1
00:00:02,180 --> 00:00:04,180
ديبرا), مالذي حدث)
لقاموسي؟

2
00:00:04,549 --> 00:00:06,549
(أجل, أسفة يا (راي
كنت سأخبرك

3
00:00:06,952 --> 00:00:08,952
رأيت الفتيان ينزلقون
!من الدرج عليه

4
00:00:10,755 --> 00:00:12,755
هيا لقد خرب
أنظري لهذا

5
00:00:13,458 --> 00:00:15,458
...غلاف الكتاب ممزق

6
00:00:16,127 --> 00:00:18,127
الصفحات مفقودة
...و الغطاء ممزوع عنها

7
00:00:18,697 --> 00:00:20,697
(إهدا يا (راي
أنه مجر قاموس

8
00:00:20,966 --> 00:00:22,966
إنه ليس مجرد
قاموس يا (روبرت), حسنا؟

9
00:00:24,069 --> 00:00:26,069
ربحت هذا في الصف السابع
"أتهجة "النحلة

10
00:00:26,705 --> 00:00:28,705
(إحدى أنتصارات (رايموند

11
00:00:29,874 --> 00:00:31,874
!الصف السابع للتهجة

12
00:00:32,210 --> 00:00:34,210
يا إلهي! ماالكلمة التي
تضعك في القمة (رايموند)؟

13
00:00:35,780 --> 00:00:37,111
قارب؟

14
00:00:40,385 --> 00:00:42,385
لمعلوماتك
"تهجئت "المكنسة

15
00:00:43,221 --> 00:00:45,221
"حسنا؟ حرفين "س

16
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
"أم حرفين "ت

17
00:00:50,195 --> 00:00:52,195
!لا أعلم لأنه لا يوجد "م" هنا

18
00:00:58,169 --> 00:01:00,169
مايدور بالحول
يأتي بالحول, أليس كذلك (راي)؟

19
00:01:00,638 --> 00:01:02,105
ماذا تعني؟

20
00:01:02,140 --> 00:01:04,140
مثل عندما خربت
أسطوانة الجاز

21
00:01:04,476 --> 00:01:05,773
...حسنا

22
00:01:05,810 --> 00:01:07,810
أبي. كلنا نعرف القصة
حسنا, ليس ذلك مرة أخرى

23
00:01:09,247 --> 00:01:11,247
لما لا؟
إنها قصة صغيرة

24
00:01:11,950 --> 00:01:13,950
ذات مرة
...كان لدي أسطوانات جاز رائعة

25
00:01:15,086 --> 00:01:17,086
ولدت أنت
!و الأن أنا لا

26
00:01:19,157 --> 00:01:20,886
!حسنا

27
00:01:20,925 --> 00:01:22,925
كنت تحاسبني عليها
أكثر من 30 ستة

28
00:01:23,928 --> 00:01:25,928
- أعتقد أنه كان شتاء '69
- هلاً توقفت؟

29
00:01:27,165 --> 00:01:29,165
أتيت من المنزل
...بعد يوم شاق في العمل

30
00:01:29,801 --> 00:01:31,801
إذا كنت ستفعل هذا
إذهب للمنزل و حسب

31
00:01:32,070 --> 00:01:33,367
قل قصتك بمكان أخر

32
00:01:33,405 --> 00:01:35,405
أجل, لنذهب لأمي
كي تعد لنا الشوكولاتة الساخنة

33
00:01:36,241 --> 00:01:38,241
راي, إذا أحتجتني
...سأكون بالشارع المقابل

34
00:01:38,410 --> 00:01:40,410
لا أستمع لأسطواناتي
!الجاز المفضلة

35
00:01:42,547 --> 00:01:44,547
أنت لم تلمس أغراضي
(أبدا يا (روبرت

36
00:01:44,883 --> 00:01:46,883
(من المؤسف (راي
.لم يكن مثلك

37
00:01:57,962 --> 00:01:59,122
!أحمق

38
00:02:01,766 --> 00:02:03,766
أ-ح-م-ق

39
00:02:04,436 --> 00:02:06,436
الأحمق يمشي
!إلى الباب

40
00:02:07,572 --> 00:02:08,971
!أحمق

41
00:02:17,699 --> 00:02:18,825
مرحبا

42
00:02:18,866 --> 00:02:20,866
.مرحبا
أنا سعيد بأنك هنا

43
00:02:21,436 --> 00:02:23,267
إذهب و أحضر لي
!بعض الرقائق

44
00:02:24,772 --> 00:02:26,772
بالحقيقة, لدي شيء
!أفضل لك

45
00:02:27,208 --> 00:02:29,176
رقائق و تغميس؟

46
00:02:29,210 --> 00:02:31,210
أنظر, أحضرت لك هدية, حسنا؟

47
