1
00:00:07,368 --> 00:00:09,336
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:09,338 --> 00:00:12,172
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:12,174 --> 00:00:14,174
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:14,176 --> 00:00:18,312
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:18,314 --> 00:00:21,014
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:21,016 --> 00:00:22,583
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:22,585 --> 00:00:24,318
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:24,320 --> 00:00:27,054
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:27,056 --> 00:00:29,022
كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:29,024 --> 00:00:31,425
كان عملاً خسيسا وجبانا

11
00:00:31,427 --> 00:00:35,028
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:35,030 --> 00:00:37,664
حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:37,666 --> 00:00:40,500
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:40,502 --> 00:00:42,169
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:42,171 --> 00:00:45,205
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:45,207 --> 00:00:47,708
الآلاف من الناس تجري

17
00:00:47,710 --> 00:00:51,678
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل والخارج

18
00:00:57,552 --> 00:00:59,753
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:59,755 --> 00:01:01,922
عرفته في حياتي

20
00:01:01,924 --> 00:01:03,557
لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:03,559 --> 00:01:05,792
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:09,564 --> 00:01:11,431
أقتلهم

23
00:01:11,433 --> 00:01:13,267
أقتلهم جميعاً

24
00:01:20,354 --> 00:01:23,416
(الموسم الثالث ـ الحلقة (7
"حيرة الكهولة"

25
00:01:25,113 --> 00:01:27,047
...سـابـقـاً

26
00:01:28,417 --> 00:01:30,083
تحدثت مع الرئيس البارحة

27
00:01:30,085 --> 00:01:34,087
إنّه يتوقع بعض التغييرات
في طريقة عمل الإستخبارات

28
00:01:34,089 --> 00:01:36,156
لن أخفّف من أرائي فقط
لأحصل على مساندتك

29
00:01:36,158 --> 00:01:37,958
في ترسيمي كمدير

30
00:01:37,960 --> 00:01:40,661
أنا الّذي تم ترشيحي كمدير

31
00:01:42,930 --> 00:01:45,065
تمّ قيادة الوكالة
إلى الهاوية

32
00:01:45,067 --> 00:01:48,902
الأمل هو أنّك المصلح. حسب
سجّلك في مجلس الشيوخ

33
00:01:48,904 --> 00:01:52,239
إذاً، أنت تتفق معي
في أنّ التغيير ضروري؟

34
00:01:52,241 --> 00:01:53,440
أجل، أتفق

35
00:01:53,442 --> 00:01:54,941
هل هذا (جفادي)؟

36
00:01:54,943 --> 00:01:57,444
في مطعم فرنسي
بـ(طهران) مع زوجاتنا

37
00:01:57,446 --> 00:02:00,514
كنّا الضباط الأصغر
(خلال فترة موت (الشاه

38
00:02:00,516 --> 00:02:03,417
راقبت الرجل الّذي ظننت
أنّي أعرفه يصبح حيواناً

39
00:02:03,419 --> 00:02:05,619
إذاً، هذه العملية
هي انتقامك؟

40
00:02:05,621 --> 00:02:09,756
إنتقامي كان عندما ساعدت زوجته
وابنه في الهروب بعدها بأربعة أشهر

41
00:02:09,758 --> 00:02:11,091
(أريدك أن تراقب (كاري

42
00:02:11,093 --> 00:02:13,160
شهّرنا بها لإخراج الإيرانيين

43
00:02:13,162 --> 00:02:15,095
جفادي) بالذات)

44
00:02:15,097 --> 00:02:17,097
(كاري ماثيسون)

45
00:02:17,099 --> 00:02:18,632
هل نحن لوحدنا الآن؟

46
00:02:18,634 --> 00:02:20,267
لا أحد يستمع

47
00:02:20,269 --> 00:02:22,669
حان الوقت لنتكلّم
(عن (ناصر حجازي

48
00:02:22,671 --> 00:02:26,506
الّذي استعملت اسمه لاختلاس
أكثر من 45 مليوناً

49
00:02:26,508 --> 00:02:29,376
أنت الآن عدو لوطنك

50
00:02:29,378 --> 00:02:31,144
إذاً لماذا لم يتم اعتقالي
حتى الآن؟

51
00:02:31,146 --> 00:02:33,313
سول) يريد التكلّم)
معك أوّلاً

52
00:02:33,315 --> 00:02:34,648
سينقلب، صحيح؟

53
00:02:34,650 --> 00:02:37,184
قلب ضابط استخبارت
ضدّ وطنه

54
00:02:39,487 --> 00:02:42,189
هذا أصعب شيء في مجالنا

55
00:02:42,191 --> 00:02:44,958
لم يأتِ معي مباشرةً
يقول أنّ ذلك لن ينطلي على رجاله

56
00:02:44,960 --> 00:02:47,661
كانت مجازفة كبيرة
لذا عقدت لقاءً معه لاحقاً

57
00:02:47,663 --> 00:02:49,529
الخطّة كانت أن تجلبيه مباشرةً

58
00:02:51,667 --> 00:02:52,733
هل يمكنني مساعدتك؟

59
00:03:01,809 --> 00:03:03,043
توقف أو أُطلق

60
00:03:03,045 --> 00:03:05,679
الآن أنا مستعد للتحدّث
(مع (سول

61
00:03:05,681 --> 00:03:08,382
هناك وفيتان
والكثير من الدماء

62
00:03:08,384 --> 00:03:10,050
إنّه حمام دماء لعين
(يا (سول

63
00:03:10,052 --> 00:03:11,551
يجب أن تخرجه من هناك
بأقصى سرعة ممكنة

64
00:03:11,553 --> 00:03:12,586
وأحضر سلاح الجريمة

65
00:03:12,588 --> 00:03:13,720
ماذا نفعل بالرضيع؟

66
00:03:13,722 --> 00:03:15,055
أتركيه

67
00:03:15,057 --> 00:03:16,223
لم تتواجدي هناك

68
00:03:16,225 --> 00:03:20,560
لا تبدو مثل رجل أمسك للتو
بأكبر عميل في مسيرته

69
00:03:35,610 --> 00:03:37,244
إذًا، مالّذي نبحث عنه هنا؟

70
00:03:37,246 --> 00:03:39,112
(سلاح (آ 22

71
00:03:39,114 --> 00:03:41,748
والنصف العلوي

72
00:03:41,750 --> 00:03:43,817
لهذه الزجاجة

73
00:03:46,921 --> 00:03:49,022
نبيذ البرقوق

74
00:03:49,024 --> 00:03:51,625
أجل، نوع إيراني

75
00:03:51,627 --> 00:03:53,627
ظننت أنّ المسلمين
لا يشربون

76
00:03:58,599 --> 00:04:00,367
كم؟

77
00:04:00,369 --> 00:04:01,468
ماذا؟

78
00:04:01,470 --> 00:04:02,903
كم مرّة طعنها؟

79
00:04:02,905 --> 00:04:06,640
أستطيع على الأقل رؤية
دزنة من الضربات المختلفة

80
00:04:06,642 --> 00:04:09,543
...مع ذلك، في هذه الحالة
من سيعرف؟

81
00:04:09,545 --> 00:04:11,211
كال)؟)

