﻿1
00:00:00,765 --> 00:00:03,050
ســابقـــاً في
"سحــرة بلدة إيست إند"

2
00:00:03,051 --> 00:00:05,011
! لقد نجحت
انتظروا، لا تذهبوا

3
00:00:06,168 --> 00:00:07,434
لقد سئمت من ذلك

4
00:00:07,435 --> 00:00:10,754
ارشيبالد براوننج) الرجل الذى شيد)
ذلك المكان فى اوائل القرن العشرون

5
00:00:10,755 --> 00:00:13,250
قتلتِ لتوك فتاتى الأكبر -
إنجريد) بعثت للحياه مره اخرى) -

6
00:00:13,261 --> 00:00:15,787
تذكري، إنى أعرفكِ منذ عدة قرون

7
00:00:15,834 --> 00:00:18,114
وربما أنتِ الأفضل موهبة بنا جميعاً

8
00:00:18,129 --> 00:00:22,173
على كل أفراد جنسنا الألتزام
بعدم كشف أنفسنا للعنان

9
00:00:22,174 --> 00:00:25,089
سأصبح أختك بالنسب
وأريدك أنت وزوجى أن

10
00:00:25,123 --> 00:00:26,840
لا أستطيع مشاهدتكِ معه

11
00:00:26,892 --> 00:00:28,613
! (كيليان)

12
00:00:28,644 --> 00:00:30,594
لقد تبعثر النظام الكهربائى فى الحانة

13
00:00:30,628 --> 00:00:31,828
فقط أقوم بعملي

14
00:00:31,846 --> 00:00:35,933
الأسرار تسمم العلاقات، ألا توافقينني ؟

15
00:00:50,637 --> 00:00:52,151
مرحباً -
...يا إلهى -

16
00:00:53,314 --> 00:00:54,791
ماذا تفعل هنا ؟

17
00:00:54,826 --> 00:00:56,653
أسبح -
نعم -

18
00:00:56,777 --> 00:00:59,880
نعم أستطيع فهم ذلك -
جميله وعاقلة أيضاً -

19
00:00:59,914 --> 00:01:01,806
تماماً كالجمع

20
00:01:01,807 --> 00:01:04,918
أخبرني شيئاً، هل كنت ذكي قبلاً ؟

21
00:01:05,444 --> 00:01:07,162
إلى حد كبير

22
00:01:07,213 --> 00:01:09,497
بجد، ماذا تفعل فى حمامي ؟

23
00:01:09,549 --> 00:01:12,384
بينولوبي) أخبرتنى أن بإستطاعتى استخدام حمامها متى شئت)

24
00:01:12,418 --> 00:01:14,502
لقد تخطت ساقعة المحيط

25
00:01:14,554 --> 00:01:17,005
أتحدثها بإسمها ؟، ذلك غريب حقا

26
00:01:17,006 --> 00:01:18,087
إنها والدتك

27
00:01:18,088 --> 00:01:20,712
أحقاً، لأنه يبدو لي أنكِ والدتى

28
00:01:21,510 --> 00:01:24,285
إذاً، أيعنى ذلك أنك غالبا ما تأتى هنا

29
00:01:24,286 --> 00:01:27,345
أهذا هو المقصد ؟
تودى إستدراجى ؟

30
00:01:27,350 --> 00:01:29,568
رجاءً، أنت تتمنى ذلك

31
00:01:29,602 --> 00:01:32,697
أنتِ على حق
أتمنى

32
00:01:36,192 --> 00:01:39,327
كنت أتمنى ألا تقول مثل ذلك

33
00:01:39,362 --> 00:01:42,113
بربك، كنت أعبث فقط -
أعرف -

34
00:01:42,147 --> 00:01:46,501
ليست مثل ذلك، شعرت وكأنك
تنتظرنى أو شي من ذاك القبيل

35
00:01:46,535 --> 00:01:48,620
ولا أريدك أن

36
00:01:48,654 --> 00:01:51,089
انا لا أنتظر

37
00:01:51,123 --> 00:01:53,959
سمعتكِ بوضوح

38
00:01:56,146 --> 00:01:58,924
لم تعاود الإتصال بطبيبك
ليعطى لك الإذن بالسباحه بعد

39
00:01:58,925 --> 00:02:00,723
إني بخير

40
00:02:00,824 --> 00:02:03,045
حسناً، أنت تعانى من صدمة كهربائيه
منذ الأسبوع الماضي

41
00:02:03,046 --> 00:02:05,776
نعم اشعر بها كألاف النقود

42
00:02:05,777 --> 00:02:07,374
(نعم، ولكن تلك ليست نقود كثيره (كيليان

43
00:02:07,375 --> 00:02:09,304
حسناً، ربما ليس بالنسبه إليك -
ولكن أتعرف ؟ -

44
00:02:09,305 --> 00:02:11,464
أريدك أن تأتى إلى المستشفى
بعد الظهيره لأفحصك

45
00:02:11,489 --> 00:02:13,842
ما رأيك الواحدة ظهرا ً -
حسناً يا أبى -

46
00:02:16,053 --> 00:02:19,234
إذا، هل من الممكن أن تهدؤا الأن ؟

47
00:02:19,285 --> 00:02:20,830
لا، ليس حقاً

48
00:02:20,831 --> 00:02:23,984
ولكن كأنني أفتقدته كل تلك السنوات
وإذا وجدت طريقه

49
00:02:24,038 --> 00:02:27,340
لنحظي على نصف صداقه
لأحاول بجد لإيجادها

50
00:02:27,374 --> 00:02:30,205
ماذا أقول ؟ إنه أخي الصغير

51
00:02:30,206 --> 00:02:33,258
أتعرف، أنت افضل شخص قابلته على الإطلاق

52
00:02:33,293 --> 00:02:35,511
أفضل ؟ -
الأفضل -

53
00:02:46,009 --> 00:02:48,027
(إنجريد بيشامب)

54
00:02:48,062 --> 00:02:49,479
(سيدة (جريندر

55
00:02:49,513 --> 00:02:52,212
أنتِ من أردت رؤيته -
أستطيع مساعدتكِ بأي كتاب ؟ -

56
00:02:52,213 --> 00:02:54,350
لا، ولكني أحضرت هدية متواضعه لكِ

57
00:02:54,351 --> 00:02:57,654
كما تعرفين، التجديدات فى (فير هافين) قيد التطور

58
00:02:57,688 --> 00:03:00,707
وقد أكتشفنا بعض الأحجار الكريمه من الماضى

59
00:03:00,741 --> 00:03:02,575
واحدة على وجه الخصوص

60
00:03:02,626 --> 00:03:05,245
توقعت أنكِ ستهتمين بذلك

61
00:03:08,632 --> 00:03:11,384
...رائع، ذلك

62
00:03:11,418 --> 00:03:14,527
رائع، حقا ؟ كنت لا استطيع التصديق أني رأيته

63
00:03:14,528 --> 00:03:16,706
(إنها تبدو مثلكِ تماماً (إنجريد

64
00:03:16,707 --> 00:03:20,292
قليلاً، أعتقد نفس العينين

65
00:03:20,293 --> 00:03:21,911
قد تكون توأمكِ

66
00:03:21,912 --> 00:03:24,775
تلك السيدة لابد وأن بينكِ وبينها نسب

67
00:03:24,800 --> 00:03:26,048
نعم بالطبع

68
00:03:26,049 --> 00:03:28,036
أعرف أن اسرتى عاشت بتلك المدينة

69
00:03:28,037 --> 00:03:30,222
منذ أمد، لذلك يبدو منطقياً

70
00:03:30,273 --> 00:03:32,271
أتعجب من تكون ؟

71
00:03:32,323 --> 00:03:34,190
ويبدو عليها القلق

72
00:03:34,224 --> 00:03:36,359
أتعتقدى أنها مضطربه ؟

73
00:03:36,393 --> 00:03:37,727
أعتقد ذلك

74
00:03:46,207 --> 00:03:49,207
الموسم الاول - الحلقة السادسة
"ليلة الطاقة"
<font color="#ec14bd">ترجمة عبد الحميد بدر</font>

