنبلة بالتأكيد
و ليس عطبا ميكانيكيا

102
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
لدينا مشتبهان
لحد الساعة

103
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
القنبلة صُنِعت يدويا

104
00:05:29,300 --> 00:05:31,300
تماما في مدينة
(أوكلاهوما)

105
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
وتم إيصالها الى مدرج الطائرات
عن طريق ناقل البضائع

106
00:05:33,800 --> 00:05:36,400
ووضعت في الطائرة
داخل صندوق للشحن

107
00:05:36,400 --> 00:05:39,100
وجدنا بقايا القنبلة في داخله
مما أكد لنا ذلك

108
00:05:39,200 --> 00:05:42,400
(إسم السائق هو (روجر غارد
لم نجده بعد

109
00:05:42,400 --> 00:05:44,600
ماذا عن المشتبه به الثاني

110
00:05:44,600 --> 00:05:46,900
رجالي سمعوا البارحة
بحصول سرقة لمصنع أسمدة

111
00:05:46,900 --> 00:05:49,800
أحد الموظفين قام بسرقة
مواد كيميائية من مستودع المصنع

112
00:05:49,800 --> 00:05:52,300
هل لديك إسم؟ -
مدير المصنع يظن

113
00:05:52,300 --> 00:05:54,700
أن السارق إسمه
(آرثر دينينغ)

114
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
لقد وجدته

115
00:06:21,300 --> 00:06:23,900
آرثر دينينغ) بدأ العمل في)
مصنع الأسمدة

116
00:06:23,900 --> 00:06:25,400
منذ 3 أشهر

117
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
الإدعاء العام قدم لي
كل ما يملكونه حوله

118
00:06:27,000 --> 00:06:29,800
ملفات شخصية
تقيمات الآداء

119
00:06:29,800 --> 00:06:32,700
....و هذا
تسجيلات الفيديو الأمنية

120
00:06:32,700 --> 00:06:35,700
لقد دخل الى المستودع
على الساعة 02:16 صباحا

121
00:06:35,700 --> 00:06:37,500
هذا هو

122
00:06:37,500 --> 00:06:39,800
هذا هو الرجل الذي نبحث عنه-
هذا هو (آرثر دينينغ)؟

123
00:06:39,700 --> 00:06:41,200
لقد حصلت لتو على هوية
روجر غارد) من الشركة)

124
00:06:41,200 --> 00:06:44,300
أرام) هل يمكنك أن)
تعيد تلك الصورة

125
00:06:46,800 --> 00:06:50,300
.حسنا
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

126
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
(آرثر دينينغ) و (روجر غارد)
هما نفس الشخص

127
00:06:52,500 --> 00:06:55,200
هل يمكنك إعادة صورة
وولف)؟)

128
00:06:57,800 --> 00:07:01,900
أي من كان هذا الرجل
(فهو ليس (ناثانيال وولف

129
00:07:01,900 --> 00:07:03,300
إذا من يكون؟

130
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
من يملك خطة سيري؟

131
00:07:43,800 --> 00:07:47,400
الرحلة 1143

132
00:07:50,100 --> 00:07:54,200
أريد منكم جميعا أن تعلموا
مقدار الشرف في ما نقوم به

133
00:07:58,400 --> 00:08:00,100
مرحبا،أعلم أنك
لا تريد الإتصال بي

134
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
لأنك لا تريد
أن أصاب بالذعر

135
00:08:01,600 --> 00:08:06,000
لكن بعدم إتصالك بي
أنت تصيبني بالذعر

136
00:08:06,000 --> 00:08:08,400
أريد فقط أن أعلم ما جرى
بخصوص الفحص

137
00:08:08,400 --> 00:08:10,100
أنا أحبك

138
00:08:10,100 --> 00:08:12,700
قمنا بمقارنة ملفي العمل
(لكل من (غارد) و (دينينغ

139
00:08:12,700 --> 00:08:14,600
لديهما شيء مشترك -
عذرا، ماذا؟ -

140
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
لقد حصلنا على عنوان بيته
دعنا نذهب

141
00:08:52,800 --> 00:08:55,400
ذهبنا الى شقته
للبحث عن الهوية الحقيقية

142
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
لهذا الرجل الذي يحمل إسمي
(غارد) و (دينينغ)

143
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
الشيء الوحيد الذي نعلمه الآن

144
00:08:58,900 --> 00:09:02,600
هو أن الرجل الذي نبحث عنه
(ليس (ناثانيال وولف

145
00:09:02,600 --> 00:09:04,500
لقد كنا مخطئين
ريدينغتون) كان محقا)

146
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
ما هو الدليل الذي لديك؟ -
الشيء الذي وجذناه في الشقة -

147
00:09:07,000 --> 00:09:10,200
هو في الأساس رسالة شكر
من (وواف) الى والده

148
00:09:10,200 --> 00:09:14,300
والد (وولف) كان ميكانيكيا
عمل طول حياته في مدرج الطائرات

149
00:09:14,300 --> 00:09:16,600
لما بلغ (وولف) السادسة من عمره
قامت شركة أخرى بشراء شركة الطيران

150
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
ثم باعتها قطعة تلوى الأخرى

151
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
كان والد (وولف) رئيس النقابة

152
00:09:20,300 --> 00:09:22,000
كافح بكل ما لديه
لإبقاء شركة الطيران قيد العمل

153
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
لكنه لم يستطع، فتوجه الى الخمر
بعدها قامت زوجته بهجره و أخذ الأولاد معها

154
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
و بعد 6 أشهر
قام والد (وولف) بالإنتحار

155
00:09:26,200 --> 00:09:28,500
حسنا، لكن هذا
ليس دليلا

156
00:09:28,500 --> 00:09:30,800
لا، لكننا وجدنـــا
(بصمات (ناثانيال وولف

157
00:09:30,800 --> 00:09:32,500
منتشرة في المكان

158
00:09:32,400 --> 00:09:34,100
شخصان مختلفان
يملكان نفس البصمات؟

159
00:09:34,100 --> 00:09:36,800
لا يمكنه تغيير
بصمات أصابعه

160
00:09:36,800 --> 00:09:40,300
لقد غير وجهه

161
00:09:40,300 --> 00:09:42,000
(ماليزيا) هي المستقبل (ماري)