82
00:04:11,213 --> 00:04:12,913
مازلنا نبحث عن سلاح
الجريمة يا (كورت)؟

83
00:04:12,915 --> 00:04:14,548
لديّ شيء أفضل

84
00:04:15,650 --> 00:04:17,617
كامرا الجيران رصدته

85
00:04:22,924 --> 00:04:25,659
المال يتم إرساله من البنك
(العسكري بـ(طهران

86
00:04:25,661 --> 00:04:28,128
أوّل جمعة من كلّ شهر

87
00:04:28,130 --> 00:04:30,664
(إلى مؤسسة الفريق بـ(كاراكس

88
00:04:33,000 --> 00:04:35,502
بتوقيعك هنا

89
00:04:35,504 --> 00:04:37,971
تعقبنا مجرى التمويلات

90
00:04:37,973 --> 00:04:39,973
،إلى سلسلة من العمليات الإرهابية

91
00:04:39,975 --> 00:04:42,609
(بما فيها تفجيرات (لانجلي

92
00:04:42,611 --> 00:04:45,479
لكن أيضاً إلى حساباتك الشخصية

93
00:04:45,481 --> 00:04:48,081
حيث حوّلت ما يقارب 50 مليوناً

94
00:04:48,083 --> 00:04:50,050
من أموال الحرس الثوري

95
00:04:52,320 --> 00:04:57,023
إذا عرف الحرس الثوري ذلك
فالعقاب هو الموت

96
00:04:59,026 --> 00:05:01,528
ما هو مقصدك، (سول)؟

97
00:05:01,530 --> 00:05:03,830
أنّه تمّ ضبطي بواسطة فتاة؟

98
00:05:05,099 --> 00:05:07,868
بواسطة فتاتين؟

99
00:05:20,548 --> 00:05:23,350
يكفي

100
00:05:23,352 --> 00:05:25,752
أظنّ أنّه يستغل الموقف

101
00:05:45,473 --> 00:05:46,907
إنّه يتلاعب بالناس
هذا ما يجيده

102
00:05:46,909 --> 00:05:48,308
أعرف

103
00:05:48,310 --> 00:05:49,910
لا تدعيه يؤثر عليكِ

104
00:05:51,579 --> 00:05:53,647
لقد نجح

105
00:06:04,892 --> 00:06:07,561
أين وجدتها؟

106
00:06:07,563 --> 00:06:11,264
لائحة المنفيين الإيرانيين
الساخطين كبيرة

107
00:06:13,167 --> 00:06:15,035
لن تستمر

108
00:06:15,037 --> 00:06:18,538
ذلك ما قلته عني في 1976

109
00:06:18,540 --> 00:06:20,941
عندما كنّا في بداية مسيرتنا

110
00:06:22,777 --> 00:06:25,745
إذاً لقد أمسكتني

111
00:06:25,747 --> 00:06:27,847
هل أنت فخور بنفسك؟

112
00:06:27,849 --> 00:06:30,417
حتى الآن

113
00:06:30,419 --> 00:06:33,353
أعرف مالّذي تريده

114
00:06:33,355 --> 00:06:35,722
وما هو ذلك؟

115
00:06:35,724 --> 00:06:39,225
تستخرج مني ما أعرفه

116
00:06:39,227 --> 00:06:41,595
أعتقد أنّ حالة نظام الأسلحة
النووية الإيرانية

117
00:06:41,597 --> 00:06:43,997
هو الأوّل في قائمتك، صحيح؟

118
00:06:46,100 --> 00:06:48,735
هناك اتفاق سيتم عقده

119
00:06:48,737 --> 00:06:51,371
أو كنت لأتواجد بالسجن الآن

120
00:06:55,977 --> 00:06:57,077
...إذا تحدثت

121
00:06:57,079 --> 00:06:59,379
،إذا فعلت ذلك

122
00:06:59,381 --> 00:07:01,381
أحتاج الحماية

123
00:07:01,383 --> 00:07:05,452
(أحتاج مركّبا سكنياً بـ(ميامي
مع مجموعة حرس

124
00:07:05,454 --> 00:07:08,755
وأريد إلغاء تجميد أموالي

125
00:07:08,757 --> 00:07:11,324
كلّها

126
00:07:12,460 --> 00:07:15,395
هل هذا كلّ شيء؟

127
00:07:15,397 --> 00:07:17,397
للآن

128
00:07:17,399 --> 00:07:20,934
إذاً فقد فكرت في هذا؟

129
00:07:20,936 --> 00:07:23,403
هذه شروطي

130
00:07:24,939 --> 00:07:26,940
حسناً

131
00:07:26,942 --> 00:07:29,442
حسناً

132
00:07:29,444 --> 00:07:31,511
هذه شروطك

133
00:07:33,781 --> 00:07:36,449
لكنّ المشكلة أنّك
أسأت فهم كلّ شيء

134
00:07:36,451 --> 00:07:39,586
لأنّ ما أريده ليس استخبارات وحسب

135
00:07:39,588 --> 00:07:43,990
لماذا تظنّ أجهدت نفسي
لتوثيق جرائمك المالية؟

136
00:07:43,992 --> 00:07:45,792
لماذا؟

137
00:07:45,794 --> 00:07:48,361
قتلت 219 أمريكياً

138
00:07:48,363 --> 00:07:52,365
أتظنّ أنّي اهتم إذا ما سرقت
الجيش الثوري أيضاً؟

139
00:07:54,101 --> 00:07:56,202
لديّ خطط لك

140
00:07:56,204 --> 00:07:59,439
أكبر من جعلك تنطق
ببعض أسرار حكومتك

141
00:07:59,441 --> 00:08:01,608
أيّ خطط؟

142
00:08:01,610 --> 00:08:04,377
(سأعيدك إلى (إيران

143
00:08:05,546 --> 00:08:09,315
،من الآن وصاعداً
أنت تعمل تحت إمرتنا

144
00:08:09,317 --> 00:08:11,384
تحت إمرتي

145
00:08:11,386 --> 00:08:14,020
أنا الضابط المسؤول عنك

146
00:08:18,993 --> 00:08:21,127
لن ينجح الأمر

147
00:08:21,129 --> 00:08:22,328
لماذا؟

148
00:08:22,330 --> 00:08:23,830
لقد حرقتني هناك

149
00:08:23,832 --> 00:08:25,865
كيف؟ -
أنا هنا معك -

150
00:08:25,867 --> 00:08:27,500
لا يعرفون ذلك -
سيعرفون -

151
00:08:27,502 --> 00:08:30,637
من سيخبرهم؟
لست أنا، لست أنت

152
00:08:30,639 --> 00:08:32,072
أتيت إلى هنا بإرادتك

153
00:08:32,074 --> 00:08:34,741
،كيف دبرت ذلك
قصتّك مازالت سليمة

154
00:08:34,743 --> 00:08:36,242
وإذا رفضت الذهاب؟

155
00:08:36,244 --> 00:08:37,811
حتى نكون متفقين؟

156
00:08:37,813 --> 00:08:40,547
(سأرسلك إلى (طهران
في كلتا الحالتين

157
00:08:40,549 --> 00:08:43,883
إما كعميل لي
أو كخائن للثورة

158
00:08:43,885 --> 00:08:46,186
هل كانت هذه هي
الخطة من البداية؟

159
00:08:46,188 --> 00:08:48,388
لا تظن أنّني لن أفعلها
(يا (مجيد

160
00:08:48,390 --> 00:08:51,691
ما ستواجهه هناك ليس
محاكمة وإعدام سريع

161
00:08:51,693 --> 00:08:53,660
سيتم تعذيبك أوّلاً

162
00:08:53,662 --> 00:08:56,896
وحسبما سمعت فقد عادت
موضة الشنق العلني

163
00:08:59,366 --> 00:09:01,735
،سأخبرك أيّ شيء تريد معرفته

164
00:09:01,737 --> 00:09:04,671
،بالسورة والآية
لكن لا أستطيع العودة

165
00:09:04,673 --> 00:09:05,705
ستقوم بكلاهما

166
00:09:05,707 --> 00:09:07,107
لا، لن أفعل

167
00:09:07,109 --> 00:09:09,676
أجل، ستفعل -
!لا، لن أفعل -

168
00:09:09,678 --> 00:09:11,511
أنت تنزف

169
00:10:04,064 --> 00:10:06,232
مساء الخير

170
00:10:06,234 --> 00:10:07,267
أجل

171
00:10:07,269 --> 00:10:08,768
ليلة عصيبة

172
00:10:08,770 --> 00:10:10,270
ليس بالتحديد

173
00:10:10,272 --> 00:10:12,338
تبدو متعباً

174
00:10:15,776 --> 00:10:17,844
هل يمكنني أن أجلب
لك أيّ شيء؟

175
00:10:17,846 --> 00:10:21,080
لقد كنت مختفياً لعدّة ايام

176
00:10:21,082 --> 00:10:22,782
ليس حقاً

177
00:10:22,784 --> 00:10:25,285
كنتُ هنا

178
00:10:25,287 --> 00:10:27,453
كنت غائباً

179
00:10:27,455 --> 00:10:29,455
سول)، أيضاً)

180
00:10:29,457 --> 00:10:32,325
هل يمكنك تسليط
أيّ ضوء على ذلك؟

181
00:10:32,327 --> 00:10:34,427
(حدّث (سول

182
00:10:35,863 --> 00:10:38,498
كما قلت، من الصعب إيجاده

183
00:10:42,837 --> 00:10:44,637
(أنت رجلي، (بيتر

184
00:10:44,639 --> 00:10:47,307
أنا من جندتك
أنا من جلبتك إلى هنا

185
00:10:47,309 --> 00:10:49,342
ما قصدك؟ -
قصدي هو -

186
00:10:49,344 --> 00:10:53,046
أنّ ذلك يخوّل لي بعضاً
من الإطلاع منك

187
00:10:54,048 --> 00:10:57,817
كانت هناك جريمة ثنائية
(سابقاً اليوم في (باثيسدا

188
00:10:57,819 --> 00:10:59,285
،(فريبة جفادي)

189
00:10:59,287 --> 00:11:02,021
الزوجة السابقة لنائب
الإستخبارات الإيرانية

190
00:11:02,023 --> 00:11:04,557
أيضاً زوجة ابنها

191
00:11:04,559 --> 00:11:08,294
سمعت أنّها كانت مجزرة لعينة

192
00:11:10,231 --> 00:11:13,933
هل تريدني أن أنظر
في الأمر من أجلك؟

193
00:11:14,902 --> 00:11:16,970
تباً لك

194
00:11:18,839 --> 00:11:21,341
هذا خارج المنزل
الّذي حدثت فيه

195
00:11:21,343 --> 00:11:24,410
الساعة 2:53 مساءً
أنت المشتبه الرئيسي

196
00:11:24,412 --> 00:11:27,146
آمل أن يسمّروا مؤخرتك
على الحائط

197
00:11:38,392 --> 00:11:40,326
أين (سول)؟ -
في غرفة الإستجواب -

198
00:11:40,328 --> 00:11:43,429
هل كنت تعرف أنّنا سنرجع
جفادي) إلى (إيران)؟)

199
00:11:46,533 --> 00:11:48,201
لقد فوتّ الألعاب النارية

200
00:11:48,203 --> 00:11:50,670
جفادي) ذُهل عندما عرف)
(أنّ عليه الرجوع لـ(إيران