00:02:32,380 --> 00:02:34,380
ولم أرد الأنتظار حتي
!عيد الميلاد كي أعطيك هذه

48
00:02:35,149 --> 00:02:36,309
!لذا تفضل

49
00:02:40,388 --> 00:02:42,388
ماهذه بحق الجحيم؟

50
00:02:42,890 --> 00:02:44,890
!أسطوانتك الجاز

51
00:02:44,959 --> 00:02:46,950
!هذه ليست أسطوناتي

52
00:02:46,995 --> 00:02:48,622
هذه أفضل من التسجيلات

53
00:02:48,663 --> 00:02:50,663
هذه أقراص مدمجة
من أسطوناتك القديمة

54
00:02:50,965 --> 00:02:52,227
أين مشغل أقراصك؟؟

55
00:02:52,267 --> 00:02:54,267
ليس لدي
!مشغل أقراص

56
00:02:54,602 --> 00:02:56,297
لا, لديك بالفعل

57
00:02:56,337 --> 00:02:57,634
...قبل سنتين

58
00:02:57,672 --> 00:02:59,367
ديبرا) و أنا, أهديناك)
واحد محمول

59
00:02:59,407 --> 00:03:01,068
!صحيح

60
00:03:04,912 --> 00:03:06,912
من المحتمل أنه في القبو

61
00:03:07,315 --> 00:03:09,283
حسنا, أنتظر هنا
سوف أحضره

62
00:03:09,317 --> 00:03:10,944
أمك بالأسفل
تغسل الملابس

63
00:03:10,985 --> 00:03:12,985
أخبرها بأن وقت الأستراحة إنتهى
!أنا أتضور جوعاً

64
00:03:16,591 --> 00:03:18,591
مرحبا, أمي
ماذا تفعلين؟

65
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
والدك يقول بأن النشافة
!تجعل سراويله ضيقة جداً

66
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
!أعتقد بأن هذه الثلاجة

67
00:03:31,072 --> 00:03:33,072
أسمعي, ألديك
مشغل أقراص؟

68
00:03:33,574 --> 00:03:35,542
,أجل, لدينا
أترغب به؟

69
00:03:35,576 --> 00:03:37,576
لأننا نريد مساحة

70
00:03:38,546 --> 00:03:40,546
لا يا أمي
أعطيناه لكم

71
00:03:40,948 --> 00:03:42,948
!ونحن أحببناه

72
00:03:43,217 --> 00:03:44,912
حسنا
أين هو؟

73
00:03:44,952 --> 00:03:46,112
إنه هناك

74
00:03:51,059 --> 00:03:53,059
!يا إلهي
!أنظري لكل هذه الأشياء

75
00:03:54,062 --> 00:03:56,062
هل تريد
مكينة الفشار؟

76
00:03:57,298 --> 00:03:59,298
أنت لم تعطينا هذه
أليس كذلك؟

77
00:04:00,168 --> 00:04:02,168
ها هو...مشغل الأقراص
الذي أهديناه لكم (ديبرا) و أنا

78
00:04:03,504 --> 00:04:05,504
...و أنظري لهذه
!إنها ساعة راديو

79
00:04:05,907 --> 00:04:07,807
!مشغل الديفيدي

80
00:04:07,842 --> 00:04:09,639
!فرن الميكروويف

81
00:04:09,677 --> 00:04:11,201
!فرن ميكروويف أخر

82
00:04:11,245 --> 00:04:13,245
...أنظري لهذه

83
00:04:13,815 --> 00:04:15,680
!لم تزيلوا الغلاف عنه حتى

84
00:04:15,717 --> 00:04:17,717
لسنا بحاجة لسكين
كهربائية

85
00:04:18,052 --> 00:04:20,052
قطع اللحم
!هي تمارين والدك الوحيدة

86
00:04:23,191 --> 00:04:24,317
...ماري) لنذهب)

87
00:04:24,359 --> 00:04:26,359
أريد الساندويتش اللعين
!قبل أن أصبح مخبولاً

88
00:04:28,129 --> 00:04:30,129
أبي, أنظر لكل
!هذه الأغراض

89
00:04:30,465 --> 00:04:31,830
إنها تجلس هنا فقط

90
00:04:31,866 --> 00:04:33,697
ماذا, جبل خردوات أخر؟

91
00:04:35,303 --> 00:04:37,303
...هذه الأغراض
!ليست هراء يا أبي

92
00:04:37,972 --> 00:04:39,940
أمي, يجب أن تضعي
هذا الميكروويف في المطبخ

93
00:04:39,974 --> 00:04:41,908
.إنه رائع
ديبرا) لديها نفس الموديل)