75
00:03:49,773 --> 00:03:52,136
حسناً، تذكري ما أخبرتكِ به -
حسناً -

76
00:03:52,137 --> 00:03:55,962
خدي نفس عميق
ركزي إنتباهكِ

77
00:03:55,963 --> 00:03:57,964
ودعيها تنطلق

78
00:04:01,802 --> 00:04:04,771
سحقاً، لقد فعلتها -
نعم فعلتها -

79
00:04:04,805 --> 00:04:06,222
إنى فخورة بكِ

80
00:04:06,256 --> 00:04:08,187
لقد تطورتى تماماً عن ذى قبل

81
00:04:08,188 --> 00:04:12,311
أعرف، ذلك لا يصدق
وكأننى أصبحت قوية فجأةً

82
00:04:12,312 --> 00:04:14,479
وأشعر بالسيطرة على حياتى

83
00:04:14,480 --> 00:04:16,893
أخبرت (كيليان) أن ينتقل

84
00:04:17,020 --> 00:04:20,644
فعلت ذلك، وكان عارى الصدر تلك المرة
لذلك تعرفي أنى قصدتها

85
00:04:20,645 --> 00:04:21,877
لماذا هو عارى الصدر ؟

86
00:04:21,878 --> 00:04:23,638
كنا فى حوض الإستحمام
أخرجي ذلك الهراء من عقلك

87
00:04:23,639 --> 00:04:25,003
حسنا، جيد لكِ

88
00:04:25,004 --> 00:04:27,595
يبدو وكأن لا شيء لا أستطيع فعله الأن

89
00:04:27,611 --> 00:04:30,998
هل تستطيعى اقامه حريق ؟
لأنى أعتقدت أنكِ فعلتِها مسبقاً

90
00:04:32,300 --> 00:04:34,000
ربما أنا قوية للغايه

91
00:04:34,001 --> 00:04:37,754
نعم، تلك ماهيتكِ

92
00:04:42,093 --> 00:04:43,970
ماذا سنفعل ؟

93
00:04:44,004 --> 00:04:46,189
حسناً، لا أعتقد ان بيدنا حيلة

94
00:04:46,223 --> 00:04:48,024
ماذا إن اكتشفت أنها أنا ؟

95
00:04:48,059 --> 00:04:50,777
إنجريد) لا اعتقد ان أحد)

96
00:04:50,811 --> 00:04:52,979
سيشاهد تلك اللوحه التى عمرها قرن

97
00:04:53,013 --> 00:04:55,615
ويقرر أن ذلك يعنى أنكِ ساحرة

98
00:04:55,650 --> 00:04:58,318
بسبب لعنه قديمه انكِ بعثتى مرة اخرى

99
00:04:58,352 --> 00:05:00,120
مراراً وتكراراً

100
00:05:00,154 --> 00:05:03,823
قلتيها بنفسكِ
أنها أفترضت وجود نسب

101
00:05:03,857 --> 00:05:05,492
ماذا يحدث ؟

102
00:05:05,494 --> 00:05:10,218
بينولوبي) وجدت صورة قديمة)
(لـ (إنجريد) فى (فير هافين

103
00:05:10,219 --> 00:05:13,199
وأنتِ قلقانه من أنها قد تكتشف حقيقتكِ ؟

104
00:05:13,751 --> 00:05:15,719
مياة الإستحمام باردة، اللعتة

105
00:05:15,753 --> 00:05:17,971
لا أعرف
فقط لأنى أعرف أنها أنا

106
00:05:18,005 --> 00:05:19,973
ولكن لا أعرف أي شيئ عن حيواتى الاخرى

107
00:05:20,007 --> 00:05:21,341
وأصبحت فضولية

108
00:05:21,375 --> 00:05:22,475
اوه -
نعم -

109
00:05:22,510 --> 00:05:24,580
من تلك الصغيرة التى معى ؟

110
00:05:24,822 --> 00:05:28,848
(لماذا أعدمت فى (فير هافن
هل أعرف (أرشيبالد براوننج) ؟

111
00:05:28,951 --> 00:05:32,283
ليس حقاً
...إنه. ليس حقاً

112
00:05:32,310 --> 00:05:34,946
من السيئ المضى في ذلك -
لا -

113
00:05:36,157 --> 00:05:40,243
بالى يشغلنى بالتفكير فى ذلك
لماذا لا تريدينى أن أعرف ؟

114
00:05:40,277 --> 00:05:44,497
لم أرد أن أشغلك بحيواتكِ الأخرى

115
00:05:44,532 --> 00:05:48,702
لا أريدكِ أن تتحملى كل أخطائكِ السابقة

116
00:05:48,736 --> 00:05:50,403
! أى أخطاء ؟

117
00:05:53,741 --> 00:05:55,908
حسناً، لا تخبرانى

118
00:05:58,748 --> 00:06:00,716
لن تهدأ

119
00:06:00,884 --> 00:06:04,755
أليس من المفترض إخبارها الحقيقة ؟

120
00:06:04,756 --> 00:06:08,142
إذا أخبرناها
ربما لن تسامحكِ أبداً

121
00:06:09,640 --> 00:06:11,891
أحقاً تودي المخاطرة ؟

122
00:06:17,365 --> 00:06:19,399
حسناً، خذ نفس عميق

123
00:06:19,433 --> 00:06:21,117
وأخرجه

124
00:06:21,152 --> 00:06:22,702
حسناً

125
00:06:22,737 --> 00:06:25,636
تبدو بخير، ولكن عليك رفع منسوب الدم

126
00:06:26,240 --> 00:06:28,408
لقد فوت المحاضرات بشكل غريب

127
00:06:28,442 --> 00:06:30,577
يبدو كالأيام الخوالى

128
00:06:30,611 --> 00:06:34,182
عليك الكثير لفعله قبل
ان تكون مثل الأيام الخوالى

129
00:06:34,183 --> 00:06:37,950
ولكن مشاهدتك تموت
يغير من منظور الأمور

130
00:06:38,529 --> 00:06:41,421
فقد أعدنى انك ستتابع الفحوصات، حسنا ؟

131
00:06:41,455 --> 00:06:44,307
ماذا عن أن أوعدك بألا
أتعرض للكهرباء مرة اخرى ؟

132
00:06:44,341 --> 00:06:45,697
أبيننا إتفاق ؟

133
00:06:47,595 --> 00:06:48,978
(د. (جريندر

134
00:06:49,013 --> 00:06:51,981
أجريت بعض الفحوص على ما
(اخرجته من (مورا تاتشر

135
00:06:52,016 --> 00:06:55,735
يبدو انه مصنوع من نسيج عظام اسفنجى عضوى

136
00:06:55,770 --> 00:06:57,678
ولكن الحصول على تلك

137
00:06:57,717 --> 00:07:00,824
يا إلهى، لما أعرف ان
لديك مريض هنا. أسفة

138
00:07:00,858 --> 00:07:04,903
لا، لا، حسناً، قد إنتهينا
(على أى حال إنه أخى (كيليان

139
00:07:04,945 --> 00:07:09,165
(كيليان) إنها د. (ماثيو)
هى نجمة ابحاث الدواء

140
00:07:09,200 --> 00:07:12,001
حسنا، نستطيع إكمال ذلك لاحقاً

141
00:07:12,036 --> 00:07:13,670
مرحباً، لا تغادر بسببي

142
00:07:13,704 --> 00:07:17,841
أحب قصص نسيج العظام العضوي الإسفنجى

143
00:07:17,875 --> 00:07:19,606
من لا يحب ؟

144
00:07:19,607 --> 00:07:22,178
إذاً، لم أعرف أن للدكتور (جريندر) أخ

145
00:07:22,213 --> 00:07:25,299
نعم، إنه يحب إخفاء ذلك، ولكني هنا

146
00:07:25,367 --> 00:07:27,302
نعم، وها انت ستذهب

147
00:07:27,336 --> 00:07:30,938
انا مشغول الأن أيها المصعوق
وأنت لست مريضي الوحيد

148
00:07:31,936 --> 00:07:34,546
من الرائع مقابلتكِ حقاً -
نعم، وأنت أيضاً -

149
00:07:40,266 --> 00:07:42,799
كيف يمكن ذلك -
إنجريد) خمنى ذلك) -

150
00:07:42,806 --> 00:07:44,387
ماذا تفعلين ؟

151
00:07:44,388 --> 00:07:46,862
سقطت فى حفرة أرنب -
ماذا يعنى ذلك -

152
00:07:46,863 --> 00:07:48,720
بينولوبي) وجدت تلك الصورة)
(خاصتى فى (فير هافين

153
00:07:48,721 --> 00:07:51,400
أنا وتلك الفتاة الصغيرة
والتى تبدو مألوفة لى بقوة