201
00:11:50,672 --> 00:11:53,273
لقد توقفنا ريثما يتوقف نزيفه -
يستحسن ألاّ ننتظر طويلاً -

202
00:11:53,275 --> 00:11:55,041
اللعنة

203
00:12:02,216 --> 00:12:04,751
أنا على وشك البدأ مجدداً
مالخطب؟

204
00:12:04,753 --> 00:12:07,887
كامرا الجيران رصدتني
هناك تعميم صُدر في حقي

205
00:12:07,889 --> 00:12:09,389
أنت فقط؟

206
00:12:09,391 --> 00:12:10,957
أجل، بطريقة ما لم ترصد
(كاري) و(جفادي)

207
00:12:10,959 --> 00:12:13,726
من أين حصلت على هذا؟ -
دال عادل)، هو يراقب السجلات اليومية) -

208
00:12:13,728 --> 00:12:16,729
إذاً هو يعرف أنّ (جفادي) في (أمريكا)؟ -
(يعرف أنّ هناك خطب، لكن ليس (جفادي -

209
00:12:16,731 --> 00:12:18,364
أقترح أن تتكلّم معه قريباً

210
00:12:18,366 --> 00:12:19,732
سافعل -
أقصد الآن -

211
00:12:19,734 --> 00:12:20,900
إنّه غاضب

212
00:12:20,902 --> 00:12:24,404
سأهدّأ الأمور، خلال ذلك، يجب أن
تبتعد عن الأنظار داخل هذا المبنى

213
00:12:24,406 --> 00:12:27,440
لا يمكننا المخاطرة باعتقالك -
حسناً، لكن مالّذي سنفعله بخصوص هذا؟ -

214
00:12:27,442 --> 00:12:29,575
(هناك قائد شرطة في (باثيسدا
مدين لي

215
00:12:29,577 --> 00:12:32,245
يمكنني الإتصال به، على الأقل
نزع الصورة من التعميم

216
00:12:32,247 --> 00:12:35,081
،إفعليها، وجهاً لوجه
إلعبي ورقة الأمن القومي

217
00:12:35,083 --> 00:12:36,749
أخبريه أنّه لديكِ دعمي الكامل

218
00:12:36,751 --> 00:12:39,552
ماذا إن أراد تفاصيل
حول عملية القتل؟

219
00:12:39,554 --> 00:12:41,321
لا يمكنه الحصول عليهم

220
00:12:41,323 --> 00:12:43,990
(إذا شكّ أحدهم حتّى بأنّ (جفادي
في (أمريكا)، فقد انتهينا

221
00:12:43,992 --> 00:12:46,125
اتفقنا؟

222
00:12:46,127 --> 00:12:48,995
فحصت كامل المنزل
لابدّ أنّي غفلت عن الجيران

223
00:12:48,997 --> 00:12:50,730
لقد غفلت عن كامل الأمر اللعين

224
00:12:50,732 --> 00:12:52,498
كيف تسير الأمور هناك؟

225
00:12:52,500 --> 00:12:54,567
ببطء

226
00:13:01,275 --> 00:13:03,276
مشاكل؟

227
00:13:03,278 --> 00:13:05,011
سنتدبر أمرنا

228
00:13:05,013 --> 00:13:07,447
تبدو منزعجاً

229
00:13:07,449 --> 00:13:09,415
هذا يكفي

230
00:13:21,463 --> 00:13:23,496
حسناً؟

231
00:13:23,498 --> 00:13:25,164
حسناً ماذا؟

232
00:13:25,166 --> 00:13:28,935
هل وصلت لشروط
تتناسب مع حالتك؟

233
00:13:29,937 --> 00:13:31,704
كيف تسيّرون الأمور؟

234
00:13:31,706 --> 00:13:34,807
نعيدك إلى جماعتك
في أقرب وقت

235
00:13:34,809 --> 00:13:37,810
أفترض أنّهم رتّبوا طريقة
(ليخرجوك من (أمريكا

236
00:13:37,812 --> 00:13:39,979
(لا، أقصد (فريبة

237
00:13:39,981 --> 00:13:43,716
جريمة ارتكبت لابدّ أن تتم تغطيتها

238
00:13:44,818 --> 00:13:46,552
كيف تسيّرون الأمور هنا؟

239
00:13:48,689 --> 00:13:50,990
أنت قتلتها

240
00:13:50,992 --> 00:13:52,959
لماذا؟

241
00:13:52,961 --> 00:13:56,596
لتنتقم منّي لأنّك تستطيع؟

242
00:13:58,632 --> 00:14:00,700
كانت زوجتي

243
00:14:00,702 --> 00:14:02,502
كانت خائنة

244
00:14:02,504 --> 00:14:04,203
كانت زوجتك السابقة

245
00:14:04,205 --> 00:14:05,805
قبل 35 سنة

246
00:14:05,807 --> 00:14:08,875
،في عين الله
مازلنا متزوّجين

247
00:14:10,511 --> 00:14:12,845
كان يجب أن أرجمها
حتى الموت

248
00:14:12,847 --> 00:14:16,382
لكنّك لم تعطني وقتاً كافياً

249
00:14:24,425 --> 00:14:26,259
هل تتذكر هذا؟

250
00:14:26,261 --> 00:14:28,761
(كان عيد ميلاد (فريبة
الحادي والعشرين

251
00:14:30,030 --> 00:14:33,866
،تكلمنا طوال الليل
،أربعتنا

252
00:14:33,868 --> 00:14:36,335
حول ما يمكن أن يجلبه المستقبل

253
00:14:40,174 --> 00:14:42,241
لم يكن هذا

254
00:15:34,061 --> 00:15:35,394
كاري)؟)

255
00:15:35,396 --> 00:15:36,829
ظننت أنّنا سنتقابل بالخارج

256
00:15:36,831 --> 00:15:39,565
رجالي لديهم بعض الأسئلة

257
00:15:39,567 --> 00:15:42,168
أخبرتهم أنّه لا يمكنني الحديث
حول الأمر، اليس كذلك؟

258
00:15:42,170 --> 00:15:43,736
أجل، أخبرتهم

259
00:15:43,738 --> 00:15:46,439
،(المحقق (جونسون

260
00:15:46,441 --> 00:15:48,841
(كورت)، (كاري ماثيسون)

261
00:15:50,777 --> 00:15:53,913
حسناً، أفهم أنّك لست سعيداً بهذا

262
00:15:53,915 --> 00:15:55,615
أنتِ سعيدة؟

263
00:15:55,617 --> 00:15:57,083
بالطبع لا

264
00:15:57,085 --> 00:15:58,684
نحن مستاؤون مثلك

265
00:16:00,288 --> 00:16:01,921
إذا من هذا الرجل؟

266
00:16:01,923 --> 00:16:03,156
أخشى أنّ ذلك سري؟

267
00:16:03,158 --> 00:16:06,025
لكنّه واحد منكم؟ -
ذلك سريّ أيضاً -

268
00:16:07,761 --> 00:16:10,129
أيمكنكِ إخباري بما كان يفعله هنا؟

269
00:16:10,131 --> 00:16:12,031
...ذلك

270
00:16:12,033 --> 00:16:14,433
أيمكنكِ إخباري كيف يعرف الضحيّة؟

271
00:16:14,435 --> 00:16:16,102
حسناً، إنتظر لحظة -
أيمكنكِ إخباري -

272
00:16:16,104 --> 00:16:17,303
أيّ شيء على الإطلاق؟

273
00:16:17,305 --> 00:16:20,106
أيمكنكِ إخباري لماذا هذه السيّدة
ملقاة هنا وحلقها مقطوع لشرائط؟

274
00:16:20,108 --> 00:16:23,009
أيّ شيء لعين؟

275
00:16:28,849 --> 00:16:30,283
معذرةً

276
00:16:31,318 --> 00:16:32,318
حسناً، (كاب)؟

277
00:16:48,302 --> 00:16:51,304
أنت غير متعصّب
أنت رجل عملي

278
00:16:51,306 --> 00:16:53,005
دائما ما كنت كذلك

279
00:16:53,007 --> 00:16:56,576
لا تخبرني بما أنا عليه
وما لست عليه

280
00:16:56,578 --> 00:16:58,511
كلانا كبار السن

281
00:16:58,513 --> 00:17:00,580
ليس هناك شكّ في ذلك

282
00:17:02,382 --> 00:17:05,017
نحن كذلك

283
00:17:05,019 --> 00:17:09,255
ولعنة كبار السن أنّ عليهم معرفة أنّه
في النهاية، لايمكننا التحكّم في أيّ شيء

284
00:17:12,593 --> 00:17:15,428
لذا نهاجم

285
00:17:17,364 --> 00:17:18,998
،(بيونس آيرس)

286
00:17:19,000 --> 00:17:20,833
...(برلين)

287
00:17:22,603 --> 00:17:25,037
(برغن)