94
00:04:41,943 --> 00:04:43,943
!حسنا, أنا أبيع

95
00:04:45,546 --> 00:04:47,275
أبي, أتريد لحم مشوي؟

96
00:04:47,315 --> 00:04:49,315
يمكنك أن تحصل عليه
بـ15 دقيقة بهذه؟

97
00:04:49,384 --> 00:04:51,384
يمكنني أن أحصل عليه
!بـ10 دقائق مع هذه

98
00:04:53,454 --> 00:04:55,454
حسنا...وماذا عن هذه؟
مفتاح كراج أوتوماتيكي؟

99
00:04:55,623 --> 00:04:57,623
لن يكون عليك أن تكسر
!ظهرك برفع الباب

100
00:05:01,229 --> 00:05:02,821
!حسنا

101
00:05:02,864 --> 00:05:04,864
..أمي يمكنها الطبخ
...و يمكنها رفع الباب

102
00:05:05,533 --> 00:05:07,533
...لكن...لا يمكنها

103
00:05:08,202 --> 00:05:10,202
إنتاج أفضل موسيقى
من القرن العشرين

104
00:05:11,606 --> 00:05:13,606
بوضوح نقي
!بجودة رقمية

105
00:05:14,842 --> 00:05:16,139
,في الواقع
...لقد قيل لي

106
00:05:16,177 --> 00:05:18,177
بأن لدي صوت
!غنائي رائع

107
00:05:19,313 --> 00:05:20,610
أعلم ذلك أمي

108
00:05:20,715 --> 00:05:22,182
لكن أنتظري حتى
تسمعي هذه

109
00:05:22,216 --> 00:05:23,877
هذه تأخذ تانية فقط

110
00:05:25,887 --> 00:05:27,887
أنظر لكل كل هذه الأسلاك

111
00:05:28,389 --> 00:05:30,357
أتعلم ما تحبه الأسلاك؟

112
00:05:30,391 --> 00:05:31,722
!الــغــبار

113
00:05:33,261 --> 00:05:34,819
لا تلمس أدواتي

114
00:05:34,862 --> 00:05:36,090
لا أحتاج للأدوات يا أبي

115
00:05:36,130 --> 00:05:38,130
أنظر كم هذا معقد

116
00:05:38,199 --> 00:05:40,199
أمي, أنه بسيط
لا عليك سوى توصيله

117
00:05:40,535 --> 00:05:42,332
أجل, يمكنني
...رؤية شركة الكهرباء

118
00:05:42,370 --> 00:05:44,370
يفركون قفازاتهم
مع بعض الأن

119
00:05:44,906 --> 00:05:46,703
أبي, إنها تستخدم
القليل من الكهرباء

120
00:05:46,741 --> 00:05:48,038
و أستخدامه سهل

121
00:05:48,075 --> 00:05:49,372
أضغط ذلك الزر

122
00:05:49,410 --> 00:05:51,105
تفتح الصينية

123
00:05:51,145 --> 00:05:53,145
وتمسك القرص
!و تضعه بالداخل

124
00:05:56,150 --> 00:05:58,150
...عليك نزع الغلاف

125
00:06:00,621 --> 00:06:02,621
!تضع الشي فيه

126
00:06:02,790 --> 00:06:04,758
حسنا

127
00:06:04,792 --> 00:06:06,792
...قليل

128
00:06:07,562 --> 00:06:09,562
رايموند), ربما يمكنك)
أستخدام هذه

129
00:06:09,831 --> 00:06:11,162
لا أحتاج لذلك أمي

130
00:06:15,636 --> 00:06:17,636
ربما يمكنك أستخدام
!موقد اللحام

131
00:06:17,939 --> 00:06:19,939
...أنظر...أسمع
عندما تنزع البلاستيك

132
00:06:20,341 --> 00:06:21,899
كل ماعليك فعله
أن تدخل القرص

133
00:06:21,943 --> 00:06:23,943
تغلق الصينية
ضع الأختيار على القرص

134
00:06:24,612 --> 00:06:25,806
!"وبعدها أضغط "شغل

135
00:06:25,847 --> 00:06:27,847
لسنا رواد فضاء
!(رايموند)