154
00:07:51,401 --> 00:07:53,369
ولكن أمى، لن تخبرني من هىّ
تعلمين كيف تتصرف

155
00:07:53,370 --> 00:07:55,972
إذا كان عن الماضى فلا أعتقد أني أحتاج أمي

156
00:07:55,973 --> 00:07:57,857
أنا باحثة
سأقوم ببعض الأبحاث

157
00:07:57,858 --> 00:08:00,993
(وهكذا أكتشفت أنها (أثينا

158
00:08:00,994 --> 00:08:02,128
وماذا كانت (أثينا) ؟

159
00:08:02,166 --> 00:08:06,034
الفتاة الصغيرة التى بالصورة
(تدعى (أثينا براوننج

160
00:08:06,162 --> 00:08:10,211
(تنتمى لـ (ارشيبالد
(الرجل الذى شيد (فير هافن

161
00:08:10,212 --> 00:08:12,594
زعيم عبادة الشيطان -
نعم، ولكن لا أفهم -

162
00:08:12,595 --> 00:08:16,639
(أثينا) بنت (ارشيبالد)
هل معكِ ماء

163
00:08:16,673 --> 00:08:19,392
أنا عطشانة وتلك القافية

164
00:08:21,565 --> 00:08:25,114
إنجريد) هل يوجد شيء أخر)
(بجانب شيكولاته آل (براوننج

165
00:08:25,148 --> 00:08:26,732
! بالضبط

166
00:08:26,783 --> 00:08:30,059
تلك هي الغايه -
ما هى الغايه -

167
00:08:30,060 --> 00:08:31,694
حاولى فهم الموضوع ككل

168
00:08:31,695 --> 00:08:33,322
أنظرى، عندما أدركت من تلك الفتاة

169
00:08:33,323 --> 00:08:35,242
قلت ما علاقه هذا الهراء بيّ

170
00:08:35,243 --> 00:08:36,827
ولماذا لا تريدنى أمي معرفة ذلك ؟

171
00:08:36,828 --> 00:08:39,018
أنا ساحرة، اقوم بالتعاويذ

172
00:08:39,019 --> 00:08:41,580
تعويذه لتساعدني على التذكر
*لذلك بحثت فى (الجريمور) *كتاب سحر

173
00:08:41,615 --> 00:08:43,549
ووجدت ما فاتني
والذى أفسدته قليلاً

174
00:08:43,583 --> 00:08:46,085
ثم أقمت تلك لتساعدنى على التذكر

175
00:08:46,136 --> 00:08:48,909
حياتى فى عام 1906
وخبزت تلك الكعكة

176
00:08:48,910 --> 00:08:50,621
و...؟ -
متأكدة أن كل ذلك هراء -

177
00:08:50,622 --> 00:08:52,811
أكلت المقلاة كلها ولا أشعر بشيء

178
00:08:52,812 --> 00:08:55,741
عدا أني هائجه قليلاً
هل تريدِ أن تحاولى، قد تفلح معكِ ؟

179
00:08:55,766 --> 00:08:58,648
لا لا، شكرا إنها مغرية
(ولكن سأذهب للقاء (داش

180
00:08:58,649 --> 00:09:00,116
ثم سأذهب للعمل

181
00:09:00,117 --> 00:09:02,317
حسناً، دعيني أعرف ما ثمار كل ذلك ؟

182
00:09:05,522 --> 00:09:08,357
شكرأ على لا شيئ
أيتها الكعكه السحرية

183
00:09:12,779 --> 00:09:13,979
(إنجريد)

184
00:10:04,915 --> 00:10:09,668
أنتِ أجمل مخلوقة شاهدتها

185
00:11:03,840 --> 00:11:06,275
(أحبك (ارشيبالد

186
00:11:13,147 --> 00:11:15,465
حسناً، نتائج تلك الفحوصات
لايمكن أن تكون صحيحة

187
00:11:15,483 --> 00:11:17,300
لم أكن أعتقد ذلك أيضاً

188
00:11:17,318 --> 00:11:19,432
لذلك فحصتها مراراً وتكراراً

189
00:11:19,433 --> 00:11:21,400
أمتأكدة من أن الانسجه لم تمس ؟

190
00:11:21,435 --> 00:11:24,071
أنا سأتظاهر مثلك
لا تسئلنى مجدداً

191
00:11:24,072 --> 00:11:27,431
ليست الأسئله لكِ، تلك النتائج
غير ممكنه علمياً

192
00:11:27,432 --> 00:11:33,110
حسنا ً، وجدت ظاهرة مثل ذلك
فى جريدة طبية مجهوله

193
00:11:33,328 --> 00:11:36,697
ظهرت إمرأه فى عام 1995
(في ريف (لويزيانا

194
00:11:36,715 --> 00:11:39,332
فى مقاطعه صغيرة
وشعرت بألم شديد فى الحلق

195
00:11:39,340 --> 00:11:40,501
وصعوبة فى التنفس

196
00:11:40,535 --> 00:11:43,220
ووجدو مثل تلك التى نفحصها
تنمو فى قصبتها الهوائيه

197
00:11:43,501 --> 00:11:45,468
وكان السبب مجهول ؟

198
00:11:45,503 --> 00:11:49,554
نعم، مع أنها أجزمت أن ذلك بسبب
أن كاهن فودو لعنها

199
00:11:49,555 --> 00:11:52,094
حسناً، ربما علينا محادثة تلك المستشفى
ومراجعة نتائجنا

200
00:11:52,095 --> 00:11:54,147
لا يمكن ذلك

201
00:11:54,176 --> 00:11:57,084
الطبيب المعترف مع اثنان من مساعديه ماتو

202
00:11:57,098 --> 00:11:59,983
بسبب ألام حادة فى الرئه
بعد ثلاث أسابيع من الحادثة

203
00:12:00,017 --> 00:12:02,652
وهدمت المستشفى بسبب

204
00:12:02,686 --> 00:12:04,470
بسبب تلوث صخرى

205
00:12:04,488 --> 00:12:06,305
تلك العينة أبداً لن تسترد

206
00:12:06,323 --> 00:12:08,307
حسناً ذلك لا يساعد -
لا -

207
00:12:08,325 --> 00:12:10,899
مرحباً

208
00:12:10,900 --> 00:12:12,183
أستطيع الدخول ؟

209
00:12:12,184 --> 00:12:14,280
مرحباً حبيبى -
فريا) من الجيد رؤيتكِ) -

210
00:12:14,281 --> 00:12:17,316
أهلاً
ما ذلك الشيء

211
00:12:17,334 --> 00:12:19,419
ذلك غموض طبي

212
00:12:19,453 --> 00:12:21,346
ولكن سأحله

213
00:12:22,020 --> 00:12:23,308
من أين أتي ؟

214
00:12:23,309 --> 00:12:25,258
(سحبتها من حلق (مورا تاتشر

215
00:12:25,292 --> 00:12:27,120
فى اليوم الذى أفزعت
أسرتك فى المطعم

216
00:12:27,121 --> 00:12:28,167
أفعلت ذلك ؟

217
00:12:28,168 --> 00:12:30,470
مهلاً، ربما لعنت من كاهن الفودو

218
00:12:30,471 --> 00:12:31,857
! ماذا ؟

219
00:12:31,859 --> 00:12:34,105
إنها تمزح. لما لا نأخذ فاصل ؟

220
00:12:34,106 --> 00:12:35,374
ربما نحظي بالغذاء

221
00:12:35,375 --> 00:12:37,617
نعم، بالطبع
حسناً

222
00:12:46,177 --> 00:12:47,698
لا

223
00:12:52,369 --> 00:12:54,671
(أرشيبالد)

224
00:12:59,030 --> 00:13:01,494
(حصلت على خطاب أخر من (فريا

225
00:13:01,512 --> 00:13:05,497
(أرسلته من (سان فرانسسكو
قابلت حب حياتها

226
00:13:05,498 --> 00:13:09,833
وما الجديد ؟ -
أفتقدتها -

227
00:13:09,897 --> 00:13:13,383
إديث) ما المشكلة ؟)

228
00:13:13,401 --> 00:13:17,053
القرحة أًصابت يدى
بالكاد أشعر بها

229
00:13:17,071 --> 00:13:20,223
وأخشي من ألا تعمل مجدداً

230
00:13:20,241 --> 00:13:22,492
حسناً، لا تقلقى

231
00:13:22,527 --> 00:13:25,562
ويندى) ستعطيكِ المرهم المناسب)

232
00:13:25,580 --> 00:13:28,920
وفي أثناء ذلك
(أغلقى عينيكِ (إيديث

233
00:13:34,830 --> 00:13:36,841
أوه

234
00:13:37,056 --> 00:13:39,040
إنها افضل بكثير

235
00:13:39,058 --> 00:13:40,641
مثل السحر

236
00:13:40,642 --> 00:13:43,969
إنها طريقة شفاء
تعلمتها فى أوروبا

237
00:13:45,473 --> 00:13:49,536
إديث) استخدمى ذلك المرهم مرتين يومياً)