288
00:17:25,039 --> 00:17:27,340
هذه كلّها عمليات
(صغيرة يا (مجيد

289
00:17:28,542 --> 00:17:31,210
لا تستحق تعبك

290
00:17:31,212 --> 00:17:33,312
نسيت شيئاً

291
00:17:34,715 --> 00:17:37,049
(تفجيرات (لانجلي

292
00:17:37,051 --> 00:17:39,852
لا شيء صغير في ذلك

293
00:17:39,854 --> 00:17:41,887
لا شيء غير مستحق

294
00:17:41,889 --> 00:17:44,557
أريد التكلّم حول ذلك أيضاً

295
00:17:44,559 --> 00:17:46,392
متأكد أنّك تريد

296
00:17:46,394 --> 00:17:48,894
،لأنّه عند انفجار تلك القنبلة

297
00:17:48,896 --> 00:17:51,264
،قتل كلّ أولئك الناس

298
00:17:51,266 --> 00:17:54,900
،أغلبهم أصدقائي

299
00:17:54,902 --> 00:17:56,902
أوّل ما فكرت فيه

300
00:17:56,904 --> 00:17:59,305
ليس الإنتقام

301
00:17:59,307 --> 00:18:01,941
...كان

302
00:18:01,943 --> 00:18:05,044
"شيء ما يجب أن يتغيّر"

303
00:18:05,046 --> 00:18:07,747
أنتم تضربوننا، نحن نضربكم

304
00:18:07,749 --> 00:18:10,716
دائماً نفس الشيء

305
00:18:10,718 --> 00:18:13,252
...و

306
00:18:13,254 --> 00:18:17,690
وكيف عودتي كجاسوسك
ستغيّر أيّاً من ذلك؟

307
00:18:19,092 --> 00:18:22,461
لسنوات، كدحنا في الغرف
الخلفية، أنا وأنت

308
00:18:22,463 --> 00:18:24,430
كدحنا

309
00:18:24,432 --> 00:18:28,401
بينما رجال أقلّ كفاءة
يسيّرون الأمور

310
00:18:28,403 --> 00:18:31,103
،في انتظار أن يحين وقتنا

311
00:18:31,105 --> 00:18:34,674
فهمنا تدريجياً أنّ ذلك لن يحصل

312
00:18:34,676 --> 00:18:37,743
الآن قد حصل، بشكل غير متوقع

313
00:18:37,745 --> 00:18:39,812
لك، قد حصل

314
00:18:43,283 --> 00:18:45,985
أنت الشخص الّذي جعلته ممكناً

315
00:18:47,421 --> 00:18:48,788
أريد إرجاع الصنيع

316
00:18:50,291 --> 00:18:52,692
هل هذا يبدو كصنيع
لك يا (سول)؟

317
00:18:52,694 --> 00:18:55,795
،مجيد)، بفضلك)

318
00:18:55,797 --> 00:18:58,130
أتواجد في مركز الأحداث

319
00:18:58,132 --> 00:19:00,266
أنت وضعتني في موضع القوّة

320
00:19:00,268 --> 00:19:02,802
،(عُد إلى (طهران
وسأفعل المثل لك

321
00:19:05,106 --> 00:19:08,274
أعرف طريقة

322
00:19:13,980 --> 00:19:15,781
أنتِ بخير؟

323
00:19:15,783 --> 00:19:18,651
أجل، آسفة. لا أعرف
مالّذي حدث هناك

324
00:19:18,653 --> 00:19:20,219
إذاً، هل تمّ الأمر؟

325
00:19:20,221 --> 00:19:22,388
لن أقول ذلك، لا

326
00:19:22,390 --> 00:19:24,657
آسفة، لكن ألا تستطيع
التعامل مع الأمر؟

327
00:19:24,659 --> 00:19:27,727
تقصدين، ألا أستطيع تجاوز
الرتب وإغلاق هذا المحضر؟

328
00:19:27,729 --> 00:19:30,496
طبعاً، مثلما فعلتِ معي

329
00:19:30,498 --> 00:19:32,164
لكن هل تعرفين مالّذي سيحدث بعدها؟

330
00:19:32,166 --> 00:19:35,301
بطريقة ما تلك الصورة
وكلّ الأدلّة في هذه الغرفة

331
00:19:35,303 --> 00:19:37,870
تظهر في تقرير تلفزيوني
،أو في "الويكيليكس" اللعين

332
00:19:37,872 --> 00:19:40,172
وعندها سيكون لديكم
مشكلة حقيقية

333
00:19:40,174 --> 00:19:44,377
ولا تنظري إليّ
وكأنّني غير مفيد

334
00:19:44,379 --> 00:19:47,079
أنا أتحدّث بواقعية وحسب

335
00:19:47,081 --> 00:19:49,648
إذاً، مالّذي تقترحه؟

336
00:19:49,650 --> 00:19:52,084
يريدون التحدّث مع الرجل
الّذي في الصورة؟

337
00:19:52,086 --> 00:19:56,055
ذلك مستحيل -
تريدين إغلاق التحقيق بهدوء؟ -

338
00:19:56,057 --> 00:19:58,491
جِدي طريقة

339
00:20:05,933 --> 00:20:07,733
أين (كوين)؟

340
00:20:07,735 --> 00:20:10,236
في الخارج على ما أظن -
أيمكنكِ إيجاده؟ -

341
00:20:10,238 --> 00:20:12,938
هل كانت دائماً الخطّة هي
إرسال (جفادي) إلى (إيران)؟

342
00:20:12,940 --> 00:20:15,441
كان دائماً ذلك هو الهدف -
لا أحد أخبرني -

343
00:20:15,443 --> 00:20:18,411
يجب أن تكوني فخورة
عملك جعل ذلك ممكناً

344
00:20:18,413 --> 00:20:19,445
لست فخورة

345
00:20:19,447 --> 00:20:22,882
ما فعله في هذا البلد، لاشيء
(مقارنة بما فعله في (إيران

346
00:20:22,884 --> 00:20:25,718
يجب أن نحاكمه على ما ارتكبه -
هذه ليست الخطّة -

347
00:20:25,720 --> 00:20:28,654
هذه ليست الخطّة
جدي (كوين)، من فضلك

348
00:20:34,861 --> 00:20:36,395
لقد وافق -
جيّد -

349
00:20:36,397 --> 00:20:39,098
كيف سارت أموركِ؟ -
ليس جيّداً -

350
00:20:39,100 --> 00:20:43,068
...يريدون التكلّم معك
الشرطة المحليّة

351
00:20:43,070 --> 00:20:45,304
أخبرتهم أنّ ذلك مستحيل، صحيح؟ -
عدّة مرّات -

352
00:20:45,306 --> 00:20:46,906
ظننت أنّ صديقك
سيتكفل بهذا

353
00:20:46,908 --> 00:20:48,874
أجل، أنا ايضاً
لقد خيّبني

354
00:20:48,876 --> 00:20:51,143
أهمّ شيء ألاّ نعرّض
عملية (جفادي) للخطر

355
00:20:51,145 --> 00:20:53,112
اتفقنا؟ لذا دعوني أتكلّم معهم

356
00:20:53,114 --> 00:20:55,748
وتقول ماذا؟ -
لا أعرف، حسب أسئلتهم -

357
00:20:55,750 --> 00:20:58,317
تعرف مالّذي سيسألونه
،أنت مشتبههم الوحيد

358
00:20:58,319 --> 00:21:01,420
،وبما أنّك لن تستطيع إخبارهم بالحقيقة
ستعترف بقيامك بجريمتي قتل

359
00:21:01,422 --> 00:21:03,155
وثمّ سيخبرونك أنّهم
لا يستطيعون ربطك بها

360
00:21:03,157 --> 00:21:04,557
حسناً

361
00:21:04,559 --> 00:21:06,559
الشرطة تعرّض عمليتنا للخطر

362
00:21:06,561 --> 00:21:09,762
على الأقل، هذا سيوفّر لنا بعض
(الوقت لإخراج (جفادي) من (أمريكا

363
00:21:09,764 --> 00:21:11,230
لذا إلاّ إذا كان لديكم خيار آخر؟

364
00:21:11,232 --> 00:21:13,065
إفعلها

365
00:21:13,067 --> 00:21:14,266
على الأقل دعني أذهب معه

366
00:21:14,268 --> 00:21:17,436
لا. (جفادي) أتى إلى هنا ليلتقي بكِ
أنتِ الوحيدة الّتي لا يجب أن تتواجدي معه

367
00:21:17,438 --> 00:21:19,839
أريدك أن تعيديه إلى جماعته

368
00:21:19,841 --> 00:21:21,173
متى؟ -
في أقرب وقت -

369
00:21:21,175 --> 00:21:23,809
(يجب أن تخرجيه من (أمريكا
،قبل أن يحدث شيء آخر

370
00:21:23,811 --> 00:21:27,112
ويجب أن تلزميه طوال الوقت
لا يمكننا تحمّل إخفاق آخر، اتفقنا؟

371
00:21:27,114 --> 00:21:28,781
أين ستكون؟ -
لديّ اجتماع -

372
00:21:28,783 --> 00:21:31,951
مع السيناتور (لوكهارت)، الّذي يبدو أنّه
لاحظ أنّني لم أتواجد بمكتبي طوال الأسبوع

373
00:21:33,287 --> 00:21:35,788
يجب أن نتدبّر أمورنا

374
00:21:35,790 --> 00:21:38,657
حتّى يركب (جفادي) الطائرة
(المتوجهة إلى (إيران

375
00:21:43,697 --> 00:21:45,130
حان الوقت

376
00:21:45,132 --> 00:21:46,799
كاري) سترجعك)