136
00:06:29,550 --> 00:06:31,550
حسنا, سأكتبه لكم يا أمي

137
00:06:32,520 --> 00:06:33,885
هل يمكنني الصعود
للأعلى الأن؟

138
00:06:33,921 --> 00:06:35,921
لالالالا
!لالالالالا

139
00:06:36,257 --> 00:06:38,257
حسنا

140
00:06:38,793 --> 00:06:40,793
حسنا, عليك أن تنزع هذه
!الأصق خارجاً

141
00:06:42,797 --> 00:06:44,797
أبي, سوف تحب هذه

142
00:06:45,132 --> 00:06:47,132
سوف تنفجر عندما
تسمع هذه

143
00:06:49,270 --> 00:06:51,270
هنا حيث كنت
أستمع لهم

144
00:06:53,174 --> 00:06:55,142
أتي للمنزل من يوم
...شاق في العمل

145
00:06:55,176 --> 00:06:57,176
...و أمك تمزج لي الشراب

146
00:06:57,278 --> 00:06:59,278
,أنزل هنا
...أضعه على الصوت العالي

147
00:07:00,114 --> 00:07:02,114
(و أدع (دوك) و (ديزي
...يأخذوني بعـيداً

148
00:07:04,218 --> 00:07:05,549
!من أمك

149
00:07:08,022 --> 00:07:09,182
أنتهيت تقريبا يا أبي

150
00:07:09,223 --> 00:07:10,952
وفي يوم ما
...أتيت إلى هنا

151
00:07:10,992 --> 00:07:12,391
...وحيثما كان أسطوناتي بمكانها

152
00:07:12,426 --> 00:07:14,426
قمت أنت بتجهيز سيارات
...السباق الغبية

153
00:07:15,062 --> 00:07:16,757
...و أسطواناتي كانت هناك

154
00:07:16,797 --> 00:07:18,797
إندفعت تجاه الموقد

155
00:07:19,534 --> 00:07:21,534
!لم تسنح لهم فرصة

156
00:07:23,271 --> 00:07:24,260
!أفتح

157
00:07:24,305 --> 00:07:26,305
(هيا يا (ماري
!أنا جائع

158
00:07:26,374 --> 00:07:28,374
كلا, إنتظر أبي
سأفتحه الأن

159
00:07:28,543 --> 00:07:30,543
عندما تنتهي
(أغلق الأنوار (رايموند

160
00:07:32,113 --> 00:07:33,375
سأفتحه

161
00:07:33,414 --> 00:07:35,414
إنه على وشك أن ينفتح
هلاً توقفتم؟ توقفوا

162
00:07:35,917 --> 00:07:37,680
سوف تستمعوا إليه
...خلال ثواني

163
00:07:37,718 --> 00:07:39,345
هلاً توقفتم؟

164
00:07:39,387 --> 00:07:41,387
حسنا, أنسوا الأمر

165
00:07:41,789 --> 00:07:43,450
أنسوا الأمر
...أنسوا

166
00:07:46,160 --> 00:07:47,491
!أنسوا الأمر

167
00:07:50,031 --> 00:07:52,031
لا أريد أي شيء
!يتعلق معكم

168
00:08:00,949 --> 00:08:02,439
....سأخبرك بماذا

169
00:08:02,484 --> 00:08:04,281
...أمي و أبي

170
00:08:04,319 --> 00:08:05,650
!أنتهينا منهم

171
00:08:07,422 --> 00:08:09,422
قرأت رسالتي
(لـ(سانتا

172
00:08:14,596 --> 00:08:16,564
...إنه
!لا يصدق

173
00:08:16,598 --> 00:08:18,598
أتعلمين, حاولت أن
...أفعل شيأ لطيفاً

174
00:08:19,167 --> 00:08:21,167
وحاولت جعل الأمور
بشكل صحيح

175
00:08:23,304 --> 00:08:25,304
راي)؟)

176
00:08:28,076 --> 00:08:30,067
ماذا حدث هناك؟

177
00:08:31,546 --> 00:08:33,013
!هذه لأمي

178
00:08:33,048 --> 00:08:34,447
أتريدين أن تعرفي
ماذا حدث؟

179
00:08:34,482 --> 00:08:35,608
!لاشيء حدث

180
00:08:35,650 --> 00:08:37,117
لم يرد أن يستمع للأقراص

181
00:08:37,152 --> 00:08:38,949
!لأنهم ليسوا أسطوانات

182
00:08:40,021 --> 00:08:42,021
حسنا
...إهدا, أسمع

183
00:08:42,691 --> 00:08:44,318
!عليك التخلص من هذه

184
00:08:44,359 --> 00:08:46,359
...حسنا, سأغلفها

185
00:08:46,928 --> 00:08:48,928
"أريد "حملات ستوفير
!لأمك على أية حال

186
00:08:50,265 --> 00:08:52,265
على الأقل سأعرف
!بأنها ستعجبها

187
00:08:52,701 --> 00:08:54,532
أمل بأن هذه ليس منه

188
00:08:54,569 --> 00:08:56,298
...لأنه سوف يضعها في القبو

189
00:08:56,337 --> 00:08:58,337
أو يستبدلهم بسوط عربة
!أو أسنان خشبية

190
00:09:03,111 --> 00:09:05,111
راي), أنت تعرف والدك)