162
00:09:42,000 --> 00:09:43,900
عالم جديد بالكامل
ينتظر هناك

163
00:09:43,900 --> 00:09:46,100
لقد بدأوا بفتح
...خط للإنتاج

164
00:09:46,100 --> 00:09:47,800
(لن أنتقل الى (ماليزيا

165
00:09:47,800 --> 00:09:49,900
أتفهم ذلك
لكن بالمهارات التي لديك

166
00:09:49,900 --> 00:09:51,900
في سوق كسوق
(كولا لامبور)

167
00:09:51,900 --> 00:09:56,500
وجدت أنه من الجيد أن
نجوم السنيما، و مغنين

168
00:09:56,500 --> 00:09:59,200
يشبهون بقية
الناس

169
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
سيد (ريدينغتون) لقد أخبرتك

170
00:10:01,200 --> 00:10:03,900
ليس لدي إهتمام بشيء خارج
(مقاطعة (فيرفاكس

171
00:10:03,900 --> 00:10:06,700
كايلب) لديه مدرسة)
عمره 9 سنوات

172
00:10:06,800 --> 00:10:09,500
أنا أمينة صندوق
التجارة التفضيلية

173
00:10:09,400 --> 00:10:11,100
لا أستطيع الذهاب بهذه البساطة -
ماري) عزيزتي) -

174
00:10:11,100 --> 00:10:15,500
ستزدهرين في ماليزيا
و (كيلب) سيحب ذلك المكان

175
00:10:15,500 --> 00:10:18,700
و تلك القردة الصغيرة
(الموجودة بالقرب من كهوف (باتو

176
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
إنها وقحة فعلا

177
00:10:24,500 --> 00:10:26,800
(مولي)

178
00:10:26,800 --> 00:10:28,500
ما الذي تفعلينه هنا؟

179
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
لقد أتيت في وقت مبكر
نحن لسنا مستعدين

180
00:10:30,500 --> 00:10:33,600
إنها ساعي لدي
إذرينا من فضلك

181
00:10:35,500 --> 00:10:39,100
لديك ربة منزل بالضواحي
تطبع نقودا مزورة خارج ورشتها

182
00:10:39,100 --> 00:10:41,800
،ماري) فنانة)
لديها موهبة فذة

183
00:10:41,800 --> 00:10:45,500
لقد كنت أتصل برجالك طوال الصباح
لولي) لم تجب على مكالماتي)

184
00:10:45,400 --> 00:10:47,500
لولي) لم تجب على مكالماتك
لأننا كنا مشغولين

185
00:10:47,500 --> 00:10:50,100
حسنا، إذا عليك نزع تلك الرقاقة
الموجودة في عنقك

186
00:10:50,100 --> 00:10:52,300
حسنا، أنت هنا الآن

187
00:10:52,300 --> 00:10:53,800
ما الذي تفكرين به؟

188
00:10:53,800 --> 00:10:56,400
لقد بحثنا عن عنوان المنزل
المسجل بإسم كلا المشتبهين

189
00:10:56,400 --> 00:10:58,300
و تمكنا من إيجاد
بعض البصمات

190
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
(التي تعود الى (ناثانيال وولف

191
00:11:00,200 --> 00:11:04,500
لم أتعب أبدا من كوني محقا

192
00:11:04,500 --> 00:11:06,100
أحدهم قام بتغيير شكل وجهه

193
00:11:07,700 --> 00:11:10,700
أتفهم أن
والدك ليس بحالة جيدة

194
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
عذرا؟

195
00:11:12,800 --> 00:11:14,500
السرطان
لقد عاد اليه من جديد

196
00:11:14,500 --> 00:11:17,300
أبي بخير
...سيقوم فقط

197
00:11:17,200 --> 00:11:19,300
من أخبرك بهذا؟

198
00:11:19,300 --> 00:11:23,900
...يجب عليك أن تكوني هناك
معه

199
00:11:23,900 --> 00:11:27,100
لن أقوم بلعب
هذه اللعبة

200
00:11:27,100 --> 00:11:30,300
التي تتمحور حول ما تعرفه، وكيف عرفته -
(الدكتور (مالتز -

201
00:11:30,300 --> 00:11:33,100
ماذا؟ -
(إبرهام مالتز) -

202
00:11:33,100 --> 00:11:36,300
أفضل جراح في
هذا المجال

203
00:11:40,700 --> 00:11:42,500
(مالتز)

204
00:11:48,200 --> 00:11:51,700
قبل أن نقوم بهذا
دعيني أوضح شيئا

205
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
لدي أعمال تتطلب
سفرا طويلا اليوم

206
00:11:54,100 --> 00:11:55,900
لذلك يجب أن نقوم بذلك
بسرعة

207
00:11:55,900 --> 00:11:57,200
يجب أن تتبعي خيوطي

208
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
(الدكتور (مالتز
ليس مدرجا ضمن القائمة السوداء

209
00:11:58,800 --> 00:12:00,300
إنه شخص
عليكِ حمايته

210
00:12:00,300 --> 00:12:03,200
تريد مني حماية جراح
تجميل ما

211
00:12:03,200 --> 00:12:06,700
قد يكون مرتبط بتنظيم إرهابي؟ -
نعم -

212
00:12:06,700 --> 00:12:08,100
(إبراهام)

213
00:12:08,100 --> 00:12:09,700
(رايموند)
ما الذي جاء بك الى هنا؟

214
00:12:09,700 --> 00:12:11,100
لا أعلم كيف تفعل ذلك

215
00:12:11,100 --> 00:12:13,800
لقد جربت هذا مرة واحدة فقط
لم أستطع تحمل الدغدغة

216
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
كيف حالك؟

217
00:12:15,300 --> 00:12:17,700
علينا أن نتحدث على إنفراد

218
00:12:17,700 --> 00:12:19,900
نعم طبعا
أتركنا قليلا من فضلك

219
00:12:19,900 --> 00:12:23,000
راي) أنظر الى نفسك)
تبدو بحالة جيدة

220
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
أعني أن مرونتك
ممتازة

221
00:12:26,000 --> 00:12:28,200
هل تشرب العصير؟ -
البنجر في الغالب -

222
00:12:28,100 --> 00:12:29,500
بعض الكرفس و الجزر
و الكثير من الزنجبيل

223
00:12:29,500 --> 00:12:31,400
اللفت يجعلني أحس بالتخمة

224
00:12:31,400 --> 00:12:35,400
و ما الذي تفعله إمرأة شابة
مثلك مع إنسان جشع كهذا؟