377
00:21:46,801 --> 00:21:49,768
ومالّذي يجعلك متأكداً
أنّي لن أختفي وحسب؟

378
00:21:49,770 --> 00:21:51,470
من هنا

379
00:21:51,472 --> 00:21:54,340
ستكون معك طوال الطريق
إلى المطار

380
00:21:54,342 --> 00:21:56,942
(قصدت (إيران

381
00:21:56,944 --> 00:21:59,378
ما قلته سابقاً

382
00:21:59,380 --> 00:22:00,980
أنت بدأت هذا

383
00:22:00,982 --> 00:22:04,216
أعتقد أنّك تريد التواجد
عندما ينتهي

384
00:22:15,495 --> 00:22:18,831
أريد معرفة شيء
قبل أن ترحل

385
00:22:18,833 --> 00:22:21,333
أريد أن اعرف

386
00:22:21,335 --> 00:22:23,903
من المسؤول عن القنبلة؟

387
00:22:23,905 --> 00:22:25,504
قنبلة (لانجلي)؟

388
00:22:25,506 --> 00:22:26,505
أجل

389
00:22:26,507 --> 00:22:28,207
في الساحة ذلك اليوم

390
00:22:28,209 --> 00:22:30,075
من المسؤول؟

391
00:22:32,512 --> 00:22:34,713
(ظننت أنّه (برودي

392
00:22:34,715 --> 00:22:36,749
ذلك ما قلته لمجلس الشيوخ

393
00:22:36,751 --> 00:22:39,919
ذلك ما أخبرت بهِ
العالم أجمع

394
00:22:39,921 --> 00:22:43,055
،لديك مطاردة بخمس أصفار
...جائزة عشر ملايين

395
00:22:43,057 --> 00:22:44,523
هل فعلها؟ نعم أو لا

396
00:22:44,525 --> 00:22:47,192
لا أعلم

397
00:22:47,194 --> 00:22:48,394
لا أصدّقك

398
00:22:48,396 --> 00:22:51,130
...لا أعـ -
أنظر في عيني وجاوب -

399
00:22:59,105 --> 00:23:01,774
لم يكن هو

400
00:23:01,776 --> 00:23:04,710
(كان أحد رجال (أبو نذير

401
00:23:04,712 --> 00:23:06,679
...من، بالضبط

402
00:23:06,681 --> 00:23:09,582
لم أُرد المعرفة 

403
00:23:18,358 --> 00:23:20,726
سنحضر لك ثياباً

404
00:23:20,728 --> 00:23:23,128
ثمّ (كاري) ستأخذك لطائرتك

405
00:23:52,058 --> 00:23:53,292
هلاّ منحتني لحظة؟

406
00:23:53,294 --> 00:23:54,360
أجل، سيّدي

407
00:24:15,482 --> 00:24:16,949
سول)؟)

408
00:24:16,951 --> 00:24:18,651
أين أنت؟

409
00:24:18,653 --> 00:24:20,019
أقود

410
00:24:20,021 --> 00:24:21,954
إلى المنزل؟

411
00:24:21,956 --> 00:24:22,955
لا

412
00:24:22,957 --> 00:24:24,957
إلى العمل

413
00:24:24,959 --> 00:24:27,393
كنت أفكّر حول أيامنا
(في (طهران

414
00:24:29,996 --> 00:24:31,597
حقاً؟

415
00:24:31,599 --> 00:24:34,800
....ذلك كان
قبل وقت طويل

416
00:24:34,802 --> 00:24:35,801
أجل

417
00:24:35,803 --> 00:24:37,870
كنا صغار جداً

418
00:24:40,173 --> 00:24:43,208
كنت قلقاً جداً عليك
عندما تأزمت الأمر

419
00:24:43,210 --> 00:24:45,277
حول تهريبكِ

420
00:24:48,181 --> 00:24:52,951
...أجل، لا، كنتُ
قلقة حولك

421
00:24:52,953 --> 00:24:55,020
تركك خلفي

422
00:25:02,328 --> 00:25:04,396
قلت أنّي لا أهتم بشأن
(صديقكِ من (مومباي

423
00:25:04,398 --> 00:25:06,031
لكنّني أهتم

424
00:25:10,003 --> 00:25:12,171
قلت أنّ لا حقّ لي عليكِ

425
00:25:12,173 --> 00:25:13,706
...(سول)

426
00:25:13,708 --> 00:25:15,174
لكن لديّ

427
00:25:15,176 --> 00:25:18,477
ربّما هذه حالة مؤقتة
فقط. لا أعلم

428
00:25:20,013 --> 00:25:22,614
لكن كان يجب أن أخبركِ
قبل فوات الاوان

429
00:25:25,351 --> 00:25:26,752
أسمعتني؟

430
00:25:26,754 --> 00:25:28,087
أجل

431
00:25:28,089 --> 00:25:31,023
إنّها أوّل مرّة أتمكن فيها من الخروج
لاستنشاق الهواء خلال حوالي اليومين

432
00:25:31,025 --> 00:25:32,291
أردتكِ ان تعرفي

433
00:25:34,861 --> 00:25:36,695
متى ستعود للمنزل؟

434
00:25:36,697 --> 00:25:39,264
كالعادة

435
00:25:39,266 --> 00:25:41,700
ليس حتى وقت متأخر

436
00:25:41,702 --> 00:25:43,068
حسناً

437
00:25:43,070 --> 00:25:45,137
سأراك حينها

438
00:26:19,240 --> 00:26:21,306
...فقط اتبع الإشارات

439
00:26:24,077 --> 00:26:26,145
إلى هناك

440
00:27:22,435 --> 00:27:23,435
ما هذا؟

441
00:27:23,437 --> 00:27:24,636
كيف سنتواصل معك

442
00:27:24,638 --> 00:27:25,637
إحفظها

443
00:27:25,639 --> 00:27:27,206
أيضاً قصّة غطائك

444
00:27:27,208 --> 00:27:29,808
المعلومات الّتي سحبتها منّي
والّتي تبرر قدومك إلى هنا

445
00:27:29,810 --> 00:27:31,210
إنّه عن كيفية قضائنا على شبكتك

446
00:27:31,212 --> 00:27:32,211
أهي صحيحة؟

447
00:27:32,213 --> 00:27:33,712
إنّها موثوقة

448
00:27:33,714 --> 00:27:35,347
من المصدر؟

449
00:27:36,549 --> 00:27:39,618
،(إذا ذهبت لـ(إيران
يجب أن أطيح بالخائن

450
00:27:39,620 --> 00:27:40,986
تعرفين ذلك

451
00:27:40,988 --> 00:27:42,821
،المصدر هو اختراق قمنا به

452
00:27:42,823 --> 00:27:46,124
فيروس سمح لنا
برصد اتصالاتكم

453
00:27:46,126 --> 00:27:49,161
إذا أردت نزعه، تفضّل
لدينا أنت الآن

454
00:27:49,163 --> 00:27:52,097
حان الوقت لنعود لجماعتك
أنت مستعد؟

455
00:27:54,969 --> 00:27:56,768
أجل

456
00:28:10,818 --> 00:28:15,153
،مالّذي كنت تخطط لفعله
تجنّبي تماماً؟

457
00:28:18,258 --> 00:28:21,526
لن أعتذر
كان يجب أن أترك الدائرة صغيرة

458
00:28:21,528 --> 00:28:24,429
ليست بتلك الصغر
(أنت، (كاري)، (كوين

459
00:28:24,431 --> 00:28:27,699
وعندما فكرت في الأمر، لم أرى
صاحبة الحجاب منذ فترة

460
00:28:27,701 --> 00:28:29,401
كلّهم وجب أن يعرفوا

461
00:28:29,403 --> 00:28:31,470
ظننتُ أنّنا نثق ببعضنا البعض

462
00:28:43,516 --> 00:28:45,584
أنت فقط

463
00:28:46,719 --> 00:28:47,886
أخبرك أنت فقط

464
00:28:47,888 --> 00:28:49,388
لا أعرف كيف ستفعل

465
00:28:49,390 --> 00:28:52,291
لوكهارت) ينتظر داخل مكتبك)

466
00:28:52,293 --> 00:28:56,028
هل تظنّ أنّه لم يلاحظ أنّ الزوجة السابقة
لنائب مدير الإستخبارات الإيرانيّة

