1
00:00:02,593 --> 00:00:04,823
أيمي) هذا المشوي)
مذاقه طيب

2
00:00:04,862 --> 00:00:07,092
أجل يا عزيزتي
إنه لذيذ

3
00:00:07,131 --> 00:00:08,462
شـكراً

4
00:00:08,499 --> 00:00:12,299
روبرت) وضع الشريط)
!المانع هذا الأسبوع

5
00:00:12,336 --> 00:00:15,169
مالذي حصل يارجل؟

6
00:00:15,205 --> 00:00:18,606
إطلاق نار مع ضرب
المدمنين؟

7
00:00:18,642 --> 00:00:20,542
كلا, لاشيء مثير جداً

8
00:00:20,577 --> 00:00:22,374
قيل فقط
صندوق بريدة مشوه"

9
00:00:22,413 --> 00:00:24,574
"و الوحدة أستجابت

10
00:00:24,615 --> 00:00:27,049
كان من الوحدة

11
00:00:29,953 --> 00:00:32,581
أتعلم يا (روبرت), لطالما
...أردت أن أسألك شياً

12
00:00:32,623 --> 00:00:33,783
ماهـو يا سيدي؟

13
00:00:33,824 --> 00:00:35,951
لماذا تلامس طعامك
...في ذقنك

14
00:00:35,993 --> 00:00:37,984
قبل أن تضعه في فمك؟

15
00:00:40,230 --> 00:00:44,064
- !أبــي
- كلا! لابأس يا أيمي

16
00:00:44,101 --> 00:00:45,898
أتعلم, لاحظت ذلك أيضاً

17
00:00:45,936 --> 00:00:49,428
لماذا تفعل ذلك
روبرت)؟)

18
00:00:49,473 --> 00:00:53,102
إنها لا شيء, إنها
!مجرد عادة لدي, هذا كل شيء

19
00:00:53,143 --> 00:00:55,611
أجل, من الصعب
أن لا يفعلها

20
00:00:55,646 --> 00:00:57,614
لا بأس

21
00:00:57,714 --> 00:01:00,945
كل عائلة لديهم
!غريب أطوار

22
00:01:06,690 --> 00:01:09,181
!معنا, هي أمي

23
00:01:12,296 --> 00:01:13,923
لكن لماذا تفعلها؟

24
00:01:13,964 --> 00:01:17,297
هل تستخدم ذقنك
لأختبار درجة الحرارة لطعامك؟

25
00:01:19,102 --> 00:01:20,967
!(هذا سخيف (هانك

26
00:01:21,004 --> 00:01:24,599
تكون لديه علامة حمراء في ذقنه
!في كل مرة يكون الطعام ساخناً

27
00:01:25,809 --> 00:01:27,800
هذا صحيح

28
00:01:28,812 --> 00:01:30,871
إذا, ليس ذلك؟

29
00:01:33,217 --> 00:01:36,618
ذلك كان فمه حينما أتى هنا
!و مازال ينمو

30
00:01:53,303 --> 00:01:56,033
كيف وجدتم طعم
البطاطا الحلوة؟

31
00:01:56,073 --> 00:01:58,974
أجل, من الأفضل أن تأخذوا
!منها, قبل أن أكلهم جميعاً

32
00:02:17,227 --> 00:02:19,024
!بـيـتر), توقف)