225
00:12:35,400 --> 00:12:37,600
صدقني، لم أختر ذلك

226
00:12:37,600 --> 00:12:41,500
لقد منحت (ناثانيال وولف) وجها جديدا.
و أريد إيجاده

227
00:12:41,500 --> 00:12:44,000
تعلم أني سأساعدك
(لو إستطعت ذلك (رايموند

228
00:12:44,000 --> 00:12:46,300
أعلم ذلك، وأشكرك على ذلك
(إبرهام)

229
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
في الحقيقة لا أحب أن أتطفل

230
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
لكن هذا الأمر لغاية شخصية
طارئة

231
00:12:50,300 --> 00:12:53,200
أنت تعلم طبيعة عملي
و تعرف القوانين

232
00:12:53,200 --> 00:12:54,900
تدور كلها حول السرية

233
00:12:54,900 --> 00:12:57,600
هذا الحوار لن يخرج
من هذا المكتب

234
00:12:57,700 --> 00:13:01,400
لقد إنتهيت لتوي من عملية
دامت 6 ساعات، وأنت تقوم بالدخول الى هنا

235
00:13:01,300 --> 00:13:03,700
أعني أني لا اعرفك
و لا أعلم ما الذي تفكر فيه

236
00:13:03,700 --> 00:13:06,700
بدخولك الى هنا و طرح
أسئلة حول زبائني

237
00:13:06,700 --> 00:13:08,200
راد) ساعدني في هذا)

238
00:13:08,200 --> 00:13:10,200
إسمي هو العميلة الخاصة
(إليزابيث كين)

239
00:13:10,200 --> 00:13:11,500
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالي

240
00:13:11,500 --> 00:13:14,200
(السيد (ريدينغتون
يعمل معنا الآن

241
00:13:14,200 --> 00:13:16,300
و يقوم بمساعدتنا
في القبض على المجرمين المهمين

242
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
(و (ناثانيال وولف
واحد منهم

243
00:13:18,200 --> 00:13:20,700
(أنا في حاجة لإيجاد (وولف
و أعلم أنه بإمكانك مساعدتنا

244
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
مهلا
هل أنت مخبر الآن

245
00:13:23,600 --> 00:13:25,500
...كيف تجرأت على القدوم الى هنا مع
هل سمعتني؟

246
00:13:25,500 --> 00:13:27,200
لقد قلتُ أني في حاجة الى إسم

247
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
أخبرني بالإسم
أو سأرسل مكتب ميامي

248
00:13:29,400 --> 00:13:31,700
لإغلاق عيادتك
بأسرع مما تتخيل

249
00:13:33,300 --> 00:13:35,400
(برادلي هولند)

250
00:13:35,400 --> 00:13:39,400
هذا هو الإسم الذي يستعمله الآن
(برادلي هولند)

251
00:13:39,300 --> 00:13:41,600
(إبراهام)

252
00:13:41,600 --> 00:13:44,400
أنا اجلب لك
زبائن مهمين

253
00:13:44,400 --> 00:13:47,900
أناس أحتاج اليهم
في أعمالي

254
00:13:47,900 --> 00:13:51,700
أشخاص تعتمد حياتهم على
كتمك للأسرار

255
00:13:51,700 --> 00:13:55,400
أنت تقوم بكشف أسرارهم
ككلب ينتظر أن ترمى العصا ليلحق بها

256
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
لقد أخبرتني أن هذا الرجل موثوق -
مهلا ماذا يحدث؟ -

257
00:13:58,400 --> 00:14:01,500
إمرأة ما تدعي أنها من المكتب الفدرالي
و تلقي عليك ببعض التهديدات

258
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
فتقوم بتسليمها
أسرارا هامة عن زبائنك؟

259
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
هذا ليس جيدا

260
00:14:05,300 --> 00:14:08,400
هذه الأسرار ربما تعود
على (ناثانيال وولف) المسكين بشكل سيء

261
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
...ريد) انا لا اعلم ما الذي يحصل هنا) -
ما هي الأسرار الأخرى التي أخرجتها؟ -

262
00:14:11,300 --> 00:14:13,200
لا شيء -
من يعلم عن الأعمال التي قمتُ بها؟ -

263
00:14:13,200 --> 00:14:15,200
لا أحد صدقني
أنت تعرفني

264
00:14:15,200 --> 00:14:16,600
لقد جلبت (كريستينا) اليك

265
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
بسبب
خبراتك وكتمك للأسرار

266
00:14:19,000 --> 00:14:21,400
و أكدت لها بأنك
جدير بالثقة

267
00:14:21,400 --> 00:14:25,600
أنا آسف لقد كنت مخطئا
(عار عليك (إبرهام

268
00:14:25,600 --> 00:14:28,500
أعرف طبيبا آخر، لنذهب -
 لا تذهب (ريد) سنصحح ما حصل -

269
00:14:28,500 --> 00:14:32,400
أنت تعرفني، لا يمكن
أن أكشف إسم أي من زبائني

270
00:14:36,400 --> 00:14:40,200
(نحن على علم بأن (وولف
(يستعمل إسم (برادلي هولند

271
00:14:40,300 --> 00:14:42,700
طيار لدى شركة (إنوفا) للطيران

272
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
طننت أنه ناقل بضائع
وليس طيارا؟

273
00:14:44,800 --> 00:14:46,600
فهذا يتطلب رخصة
ووثائق ثبوتية

274
00:14:46,500 --> 00:14:48,700
و التحقق من خلفيته -
عدم ذكر إسمه هو أساس -

275
00:14:48,700 --> 00:14:51,200
الهيكل المركزي للقيادة
في هذه المجموعة

276
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
وولف) تخلى عن هويته)
من أجل هذه القضية

277
00:14:53,600 --> 00:14:56,100
وال ستريت) دمرت شركة)
الطيران

278
00:14:56,100 --> 00:14:58,300
التي ضحى والده 
من أجلها

279
00:14:58,300 --> 00:15:02,300
وولف) الأن يستخدم شركة طيران)
(في جهوده لتدمير (وال ستريت