467
00:28:56,030 --> 00:28:59,398
تمّ ذبحها بـ(باثيسدا)؟
،(أو أنّ (كاري

468
00:28:59,400 --> 00:29:01,066
،الّتي أودعتها بمصحّة عقلية

469
00:29:01,068 --> 00:29:04,202
سُرّحت وأنت لا تفعل
شيئاً بخصوص ذلك؟

470
00:29:04,204 --> 00:29:06,872
إنّه رئيس لجنة الإستخبارات
،بمجلس الشيوخ

471
00:29:06,874 --> 00:29:08,941
ليس مجرّد مواطن أخرق

472
00:29:10,243 --> 00:29:11,276
حسناً

473
00:29:11,278 --> 00:29:13,412
لديّ شيء قائم

474
00:29:13,414 --> 00:29:14,479
...عملية

475
00:29:14,481 --> 00:29:16,782
وذلك معروف مسبقاً
حان وقت التفاصيل

476
00:29:16,784 --> 00:29:18,317
حسناً

477
00:29:18,319 --> 00:29:20,385
سأخبرُ كلاكما

478
00:29:27,627 --> 00:29:30,329
لم تخبريني فكرة من كانت

479
00:29:32,098 --> 00:29:34,266
إرسالك كطعم

480
00:29:34,268 --> 00:29:36,335
كانت فكرتكِ أم فكرة (سول)؟

481
00:29:39,974 --> 00:29:41,306
لا بأس

482
00:29:41,308 --> 00:29:45,510
ليس عليكِ أن تقولي
(كانت فكرة (سول

483
00:29:46,446 --> 00:29:48,413
لابدّ من ذلك

484
00:29:48,415 --> 00:29:50,482
(في الحقيقة، هذا طبع (سول

485
00:29:52,418 --> 00:29:54,753
،إذا كان هذا طبعه
فكيف خُدعت بالأمر؟

486
00:29:54,755 --> 00:29:56,922
لماذا برأيكِ؟

487
00:29:56,924 --> 00:29:59,624
أنتِ السبب

488
00:29:59,626 --> 00:30:02,027
الإساءة الّتي عانيتِها

489
00:30:02,029 --> 00:30:04,596
ما فعله (سول) بكِ
لجلبي إلى هنا

490
00:30:04,598 --> 00:30:07,366
حتّى أنا لم أفعل شيئاً
بهذه القسوة

491
00:30:11,671 --> 00:30:14,306
نسيت أنّني رأيت عمل يديك

492
00:30:14,308 --> 00:30:16,341
لا يمكنك خداعي

493
00:30:16,343 --> 00:30:17,642
أنا لا أخدعك

494
00:30:17,644 --> 00:30:20,379
إذاً فأنت تتوهم

495
00:30:21,447 --> 00:30:22,647
أتعرفين ماذا سألني؟

496
00:30:22,649 --> 00:30:24,216
لماذا قتلت زوجتك؟

497
00:30:24,218 --> 00:30:26,818
من حرّك القنبلة

498
00:30:26,820 --> 00:30:28,687
إذا كان (برودي) الفاعل

499
00:30:28,689 --> 00:30:30,522
الآن، لماذا يسألني عن ذلك؟

500
00:30:31,491 --> 00:30:34,860
ذلك يبيّن أنّ لديكم إختلافاً
في الآراء حول الموضوع

501
00:30:34,862 --> 00:30:37,229
صحيح؟

502
00:30:42,001 --> 00:30:44,302
مالّذي أخبرته به؟

503
00:30:44,304 --> 00:30:46,805
(أنّ الفاعل أحد رجال (أبو نذير

504
00:30:50,209 --> 00:30:51,943
ليس (برودي)؟

505
00:30:53,012 --> 00:30:54,780
لا

506
00:30:58,851 --> 00:31:00,919
من؟

507
00:31:00,921 --> 00:31:02,988
شخص آخر

508
00:31:05,024 --> 00:31:07,092
ذلك كلّ ما أعرفه

509
00:31:17,036 --> 00:31:19,104
أنت (بيتر كوين)؟

510
00:31:21,707 --> 00:31:24,176
أجل

511
00:31:24,178 --> 00:31:26,278
ماذا؟
هل هذا سؤال صعب؟

512
00:31:26,280 --> 00:31:27,279
لا

513
00:31:27,281 --> 00:31:30,949
لأنّ زميلتك (ماثيسون) وعدتنا
"بما تصفه بـ"الصراحة

514
00:31:33,386 --> 00:31:35,654
...بيتر كوين) هو)

515
00:31:36,722 --> 00:31:38,390
ماذا؟

516
00:31:38,392 --> 00:31:40,459
إسمي القانوني

517
00:31:47,066 --> 00:31:49,901
إحدى الضحيّتين إيرانية

518
00:31:49,903 --> 00:31:51,203
أجل

519
00:31:51,205 --> 00:31:55,240
الزوجة السابقة لرجل أمن إيراني؟

520
00:31:55,242 --> 00:31:56,741
أجل

521
00:31:56,743 --> 00:31:58,210
والضحية الأخرى، زوجة ابنه؟

522
00:31:58,212 --> 00:31:59,211
أجل

523
00:31:59,213 --> 00:32:01,646
افترض أنّ ذلك مهم

524
00:32:01,648 --> 00:32:03,248
صحيح

525
00:32:03,250 --> 00:32:05,917
تحبّ الإجابات القصيرة

526
00:32:05,919 --> 00:32:08,587
هل يمكننا أن نباشر في هذا؟

527
00:32:08,589 --> 00:32:09,588
نباشر في هذا"؟"

528
00:32:09,590 --> 00:32:10,722
"نحن "نباشر في هذا

529
00:32:10,724 --> 00:32:12,424
كيف لسنا "نباشر في هذا"؟

530
00:32:12,426 --> 00:32:14,893
زميلتي جعلتني أعتقد
أنّك تبحث عن اعتراف

531
00:32:14,895 --> 00:32:15,994
ذلك غير صحيح

532
00:32:15,996 --> 00:32:18,763
ما قلته كان، أنّي أحاول 
فهم ما حصل هنا

533
00:32:18,765 --> 00:32:19,898
ذلك لن يكون ممكناً

534
00:32:19,900 --> 00:32:20,899
أجل، ذلك ما قالته

535
00:32:20,901 --> 00:32:23,635
قالت أنّ كل ما أحتاج لمعرفته
أنّ ذلك شأن الأمن القومي

536
00:32:23,637 --> 00:32:26,972
هذا هو. هذا

537
00:32:30,343 --> 00:32:34,079
أعرف أنّك تعتبرني حقيراً ما
أتلاعب بك لأنّي استطيع

538
00:32:34,081 --> 00:32:36,615
لأنّك لم تكن محظوظاً كفاية
لمنع تصويرك

539
00:32:36,617 --> 00:32:38,750
وربّما ذلك صحيح، لا أعلم

540
00:32:38,752 --> 00:32:40,085
،لكن في الحقيقة

541
00:32:40,087 --> 00:32:43,755
أنا فقط أحاول أن أفهم

542
00:32:43,757 --> 00:32:45,857
هذا الهراء الّذي تفعلونه

543
00:32:45,859 --> 00:32:48,126
هذا الهراء الّذي نحن جزء منه

544
00:32:48,128 --> 00:32:50,262
لأنّنا ندفع الضرائب

545
00:32:50,264 --> 00:32:52,631
...هذا

546
00:32:52,633 --> 00:32:54,699
هذا الهراء

547
00:33:06,812 --> 00:33:08,747
إذاً هل قتلت الفتاة؟

548
00:33:16,856 --> 00:33:17,856
أجل

549
00:33:17,858 --> 00:33:19,391
بماذا؟

550
00:33:19,393 --> 00:33:20,992
"والذر ب 22"

551
00:33:20,994 --> 00:33:23,228
ماذا عن الأم؟
نفس السلاح؟

552
00:33:24,630 --> 00:33:26,698
لا

553
00:33:26,700 --> 00:33:28,567
ذلك كان بواسطة زجاجة

554
00:33:29,502 --> 00:33:31,570
نبيذ البرقوق

555
00:33:34,473 --> 00:33:36,975
من أجل الأمن القومي

556
00:33:39,412 --> 00:33:41,479
أيّها الملاعين

557
00:33:44,350 --> 00:33:46,818
...هل قمتم بشيء قطّ

558
00:33:46,820 --> 00:33:48,920
ولم يجعل الأمر أسوأ؟

559
00:33:55,194 --> 00:33:58,096
هذه معلومات خاصّة جداً

560
00:33:58,098 --> 00:33:59,531
حسناً

561
00:33:59,533 --> 00:34:01,866
لا يمكن أن تغادر هذه الغرفة

562
00:34:01,868 --> 00:34:03,802
مفهوم

563
00:34:09,408 --> 00:34:10,842
إذاً؟

564
00:34:10,844 --> 00:34:14,212
جنّدت عميلاً إيرانياً
ذو مستوى عالي

565
00:34:14,214 --> 00:34:19,384
نائب مدير الإستخبارات
(الإيرانية (مجيد جفادي

566
00:34:19,386 --> 00:34:21,720
جفادي)؟)

567
00:34:21,722 --> 00:34:23,221
أجل

568
00:34:23,223 --> 00:34:25,757
(الرجل الّذي موّل تفجيرات (لانجلي

569
00:34:25,759 --> 00:34:27,225
ذلك صحيح

570
00:34:27,227 --> 00:34:30,295
لماذا بحقّ الجحيم
وثقت به؟

571
00:34:30,297 --> 00:34:33,398
طوّرنا معلومات من شأنها
كشفه أمام حكومته

572
00:34:33,400 --> 00:34:35,533
أدلّة على الفساد البالغ

573
00:34:35,535 --> 00:34:37,902
(والّذي، في (إيران
يعني أنّه الثلاثاء وحسب

574
00:34:37,904 --> 00:34:40,238
عادة كنت لأتفق

575
00:34:40,240 --> 00:34:44,409
لكن نحن نتكلّم عن عشرات
الملايين من الدولارات أُختلست