33
00:02:19,062 --> 00:02:21,053
لا أعتقد بأنه
مجنون على الأطلاق

34
00:02:38,415 --> 00:02:41,407
هل لي بمنديل
لو سمحت؟

35
00:02:53,430 --> 00:02:55,398
...كل ما أعنيه أن

36
00:02:55,432 --> 00:02:57,263
(روبرت بارون)
...لديه أسباب كثيرة

37
00:02:57,301 --> 00:02:59,326
ليطور عادته المتوترة
...أو شي ما

38
00:02:59,370 --> 00:03:01,304
أعني, فوق كل شيء
...إنه شرطي

39
00:03:01,338 --> 00:03:04,171
مسألة الذقن وأضح
بأنها تعبير عن الأجهاد

40
00:03:05,509 --> 00:03:07,636
مـاذا؟

41
00:03:07,678 --> 00:03:11,307
"درست "سلوكيات علم النفس
!في الكلية

42
00:03:15,552 --> 00:03:18,112
إذا أتعتقدين بأن
هناك شيء يمكنني فعله؟

43
00:03:18,155 --> 00:03:20,680
حسنا, لا أعلم إذا
بأمكانك معالجته

44
00:03:20,724 --> 00:03:23,284
لكن أي شيء يمكنك
...فعله ليكون بأقل إجهاد

45
00:03:23,327 --> 00:03:25,659
و أنا متأكدة بأن
!ذلك لن يضر

46
00:03:25,696 --> 00:03:28,665
لما لا تحصلين على إحدى القموع
...التي ترتديها الكلاب حول رقبتها

47
00:03:28,699 --> 00:03:30,826
و أرمي الطعام
هناك وحسب؟

48
00:03:36,592 --> 00:03:40,050
كيف كان يومك يا عزيزي؟

49
00:03:40,096 --> 00:03:43,623
جيد, هادى جداً
صادفت بعض الزحمة للطريق للمنزل

50
00:03:43,666 --> 00:03:45,998
أنا أسفة
أنت تكره الزحمة

51
00:03:46,035 --> 00:03:48,367
لابأس بذلك

52
00:03:48,404 --> 00:03:49,928
مالذي رائحته جيدة؟

53
00:03:49,972 --> 00:03:52,941
حسنا, قد يكون فقط
طعامك المفضل

54
00:03:52,975 --> 00:03:54,533
الأضلاع الفرنسية؟

55
00:03:54,577 --> 00:03:58,638
شرائح الأضلاع
...مع البطاطا المهروسة

56
00:03:58,681 --> 00:04:01,241
و لحم مقدد
!و فطيرة حامضة

57
00:04:01,283 --> 00:04:03,843
هل أمي هنا؟

58
00:04:03,886 --> 00:04:06,218
كلا, أنا و أنت فقط

59
00:04:06,255 --> 00:04:09,122
ولا أحد من أمي
أو أب أو أخي

60
00:04:09,158 --> 00:04:11,126
دعيني أساعدك
سأجهز الطاولة

61
00:04:11,160 --> 00:04:13,128
لالا, أريد أن تجلس

62
00:04:13,229 --> 00:04:15,891
أنت أرتاح فقط لأنه
ستكون لديك وجبة كبير

63
00:04:15,931 --> 00:04:18,263
...و بـعد ذلك

64
00:04:20,970 --> 00:04:22,938
حسنا, إذا لم أكن
...أعلم بأن هذا ينتظرني

65
00:04:22,972 --> 00:04:25,770
لقدت إلى المنزل
!و صفارة الإنذار شغالة

66
00:04:27,409 --> 00:04:29,969
أعلم بأنك عملك
يكون مجهداً جداً

67
00:04:30,012 --> 00:04:32,003
لذا أريد أن أساعد
لأخفف الإجهاد

68
00:04:32,047 --> 00:04:34,140
حسنا إذا, رائع جداَ

69
00:04:34,183 --> 00:04:37,118
كنت في الشرطة لـ27 سنة
و تعودت على الإجهاد

70
00:04:37,153 --> 00:04:39,621
و أتعلمين ماهو شعاري
...عندما أكون جاهزاً للطلقة

71
00:04:39,655 --> 00:04:42,021
لا تكون خائفا
...لتجذب الزناد

72
00:04:42,057 --> 00:04:43,854
!على أبتسامتك

73
00:04:45,561 --> 00:04:47,620
أحب ذلك الشعار

74
00:04:47,663 --> 00:04:49,358
أعلم
و أنا أيضاً

75
00:04:50,933 --> 00:04:52,059
هل أنت بخير؟

76
00:04:52,101 --> 00:04:53,568
!أجل
ماذا تعنين؟

77
00:04:53,602 --> 00:04:56,332
!لا شــيء

78
00:04:56,372 --> 00:04:58,067
هل من خطب ما؟

79
00:04:58,107 --> 00:04:59,438
مــاذا؟

80
00:04:59,475 --> 00:05:02,876
حسنا, كنت تلامس
طعامك بـذقنك

81
00:05:02,912 --> 00:05:04,436
عــــذراً؟

82
00:05:04,480 --> 00:05:06,880
أنت تكررهها ثانية؟

83
00:05:06,916 --> 00:05:10,352
أنظر, أنا أسفة, لكني أعتقد
بأنك تفعل ذلك بسبب الإجهاد