191
00:09:05,280 --> 00:09:07,280
إنه يكره أي شيء جديد

192
00:09:07,716 --> 00:09:09,716
أجل, لكن لو
...أستمع للقرص فقط

193
00:09:10,552 --> 00:09:12,552
و يسمع كيف صوتها رائع
أعلم بأنها ستعجبه

194
00:09:13,621 --> 00:09:15,054
- لا, يا (راي) لن تعجبه
- أجل ستعجبه

195
00:09:15,090 --> 00:09:16,751
- راي) تعال هنا)
- لم أعد أحتمله

196
00:09:16,791 --> 00:09:18,452
- أجلس
- ...لما لا يمكنه

197
00:09:18,493 --> 00:09:19,482
!أجـلــس

198
00:09:19,594 --> 00:09:21,118
!أنا منطبق

199
00:09:23,698 --> 00:09:25,698
...لنتذكر

200
00:09:25,867 --> 00:09:27,867
هذه ليس عليها
أن تكون مشكلتك

201
00:09:29,204 --> 00:09:31,204
أي وقت يتكلم والدك
...عن أسطوانات الجاز

202
00:09:31,840 --> 00:09:33,840
لا تتضايق

203
00:09:34,008 --> 00:09:35,805
هذا ما يريده

204
00:09:35,844 --> 00:09:37,844
لا تريد أن تكون سيء مثله
أليس كذلك؟

205
00:09:39,013 --> 00:09:40,480
لا تستجيب

206
00:09:40,515 --> 00:09:41,982
أنت أفضل منه

207
00:09:42,016 --> 00:09:43,950
- أنتي محقة
- أجل

208
00:09:43,985 --> 00:09:45,384
دعه يكون مجنوناً

209
00:09:45,420 --> 00:09:47,420
دعه يتمسك بها

210
00:09:47,489 --> 00:09:49,150
إنها ليست مشكلتك

211
00:09:49,190 --> 00:09:50,623
هذه مشكلته

212
00:09:50,658 --> 00:09:52,658
!يمكنك أن تمضي بحياتك

213
00:09:56,731 --> 00:09:58,731
- أتعلمين ماذا سأفعل؟
- ماذا؟

214
00:09:59,067 --> 00:10:01,067
سوف أتسلل و أضبط
!إعدادات مشغل الأقراص

215
00:10:01,736 --> 00:10:03,169
أنت لم تسمع لي حتى

216
00:10:03,204 --> 00:10:05,204
عندما يخروج الليلة
سوف أدخل

217
00:10:05,340 --> 00:10:06,329
...ذلك الرجل المسن

218
00:10:06,374 --> 00:10:08,069
سوف يستمع كم هذه
الأقراص رائعة

219
00:10:08,109 --> 00:10:09,269
و بأنها أفضل
من الأسطوانات

220
00:10:09,310 --> 00:10:11,310
وذلك سوف يخرسه
!بشكل نهائي

221
00:10:11,446 --> 00:10:12,777
!شكرا لمساعدتك

222
00:10:16,521 --> 00:10:18,521
- ماذا تفعل؟
- أنتظر و الداي

223
00:10:19,190 --> 00:10:21,190
عندما يدخلون
سوف أشغل القرص

224
00:10:21,359 --> 00:10:23,359
إنهم بالخارج يفعلون اللحضة
الأخيرة لعشية عيد الميلاد

225
00:10:23,895 --> 00:10:25,895
يخزنوا دولاراً
على الخيوط الأمعة

226
00:10:26,598 --> 00:10:28,589
منذ متى و أنت بالخلف؟

227
00:10:28,633 --> 00:10:30,633
!نحو ساعة

228
00:10:31,369 --> 00:10:32,996
حبيبي هيا
عد للمنزل

229
00:10:33,037 --> 00:10:34,026
لالالا

230
00:10:34,072 --> 00:10:36,072
جهزت مشغل الأقراص
...لدي جهاز التحكم

231
00:10:36,307 --> 00:10:38,298
عندما يدخلون
سوف أشغل الموسيقى

232
00:10:38,343 --> 00:10:40,243
ولن أقول أي شيء
لهم حتى

233
00:10:40,278 --> 00:10:42,278
فرانك), لما لا تضع إضاء)
في الخارج هنا؟

234
00:10:42,547 --> 00:10:44,547
- لا يمكنني حتى رؤية مفاتيحي
- !أفتحي الباب العين فقط

235
00:10:45,283 --> 00:10:47,148
!أنتبهي

236
00:10:53,891 --> 00:10:55,188
!اللعنه

237
00:10:56,794 --> 00:10:57,920
عالي جداً

238
00:10:57,962 --> 00:10:59,020
!أغلقه

239
00:10:59,063 --> 00:11:00,291
!أنا أحاول

240
00:11:00,331 --> 00:11:02,196
!أنتي تحجبين الليزر عنه

241
00:11:13,745 --> 00:11:15,745
أرأيت, مع الأاقراص المدمجة
!يمكنك رفع الصوت بدون تشويش

242
00:11:18,583 --> 00:11:20,380
!قلبي

243
00:11:21,819 --> 00:11:23,377
!بيضي

244
00:11:25,323 --> 00:11:27,223
مالذي تحاول أن
تفعله بنا؟

245
00:11:27,258 --> 00:11:29,258
ذلك كان مروعاً
!(رايموند)