238
00:13:49,537 --> 00:13:50,568
شكراً لكِ

239
00:13:50,603 --> 00:13:53,571
ثلاثكم تفعلون المعجزات

240
00:13:54,821 --> 00:13:56,172
(شكراً (إديث

241
00:14:16,206 --> 00:14:18,039
(جوانا)

242
00:14:18,558 --> 00:14:20,348
تبدي بخير حال

243
00:14:20,383 --> 00:14:21,850
التكلفه دولارين

244
00:14:26,639 --> 00:14:28,606
شيء أخر

245
00:14:28,641 --> 00:14:31,445
إحدى حواريّ مرضت

246
00:14:31,452 --> 00:14:34,495
أبحث عن عشب
"يدعى "حمى الثعلب

247
00:14:34,496 --> 00:14:36,192
لم أسمع عنه قط

248
00:14:36,223 --> 00:14:39,033
أعتقد أني رأيته فى إحدى الرفارف خاصتكِ

249
00:14:39,068 --> 00:14:41,714
إنها كالمسحوق

250
00:14:42,988 --> 00:14:46,241
لا، أختى على حق
"لا نملك عشبة "حمى الثعلب

251
00:14:46,275 --> 00:14:48,960
غير قانونى ومسموم
وخطر وقوعه في الأيدى الخاطئه

252
00:14:48,994 --> 00:14:52,042
أعتقد أنكِ لم تسمعي عنه

253
00:14:52,043 --> 00:14:54,027
هى لا، ولكنِ اعرف

254
00:14:54,045 --> 00:14:55,629
لا نستطيع مساعدتك

255
00:14:55,664 --> 00:14:57,030
بالطبع

256
00:14:57,510 --> 00:14:59,900
حسناً، سأذهب

257
00:15:03,672 --> 00:15:07,040
(أيتها السيدات لابد وان تزورو (فير هافن

258
00:15:07,488 --> 00:15:11,311
انتهت أخيراً وستذهلو مما شيدناه

259
00:15:11,346 --> 00:15:14,398
إنها كمستوى متقدم لتطورنا

260
00:15:14,432 --> 00:15:16,150
لا شكراً -
نحن بخير هنا -

261
00:15:16,184 --> 00:15:17,795
كما تريدون

262
00:15:18,436 --> 00:15:19,636
إنجريد) ؟)

263
00:15:20,438 --> 00:15:21,638
من الجيد رؤيتكِ

264
00:15:35,920 --> 00:15:37,838
مرحباً، ماذا يحدث ؟

265
00:15:37,872 --> 00:15:39,406
أيجب أن نقلق من تلك ؟

266
00:15:41,793 --> 00:15:45,078
من أين أتيتي بها ؟ -
من المستشفى. لماذا ؟ ما تلك ؟ -

267
00:15:45,096 --> 00:15:47,881
انها عشبه موت
اذا لمستيها تموتين

268
00:15:48,426 --> 00:15:50,226
ماذا ؟

269
00:15:55,982 --> 00:15:57,921
ماذا لو كنا متأخرين ؟

270
00:15:57,973 --> 00:16:00,542
يستغرق المرض بها اسابيع

271
00:16:00,543 --> 00:16:04,023
لدينا وقت، سنعالج ذلك -
ومتى ستبدأ ؟ -

272
00:16:04,027 --> 00:16:06,061
أتعرفي الأداءه المعدنيه

273
00:16:06,079 --> 00:16:07,830
التي على الفرع -
نعم -

274
00:16:07,864 --> 00:16:12,067
تبطىء من عمل رئتكِ
ألى أن تقضي عليكِ

275
00:16:12,085 --> 00:16:14,069
لماذا تخبرينى ذلك ؟ -
أنتِ سئلتِني -

276
00:16:14,087 --> 00:16:16,005
لم يكن عليكِ الإجابه بصراحة

277
00:16:16,039 --> 00:16:19,375
ياإلهى كل ذلك بسببكِ
(أنتِ من فعلتى ذلك بـ (مورا تاتشر

278
00:16:19,409 --> 00:16:21,593
لالالا، ذلك شيء أكبر وأسواء

279
00:16:21,628 --> 00:16:23,595
أراهن أن ذلك حدث عندما هاجمها المتحول

280
00:16:23,630 --> 00:16:26,248
(إذا لماذا لم تمت (مورا تاتشر
إذا كان ذلك الشيء مميت للغاية ؟

281
00:16:26,266 --> 00:16:28,684
إنها حاملة الفيرس
وأكتسبت مناعة

282
00:16:28,718 --> 00:16:32,243
وعلى الجانب الأخر أنتِ -
أعرف، اصبت بالعدوى -

283
00:16:32,323 --> 00:16:35,270
حسناً، (فريا) أريدكِ أن تنصتي إليّ

284
00:16:35,316 --> 00:16:36,900
لن أكذب عليكِ

285
00:16:36,905 --> 00:16:39,949
عشبه الموت سيئة بحق

286
00:16:39,950 --> 00:16:42,392
شاهدت أناس ماتت بسببها
شاهدتكِ تموتين بسببها

287
00:16:42,393 --> 00:16:44,963
منذ 3 قرون مضت
أريدكِ أن تتفهمي ذلك

288
00:16:44,974 --> 00:16:47,330
رائع، أنتِ أفضل من يرفع المعنويات

289
00:16:47,331 --> 00:16:49,415
مقصدي أنكِ لا يجب أن تموتي بسببه

290
00:16:49,449 --> 00:16:52,151
لا نعرف كيفية إيقافه
ومرة أخرى نفعل الآن

291
00:16:52,169 --> 00:16:54,710
هذا الحساء هو الترياق
أريدكِ أن تصنعيه

292
00:16:54,711 --> 00:16:55,973
ولما أنا ؟

293
00:16:56,004 --> 00:16:59,592
عزيزتى، مع عدم خبرتكِ ولكنك
لا تزالين تبرعين بعمل الوصفات

294
00:16:59,626 --> 00:17:01,177
إنها فى دمكِ

295
00:17:01,211 --> 00:17:03,829
لن أستطيع أن افعلها بنفس جودتكِ

296
00:17:03,847 --> 00:17:06,349
إذاً ذلك الفرع قد يقتل اناس طبيعيون أيضاً ؟

297
00:17:06,383 --> 00:17:10,453
أي شخص يلمسه. ولكن الترياق
يحمى لبضع سنوات

298
00:17:10,454 --> 00:17:13,505
مثل مرض (الكِزاز) فى حال
تعرضكِ له مرة أخرى

299
00:17:13,523 --> 00:17:15,959
إذا عليّ أن أجعل (إيمى) و (داش) يتناولوه أيضاً

300
00:17:15,960 --> 00:17:19,065
وتأكدي من تجرعهم الكثير، حسناً ؟

301
00:17:19,066 --> 00:17:21,864
تعرفي أنكِ حصلتي على الترياق
وعندما تبدأ اذنيكي بالرنين

302
00:17:21,899 --> 00:17:23,699
(فريا) -
ماذا ؟ -

303
00:17:23,734 --> 00:17:27,519
ستبقين على حيوات الناس مثلما
تفعلين دائما أيتها الساحرة

304
00:17:27,537 --> 00:17:28,955
حسناً

305
00:17:39,032 --> 00:17:41,082
مقاطعاً أباه وأمه

306
00:17:41,083 --> 00:17:45,922
كم مقدار الصبر والتحمل الذى عانوه من أجله

307
00:17:47,974 --> 00:17:50,618
(إنجريد) -
! (أثينا) -

308
00:17:52,396 --> 00:17:55,905
لقد فوتى العشاء. وأخبرتِني
أنكِ سوف تضفرين شعري

309
00:17:55,906 --> 00:17:59,902
أعرف، لم أستطع الذهاب
أسفه، سأضفر شعركِ غداً

310
00:17:59,937 --> 00:18:01,687
وعد ؟ -
بالطبع -

311
00:18:01,721 --> 00:18:03,689
إذهبى للسرير عزيزتى

312
00:18:03,723 --> 00:18:06,909
طابت ليلتك أبى
(طابت ليلتكِ (إنجريد

313
00:18:12,082 --> 00:18:14,333
كنا مقنعين للغاية اليوم

314
00:18:14,368 --> 00:18:16,402
كدت أن اصدق أنكِ لا تعرفينني

315
00:18:16,420 --> 00:18:20,923
هذا لا يصدق فى الواقع

316
00:18:26,746 --> 00:18:29,298
هل جلبتي "حمى الثعلب" ؟

317
00:18:32,921 --> 00:18:34,586
فتاة مطيعة

318
00:18:35,939 --> 00:18:39,254
(كليبي) إجلبِ (إليزابث)