280
00:15:02,300 --> 00:15:04,500
برادلي هولند) عبر لتو من الحاجز الأمني)
لمطار (ريغن) الدولي

281
00:15:04,500 --> 00:15:07,100
إتصل بأمن المطار
و إجعلهم يسحبون

282
00:15:07,100 --> 00:15:08,900
أشرطة كميرات المراقبة
و التحقق من نقطة عبوره

283
00:15:08,900 --> 00:15:11,500
سيقوم بإسقاط طائرة
أخرى

284
00:15:26,300 --> 00:15:28,800
(مرحبا (صوفي

285
00:15:28,800 --> 00:15:32,300
هل بإمكانك التحقق من الطائرة
(أنا متوجه الى (دينفر

286
00:15:32,300 --> 00:15:34,500
بالطبع، سأقوم بالتحقق من
الأماكن الشاغرة

287
00:15:34,500 --> 00:15:36,200
أقدر ذلك

288
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
(إسمي هو (برادلي

289
00:15:56,500 --> 00:15:58,300
هناك مقعد شاغر في المقدمة

290
00:16:01,400 --> 00:16:04,800
يبدو أنه يوم حظي

291
00:16:19,200 --> 00:16:22,200
نعم، سيدي
الهجوم على وشك الوقوع

292
00:16:22,200 --> 00:16:25,500
علينا الإتصال بالأمن القومي
و إطلاعهم برفع مستوى التهديدات الى الرمز الأحمر

293
00:16:25,500 --> 00:16:27,600
و كل الطائرات الموجود في الجو الآن
يجب إعادة توجيهها

294
00:16:27,600 --> 00:16:29,900
لا يسمح لأي طائرة بالإقلاع 
(أو الهبوط في مطار (ريغن

295
00:16:35,900 --> 00:16:39,700
ماذا عن هذا؟

296
00:16:39,700 --> 00:16:41,500
مكسرات صحيح؟

297
00:16:43,300 --> 00:16:47,500
يقولون أن أب وإبنه قتلا
لدى سقوط حطام الطائرة عليهما

298
00:16:47,500 --> 00:16:51,500
،هذا فضيع
و كله بسبب تلك المجموعة

299
00:16:51,500 --> 00:16:54,000
نعم، مجموعة
الجنرال شيء ما

300
00:16:54,000 --> 00:16:55,700
(الجنرال...الجنرال (لاد

301
00:16:55,700 --> 00:16:58,700
في نفس الوقت الذي تحطمت
فيه تلك الطائرة

302
00:16:58,700 --> 00:17:01,200
الشركة خسرت 30% من
تبادلاتها في السوق

303
00:17:04,500 --> 00:17:06,300
مجموعة من الحمقى، أليس كذلك؟

304
00:17:06,200 --> 00:17:07,900
لقد قلتها

305
00:17:07,900 --> 00:17:10,200
إنهم مجموعة من
المحبطين

306
00:17:10,200 --> 00:17:12,300
يعيشون في منازل الأغبياء
إن أردت معرفة رأيي

307
00:17:14,600 --> 00:17:16,900
ما هو خط عملك؟

308
00:17:16,900 --> 00:17:20,000
(هادج فاندس)
(دوليس كابتل)

309
00:17:21,800 --> 00:17:23,600
إذا مجموعة
الجنرال (لاد) هذه

310
00:17:23,600 --> 00:17:26,500
أنت مثل الولد الذي يحب
كل شيء تكرهه هذه المجموعة

311
00:17:26,500 --> 00:17:28,900
كيف هو شعورك؟
هل أنت قلق؟

312
00:17:28,900 --> 00:17:31,500
بالنسبة لي لا
أنا لست قلقا

313
00:17:31,500 --> 00:17:33,600
أتفهم قصدي؟

314
00:17:48,800 --> 00:17:52,700
صوفي) أتسدين لي خدمة؟) -
أي شيء تحتاجه -

315
00:17:52,700 --> 00:17:56,100
لقد نسيت بطاقة دخولي
على بعد 6 بوبات

316
00:17:56,100 --> 00:17:58,300
أيمكنكِ وضع حقيبتي على متن الطائرة؟

317
00:17:58,300 --> 00:17:59,900
سأضعها في الدرجة الأولى
عند المقدمة

318
00:17:59,900 --> 00:18:01,100
سنصعد في أي دقيقة

319
00:18:01,100 --> 00:18:03,200
أنت الأفضل

320
00:18:05,300 --> 00:18:07,600
توم -
ليز) العمة (جون) إتصلت) -

321
00:18:07,600 --> 00:18:09,800
أنا آسفة
الآن ليس وقتا مناسبا

322
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
قالت أن أباك
لم يخبرك الحقيقة

323
00:18:12,600 --> 00:18:15,100
على ما يبدو أن مرضه
أخطر مما أخبرك به

324
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
العمة (جون) تعتقد أنها أصيبت بسكتة دماغية
إذا أصابها عسر هضم

325
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
السرطان إنتشر
في كبده

326
00:18:21,000 --> 00:18:23,400
ماذا؟

327
00:18:23,500 --> 00:18:27,000
لا، كان يقوم ببعض
الفحوصات فقط

328
00:18:27,000 --> 00:18:29,400
يبدو أن الأمر
أكثر خطورة من ذلك

329
00:18:29,400 --> 00:18:32,100
و عمتك تعتقد أنه من الضروري
أن نتواجد هناك الآن

330
00:18:32,100 --> 00:18:34,400
...لا أستطيع أنا

331
00:18:34,400 --> 00:18:36,700
يا إلاهي
علي أن أتصل به

332
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
لا، إنه يخضع الآن لعملية جراحية

333
00:18:38,200 --> 00:18:40,400
أنا على متن الرحلة القادمة
(من (دالاس

334
00:18:40,400 --> 00:18:42,300
(وجعلت (ألاي)  تهتم بـ (هادسون
...لذلك

335
00:18:42,300 --> 00:18:43,600
عملية جراحية لماذا؟

336
00:18:43,600 --> 00:18:45,000
هل تحدثت مع
طبيبه؟

337
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
(لا، تحدثت مع (جون
و أنتِ محقة

338
00:18:46,600 --> 00:18:48,500
ربما بالغت في رد فعلها

339
00:18:48,500 --> 00:18:50,600
لكن إن لم تستطيعي الذهاب الآن -
نعم، ماذا لدينا؟ -