246
00:11:29,327 --> 00:11:31,327
هذه الزخارف
!كانت معروضة للبيع

247
00:11:32,196 --> 00:11:34,187
أنا أسف

248
00:11:34,232 --> 00:11:36,029
...أردت أعطائك الفرصة

249
00:11:36,067 --> 00:11:37,364
لكي تستمع
...لأسطواناتك الجاز

250
00:11:37,402 --> 00:11:39,199
!كما لم تسمعهم من قبل

251
00:11:39,237 --> 00:11:41,237
أجل, هكذا لم أسمعهم
من قبل

252
00:11:41,572 --> 00:11:43,335
لم أكن أدرك
...بأنها ستكون

253
00:11:43,374 --> 00:11:45,374
الموسيقى التصويرية
!لجنازتي

254
00:11:47,578 --> 00:11:49,569
أنتبهوا! أنتبهوا
!أنتبهوا

255
00:12:03,594 --> 00:12:05,594
مالذي أجلس عليه؟

256
00:12:06,431 --> 00:12:08,431
!بيض...وشراب البيض

257
00:12:11,903 --> 00:12:13,903
و ماهو الحاد جداً؟

258
00:12:17,041 --> 00:12:19,041
قد تكون هذه الشمعدان؟

259
00:12:24,849 --> 00:12:26,476
شمعدان؟

260
00:12:26,517 --> 00:12:28,517
!كان بيع كبير

261
00:12:34,192 --> 00:12:36,192
ماذا حدث هنا؟

262
00:12:36,327 --> 00:12:38,327
كانت ألة
!رايموند) الفضيعة)

263
00:12:40,098 --> 00:12:41,725
ليست ألة فضيعة أمي

264
00:12:41,766 --> 00:12:43,028
!إنها مشغل أقراص

265
00:12:43,067 --> 00:12:44,898
أرجوك, دعيني
...أشغل أغنية و احد فقط

266
00:12:44,936 --> 00:12:46,936
!ياإلهي لا
!سوف يشغلها مرى أخرى

267
00:12:47,572 --> 00:12:49,540
لا أريد أن أستمع
لأية اقراص

268
00:12:49,574 --> 00:12:51,574
,هذا سيء بما فيه الكفاية
...خربت أسطواناتي

269
00:12:51,743 --> 00:12:53,743
...خربت أرضي
...زخارفي

270
00:12:54,078 --> 00:12:55,739
!و طباختي

271
00:13:00,151 --> 00:13:02,151
أسمع أرجوك
!أستمع لها فقط

272
00:13:02,386 --> 00:13:03,944
- !كلا
- !لكن أسمع

273
00:13:03,988 --> 00:13:05,988
- !كلا
- يارفاق, يارفاق

274
00:13:06,224 --> 00:13:08,055
...أعتقد

275
00:13:12,897 --> 00:13:14,023
...أعتقد

276
00:13:14,065 --> 00:13:16,065
أعتقد بأني قادر
على المساعدة

277
00:13:16,934 --> 00:13:18,934
كنت سأعطيك هذه
...بالغد يا أبي

278
00:13:19,103 --> 00:13:21,103
لكن ربما تريد أن
!تراها الأن

279
00:13:21,305 --> 00:13:22,738
تفضل يا أبي

280
00:13:22,774 --> 00:13:24,774
هدية مني إليك

281
00:13:25,843 --> 00:13:27,674
!عيد ميلاد سعيد

282
00:13:32,316 --> 00:13:34,284
!هذه أسطواناتي

283
00:13:34,318 --> 00:13:36,286
!ليست جميعهم

284
00:13:36,320 --> 00:13:38,320
لكن (روبرت) و أنا ذهبنا
...لمرآب المبيعات

285
00:13:38,656 --> 00:13:40,656
وسوق الأسطوانات المستعملة
هذا الأسبوع

286
00:13:40,758 --> 00:13:42,758
و أعتقد بأننا صادفنا
بعض من أشيائك المفضلة

287
00:13:43,928 --> 00:13:45,928
بن ويبستر) يقابل)
(أوسكار بيترسون)

288
00:13:46,430 --> 00:13:48,430
لم أستمع لهذا الألبوم
!منذ 30 سنة

289
00:13:49,901 --> 00:13:51,901
!الفنيل الأمريكي الأصلي

290
00:13:54,505 --> 00:13:56,200
أنظر..أنظريا أبي

291
00:13:56,240 --> 00:13:58,240
أحضرت نفس
الشي بالضبط

292
00:13:58,409 --> 00:14:00,036
(أترى, (بين) يقابل (أوسكار
هنا أيضأ

293
00:14:00,077 --> 00:14:02,011
إنها نفس الشيء
!أستمع لهذه

294
00:14:02,046 --> 00:14:03,843
راي) عليك أن تدع الأمر)