84
00:05:10,386 --> 00:05:12,547
هل أنت مجهد؟
لابأس إذا كنت مجهداً

85
00:05:12,655 --> 00:05:15,317
أريد أن أعلم فقط إذا كنت مجهداً
هل أنت مجهد؟

86
00:05:16,825 --> 00:05:20,317
!ربما قليلاً الأن

87
00:05:21,730 --> 00:05:23,857
لماذا تضايقيني حول هذا؟

88
00:05:23,899 --> 00:05:26,766
لا أحد يضايقك يا عزيزي
نريد المساعدة فقط

89
00:05:26,802 --> 00:05:29,032
ماذا؟ ماذا تعنين؟
"كلنا"؟ من "نحن؟"

90
00:05:29,071 --> 00:05:30,902
لا أحد, أحدنا فقط
تكلم

91
00:05:30,940 --> 00:05:33,374
من الذي كان يتحدث؟
من هو "واحد منا" من الذي كان يتكلم؟

92
00:05:33,409 --> 00:05:35,138
...(كنت أنا فقط و (راي

93
00:05:35,177 --> 00:05:37,008
راي)؟)

94
00:05:37,046 --> 00:05:39,241
- (و (ديبرا...
- !(ديـبـرا)

95
00:05:39,281 --> 00:05:41,511
ديبرا) كانت تتحدث عني؟)
مالذي كانت تقوله؟

96
00:05:41,550 --> 00:05:44,417
لحظة, لماذا (ديبرا) تزعجك
أكثر من (راي)؟

97
00:05:44,453 --> 00:05:47,547
أتعلم, نحن نهتم كثيراً
عن رأيها

98
00:05:47,590 --> 00:05:51,048
ما أهتم بأمره, أنكي
...تسافرين للمدينة الأخرى

99
00:05:51,093 --> 00:05:54,358
من لديه العلاج"
"لزوجي المجنون؟

100
00:05:54,396 --> 00:05:56,364
كنت أحاول المساعدة فقط

101
00:05:56,398 --> 00:05:57,592
!لا أريد أي مساعدة

102
00:05:57,633 --> 00:05:59,464
لكن أليس سيكون
...رائعا أخيراً

103
00:05:59,501 --> 00:06:02,163
تتعامل مع مشكلة
ذقنك الصغيرة؟

104
00:06:02,204 --> 00:06:04,934
مشكلة, فهمت ذلك
لذا الأن لدي مشكلة؟

105
00:06:04,974 --> 00:06:07,738
(أليس ذالك قرار (راي) و (ديبرا
في محكمة الكنغر؟

106
00:06:07,776 --> 00:06:09,209
...روبــرت) أرجوك)

107
00:06:09,245 --> 00:06:10,803
أنظري, أتعتقدين بأن
لدي مشكلة؟

108
00:06:10,846 --> 00:06:12,643
حسنا, أتعلمين ماذا؟
...ربــما

109
00:06:12,748 --> 00:06:16,149
ربما أنتي لديكي
!مشكلة يا سيدة

110
00:06:18,654 --> 00:06:21,088
هذا صحيح
...ماذا عن

111
00:06:21,123 --> 00:06:23,353
ماذا عن طريقتك بالأكل؟

112
00:06:25,227 --> 00:06:27,718
- !لا أكل مثل هكذا
- أجل

113
00:06:27,763 --> 00:06:30,493
أجل, بالطبع تأكلين هكذا
...و...و

114
00:06:30,532 --> 00:06:32,056
...و مشيتك مضحكة

115
00:06:32,101 --> 00:06:34,661
مرحبا
!!(أنا (أيمي

116
00:06:34,703 --> 00:06:36,295
!(روبـــــرت)