340
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
سأحجز لك على الرحلة
القادمة على الساعة 06:15 صباح الغد

341
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
(و ستكونين في (نيبراسكا
عند المساء

342
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
إتفقنا؟

343
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
ليزي) إتفقنا؟)

344
00:18:57,600 --> 00:18:59,800
إتفقنا

345
00:18:59,800 --> 00:19:01,400
هل أنتِ بخير

346
00:19:02,700 --> 00:19:05,500
لقد وجدناه

347
00:19:05,500 --> 00:19:10,000
(يتوجه الى (دينفر
على الرحلة رقم 1143

348
00:19:22,200 --> 00:19:25,000
أغلق هذا الطريق السريع
و أمن هذا المهبط

349
00:19:24,900 --> 00:19:26,400
أريد الجميع خارج
المكان الآن

350
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
نريد سيارات الإسعاف
أن تكون مستعدة

351
00:19:27,700 --> 00:19:29,100
فرقة القنابل في الطريق الى هنا

352
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
...أريد كل حقيبة

353
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
(مرحبا (سام

354
00:20:07,300 --> 00:20:10,400
لقد مر زمن بعيد

355
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
سيدي؟

356
00:20:18,500 --> 00:20:21,100
لدي طارىء عائلي
أبي مريض

357
00:20:21,100 --> 00:20:24,100
أحتاج للحاق بموعد رحلتي -
هذا ليس خيارا متاحا -

358
00:20:24,100 --> 00:20:26,300
أعلم أن التوقيت
...غير ملائم

359
00:20:26,300 --> 00:20:27,900
كل الرحلات تم إلغائها

360
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
ماذا؟ لماذا؟

361
00:20:29,800 --> 00:20:34,200
جنرال (لاد)، تلقى المكتب الفدرالي
تصريحا

362
00:20:34,200 --> 00:20:36,700
(نحن مجموعة الجنرال (لاد

363
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
تصعيدنا ضد
التأثير السيء

364
00:20:38,900 --> 00:20:42,700
للشركات على حكومتنا
بدأ لتو

365
00:20:42,700 --> 00:20:45,200
اليوم يشهد على
بداية حرب

366
00:20:45,200 --> 00:20:48,500
و عدونا هو شركات
أمريكية

367
00:20:48,500 --> 00:20:51,400
قامت بتحطيم
الطبقة الوسطى من الشعب

368
00:20:51,400 --> 00:20:54,200
هذه الطبقة التي
بنت البلاد على ظهورها

369
00:20:54,200 --> 00:20:56,900
معركتنا من أجل روح
هذه البلاد

370
00:20:56,900 --> 00:20:59,600
ستكون هناك إحتجاجات
وموجة من العنف

371
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
ستسقط الطائرات
من السماء

372
00:21:02,200 --> 00:21:05,500
و الشركات المتعفنة
ستركع على ركبها

373
00:21:05,500 --> 00:21:08,400
إذا عند بداية ذلك
إسألوا أنفسكم

374
00:21:08,400 --> 00:21:11,800
هل أنت من مجموعة الجنرال (لاد)؟

375
00:21:11,700 --> 00:21:14,000
إدارة الطيران
نفذت البروتوكوا 9/11

376
00:21:14,000 --> 00:21:16,500
كل الرحلات ألغيت
حتى إشعار آخر

377
00:21:16,500 --> 00:21:18,100
هذه هي خطتهم

378
00:21:18,100 --> 00:21:20,900
كانوا يريدون منا إلغاء كل الرحلات
لضرب الإقتصاد

379
00:21:20,900 --> 00:21:22,600
لدي عنوان لـ
(برادلي هولند)

380
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
...دعني أخمن
(نفس عنوان (دينينغ) و (غارد

381
00:21:25,000 --> 00:21:26,900
نعم، لكنني تعقبت أيضا
دفعا لبطاقة إئتمانية

382
00:21:26,900 --> 00:21:28,700
(بإسم (هولند
الى منشأة تخزين

383
00:21:28,700 --> 00:21:32,600
(بروكلين) شارع (إيف) -
لنذهب -

384
00:21:32,600 --> 00:21:34,000
يا إلاهي

385
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
لم أخف من إمرأة بتلك الدرجة
في حياتي

386
00:21:36,700 --> 00:21:40,200
لقد كانت فاتنة في الفراش
بتلك الساقين

387
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
أظن أنها مارست رياضة
الهوكي في الجامعة

388
00:21:50,200 --> 00:21:53,300
لقد إشتقت الى هذه الضحكة

389
00:22:03,500 --> 00:22:06,600
تبدو بوضع سيء

390
00:22:09,300 --> 00:22:14,300
لقد أتيحت لي الفرصة أخيرا
(لرؤيتها (سام

391
00:22:14,300 --> 00:22:19,300
لديها نار ملتهبة داخلها
حصلت عليها منك

392
00:22:21,400 --> 00:22:24,600
..انها متقلبة

393
00:22:24,600 --> 00:22:28,200
..لا يمكن التنبؤ بها

394
00:22:28,200 --> 00:22:32,900
أحيانا تكون رقيقة وأحيانا صعبة المراس

395
00:22:32,900 --> 00:22:35,800
ثم رقيقة مرة أخرى

396
00:22:37,500 --> 00:22:41,100
أقوى مما تعلم

397
00:22:44,500 --> 00:22:49,200
لقد منحتها هدية
(رائعة (سام

398
00:22:49,200 --> 00:22:53,800
أخذتها الى منزلك

399
00:22:53,700 --> 00:22:57,100
و أحببتها كإبنتك

400
00:23:02,200 --> 00:23:05,100
لقد قالوا بأن أمامي 6 أسابيع

401
00:23:05,100 --> 00:23:06,700
لأي شيء؟

402
00:23:06,700 --> 00:23:10,300
لأجعلها تراهم
وهم ينقلونني إربا

403
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
تمنيت أنهم قالوا أنها 6 ساعات