576
00:34:44,411 --> 00:34:47,078
تمويلات الجيش الثوري السريّة

577
00:34:47,080 --> 00:34:49,281
واستخدمت في عمليات إرهابية

578
00:34:49,283 --> 00:34:51,583
لا أحد سيغضّ النظر

579
00:34:51,585 --> 00:34:55,253
إذاً فقد ابتّزيته؟ -
ذلك صحيح -

580
00:34:55,255 --> 00:34:57,922
هل هناك أيّ سبب منعك
من إخبار لجنتي؟

581
00:34:57,924 --> 00:35:00,091
كنت أنتظر أن يصبح حقيقياً

582
00:35:00,093 --> 00:35:04,996
ليس لأنّ هذا هو النوع من جنون الإستخبارات
البشرية الّتي قادت إلى كارثة

583
00:35:04,998 --> 00:35:08,900
هنا في هذا المبنى
قبل أربعة اشهر؟

584
00:35:08,902 --> 00:35:12,637
تصديق أنّ أعدائنا المحلّفين
سينقلبون بطريقة سحرية

585
00:35:15,174 --> 00:35:17,242
،تكلّمنا حول هذا

586
00:35:17,244 --> 00:35:21,346
الحاجة إلى تذكيرك
بهراء حربك الباردة

587
00:35:21,348 --> 00:35:23,248
إتفقنا ألاّ نتفق

588
00:35:23,250 --> 00:35:24,783
،لا أرى الأمر هكذا

589
00:35:24,785 --> 00:35:28,253
ليس عندما تورّثني فوضاك
بعد عشرة ايّام

590
00:35:28,255 --> 00:35:30,655
فوضى

591
00:35:32,591 --> 00:35:36,261
هذا ما تدعو به وضع
عميل رفيع داخل حكومة

592
00:35:36,263 --> 00:35:40,198
كانت كالصندوق المظلم لنا
خلال 30 سنة الماضية؟

593
00:35:41,634 --> 00:35:43,601
سألتني عمّا كنت أفعله

594
00:35:43,603 --> 00:35:45,704
أخبرتك

595
00:35:46,872 --> 00:35:48,640
هل انتهينا؟

596
00:35:48,642 --> 00:35:51,543
لم نقترب حتّى

597
00:35:51,545 --> 00:35:54,679
أريد أن أعرف كيفية
حصول ذلك

598
00:35:59,652 --> 00:36:01,453
إقتربنا

599
00:36:04,357 --> 00:36:07,092
إقتربنا ومازلتِ لم تسألي

600
00:36:09,295 --> 00:36:10,829
ماذا؟

601
00:36:10,831 --> 00:36:13,765
من حرّك القنبلة

602
00:36:15,835 --> 00:36:18,803
(أخبرت (سول) أنّه أحد رجال (أبو نذير

603
00:36:18,805 --> 00:36:20,839
أجل، أخبرته

604
00:36:20,841 --> 00:36:22,674
والّذي أعرفه مسبقاً

605
00:36:22,676 --> 00:36:25,810
ومن أعطاه المفاتيح؟

606
00:36:28,981 --> 00:36:31,349
لا تخبريني أنّك لم تتسائلي أبداً

607
00:36:31,351 --> 00:36:34,919
أراهن أنّك تتسائلين طوال الوقت

608
00:36:34,921 --> 00:36:38,189
برودي) تحاشى الإنفجار)

609
00:36:38,191 --> 00:36:40,725
هل عرف أنّه سيحصل؟

610
00:36:41,761 --> 00:36:44,129
ربّما أنا بالفعل أعرف جواب ذلك

611
00:36:45,765 --> 00:36:47,465
ربّما لا تعرفين

612
00:36:53,839 --> 00:36:57,675
حسناً. أعتقد أنّكِ لا
 تريدين معرفة الحقيقة

613
00:37:00,846 --> 00:37:04,048
أريد. فقط لا أظنّ أنّني
سأحصل عليها منك

614
00:37:04,050 --> 00:37:05,617
حسناً

615
00:37:12,691 --> 00:37:14,459
أريد أن أعرف عن الزوجة

616
00:37:14,461 --> 00:37:15,460
ماذا عنها؟

617
00:37:15,462 --> 00:37:16,961
،(جنّدت (جفادي

618
00:37:16,963 --> 00:37:19,130
زوجته ماتت فجأة
رفقة زوجة ابنها

619
00:37:19,132 --> 00:37:22,100
لا تقل لي أنّ ذلك صدفة -
ليست صدفة -

620
00:37:22,102 --> 00:37:23,435
إذا من فعلها؟

621
00:37:27,641 --> 00:37:29,908
كلّ مرّة تجيب فيها عن سؤال

622
00:37:29,910 --> 00:37:31,643
،بتحديقة طويلة

623
00:37:31,645 --> 00:37:34,646
يذكرّني بالمشكلة
الّتي لدينا، أنا وأنت

624
00:37:34,648 --> 00:37:36,781
جفادي) الفاعل)

625
00:37:40,219 --> 00:37:41,252
إنتظر لحظة

626
00:37:41,254 --> 00:37:43,888
(تقول أنّ (جفادي) كان في (أمريكا

627
00:37:43,890 --> 00:37:45,256
ذلك صحيح

628
00:37:45,258 --> 00:37:47,258
وعرفت بذلك؟

629
00:37:47,260 --> 00:37:50,128
نحن من استدرجناه إلى هنا

630
00:37:50,130 --> 00:37:51,963
(الفضل لـ(كاري

631
00:37:58,404 --> 00:38:00,305
إذا، مهلاً

632
00:38:00,307 --> 00:38:03,441
...أنتما

633
00:38:03,443 --> 00:38:05,577
كنتما تعملان مع بعضكما

634
00:38:05,579 --> 00:38:09,681
حتّى عندما كنت تدينها
أمام لجنتي

635
00:38:09,683 --> 00:38:11,015
كلّه عرض

636
00:38:13,118 --> 00:38:15,520
هل كنت تعرف؟

637
00:38:15,522 --> 00:38:16,821
أوّل مرة مثلك

638
00:38:16,823 --> 00:38:18,122
من كان يعرف؟

639
00:38:18,124 --> 00:38:20,291
جميع من كان يجب أن يعرف

640
00:38:20,293 --> 00:38:21,860
،لا، جميع من كان يجب ألاّ يعرف

641
00:38:21,862 --> 00:38:25,763
لأنّ اثنان منهم في هذه الغرفة الآن
يمسكون بقضبانهم

642
00:38:25,765 --> 00:38:27,966
...(أريدك أن تجلب (كاري
الآن

643
00:38:27,968 --> 00:38:30,635
لا تستطيع الحضور الآن -
ولما ذلك؟ -

644
00:38:30,637 --> 00:38:33,104
(إنّها مشغولة بوضع (جفادي
(في طائرة ترجعه إلى (إيران

645
00:38:33,106 --> 00:38:34,772
مازال هنا؟

646
00:38:36,141 --> 00:38:37,542
ثبّت الطائرة اللعينة

647
00:38:37,544 --> 00:38:38,843
لا -
ثبّتها -

648
00:38:39,979 --> 00:38:41,880
أنا المدير الفعلي
لاسبوعين آخرين

649
00:38:41,882 --> 00:38:43,548
ليس قرارك

650
00:38:43,550 --> 00:38:46,150
،سأوصل هذا للرئيس
أقسم بالله

651
00:38:46,152 --> 00:38:47,485
ثمّ ماذا؟

652
00:38:47,487 --> 00:38:50,522
نفضح (جفادي) أمام الملأ

653
00:38:50,524 --> 00:38:53,791
ذلك قصر نظر -
تلك هي العدالة -

654
00:38:53,793 --> 00:38:55,660
...ذلك غير فعّال
،(لأنّه في (طهران

655
00:38:55,662 --> 00:38:59,130
سيبدّلونه بشخص مثله
والّذي لا يمكننا السيطرة عليه

656
00:38:59,132 --> 00:39:02,400
والهجوم الّذي حدث هنا
يحدث مجدداً ومجدداً

657
00:39:02,402 --> 00:39:04,869
هذه عمليّة مرّة في العمر

658
00:39:04,871 --> 00:39:06,871
التّي من شأنها تغيير كلّ شيء

659
00:39:06,873 --> 00:39:08,840
كامل الشرق الاوسط

660
00:39:08,842 --> 00:39:11,342
تتكلّم كأنّك منتشي

661
00:39:11,344 --> 00:39:14,112
سأتصل بالرئيس

662
00:39:15,848 --> 00:39:17,749
هل سمعت ما قلته؟

663
00:39:17,751 --> 00:39:20,952
سأتصل به
أحضر لي هاتفاً لعيناً

664
00:39:23,522 --> 00:39:24,889
حسناً

665
00:39:29,161 --> 00:39:30,528
هنا

666
00:39:30,530 --> 00:39:32,363
دمّر كلّ شيء كنّا
نعمل من أجله

667
00:39:32,365 --> 00:39:34,933
لن أكرم سؤالك بالردّ حتّى

668
00:39:34,935 --> 00:39:37,335
أنت فعلاً لا تفهم، أليس كذلك؟ -
أتعرف ماذا؟ -

669
00:39:37,337 --> 00:39:39,404
للمرّة الأولي، أظنّ أنّي فعلاً أفهم

670
00:39:39,406 --> 00:39:42,206
أفهم لماذا هذا المكان
كان مقرّ تهريج

671
00:39:42,208 --> 00:39:44,208
لعقود من الزمن
كيف يعمل هذا؟

672
00:39:44,210 --> 00:39:46,244
لست متأكداً

673
00:39:46,246 --> 00:39:48,746
ولا تقلق
سأتعامل مع الرئيس

674
00:39:53,919 --> 00:39:55,653
إفتح الباب

675
00:39:56,589 --> 00:39:57,622
لا

676
00:39:57,624 --> 00:39:59,624
إفتح الباب اللعين

677
00:39:59,626 --> 00:40:01,025
أجبرني

678
00:40:01,027 --> 00:40:04,062
دار)، دعني أخرج من هنا)