117
00:06:36,338 --> 00:06:38,704
ربما تظنين أنكي لا تمشين
هكذا, لكنكي تفعلي

118
00:06:38,741 --> 00:06:41,835
و كل يوم, العالم
يتظاهر بأنه لم يلاحظ

119
00:06:41,877 --> 00:06:43,742
لذا, ربما أنتي من
...يحتاج للمساعدة

120
00:06:43,779 --> 00:06:47,442
!لأنني بخير تماما

121
00:06:48,684 --> 00:06:51,676
,روبرت) توقف)
أين ستذهب؟

122
00:06:51,720 --> 00:06:54,348
أعتقد بأني سأنام
بمنزل والداي الليلة

123
00:06:54,390 --> 00:06:57,951
!يحبونني بما أنا عليه

124
00:07:02,962 --> 00:07:05,192
تعال هنا

125
00:07:07,267 --> 00:07:11,101
إذا؟ أربطيه
!وسوف ندحرجه للمحيط

126
00:07:19,412 --> 00:07:20,936
ماري), ماذا يجري؟)

127
00:07:20,980 --> 00:07:23,744
روبرت) و (أيمي) تشاجرا)
و هو يقضي الليلة هنا

128
00:07:24,102 --> 00:07:26,297
!لن يعود إلى هنا

129
00:07:26,338 --> 00:07:29,239
تمكنت أخيراً من
!أخراجكم من المنزل

130
00:07:29,274 --> 00:07:31,003
بقي هناك واحد
!فقط ليخرج

131
00:07:34,258 --> 00:07:36,726
إنه يدمر حياته
!مرة أخرى

132
00:07:36,760 --> 00:07:38,352
أنا لا أعلم ما هو الخطأ
مع أولادي

133
00:07:38,395 --> 00:07:39,987
بأن لديهم مشاكل
!كثيراً مع النساء

134
00:07:40,030 --> 00:07:41,895
!أمــــي

135
00:07:41,932 --> 00:07:44,127
إنه من الطبيعي
أن يتشاجر الزوجان, حسنا؟

136
00:07:44,168 --> 00:07:47,160
تذكري في حالة أنكي
!و أبي تشاجرتوا

137
00:07:49,039 --> 00:07:52,099
!مرحبا, يا حلاّلين المشاكل

138
00:07:52,142 --> 00:07:54,076
ماذا؟

139
00:07:54,111 --> 00:07:56,011
أنتم الأثنان
هل قابلتوا هؤلاء الأثنان؟

140
00:07:56,113 --> 00:07:58,013
إنهم رائعين يا أمي
أتعلمين ماذ فعلوا؟

141
00:07:58,048 --> 00:08:00,448
لأنهم مثاليون
...ومن دون عيوب

142
00:08:00,484 --> 00:08:02,782
أجتمعوا مع بعظهم
...وأخبروا زوجة أحد ما

143
00:08:02,820 --> 00:08:04,981
و جعلوها تصدق
...بأن زوجها ينتمي إلى

144
00:08:05,022 --> 00:08:07,286
لغرفة مطاطية
!مع حارس الذقن

145
00:08:09,393 --> 00:08:11,554
!إنها هبة بحد ما

146
00:08:11,595 --> 00:08:15,361
كان عليها أن
!تحضر قمع الكلاب

147
00:08:20,504 --> 00:08:23,029
(روبــرت), (أيمي)
...أتت إلينا

148
00:08:23,073 --> 00:08:26,270
إنها تبحث فقط عن
...طريقة لتساعدك مع

149
00:08:28,679 --> 00:08:30,909
أسمعوا, كل ما أعرفه أني
...غادرت للعمل بصباح الأمس

150
00:08:30,948 --> 00:08:32,745
...و زوجتي كانت بخير معي

151
00:08:32,783 --> 00:08:36,014
و بعد ساعة معكم, أرادت
!أن تربطني بالمستشفى

152
00:08:36,053 --> 00:08:38,317
روبرت), لاتكن سخيفاً)