295
00:14:03,881 --> 00:14:05,371
أجل, ماذا تفعل يارجل؟

296
00:14:05,416 --> 00:14:07,043
أجل صحيح

297
00:14:07,084 --> 00:14:08,381
...أنت لاتريد شيء أفضل

298
00:14:08,419 --> 00:14:10,387
كي تحعلني أعاني
...لـ30 سنة

299
00:14:10,421 --> 00:14:12,421
وبعد ذلك أنقضضت
...لتكون البطل

300
00:14:13,157 --> 00:14:15,157
أجل, حسنا محاولة جيده
!يا مؤخرة البيض

301
00:14:17,261 --> 00:14:18,558
حسنا؟

302
00:14:18,596 --> 00:14:20,596
كنت أنا من خرب
...أسطوانات الجاز

303
00:14:21,165 --> 00:14:23,165
سأكون الوحيد
!لأستبدلهم

304
00:14:23,534 --> 00:14:25,534
!أنتظر أنتظر (رايموند) أنتظر

305
00:14:27,071 --> 00:14:29,071
!حسنا, أستمر

306
00:14:34,045 --> 00:14:36,045
أستمع لهذا الصوت

307
00:14:39,317 --> 00:14:41,317
(إنه مثل أن (أوسكار بيترسون
...يجلس

308
00:14:41,485 --> 00:14:43,485
!"هنا أمام "البيانو

309
00:14:44,255 --> 00:14:46,255
(أعزف يا (أوسكار

310
00:14:46,390 --> 00:14:48,390
!أعزف أيها القط المتمايل

311
00:14:54,632 --> 00:14:56,632
ماذا تفعل؟

312
00:14:57,001 --> 00:14:59,001
أريد أن أستمع
لأسطواناتي الجاز

313
00:15:00,171 --> 00:15:02,171
لا يمكنك أن تتخلى مني
أليس كذلك؟

314
00:15:02,673 --> 00:15:04,673
تلك الأقراص, صوتها رائع
و أنت تعلم بذلك

315
00:15:06,143 --> 00:15:07,770
!لا يمكنك التخلي عن ذلك

316
00:15:07,812 --> 00:15:09,370
!أنت لاتزلت تعذبيني

317
00:15:09,413 --> 00:15:11,313
أحببت تلك الألبومات اللعينة

318
00:15:11,415 --> 00:15:13,415
تمنيت يوما ما أنك
قد تحبهم أيضأ

319
00:15:14,085 --> 00:15:16,085
!بدلاً من موسيقاك الغبية

320
00:15:17,722 --> 00:15:19,722
أولئك "البيتلز" كانوا
(فضيعين (رايموند

321
00:15:22,126 --> 00:15:24,126
.أعلم يا أبي
أعلم بأنك أحببتهم

322
00:15:24,462 --> 00:15:25,827
هذا كل ما أسمعه

323
00:15:25,863 --> 00:15:27,863
أخرسوا يا أولاد"
!"أنا أستمع لأسطوناتي

324
00:15:28,466 --> 00:15:29,831
إذا لماذا خربتهم؟

325
00:15:29,867 --> 00:15:31,801
لا أتذكر
!كنت بالعاشرة

326
00:15:31,836 --> 00:15:33,827
ولماذا تبقي تخاصمني عليها؟

327
00:15:33,871 --> 00:15:35,871
- لأنك فعلتها
- !لم أفعلها عن قصد

328
00:15:36,073 --> 00:15:38,073
- !لست متأكدا من ذلك
- ...أستمع إلي

329
00:15:38,376 --> 00:15:39,866
!أنتظروا لحظة
!أنتظروا لحظة

330
00:15:41,279 --> 00:15:43,213
...أريد قول شيأ

331
00:15:44,782 --> 00:15:46,782
عيد الميلاد ذلك
...في 1969

332
00:15:49,787 --> 00:15:51,584
ما الأمر يا (روبرت)؟

333
00:15:51,622 --> 00:15:53,419
!سأخبرك مالأمر حالاً

334
00:16:02,033 --> 00:16:04,033
حسنا
...ذلك الميلاد

335
00:16:05,503 --> 00:16:07,503
كنت أريد تلك العجلات المثيرة
...لسباق المسار بشده

336
00:16:09,040 --> 00:16:10,507
كنت أرى تلك
...الأعلانات

337
00:16:10,608 --> 00:16:12,608
,و كنت أفكر
"هذه سنتي يا رجل"

338
00:16:13,411 --> 00:16:15,411
كنت أرى نفسي على ذلك
...المسار البرتقالي الناصع الجميل

339
00:16:16,580 --> 00:16:18,580
!مع الوصلات الكستنائية

340
00:16:19,350 --> 00:16:21,350
و أتعلم ماذا كان ينتظرني
تحت تلك الشجرة؟

341
00:16:23,321 --> 00:16:25,321
طلب جمركي
لحذاء تقويمي

342
00:16:31,862 --> 00:16:33,862
الدكتور (فيشمان) قال أنها كانت
الأفضل للأقدام المتضخمة

343
00:16:36,434 --> 00:16:38,434
نظرت حولي
(رأيت (رايموند

344
00:16:39,503 --> 00:16:41,503
بكوعه داخل
صندوق العجلات الفارهة

345
00:16:43,174 --> 00:16:45,174
!عجلاتي الفارهة

346
00:16:48,346 --> 00:16:50,346
!أنت نقلت أسطواناته

347
00:16:51,182 --> 00:16:53,182
عذاراً, هل لي أن
أنهي قصتي لو سمحت؟

348
00:16:53,751 --> 00:16:55,082
!(أستمر يا (روبرت

349
00:16:55,119 --> 00:16:56,950
!شكرا لك يا عزيزتي

350
00:16:58,356 --> 00:16:59,846
!لقد كرهتك

351
00:17:03,494 --> 00:17:05,494
أنت حصلت على
عجلاتي الفارهة في الميلاد

352
00:17:07,598 --> 00:17:09,566
...كل شيء حلمت به

353
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
المسارات, السيارات
!و العقد