679
00:40:04,064 --> 00:40:06,531
دار)؟)

680
00:40:09,402 --> 00:40:10,568
أنت ميت

681
00:40:10,570 --> 00:40:11,803
...كلاكما يا أبناء

682
00:40:20,112 --> 00:40:21,846
اللعنة

683
00:40:38,163 --> 00:40:40,698
حظيتِ بفرصتكِ

684
00:41:02,955 --> 00:41:04,455
!إنتظر

685
00:41:04,457 --> 00:41:06,791
لا بأس

686
00:41:06,793 --> 00:41:08,092
لا بأس

687
00:41:19,438 --> 00:41:21,973
قلت أنّك ستخبرني الحقيقة

688
00:41:21,975 --> 00:41:23,941
وقلتِ أنّي عاجز عن ذلك

689
00:41:23,943 --> 00:41:26,778
ربّما أنتِ محقّة

690
00:41:26,780 --> 00:41:31,649
لكن إذا أردتِ الحديث مع شخص
...يمكنكِ الثقة به

691
00:41:31,651 --> 00:41:34,285
،والّذي كان هناك
يجب أن تعرفي أنّ الرجل

692
00:41:34,287 --> 00:41:37,221
الّذي صنع القنبلة
...وحرّك الشاحنة

693
00:41:37,223 --> 00:41:40,191
لم يمت في الإنفجار
مثلما قالوا

694
00:41:41,794 --> 00:41:44,328
(حسب معلوماتي، مازال في (أمريكا

695
00:41:44,330 --> 00:41:45,329
اين؟

696
00:41:45,331 --> 00:41:46,330
لا أعلم

697
00:41:46,332 --> 00:41:47,331
من يعرف؟

698
00:41:47,333 --> 00:41:50,168
شخص قابلته من قبل

699
00:41:50,170 --> 00:41:52,904
الرجل الّذي جمعنا معاً

700
00:41:54,673 --> 00:41:57,508
محاميك؟ (بينيت)؟

701
00:41:57,510 --> 00:42:01,012
لا. الطريقة التّي تعمل
،بها الأمور، صدقيني

702
00:42:01,014 --> 00:42:03,548
ليس محاميّ بعد الآن

703
00:42:28,707 --> 00:42:31,709
طلبت تتبعاً بالرادار
على (3 6 أوسكار)؟

704
00:42:31,711 --> 00:42:33,411
أجل

705
00:42:33,413 --> 00:42:37,281
(الطائرة غادرت (أمريكا
"على الساعة "22:19

706
00:42:37,283 --> 00:42:38,583
شكراً لك

707
00:42:38,585 --> 00:42:39,417
أجل، سيّدي

708
00:42:42,921 --> 00:42:45,189
عملية جريئة

709
00:42:45,191 --> 00:42:47,024
هذه البداية فقط

710
00:42:48,194 --> 00:42:51,195
نخب النجاح المتواصل

711
00:42:53,932 --> 00:42:56,901
...أتعرف، يجب أن أعتذر

712
00:42:56,903 --> 00:42:58,903
لاستثنائك

713
00:42:58,905 --> 00:43:01,706
ليس عليك أن تبرّر
(أفعالك، (سول

714
00:43:01,708 --> 00:43:04,075
أنت المدير التنفيذي اللعين

715
00:43:04,077 --> 00:43:06,410
لوكالة الإستخبارات المركزية

716
00:43:06,412 --> 00:43:08,579
لعشرة أيام أخرى

717
00:43:21,426 --> 00:43:24,729
السيناتور (لوكهارت) حبس نفسه
في غرفة الإجتماعات

718
00:43:24,731 --> 00:43:28,032
هلاّ طلبت من أعوان الأمن تسريحه؟

719
00:43:55,294 --> 00:43:56,794
كيف جرى الأمر؟

720
00:43:56,796 --> 00:43:58,763
سيتراجعون

721
00:43:58,765 --> 00:43:59,964
إذا فقد مرّ جيّداً

722
00:43:59,966 --> 00:44:04,001
،ماذا يقولون
الإعتراف مفيد للروح؟

723
00:44:05,103 --> 00:44:07,104
فقط أنّك لست الفاعل

724
00:44:07,106 --> 00:44:08,873
أعرف

725
00:44:08,875 --> 00:44:12,109
لكنّه جعلني أشعر بتحسّن

726
00:44:12,111 --> 00:44:15,112
،الجريمة الخطأ، الرجل الصحيح
على ما أظن

727
00:44:15,114 --> 00:44:17,481
أتعرفين ماذا اكتشفت أيضاً؟

728
00:44:17,483 --> 00:44:19,884
...فقط كم ضقت ذرعاً من

729
00:44:22,221 --> 00:44:25,423
هذا، الإستخبارات

730
00:44:28,227 --> 00:44:31,395
فقط لا أؤمن بذلك بعد الآن

731
00:44:32,531 --> 00:44:34,632
تؤمن بماذا؟

732
00:44:34,634 --> 00:44:39,503
أنّ أيّ شيء يبرّر
الضرر الّذي نلحقه

733
00:44:42,008 --> 00:44:44,008
لا يمكنك الإستقالة بعد

734
00:44:44,010 --> 00:44:46,577
جفادي) الآن فوق المحيط)
عائداً للمنزل

735
00:44:46,579 --> 00:44:50,348
...وأخبرني بشيء قبل رحيله
(حول مفجّر (لانجلي

736
00:44:50,350 --> 00:44:53,017
(تقصدين (برودي -
لا، هذا هو الأمر -

737
00:44:53,019 --> 00:44:55,519
ليس الفاعل، لا أستطيع
إثبات ذلك الآن

738
00:44:55,521 --> 00:44:57,989
...لكن

739
00:44:57,991 --> 00:45:00,491
أحتاج مساعدتك

740
00:45:04,496 --> 00:45:06,230
كوين)؟)

741
00:45:12,004 --> 00:45:13,738
(طبعاً، (كاري

742
00:45:13,740 --> 00:45:15,273
أيّ شيء تحتاجينه

743
00:45:57,215 --> 00:45:59,383
...(سول)

744
00:46:02,821 --> 00:46:04,622
كيف كان يومك؟

745
00:46:04,624 --> 00:46:06,223
حظيت بيوم جيّد

746
00:46:07,225 --> 00:46:10,227
في الحقيقة يوم رائع

747
00:46:28,613 --> 00:46:30,681
سامحيني

748
00:46:33,952 --> 00:46:36,020
على ماذا؟

749
00:46:39,826 --> 00:46:43,160
...نسيت

750
00:46:43,162 --> 00:46:45,730
كم أنتِ جميلة

751
00:47:13,054 --> 00:47:17,096
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM

752
00:47:20,135 --> 00:47:22,215
(أمسكت بـ(مجيد جفادي
وتركته يرحل

753
00:47:22,317 --> 00:47:22,963
أجل

754
00:47:23,078 --> 00:47:24,419
(بربّك، (سول

755
00:47:24,598 --> 00:47:25,916
في الحلقات القادمة

756
00:47:26,013 --> 00:47:28,570
لقد ربطنا شركتك بالرجل
(الّذي فجّر القنبلة بـ(لانجلي

757
00:47:28,683 --> 00:47:30,047
يمكن أن يتم كشفك

758
00:47:30,206 --> 00:47:31,931
تعاون معنا أو ستأتي زاحفاً

759
00:47:32,057 --> 00:47:33,438
تعال خلفي إن أردت

760
00:47:33,691 --> 00:47:34,790
ليس لديّ شيء أخفيه

761
00:47:34,921 --> 00:47:36,038
كم تريدني أن أخبره؟

762
00:47:36,149 --> 00:47:37,063
لا أهتم

763
00:47:37,400 --> 00:47:38,709
فقط... أخرجه

764
00:47:38,924 --> 00:47:40,847
المفجّر هو الوسيلة الوحيدة
(لإثبات براءة (برودي

765
00:47:40,919 --> 00:47:42,219
سول) وعدني بهذا الرجل حيّاً)

766
00:47:42,299 --> 00:47:43,659
!سول) لم يأمر بالتدخل)

767
00:47:43,786 --> 00:47:44,619
عودي أدراجكِ

768
00:47:44,728 --> 00:47:45,767
أو سنوقفكِ

769
00:47:45,866 --> 00:47:46,764
لا عليكم، لا أستطيع

770
00:47:46,874 --> 00:47:48,070
(كاري)، هذا (كوين)

771
00:47:48,170 --> 00:47:49,714
سأطلق النار