153
00:08:38,355 --> 00:08:41,449
أجل, قد لا تلأئمك
أحد تلك الأسرّة

154
00:08:43,127 --> 00:08:47,393
مارأيك لو جعلتك
!تتلأم بجرة الجلي

155
00:08:47,431 --> 00:08:50,229
- جرة الجلي
- هل كنت أبداً في الجرة؟

156
00:08:51,535 --> 00:08:54,299
- !وبعدها ستدخل
- !لن أدخل بلا شيء

157
00:08:54,338 --> 00:08:56,465
!(أرجـــوك يا (روبــرت

158
00:08:56,507 --> 00:08:58,498
أنتم الأثنان يجب
أن تخجلوا من أنفسكم

159
00:08:58,542 --> 00:09:01,511
من أعطاكم الحق بأن
تحشروا مؤخراتكم بحياة الناس؟

160
00:09:01,545 --> 00:09:04,241
!أجـــــل

161
00:09:08,052 --> 00:09:09,542
أتعتقدون بأنه
يمكنكم مساعدته

162
00:09:09,586 --> 00:09:12,316
بعدما أنفقت حياتي
كلها بالمحاولة

163
00:09:12,356 --> 00:09:13,789
!أرجـــوكم

164
00:09:13,824 --> 00:09:16,759
الشيء الوحدي الذي يمكننا
فعله, أن نتظاهر بأنه بخير

165
00:09:16,794 --> 00:09:20,423
وندعه يختلط مع المجتمع
!بأفضل ما يمكنه

166
00:09:26,470 --> 00:09:28,529
مرحبا, جميعكم

167
00:09:28,572 --> 00:09:31,370
- !(روبـــرت)
- !مرحبا

168
00:09:31,408 --> 00:09:34,400
أرأيت؟
كل شيء بخير

169
00:09:34,445 --> 00:09:36,504
أجل, لماذا لا تذهب
...وتقبل زوجتك

170
00:09:36,547 --> 00:09:39,141
بطريقك للخارج
من منزلي؟

171
00:09:40,417 --> 00:09:42,885
!القبلة فكرة جيدة

172
00:09:45,055 --> 00:09:48,047
حسنا

173
00:09:51,595 --> 00:09:53,119
!(لابأس يا (ماري

174
00:09:53,163 --> 00:09:54,892
كلا, ليس لابأس

175
00:09:54,932 --> 00:09:58,390
أنتم الأثنان عليكم أن تقبلوا بعضكم
و بعدها سأعطيكم كرة كبيرة من الأيس كريم

176
00:10:00,671 --> 00:10:02,571
...(أنظر, (روبرت

177
00:10:02,606 --> 00:10:04,574
فكرت كثيراً بالأمس

178
00:10:04,608 --> 00:10:06,838
و أنا أسفة

179
00:10:06,877 --> 00:10:08,572
أدركت شياً

180
00:10:08,612 --> 00:10:12,810
كنت تعمل
الشيء الصغير...كثيرأ موخراً

181
00:10:12,850 --> 00:10:15,341
ليس بسبب عملك
...أو عائلتي

182
00:10:15,385 --> 00:10:17,546
!أو عائلات أخرى

183
00:10:19,289 --> 00:10:23,350
لكني أعتقد أن
السبب الحقيقي

184
00:10:23,393 --> 00:10:28,160
لأنك تكره
!كونك متزوجاً

185
00:10:31,168 --> 00:10:34,228
(كلا يا (أيمي
!لايمكن أن يكون ذلك

186
00:10:34,271 --> 00:10:38,298
أجل, أكره كوني متزوج
!و لا أعمل أشياء قبيحة

187
00:10:43,847 --> 00:10:47,339
كلا

188
00:10:47,384 --> 00:10:49,375
كلا, جعلته مثالي

189
00:10:49,419 --> 00:10:51,944
كل ما عليك فعله
هو أن تتذكر بأننا أنفصلنا لـ13 مرة