404
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
ولقد أخبرتهم، لقد قلت

405
00:23:16,800 --> 00:23:20,200
يمكنكم أن تأخذوا جولة
على إحدى تلك الآلات

406
00:23:20,300 --> 00:23:23,900
إذهبوا و إعتنوا بأحد
لديه بعض الأمل في العيش

407
00:23:37,900 --> 00:23:40,900
(علي أن أخبر (ليزي

408
00:23:40,900 --> 00:23:42,500
لا

409
00:23:42,500 --> 00:23:45,100
أعلم محتوى إتفاقنا

410
00:23:45,100 --> 00:23:47,900
لكن قبل موتي
علي أن أخبرها

411
00:23:49,500 --> 00:23:52,100
لا أستطيع السماح لك بفعل ذلك

412
00:23:53,700 --> 00:23:57,500
إنها تستحق معرفة الحقيقة

413
00:24:11,500 --> 00:24:14,200
لقد خلق حياة كاملة

414
00:24:14,200 --> 00:24:16,900
كما لو أنهم أناس حقيقيون

415
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
من يكون (جون هارلبيك) بحق الجحيم؟

416
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
كل خططه تسير نحو تحوله
(الى (جون هاريلباك

417
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
رجل في عمر 45
سائق شاحنة

418
00:24:35,600 --> 00:24:38,300
شركة الشاحنات
التي يعمل لديها

419
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
لديها عقد يربطها بمكتب
النقش و الطباعة

420
00:24:40,200 --> 00:24:44,100
كل يوم مكتب النقش و الطباعة
ينقل بلايين الدلارات

421
00:24:44,100 --> 00:24:47,500
من العملة الأمريكية
و إحتياطي البنوك حول البلاد

422
00:24:47,500 --> 00:24:49,400
ينقلونها عبر الطائرات

423
00:24:49,400 --> 00:24:52,000
لكن لعدم توفر الرحلات الجوية -
سينقلونها عبر الشاحنات اليوم -

424
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
كل هذا كان
خطة للسرقة

425
00:24:54,000 --> 00:24:56,900
كم من المال ستنقله
شركة الشاحنات اليوم؟

426
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
ما يقدر بـ 500 مليون

427
00:25:20,600 --> 00:25:23,100
لقد حصلت لتو على
موقع الشاحنات

428
00:25:23,100 --> 00:25:24,600
من مديرية أمن النقل

429
00:25:24,600 --> 00:25:27,500
الشاحنة المستهدفة عند تقاطع
(جسر (كوينز بورو

430
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
(تحمل لوحة لولايت (ديلاوير

431
00:25:29,000 --> 00:25:31,200
هنا 6 ألفا 7-7 برافو

432
00:25:31,200 --> 00:25:33,000
أبي شكرا للاه
لقد قلقت عليك

433
00:25:33,000 --> 00:25:35,400
ما الذي يحدث؟
(توم) تحدث لتو مع العمة (جون)

434
00:25:35,400 --> 00:25:37,100
العمة (جون) كثيرة الكلام

435
00:25:37,100 --> 00:25:39,400
توم) قال أنك خضعت لعملية جراجية)

436
00:25:39,400 --> 00:25:42,000
أنصتي الي

437
00:25:42,000 --> 00:25:45,300
أنا آسف لعدم إعلامك
بالوضع مبكرا

438
00:25:45,300 --> 00:25:50,100
منذ 3 أشهر لم
أكن أشعر بحالة جيدة

439
00:25:50,000 --> 00:25:53,600
لذلك ذهبت الى الطبيبة
..و

440
00:25:53,600 --> 00:25:58,700
قالت أن السرطان عاد من جديد
و إنتشر في كامل جسدي

441
00:25:58,700 --> 00:26:03,100
إنهم يقومون بكل ما في وسعهم
لكن الحالة ليست جيدة

442
00:26:03,100 --> 00:26:06,200
لكن من الواضح أن
بمقدورهم عمل شيء ما

443
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
...هم يعتقدون

444
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
كان علي أن أخبرك بالحقيقة

445
00:26:09,600 --> 00:26:12,700
كان يجب أن أكون صادقا معك
منذ البداية

446
00:26:12,700 --> 00:26:15,700
لكني لم أستطع
كنت أحاول حمايتكِ

447
00:26:15,700 --> 00:26:20,500
سأكون هناك ما إن
أحصل على رحلة

448
00:26:20,500 --> 00:26:23,900
أبي ستكون بخير
أعلم ذلك

449
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
بالطبع

450
00:26:27,200 --> 00:26:30,500
أنا أحبك

451
00:26:30,500 --> 00:26:34,500
أنا احبك أيضا أيتها السمينة

452
00:26:49,400 --> 00:26:50,900
شكرا لك

453
00:27:00,700 --> 00:27:05,400
ستكون دائما أباها
(سام)

454
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
أنا فقط آمل

455
00:27:12,900 --> 00:27:16,700
أن أحبها
و أحميها

456
00:27:16,700 --> 00:27:19,600
كما فعلت انت

457
00:28:51,500 --> 00:28:53,100
عذرا

458
00:28:53,100 --> 00:28:55,700
(أنا هنا لرؤية (سام مالهوين
أتعلمين رقم غرفته؟

459
00:28:55,700 --> 00:28:57,000
هل أنت من عائلته؟

460
00:28:57,000 --> 00:29:00,200
نعم، أنا نسيبه
(توم كيين)

461
00:29:00,200 --> 00:29:02,900
...أنا

462
00:29:02,900 --> 00:29:05,200
أنا آسفة جدا

463
00:29:07,200 --> 00:29:09,300
...لقد

464
00:29:09,300 --> 00:29:11,700
شكرا لكِ

465
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
حسنا، توجه جنوبا

466
00:29:17,200 --> 00:29:20,300
خذ طريق النفق
يمكنك أن تتقدم عليه

467
00:29:25,400 --> 00:29:27,500
(كين)

468
00:29:27,500 --> 00:29:30,100
ليزي)، كيف حالك؟)

469
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
ليس الوقت المناسب

470
00:29:33,100 --> 00:29:35,600
أنا آسف،كنت أفكر
بكِ

471
00:29:35,600 --> 00:29:38,300
و أردت أن أرى إن كنت
تحتاجين لشيء

472
00:29:38,300 --> 00:29:39,900
بخصوص القضية؟

473
00:29:39,900 --> 00:29:42,200
لا

474
00:29:42,200 --> 00:29:44,100
بخصوص والدك

475
00:29:44,100 --> 00:29:46,300
هل ستذهبين الى
نبراسكا)؟)