319
00:18:42,095 --> 00:18:45,730
إليزابث)، مسرورة أنكِ تودى ذلك)

320
00:18:45,732 --> 00:18:47,099
لن تندمي

321
00:18:47,117 --> 00:18:49,285
لا بد وأن أعترف أني متوترة

322
00:18:49,286 --> 00:18:52,405
يعتقد أخى أنكِ تفعلين أفعال شيطانية

323
00:18:52,406 --> 00:18:54,824
أخوكِ معتوه

324
00:18:54,908 --> 00:18:57,609
إنجريد) وأنا مخلوقات خارقة)

325
00:18:57,627 --> 00:18:59,795
أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ

326
00:18:59,830 --> 00:19:01,380
ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ

327
00:19:01,415 --> 00:19:04,450
أرى أنكِ جلبتي النقود

328
00:19:04,468 --> 00:19:06,135
ذلك كل ما أملكه

329
00:19:10,424 --> 00:19:12,391
لن أكذب

330
00:19:12,426 --> 00:19:14,310
ذلك سوف يؤلم

331
00:19:14,344 --> 00:19:16,253
كثيراً

332
00:19:21,651 --> 00:19:24,061
شكراً لكِ

333
00:19:26,690 --> 00:19:29,492
أغلقى عينيكِ

334
00:19:29,526 --> 00:19:31,977
وأشربِ

335
00:19:58,972 --> 00:20:00,556
هل نفعت ؟

336
00:20:04,272 --> 00:20:07,208
نجحت، أنتِ شابة مرة أخري

337
00:20:07,209 --> 00:20:09,371
لكِ ما تريدين

338
00:20:10,596 --> 00:20:13,095
شكراً جزيلاً لكِ

339
00:20:13,096 --> 00:20:15,821
مدينة لكِ للأبد

340
00:20:15,855 --> 00:20:20,038
كليبي) طقوس اليوم ستقام بالبركة)

341
00:20:20,039 --> 00:20:22,687
جهزى (إليزابث) لتستعد

342
00:20:23,067 --> 00:20:25,204
اوعدكِ ستحبين ذلك، عزيزتى

343
00:20:33,006 --> 00:20:36,725
ألن نستعد نحن ؟

344
00:21:28,483 --> 00:21:31,368
من مستعد لجولة اخرى ؟

345
00:21:31,369 --> 00:21:33,670
مرة أخرى فوتي كأسي

346
00:21:33,671 --> 00:21:35,805
انت تحضر بيرتك الخاصة
فأنت سواقنا الخاص

347
00:21:35,806 --> 00:21:37,690
جميعكم تتكدوس على الموتوسكل خاصتى

348
00:21:37,691 --> 00:21:39,325
قلت أن تستطيع استخدام سيارتى

349
00:21:39,326 --> 00:21:41,402
(شكراً لكِ لدعوتى الليله (فريا

350
00:21:41,403 --> 00:21:43,254
ولكن عليّ إخباركِ
أنني هاويه فى تلك الأمور

351
00:21:43,255 --> 00:21:45,744
ولا اعرف إن كان بإستطاعتى
الاستمرار فى التعامل فى تلك الأمور

352
00:21:45,762 --> 00:21:46,879
بماذا يسمونه ؟

353
00:21:46,913 --> 00:21:49,184
ترياق (ايست إند) المتطور

354
00:21:49,185 --> 00:21:51,628
حقاً، نعم. لقد تناولت ثلاث كؤس منه

355
00:21:51,644 --> 00:21:54,653
ذلك هراء، نحن نحتفل -
ماذا ؟ -

356
00:21:54,671 --> 00:21:57,957
أتحدثتى للتو بكلمة هراء -
حسناً، ماذا. بما نحتفل ؟ -

357
00:21:57,991 --> 00:22:01,827
نحن نحتفل بحقيقة كونكما معاً

358
00:22:01,845 --> 00:22:04,588
تحاولان حل الغموض الطبى
الذى تعملان عليه منذ الصباح

359
00:22:04,589 --> 00:22:06,349
مذا يقول الدكاترة الأخرون ؟

360
00:22:06,350 --> 00:22:09,044
من أيضاً يعمل على ذلك معكم
ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً

361
00:22:09,052 --> 00:22:10,669
ربنا نحصل على جلسة تبادل أفكار

362
00:22:10,687 --> 00:22:13,606
رائع، أعتقد أن ذلك مهم جداً

363
00:22:13,640 --> 00:22:15,845
لقد أظهرتِ أخيراً أهتمامكِ بعملي

364
00:22:15,921 --> 00:22:19,941
مهلاً، ذلك ليس عدلاً
أنا أهتم بعملكِ

365
00:22:21,417 --> 00:22:23,997
أنتظرى، أنتظرى، لم أكن أعنى ذلك. حسناً ؟

366
00:22:23,998 --> 00:22:28,571
كل ما أقصده أن شغلى يجهدنى

367
00:22:28,572 --> 00:22:31,751
وأحب أن أبعد أنا وأنتِ عن ذلك

368
00:22:31,785 --> 00:22:35,838
حسناً، عندما أكون معكِ، أشعر بالسعادة
وأنسى كل مشاكلي

369
00:22:35,873 --> 00:22:38,541
ولكنك تعرف أنى أهتم بعملك

370
00:22:38,542 --> 00:22:39,828
أعرف أنكِ كذلك

371
00:22:39,829 --> 00:22:41,761
ولم ترد دائماً أن نتحدث عن ذلك

372
00:22:42,456 --> 00:22:46,342
أنتِ علي حق، اسف. ذلك خطئي

373
00:22:49,158 --> 00:22:53,996
ذاك أشهى مشروب أرتويته على الإطلاق

374
00:22:53,997 --> 00:22:56,822
ذوقه مثل الشمس الساطعة

375
00:22:56,823 --> 00:22:58,791
رائع -
حقاً -

376
00:22:58,792 --> 00:23:01,677
حسناً، دعينى أخذ رشفة

377
00:23:03,105 --> 00:23:05,488
أنتِ على حق
يبدو كالشمس الساطعة

378
00:23:05,489 --> 00:23:06,648
بربكِ، لا تغضبين

379
00:23:06,682 --> 00:23:09,317
لم أكن أعنى شيئاً -
...أعرف. فقط -

380
00:23:09,351 --> 00:23:12,621
تعرف أني هنا، فقط لأريح عقلك

381
00:23:12,655 --> 00:23:15,606
أقصد لم اكن أريدك أن تخبيء مشاكلك عني

382
00:23:15,607 --> 00:23:17,881
أستطيع التعامل مهما كان الامر

383
00:23:17,882 --> 00:23:21,000
أعرف أريدكِ ان تكونِ كل حياتى

384
00:23:21,001 --> 00:23:24,010
جيد لأن ذلك ما أردته

385
00:23:24,619 --> 00:23:27,155
حسناً

386
00:23:27,156 --> 00:23:29,675
إذاً تزوجيني -
ماذا ؟ -

387
00:23:29,676 --> 00:23:32,094
أعتقدت أنكم متزوجون بالفعل

388
00:23:32,095 --> 00:23:36,701
أتري (إيمى) معها دكتوراة -
لا، لا. تزوجيني نهاية ذلك الأسبوع -

389
00:23:36,756 --> 00:23:38,739
فى المحكمة
فقط نحن الإثنان

390
00:23:38,740 --> 00:23:42,216
حسناً، لا متاعب
لا أمهات، لا قائمة مدعوين

391
00:23:42,238 --> 00:23:45,092
فقط نحن، وأنتما الإثنان ستكونان الشهود

392
00:23:48,566 --> 00:23:50,561
! موافقة بالطبع

393
00:23:51,869 --> 00:23:56,083
! ذلك رومانسى جداً -
نعم. مبروك -

394
00:23:56,107 --> 00:23:57,874
بينولوبي) ستفقد نفسها)