190
00:10:51,989 --> 00:10:55,390
لترى ذلك, ربما روبرت
غير مرتاح من الأرتباط

191
00:10:55,425 --> 00:10:57,950
حاولت مساعدتك
للتغلب على كل ذلك

192
00:10:58,061 --> 00:11:02,199
لكن واضح أني
!فشلت

193
00:11:02,199 --> 00:11:03,962
...(أيمي), (أيمي)

194
00:11:04,001 --> 00:11:06,401
!لا تبكين

195
00:11:06,436 --> 00:11:08,631
أنتي مخطئة
أنا سعيد كوني متزوج

196
00:11:08,672 --> 00:11:10,139
لم أكن بأكثر سعادة

197
00:11:10,174 --> 00:11:13,610
!و أنا سعيدة أيضاً

198
00:11:13,644 --> 00:11:16,306
أسمعي, فقدت صوابي الليلة
الماضية, ولم يكن علي ذلك

199
00:11:16,346 --> 00:11:18,644
وكل تلك الأشياء التي
قلتها عنك, ليست صحيحة

200
00:11:18,682 --> 00:11:20,445
لديكي المشية الجميلة
التي رأيتها بحياتي

201
00:11:20,484 --> 00:11:22,714
و أنتي لا تاكلين
!"مثل "القندس

202
00:11:25,455 --> 00:11:28,822
مالذي حدث هناك
الليلة الماضية؟

203
00:11:28,859 --> 00:11:31,760
...أسمعي يا عزيزتي
.أنا أسف

204
00:11:31,795 --> 00:11:33,194
أحـــبك

205
00:11:33,230 --> 00:11:36,097
أحـــبك

206
00:11:37,534 --> 00:11:40,935
أحبكم أيضاً
!مع السلامة الأن

207
00:11:43,907 --> 00:11:46,307
لدينا زواج رائع
...يا عزيزتي

208
00:11:46,343 --> 00:11:48,402
يمكنكي أن تستريحي

209
00:11:48,445 --> 00:11:51,881
إذا أرتحتي, و بعدها قد أرتاح
...وبعدها من يعلم

210
00:11:51,915 --> 00:11:55,851
قد تكون تلك
!نهاية... الذقن المجنون

211
00:11:56,854 --> 00:11:59,550
قال بأن زواجنا رائع

212
00:11:59,590 --> 00:12:01,490
مارأيكم بقبلة أخرى؟

213
00:12:03,727 --> 00:12:05,661
أتعلم ماذا؟

214
00:12:05,696 --> 00:12:07,459
هل أستطيع أن
أسألك شياً؟

215
00:12:07,497 --> 00:12:09,260
أعني
...(أسمحلي يا (روبرت

216
00:12:09,299 --> 00:12:12,325
لكن, لماذا تفعل
مسألة الذقن؟

217
00:12:12,369 --> 00:12:15,270
ألم تكوني متابعة؟

218
00:12:15,305 --> 00:12:19,207
كلا, أعني أتفهم
بأمر الإجهاد

219
00:12:19,243 --> 00:12:21,211
لكن مع كل الأشياء
يمكنك التعامل مع الإجهاد

220
00:12:21,245 --> 00:12:24,442
كما تعلم مثل, تطحن أسنانك
...تقرض أضافرك

221
00:12:24,481 --> 00:12:27,882
!تجذب شعرك خارجاً

222
00:12:36,960 --> 00:12:38,894
أتعلم مالذي
أعنيه يا (روبرت)؟

223
00:12:38,929 --> 00:12:41,898
أعني, لماذا تفعل
ذلك الشيء المعين؟

224
00:12:41,932 --> 00:12:45,629
لماذا تلامس الطعام
بــذقـنك؟

225
00:12:45,669 --> 00:12:49,230
!لأن الأصوات تخبرني بذلك
هل أنتي سعيدة الأن؟

226
00:12:49,273 --> 00:12:51,537
هل تصدقين ذلك؟

227
00:12:51,575 --> 00:12:54,100
يارفاق, ربما علينا أن
نترك الأمر بما فيه كفاية

228
00:12:54,144 --> 00:12:56,669
أتدعين ذلك
بما فيه الكفاية؟

229