476
00:29:46,400 --> 00:29:48,300
كل الرحلات ألغيت

477
00:29:48,300 --> 00:29:50,400
لم يتم إلغاء طائرتي

478
00:29:50,400 --> 00:29:52,200
ليزي) هل أنت متأكدت) 

479
00:29:52,100 --> 00:29:54,600
أني لا أستطيع مساعدتك
بأي شيء؟

480
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
لا أستطيع التحدث الآن

481
00:30:08,900 --> 00:30:10,500
أتمانع لو جلست؟

482
00:30:10,500 --> 00:30:12,500
لا، تفضل

483
00:30:20,500 --> 00:30:22,400
هل تقوم بزيارة شخص ما؟

484
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
صديق

485
00:30:25,600 --> 00:30:28,100
لقد مات اليوم -
آسف -

486
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
و أنت؟

487
00:30:29,600 --> 00:30:34,100
أتيت الى هنا لزيارة
نسيبي

488
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
...لكنني

489
00:30:36,300 --> 00:30:38,400
لم أصل في الوقت
اللازم

490
00:30:38,400 --> 00:30:41,700
يا إلهي

491
00:30:41,700 --> 00:30:43,400
أنا آسف للغاية

492
00:30:46,100 --> 00:30:49,800
...من الصعب

493
00:30:49,800 --> 00:30:52,000
أن لا تودع شخصاً قبل موته

494
00:30:54,100 --> 00:30:57,800
لقد خسرت العديد من الأشخاص

495
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
لا يسهل الوضع أبدا

496
00:31:02,100 --> 00:31:04,600
لا أعلم ما الذي
...سأقوله

497
00:31:04,600 --> 00:31:06,000
لزوجتي

498
00:31:06,000 --> 00:31:09,100
أنا جالس هنا لمدة
لا أعلم كم طولها

499
00:31:09,100 --> 00:31:11,900
أحاول إيجاد طريقة
لتبليغها بذلك

500
00:31:11,900 --> 00:31:15,000
زوجتي و أبوها
....لديهما شيء

501
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
لقد تبناها وهي
بسن الرابعة

502
00:31:19,000 --> 00:31:22,600
و قام بتربيتها
لوحده

503
00:31:24,600 --> 00:31:27,700
سيتحطم قلبها

504
00:31:27,800 --> 00:31:30,600
نعم

505
00:31:30,600 --> 00:31:36,800
لا شك في أن هذا سيأخذ
بعض الوقت

506
00:31:36,700 --> 00:31:39,800
لكنني متأكد بأنها ستكون بخير

507
00:31:39,800 --> 00:31:43,400
سيكون موجودا دائما معها

508
00:31:43,400 --> 00:31:49,400
يقف في الظلال
...ليحميها

509
00:31:49,400 --> 00:31:52,700
يضحك معها
...في النور

510
00:31:52,700 --> 00:32:00,700
يراقب من خلال عينيها
كل المخاطر التي تقترب منها

511
00:32:00,800 --> 00:32:04,500
سيكون موجودا دائما

512
00:32:04,600 --> 00:32:09,200
ستكون بخير

513
00:32:13,000 --> 00:32:15,400
آمل أن يكون كلامك صحيحا

514
00:32:17,600 --> 00:32:19,900
أعلمُ أني محق

515
00:32:36,500 --> 00:32:39,300
لقد وجدناه

516
00:34:36,200 --> 00:34:37,800
هذا لم يكن أبدا حول المال

517
00:34:37,800 --> 00:34:39,300
رجال (وولف) سرقوا تلك الشاحنة

518
00:34:39,300 --> 00:34:41,500
لشيء قيم أكثر من
المال

519
00:34:41,500 --> 00:34:43,300
كانت هنالك خزنة على الشاحنة

520
00:34:43,300 --> 00:34:45,100
و بداخلها قرص صلب
يحمل تحديثات لبرنامج

521
00:34:45,100 --> 00:34:46,400
المئة دولار
الجديدة

522
00:34:46,400 --> 00:34:48,000
لوغاريتم لتصميم 
اللوحة

523
00:34:48,000 --> 00:34:50,500
علامات مائية
تقنيات الترميز

524
00:34:50,500 --> 00:34:53,800
كل شيء عن ورقة المئة دولار
كان متواجدا على ذلك القرص الصلب

525
00:34:53,800 --> 00:34:57,100
لحسن الحظ أننا وصلنا إليه
قبل أن يفتح الخزنة

526
00:34:57,100 --> 00:34:59,400
هل هناك إشارات عن مكان تواجد (وولف) الآن؟ -
لقد وضعنا أعينا على -

527
00:34:59,400 --> 00:35:01,500
معظم الشوارع، القطارات، و الحافلات
ولقد تم تأمين الموانئ

528
00:35:01,500 --> 00:35:04,800
مع إلغاء الرحلات الجوية
المغادرة جوا ليس خيارا متاحا

529
00:35:04,800 --> 00:35:07,700
هذا ليس صحيحا تماما

530
00:35:07,600 --> 00:35:10,000
(ليزي)

531
00:35:10,000 --> 00:35:11,600
قلت أنه مازال بإمكانك الطيران

532
00:35:11,600 --> 00:35:15,000
إذا كنت تعرف وجهتك
نعم، كل شيء وارد

533
00:35:15,000 --> 00:35:17,100
وولف) أراد منا إلغاء الرحلات)
الجوية

534
00:35:17,100 --> 00:35:19,600
ليتمكن من سرقة البصمة الزرقاء
لورقة المئة دولار الجديدة

535
00:35:19,600 --> 00:35:20,900
إنه يهرب بواسطة طائرة

536
00:35:20,900 --> 00:35:22,400
لا أحد يراقب الأجواء

537
00:35:22,400 --> 00:35:24,300
أظن أنك نصف محقة

538
00:35:24,300 --> 00:35:26,600
إذا كنت مكانه
من أين كنت ستقلع؟

539
00:35:26,600 --> 00:35:28,000
أين شوهد (وولف) لأخر مرة؟

540
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
(وال ستريت) -
مكان مناسب -