395
00:23:57,908 --> 00:23:59,509
نخبكم -
نخبكم -

396
00:24:04,654 --> 00:24:06,850
النداء الأخير، هيا أيها الناس أشربو

397
00:24:06,884 --> 00:24:08,852
رائع، لا أصدق ان ذلك هو النداء الأخير

398
00:24:08,886 --> 00:24:10,550
سنستمر فى الإحتفال -
نعم -

399
00:24:10,555 --> 00:24:12,105
من يريد العودة لـ (فير هافين) ليحتفل

400
00:24:12,106 --> 00:24:13,089
هيا نذهب

401
00:24:13,090 --> 00:24:14,424
هيا نفعل ذلك -
نعم -

402
00:24:14,442 --> 00:24:15,859
نخبكم

403
00:24:23,772 --> 00:24:27,243
يجب علينا الإنضمام للأخرين
يجب أن أستحم

404
00:24:27,278 --> 00:24:30,413
أعرف، فقط أحب أن أملكك لنفسي بعض الوقت

405
00:24:30,448 --> 00:24:32,332
تملكيني متى شئتي

406
00:24:32,612 --> 00:24:35,280
بمجرد إخباركِ أسرتكِ الحقيقة

407
00:24:35,314 --> 00:24:39,668
أنكِ تحبيني
وستصبحين زوجتي

408
00:24:39,703 --> 00:24:41,420
لن يفهمو أبداً

409
00:24:41,454 --> 00:24:44,571
سيعتقدون أنك سحرتني
وأنني تحت طوعك

410
00:24:44,572 --> 00:24:48,832
كأنما أتحكم بكِ. على الرغم
من أنكِ أقوى مني

411
00:24:48,833 --> 00:24:51,367
ألا تعرفى حقاً مدى قوتكِ ؟

412
00:24:51,368 --> 00:24:54,571
يعرفون، ويعرفوا أيضاً
أنك إبليس

413
00:24:54,572 --> 00:24:57,374
وماذا تعتقدين أنتِ ؟

414
00:24:57,749 --> 00:25:00,685
أعتقد أني أسير أثناء النوم

415
00:25:00,719 --> 00:25:03,021
قبل أن أقابلك
وأنت أيقظتني

416
00:25:03,055 --> 00:25:05,273
وعندما يحين الوقت

417
00:25:05,307 --> 00:25:07,591
ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا

418
00:25:07,610 --> 00:25:10,561
نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا

419
00:25:10,595 --> 00:25:13,531
ونأخد ما كان حقنا في الأساس

420
00:25:13,565 --> 00:25:17,544
وسأكون فخورة بوقوفى
بجوارك كزوجة لك

421
00:25:17,545 --> 00:25:20,818
ولن أخجل

422
00:25:23,409 --> 00:25:25,776
(معاً (إنجريد

423
00:25:25,794 --> 00:25:28,830
لا يوجد شيء لا نستطع فعله

424
00:25:30,703 --> 00:25:33,255
! (حدث شيء خطأ لـ (إليزابث

425
00:25:35,341 --> 00:25:37,643
...بدأت ترتعش ومن ثم

426
00:25:37,677 --> 00:25:39,863
بدأ الدم يسيل للخارج

427
00:25:39,864 --> 00:25:41,896
! لا أعرف ماذا حدث -
علينا القيام بشىء -

428
00:25:41,897 --> 00:25:44,014
أمى تستطيع المساعدة
فهي مداوية رائعة

429
00:25:44,015 --> 00:25:45,763
لا يوجد شيء لفعله
لقد توفت

430
00:25:45,852 --> 00:25:47,686
أيتها الفقيرة

431
00:25:47,720 --> 00:25:51,469
هذا ما نحصل عليه من مساعدة
مخلوقات أدنى مستوي مننا

432
00:25:52,703 --> 00:25:55,527
سيلوموننا. ذلك قد يخرب كل شيء

433
00:25:55,561 --> 00:25:57,246
علينا التخلص من جثمانها

434
00:25:57,280 --> 00:25:59,915
نستطيع دفنها فى مقابر الموتي

435
00:25:59,949 --> 00:26:03,252
سيكون على عاتقنا ذلك
الشخص الذى لن يفهم

436
00:26:03,286 --> 00:26:05,403
ولكن نستطيع إستخدام ذلك كبداية جديدة

437
00:26:05,422 --> 00:26:08,716
الليلة. سنتزوج الليلة -
نعم -

438
00:26:09,710 --> 00:26:11,787
! أين (إليزابث) ؟

439
00:26:14,185 --> 00:26:15,852
إليزابث) ؟)

440
00:26:15,886 --> 00:26:17,303
! إليزابث) ؟)

441
00:26:17,337 --> 00:26:19,806
كيف دخلت هنا ؟ -
ماذا فعلت بها ؟ -

442
00:26:19,840 --> 00:26:22,525
ليس لك الحق بالتواجد هنا
إذهب أختك بخير

443
00:26:22,560 --> 00:26:26,029
إذاً، أروني اياها -
أختك لها الحق فى البقاء منفردة -

444
00:26:26,063 --> 00:26:29,949
الناس الأخيار بتلك المدينة
سيأتو ورائكم

445
00:26:29,984 --> 00:26:31,951
نعرف أنكم تفعلون أفعال شيطانية

446
00:26:31,986 --> 00:26:34,553
ليست لديك أى فكرة عما تتحدث
عليك المغادرة

447
00:26:34,572 --> 00:26:36,039
حسناً

448
00:26:36,073 --> 00:26:38,041
إذا سأخذ أختي معي

449
00:26:38,075 --> 00:26:41,907
أو سأعود ومعى عشرون رجل
وسنأخذها بأنفسنا بالقوة

450
00:26:41,918 --> 00:26:43,220
إليزابث) توفت)

451
00:26:44,582 --> 00:26:45,999
أرادت أن تكون شابة

452
00:26:46,033 --> 00:26:48,551
محتها أمنيتها، ولكن لم تجدي

453
00:26:48,586 --> 00:26:50,202
قتلتها ؟

454
00:26:50,221 --> 00:26:54,073
كان حدث يؤسف له

455
00:26:55,593 --> 00:26:58,011
و الأن ستقتلنى ؟

456
00:26:58,045 --> 00:27:00,680
ليس لدي أي أهتمام بقتلك

457
00:27:02,199 --> 00:27:04,367
زوجتي المستقبلية ستفعل ذلك

458
00:27:04,568 --> 00:27:06,903
أرشيبالد) ؟)

459
00:27:08,606 --> 00:27:10,556
فكري بأنها هدية الزواج

460
00:27:11,547 --> 00:27:12,953
أنا

461
00:27:13,153 --> 00:27:14,978
رجاءً

462
00:27:18,270 --> 00:27:20,738
(خيبتي ظني (إنجريد

463
00:27:34,159 --> 00:27:38,045
رائع، إنه مجمد

464
00:27:42,438 --> 00:27:44,239
يبدو وكأنه دافئ بالنسبة إلي

465
00:27:44,240 --> 00:27:46,377
لابد وأني كنت ببقعة سقيع

466
00:27:46,705 --> 00:27:49,874
يبدو وأن ذلك المشروب فعل شئ بي

467
00:27:49,892 --> 00:27:52,201
أذناي تطقطقان -
وأنا أيضاً -

468
00:27:52,202 --> 00:27:54,657
وأنا أيضاً، ذلك جيد
أقصد أنه أجدي

469
00:27:54,956 --> 00:27:57,002
عن ماذا تتحدثين ؟ -
لا شيء -

470
00:27:57,003 --> 00:28:00,520
أحب تلك الغرفة
...إنها

471
00:28:00,553 --> 00:28:01,886
مخيفة ؟

472
00:28:02,053 --> 00:28:04,195
أتعتقدي ؟ -
بالطبع مخيفة -

473
00:28:04,196 --> 00:28:06,798
إعتادو القيام بطقوس جنس شيطانية هنا، تعرفين

474
00:28:09,695 --> 00:28:11,996
حسناً تريد الخوف
تعرف، العمال

475
00:28:12,030 --> 00:28:14,532
وجدو مدخل لبعض
سراديب الموتى فى المنزل

476
00:28:14,566 --> 00:28:17,989
لم أراه بعد -
رائع هيا نذهب -

477
00:28:44,057 --> 00:28:45,274
ماذا تفعلين ؟

478
00:28:45,425 --> 00:28:49,327
لم أعرف أنكِ هنا -
كفاكِ -

479
00:28:49,704 --> 00:28:51,962
لا أفعل ماذا ؟
فقط احصل على بعض الأشياء

480
00:28:51,963 --> 00:28:54,499
(سأرتحل لأزور (فريا) فى (سان فرانسسكو

481
00:28:54,500 --> 00:28:57,795
ترتدين فستان زفاف -
ولكن لا يبدو مثل ذلك -

482
00:28:57,796 --> 00:29:00,298
إنجريد) توقفى)
(أعرف علاقتكِ بـ (أرشيبالد

483
00:29:00,416 --> 00:29:02,367
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