354
00:17:12,069 --> 00:17:14,069
!أنت نقلت أسطواناته

355
00:17:15,272 --> 00:17:17,240
...في وقت لاحق من ذلك اليوم

356
00:17:17,274 --> 00:17:19,274
بعدما تعب (رايموند) من اللعب
...بعجلاته الجديدة

357
00:17:20,111 --> 00:17:22,079
!لأربع دقائق إجمالاً

358
00:17:22,113 --> 00:17:24,113
نزعت حذائي الكعبي القويمي

359
00:17:25,516 --> 00:17:27,516
...و أنزلقت للطابق السفلي

360
00:17:28,719 --> 00:17:30,719
.و الآن جاء دوري

361
00:17:30,821 --> 00:17:32,821
رايموند) بالطبع جهز)
المسار بشكل مخطىء

362
00:17:34,325 --> 00:17:36,156
!شكل بيضوي

363
00:17:38,095 --> 00:17:40,095
!كم أنت وهمي كنت

364
00:17:45,836 --> 00:17:47,836
أردت أن أجهزه
مثل الطفل في الصندوق

365
00:17:48,539 --> 00:17:50,539
ذلك مفرح
من غير أخ

366
00:17:57,048 --> 00:17:59,048
...و بالقيام بذلك

367
00:17:59,784 --> 00:18:01,784
أسطواناتك قد تكون
...نقلت

368
00:18:04,655 --> 00:18:06,316
قد تكون؟

369
00:18:08,559 --> 00:18:09,617
!أنا نقلت أسطواناتك

370
00:18:09,660 --> 00:18:11,660
!أنت نقلت الأسطوانات

371
00:18:15,332 --> 00:18:17,332
!لا يصدق

372
00:18:17,735 --> 00:18:19,735
جعلتني أعاني
!لـ30 سنة

373
00:18:23,140 --> 00:18:24,539
!أجل

374
00:18:29,747 --> 00:18:31,747
!أنتم الأثنان أخفقتم

375
00:18:35,786 --> 00:18:37,786
(أنا أسف يا (رايموند

376
00:18:38,222 --> 00:18:39,712
!أنا أسف يا أبي

377
00:18:41,792 --> 00:18:43,623
لا بأس

378
00:18:45,629 --> 00:18:47,119
لا بأس؟

379
00:18:48,666 --> 00:18:50,429
الأن لابأس؟

380
00:18:50,468 --> 00:18:52,468
هلاً تخليت عن ذلك؟
كانت منذ 30 سنة

381
00:18:53,804 --> 00:18:55,465
لما لا تغمس سروالك
...في القرفة

382
00:18:55,506 --> 00:18:56,837
و تعد لنا الخبز
الفرنسي المحمص؟

383
00:18:56,874 --> 00:18:58,874
...لما لا تغمس سروالك

384
00:18:59,310 --> 00:19:01,210
!ذلك لا يعطي أي معنى

385
00:19:06,684 --> 00:19:08,684
لما لا تذهب وتشغل
أحدى الأسطوانات؟

386
00:19:09,220 --> 00:19:10,687
أرغب أن أسمعها

387
00:19:10,788 --> 00:19:12,551
!فكرة رائعة يا أختي

388
00:19:12,590 --> 00:19:14,590
بكل سرور يا أبي

389
00:19:14,892 --> 00:19:16,826
(خذ يا (روبرت
هذه لطيفة

390
00:19:16,861 --> 00:19:18,021
!شكراً عزيزتي

391
00:19:24,268 --> 00:19:26,268
عظيم, مالمفترض أن
أفعله بأقراصي الأن؟

392
00:19:27,338 --> 00:19:29,338
خذهم و أستمع إليهم
قد تعجبك

393
00:19:30,641 --> 00:19:32,641
يجب أن تبقى العقل
!متفتحاً عن الأشياء

394
00:19:37,181 --> 00:19:39,172
حسنا, هاهي

395
00:19:55,533 --> 00:19:57,533
!و الأن هذه موسيقى

396
00:20:11,461 --> 00:20:13,122
...(أنظري (ماري

397
00:20:13,162 --> 00:20:15,162
هناك شيى أخر لاصق
!في جوربك

398
00:20:17,600 --> 00:20:19,600
شكرا يا عزيزتي

399
00:20:21,938 --> 00:20:23,938
"(إلى (ماري) من (ديبرا"

400
00:20:33,683 --> 00:20:35,683
(شكراً (ديبرا

401
00:20:38,554 --> 00:20:39,885
هل أعجبك؟

402
00:20:39,922 --> 00:20:41,922
لأكون صادقة, هذا
ليس الطراز ألذي أرتديه أبدا

403
00:20:42,727 --> 00:21:54,727
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113