541
00:35:30,000 --> 00:35:33,200
دعيني أبحث في الأمر
لأرى ما يمكنني معرفته

542
00:35:35,400 --> 00:35:39,700
(دامب) أخبر (إدوارد)
أننا سنقوم بتوقف غير مخطط

543
00:35:50,500 --> 00:35:51,900
مرحبا

544
00:35:51,900 --> 00:35:54,500
هل أنت مستعد للذهاب؟

545
00:35:54,500 --> 00:35:57,700
أنا لست الطيار
لقد ذهب في نزهة

546
00:35:57,700 --> 00:35:59,200
إستعجله في الرجوع

547
00:35:59,200 --> 00:36:02,300
قبل سنوات، كنت أهرب
شحنات صغيرة

548
00:36:02,300 --> 00:36:04,900
(من أعالي (أوكساكا
الى هذا المدرج

549
00:36:04,900 --> 00:36:08,500
مساحات جميلة
لكنها وعرة

550
00:36:08,500 --> 00:36:12,500
(أتعلم سيد (وولف
.أنا معجب بالتزامك

551
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
البعض ربما يشككون بقدرتك

552
00:36:14,000 --> 00:36:17,800
ربما يعتقدون أنك ثوري
تتحدث مثل الثوريين

553
00:36:17,700 --> 00:36:20,900
تتحدث لإخفاء أطماعك
لكني لا أظن ذلك

554
00:36:20,900 --> 00:36:22,300
أنت حقا أردت

555
00:36:22,300 --> 00:36:24,800
أن ينهار النظام المالي
في هذه البلاد

556
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
و إن لم أكن مخطأ

557
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
لقد إبتكرت طريقة فذة
لفعل ذلك

558
00:36:28,800 --> 00:36:31,000
من أنت؟ -
لا شك في أن المكتب الفدرالي -

559
00:36:31,000 --> 00:36:33,100
يهنؤون بعضهم
كل دقيقة

560
00:36:33,100 --> 00:36:35,800
بسبب إسترجاعهم للبصمة الزرقاء
التي يعتقدون أنها حقيقية

561
00:36:35,800 --> 00:36:38,000
لكن أنا و أنت نعلم أنها ليست كذلك

562
00:36:38,000 --> 00:36:39,100
إنها مزيفة

563
00:36:39,100 --> 00:36:41,000
كيف علمت بذلك؟

564
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
لقد غيرت الأقراص
و تركت لهم المزيف

565
00:36:44,000 --> 00:36:45,400
و إذا قاموا بإستخدامها

566
00:36:45,500 --> 00:36:47,900
الملايير
من النقود المزورة

567
00:36:47,900 --> 00:36:50,500
ستتنقل في البلاد
وبذلك ستعلن البلاد إفلاسها

568
00:36:50,400 --> 00:36:53,700
و ما الذي ستفعله أنت؟
توقفني، تسلمني للشرطة؟

569
00:36:55,300 --> 00:36:57,100
سأسرقك

570
00:36:57,100 --> 00:37:00,300
لأني بعكسك أؤمن
بالرأسمالية

571
00:37:00,300 --> 00:37:03,400
أنا أحب المال
وطريقة العيش بصرفه

572
00:37:03,400 --> 00:37:06,800
أحب أن أرى الأمور التي تحصل
عندما تقوم ببعثرته

573
00:37:06,800 --> 00:37:08,900
ما سيحدث لك
و لمجموعة الجنرال (لاد) لا يعنيني

574
00:37:08,900 --> 00:37:11,500
في اللحظة التي تستقل
فيها هذه الطائرة فأنت تخرج من إهتماماتي

575
00:37:11,500 --> 00:37:13,900
لكن تستحق أن أعلمك بأن الطائرة
ستتحطم

576
00:37:13,900 --> 00:37:17,100
بل ستحترق قبل أن
تتحطم

577
00:37:17,100 --> 00:37:19,100
هذه إرادة
القدر

578
00:37:19,100 --> 00:37:21,600
أتمنى لك رحلة موفقة

579
00:37:21,600 --> 00:37:23,400
لا تنسلى حزام الأمان

580
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
هذا المدرج عالي الإنحدار

581
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
هل حصلت على رقم التتبع؟ -
نعم سيدي -

582
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
(أرسله الى العميلة (كين

583
00:37:44,300 --> 00:37:46,900
(ناثانيال وولف)
أنت رهن الإعتقال

584
00:37:49,600 --> 00:37:52,200
(سأتصل بـ (كوبر
ليلغي قرار منع الرحلات الجوية

585
00:37:52,200 --> 00:37:53,700
سأتحقق من هذا الأمر

586
00:37:53,700 --> 00:37:56,400
لماذا لا تذهبين لرؤية والدك؟- 
شكرا لك -

587
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
هل تستحق
هذه الوظيفة

588
00:38:04,600 --> 00:38:07,400
...المخاطرة بأرواحكم لأجل ماذا

589
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
مقابل العيش في شقة صغيرة
مقرفة؟

590
00:38:10,400 --> 00:38:13,900
إنهم يملكونكم

591
00:39:51,500 --> 00:39:54,300
لقد حصلت على جزء من التفاحة

592
00:40:41,500 --> 00:40:44,300
كان علي أن أعرف أنك لما قررت
(المساعدة في إيقاف (وولف

593
00:40:44,300 --> 00:40:48,000
أنك ستأخذ شيء لنفسك

594
00:40:48,000 --> 00:40:51,900
لا نظن أنه كان بمقدورك الوصول الى الخزنة
لكنه وصل اليها

595
00:40:51,900 --> 00:40:54,500
و قام بإستبدال الأقراص
بواحد مزيف

596
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
و لما القينا عليه القبض
لم يكن بحوزته

597
00:41:03,800 --> 00:41:06,700
أنا آسف بشأن والدك

598
00:41:09,900 --> 00:41:13,400
كيف كانت الجنازة؟

599
00:41:14,700 --> 00:41:18,700
ستأتي أيام
عصيبة

600
00:41:18,800 --> 00:41:22,400
و أفضل طريقة لتذكر والدك

601
00:41:22,400 --> 00:41:24,800
هي بالتحدث عنه

602
00:41:28,800 --> 00:41:30,400
أخبريني ببعض القصص

603
00:41:47,800 --> 00:41:48,900
*الى اللقــــــــــــــــاء فـــــــــــــي الحلقــــــــــة القأدمـــــــــــــــــــــــــــــــة*