484
00:29:02,385 --> 00:29:05,831
توقعت انها زائله
لم أعرف أنك متعمقة بذك

485
00:29:05,832 --> 00:29:08,790
إنجريد) إنه لا يحفل بكِ)
إنه يستخدمكِ

486
00:29:08,791 --> 00:29:12,010
حاول إستغلالى ولم أقع
ولا يجب عليكِ الوقوع أيضاً

487
00:29:12,015 --> 00:29:14,400
لماذا تكذبين هكذا ؟

488
00:29:14,435 --> 00:29:16,831
إنجريد) لا تستطيعي الزواج منه)
إنه لا يحبكِ

489
00:29:16,832 --> 00:29:18,424
أبسبب أنكِ تستخدمي الرجال

490
00:29:18,425 --> 00:29:20,106
ولأنك فقط تهتمين لشأنكِ

491
00:29:20,107 --> 00:29:21,789
لا يعنى أن كل الناس مثلكِ

492
00:29:21,790 --> 00:29:24,118
أنت على حق. إنه ليس مثلي
أنه شيطان

493
00:29:24,119 --> 00:29:26,279
إنه يتهم بجنسنا

494
00:29:26,313 --> 00:29:29,782
لم يريدنا أن نختبىء بعد الأن
إنه فخور بما نكون

495
00:29:29,783 --> 00:29:32,311
لذلك سنذهب لمكان حيث لا يؤذينا أحد

496
00:29:32,312 --> 00:29:34,110
! كمان لا وجد له

497
00:29:34,111 --> 00:29:36,782
إذا عرفو ماهيتنا
لن ينفكو عن أذيتنا

498
00:29:36,783 --> 00:29:38,868
ليس إن ذهبنا إلى من حيث أتينا

499
00:29:38,876 --> 00:29:41,827
أرشيبالد) وجد مخرجاً) -
إنه يكذب -

500
00:29:41,845 --> 00:29:44,764
سنغادر الليلة بعد زواجنا

501
00:29:44,798 --> 00:29:47,300
(أسفة (ويندي

502
00:29:51,439 --> 00:29:55,308
نعم قال العاملون أن ذلك المكان
لم يتغير منذ تشيده أول مرة

503
00:29:55,342 --> 00:29:57,288
حسناً، لست معجبة به

504
00:29:57,289 --> 00:29:59,278
من ماذا تخافين
هل سنرى شبح ؟

505
00:29:59,313 --> 00:30:01,180
متأكدة من أننا سنرى جرذ

506
00:30:01,198 --> 00:30:02,865
أكره الجرذان

507
00:30:09,318 --> 00:30:12,287
أنتِ على ما يرام ؟ -
نعم أعتقد أني ثملة قليلاً -

508
00:30:12,321 --> 00:30:13,789
أعرف أنكِ ثملة

509
00:30:13,823 --> 00:30:15,940
ولكني أحب (فريا) الثملة
إنها ممتعة

510
00:30:15,958 --> 00:30:17,709
نعم (فريا) الثملة لها ميول

511
00:30:17,744 --> 00:30:20,796
تفعل أمور ترفضها فى اليوم التالى

512
00:30:20,953 --> 00:30:23,171
أتتحدثين عن حفل الخطوبة ؟

513
00:30:23,205 --> 00:30:25,740
لأني لم أكن أعتقد أنكِ كنتِ ثملة

514
00:30:25,758 --> 00:30:28,075
نعم، ربما لا

515
00:30:29,795 --> 00:30:31,596
إذاً

516
00:30:31,630 --> 00:30:35,249
هل راودتك أحلام عني
قبل أن نلتقى تلك الليلة ؟

517
00:30:36,268 --> 00:30:37,886
ذلك غريب، حسناً ؟

518
00:30:37,920 --> 00:30:41,055
كلانا حلم بالأخر قبل لقائنا

519
00:30:41,212 --> 00:30:43,547
لم نتحدث عن ذلك مطلقا ؟

520
00:30:43,565 --> 00:30:45,883
توجد أشياء كثيرة لا نتحدث عنها

521
00:30:49,828 --> 00:30:54,148
أسفة إن كنت جرحتك قبلاً -
لا تقلقي من ذلك -

522
00:30:54,182 --> 00:30:57,484
نحن بخير -
حسناً -

523
00:30:57,518 --> 00:30:59,036
بخير

524
00:30:59,316 --> 00:31:02,768
ومبارك لكِ على كل

525
00:31:02,786 --> 00:31:04,871
ما هربتي منه
أعتقد ذلك رائع

526
00:31:04,905 --> 00:31:09,126
أتمنى لكم حياة سعيدة -
نعم، نعم شكراً -

527
00:31:13,163 --> 00:31:16,977
(على أى حال، سأذهب لتفقد (إيمي
في حالة إن كانت تهرب من أي من

528
00:31:16,978 --> 00:31:18,678
القوارض المارقه

529
00:31:58,954 --> 00:32:00,811
علي رسلكِ، هل أنتِ بخير ؟

530
00:32:00,812 --> 00:32:04,514
نعم. أسفة، فقط شعرت بالخنق قليلاً

531
00:32:04,619 --> 00:32:07,027
دعنا نخرج من هنا

532
00:32:20,460 --> 00:32:22,844
رجاءاً... إسمحي لي بالذهاب

533
00:32:22,845 --> 00:32:26,075
لا أستطيع، لا أستطيع ترككِ
لن ينتهي ذلك على خير

534
00:32:26,076 --> 00:32:28,774
عقلي مشوش -
دعيها تعبر -

535
00:32:30,157 --> 00:32:33,938
(ربما خدعتها (أرشيبالد
ولكنِ أعرف نيتك

536
00:32:33,992 --> 00:32:37,878
كل ما سأفعله هو وجود مكان أمن
حتي نحيا فى سلام

537
00:32:38,713 --> 00:32:41,182
كنت أتمني أن تنضمي لتحالفنا

538
00:32:41,216 --> 00:32:42,800
أفضل الموت

539
00:32:46,471 --> 00:32:48,556
رائع جداً

540
00:32:51,726 --> 00:32:55,112
يهمني فعل ذلك الأن ؟ -
لماذا لا نرحل فقط ؟ -

541
00:32:55,147 --> 00:32:58,034
ستتبعنا، إقتليها

542
00:32:58,496 --> 00:33:00,800
أرشيبالد) لا أستطيع) -
لقد وعدتِني -

543
00:33:00,801 --> 00:33:02,744
أعرف ولكن -
هل تحبينني ؟ -

544
00:33:02,745 --> 00:33:05,705
بالطبع أحبك -
إذاً إقتليها -

545
00:33:05,706 --> 00:33:07,840
أو سأفعل أنا

546
00:33:13,999 --> 00:33:15,199
(أثينا)

547
00:33:24,582 --> 00:33:27,325
حبيبتي، ماذا حدث ؟

548
00:33:27,326 --> 00:33:29,444
مِت للتو

549
00:33:29,714 --> 00:33:31,899
(قتلتنى (ويندي

550
00:33:42,372 --> 00:33:44,887
رائع، سنتزوج نهاية ذلك الأسبوع

551
00:33:44,888 --> 00:33:46,380
نعم سنفعل ذلك

552
00:33:46,421 --> 00:33:49,319
بالطبع، أول مرة ألتقيكِ بها
عرفت أننا سنتزوج

553
00:33:49,325 --> 00:33:51,293
لا لم تعرف -
أتمزحين ؟ -

554
00:33:51,327 --> 00:33:54,276
لا عرفت، عرفت

555
00:33:54,354 --> 00:33:57,559
(ذهبت لحانه (بين إلبو

556
00:33:57,621 --> 00:34:02,287
أعتقد أنه كان الثلاثاء
كنت فى المدينه لأسبوع

557
00:34:02,305 --> 00:34:05,807
وهاكنتِ هناك، تخلطين
المشروبات خلف الحانة

558
00:34:06,004 --> 00:34:07,387
...وأنا

559
00:34:07,388 --> 00:34:09,728
لا أعرف، فقط انتابني ذلك الشعور

560
00:34:09,762 --> 00:34:11,229
...وقد كان

561
00:34:11,264 --> 00:34:14,419
كموجه فوق رأسي، وعرفت

562
00:34:14,420 --> 00:34:18,320
كانت المرة الوحيدة التى يحدث
لي شيئاً كذلك في حياتي

563
00:34:19,793 --> 00:34:23,353
كل مقاومتى لم تجدي معكِ

564
00:34:23,354 --> 00:34:25,488
وطلبت منكِ الزواج هنا وهناك

565
00:34:25,512 --> 00:34:28,146
لم تخبرني ذلك قط

566
00:34:28,164 --> 00:34:31,917
لم أريدكِ أن تحسبينى مختل

567
00:34:32,320 --> 00:34:35,355
حسناً أيتها المختل
وأني أحب ذلك

568
00:34:35,872 --> 00:34:37,323
وأنا أيضاً

569
00:34:46,718 --> 00:34:50,160
أستيقظت من كابوس
وكأنكِ فى خطر

570
00:34:50,161 --> 00:34:52,812
وأعرف أنه لم يكن حلم
بل كانت رؤية

571
00:34:52,813 --> 00:34:56,004
لذلك ذهبت للمحل
مسرعة بقدر المستطاع

572
00:34:59,347 --> 00:35:01,431
كنت متأخرة جداً

573
00:35:02,517 --> 00:35:04,718
ماذا حدث ؟

574
00:35:04,736 --> 00:35:08,071
ماذا فعلت لأبنتي ؟

575
00:35:08,106 --> 00:35:10,107
أسئلى أختكِ

576
00:35:11,276 --> 00:35:13,727
كانت حادثة

577
00:35:14,746 --> 00:35:17,247
قتلتِ حب حياتي

578
00:35:18,105 --> 00:35:21,668
تستحقين الموت
سأقتلك بعدد المرات التى تملكينها

579
00:35:27,721 --> 00:35:29,587
أبي -
أبتعدي عن هنا -

580
00:35:40,605 --> 00:35:43,456
ماذا حدث ؟
أين ذهب ؟

581
00:35:43,474 --> 00:35:47,708
أسفة -
قتلتِ أبي -

582
00:35:50,927 --> 00:35:52,662
دعي ذلك يمضى
دعي ذلك يمضى

583
00:35:52,663 --> 00:35:53,900
تنفسي

584
00:36:04,790 --> 00:36:07,658
ستموت (فريا) فى الصباح

585
00:36:07,676 --> 00:36:10,420
دائما ما يموتون بنفس الطريقة

586
00:36:10,421 --> 00:36:12,880
كانت حادثة

587
00:36:12,881 --> 00:36:16,267
كنت أحاول حمايتها
كانت ستهرب معه

588
00:36:16,301 --> 00:36:19,353
هل كنتِ تعرفين أنها كانت تحبه ؟

589
00:36:19,387 --> 00:36:22,940
أسفة

590
00:36:22,974 --> 00:36:25,109
لو أنكِ أخبرتِني

591
00:36:25,143 --> 00:36:29,396
أنها كانت تحبه
كنا أنقذناها نحن الإثنان

592
00:36:30,398 --> 00:36:33,609
وبدل ذلك قتلتي كلاهم

593
00:36:33,635 --> 00:36:36,019
تعرفين أني لن أؤذى الفتيات عن قصد

594
00:36:36,037 --> 00:36:39,657
ولكنكِ قتلتيهم، لأنكي متهورة وخطرة

595
00:36:39,691 --> 00:36:41,692
وتتصرفين بدون تفكير

596
00:36:48,416 --> 00:36:50,200
أخرجي

597
00:36:52,287 --> 00:36:55,289
لا أريد رؤيتكِ مرة أخري

598
00:37:03,181 --> 00:37:06,865
وكانت تلك القصة

599
00:37:07,075 --> 00:37:11,578
لم أرى (ويندى) منذ ذلك الحين
حتى شاهدتها فى شرفتنا الشهر الماضي

600
00:37:12,111 --> 00:37:15,247
(وماذا حدث لـ (أثينا

601
00:37:15,281 --> 00:37:19,284
(غادرت البلدة مع سيدتين من سحرة (أرشيبالد

602
00:37:19,318 --> 00:37:23,184
سحرتهم كي لا يجدوا (إيست إند) مرة أخري

603
00:37:23,185 --> 00:37:25,737
تتبعتها لسنوات

604
00:37:26,292 --> 00:37:29,494
وماتت فى عام 1960

605
00:37:30,160 --> 00:37:32,828
أحببت تلك الفتاة الصغيرة

606
00:37:33,633 --> 00:37:36,184
وأحببت (أرشيبالد) أيضاً

607
00:37:36,218 --> 00:37:39,003
تلك التعويذه كانت حقيقية جداً

608
00:37:39,021 --> 00:37:44,175
وكأنني عشت تلك الأحداث فى
بضع ساعات مرة أخري

609
00:37:44,193 --> 00:37:47,862
أستطيع شم وتذوق أى شيء
كنت هناك

610
00:37:49,231 --> 00:37:54,286
ولكني لا أفهم
كيف خرجت عن السيطرة

611
00:37:54,320 --> 00:38:00,375
جميعنا له جانب مظلم
ومازالت (إنجريد) أفضلنا

612
00:38:00,409 --> 00:38:02,544
حتي أنتِ

613
00:38:06,088 --> 00:38:10,507
لدينا مشكلة -
بجوار كل تلك المشاكل ؟ -

614
00:38:10,508 --> 00:38:14,038
يوجد حائط كبير ممتلىء بعشبة الموت
(فى سراديب الموتى فى (فير هافن

615
00:38:14,056 --> 00:38:17,642
جدار كامل ؟ -
ماذا تعني عشبة الموت ؟ -

616
00:38:17,677 --> 00:38:19,862
ماذا سنفعل -
هل شاهده أي أحد ؟ -

617
00:38:19,863 --> 00:38:21,104
لا

618
00:38:21,180 --> 00:38:24,566
إذاً علينا فعل شيء تجاهه
قبل أن يفعل شخص أخر

619
00:39:04,484 --> 00:39:06,702
مرحباً، عزيزتى
هل أحضر لكِ شيئاً للفطار ؟

620
00:39:06,728 --> 00:39:10,071
لا. شكراً
يجب أن أذهب إلى العمل

621
00:39:10,106 --> 00:39:13,075
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم. شكراً -

622
00:39:13,109 --> 00:39:15,444
سأراكِ لاحقاً

623
00:39:22,906 --> 00:39:25,883
مرحباً -
مرحباً. محبوبتى -

624
00:39:26,172 --> 00:39:29,269
هل ستبقين الليلة مثلي ؟ -
أكثر من ذلك -

625
00:39:29,955 --> 00:39:33,207
ليلة مجنونة ؟ -
جداً -

626
00:39:33,241 --> 00:39:37,595
مهلاً، حبيبى. أود أن أتحدث معك
عن أمور الهروب مع العشيقة

627
00:39:37,596 --> 00:39:41,483
نعم، أعتقد أن علينا الإنتظار -
وأنا أيضاً -

628
00:39:41,484 --> 00:39:43,785
إذا كنا سنفعل ذلك
فيجب فعله بالطريقة الصحيحة

629
00:39:43,786 --> 00:39:45,930
سنحظى بزفاف حقيقى
مع العائلة والأصدقاء

630
00:39:45,964 --> 00:39:47,813
هذا بالضبط ما كنت سأقوله

631
00:39:47,818 --> 00:39:50,599
أتري ؟ لهذا أنا وأنتِ لبعض

632
00:39:52,521 --> 00:39:55,323
فريا) ؟)

633
00:39:55,720 --> 00:39:58,189
ماهذا، قد سمعت عن أمر هروب العشيقان

634
00:39:58,190 --> 00:39:59,969
حسناً، سننتظر بالفعل

635
00:39:59,970 --> 00:40:02,405
سنقيم الزواج هنا
سيكون حفلاً ضخماً

636
00:40:02,439 --> 00:40:04,607
وسنخبر العالم عن مشاعرنا تجاه بعضنا البعض

637
00:40:04,641 --> 00:40:07,139
ياإلهى، سعيدة لأنكم
ستفعلون ذلك بطريقة صحيحة

638
00:40:07,415 --> 00:40:12,052
(أنتِ وأسرتكِ تعنون الكثير لي (فريا

639
00:40:12,053 --> 00:40:14,771
لدي خطط كبيرة لكم

640
00:40:15,040 --> 00:40:18,375
ستكون رائعة

641
00:40:18,409 --> 00:40:20,010
أنا متحمسة

642
00:40:23,591 --> 00:40:26,591
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