00:12:56,780 --> 00:12:58,771
هيا يا (روبرت) أخبرنا
!أريد أن أعرف

230
00:12:58,815 --> 00:13:02,410
لماذا تفعل حركة القرد؟

231
00:13:02,452 --> 00:13:05,387
!لا أعلـم

232
00:13:05,422 --> 00:13:08,550
روبي), أنت مع العائلة)
!يمكنك أخبارنا

233
00:13:08,592 --> 00:13:11,083
!لا أعلم

234
00:13:15,832 --> 00:13:19,791
أذكر المرة الأولى
التي رأيته يفعلها

235
00:13:19,836 --> 00:13:21,963
كان بعيد الفصح
و أنا كنت في الخماسة

236
00:13:22,005 --> 00:13:23,870
...و أمي, أرتكبت خطأًً

237
00:13:23,907 --> 00:13:26,808
بتركي و روبرت وحدنا
بسلة عيد الفصح

238
00:13:26,843 --> 00:13:29,937
لذا بدأنا نلتهم الحلوى
بأفواهنا بأسرع ما يمكننا

239
00:13:29,980 --> 00:13:33,416
و (روبرت) يلامس كل
...شيء بذقنه

240
00:13:33,450 --> 00:13:37,045
كنت بالخامسة فقط, لكن لازلت
!"أعتقد بأني قلت, "ما هذا بحق الجحيم

241
00:13:46,430 --> 00:13:48,398
على أية حال
...أمي دخلت, وبدأت

242
00:13:48,432 --> 00:13:50,832
أنتم الأثنان كنتم تأكلون
الحلوى قبل العشاء أليس كذلك؟

243
00:13:50,867 --> 00:13:52,732
...وكنا على برودة أعصابنا

244
00:13:52,769 --> 00:13:54,293
,و قلنا
"كلا يا أمي كلا"

245
00:13:54,338 --> 00:13:58,832
و أعتقد بالطبع بأننا
سنفلت من الأمر

246
00:13:58,942 --> 00:14:02,446
وبعدها نظرت للأعلى
...(و ملتصق بذقن (روبرت

247
00:14:02,446 --> 00:14:05,904
!ذيل بطة حلوى الخمطي

248
00:14:12,356 --> 00:14:15,484
وماذا فعلت أنا
لألقنكم درساً؟

249
00:14:15,525 --> 00:14:20,485
نهدي حلوياتنا للأطفال
!المساكين

250
00:14:20,530 --> 00:14:22,964
!كانت لذيذة

251
00:14:27,471 --> 00:14:29,063
حسنا, إذا لحظة

252
00:14:29,106 --> 00:14:32,598
روبرت), ربما أصبحت متوتراً)
...(لأنك ضبطت من قبل (ماري

253
00:14:32,642 --> 00:14:36,806
ولذا, أنت نسيت
كيف تاكل؟

254
00:14:39,116 --> 00:14:42,279
حقا؟

255
00:14:42,319 --> 00:14:46,119
هذا ما تعلمتيه
!في الكلية

256
00:14:46,156 --> 00:14:48,386
ماذا كانت واحدة من
كليات الشعر..؟

257
00:14:51,194 --> 00:14:53,321
روبرت) كان يفعلها)
!قبل ذلك على أية حال

258
00:14:53,363 --> 00:14:54,955
...أتذكر مرة

259
00:14:54,998 --> 00:14:57,398
يا إلهي, إنها مثل
...الطبعة النفسية الخاصة

260
00:14:57,501 --> 00:15:00,037
!"من "هذه حياتك

261
00:15:00,037 --> 00:15:02,267
أذكر مرة أني أخذته
...إلى النادي

262
00:15:02,305 --> 00:15:04,899
و لمح جرة مخلل
...على الحانة

263
00:15:04,941 --> 00:15:06,909
لذا أعطيته واحدة

264
00:15:06,943 --> 00:15:09,912
وبدأ يفعل ذلك الشيء

265
00:15:09,946 --> 00:15:13,677
و بدأ زملائي بأطعامه الكثير
من المخلل ليشاهدونه يفعلها

266
00:15:13,717 --> 00:15:15,207
و أتعلمون ماذا؟

267
00:15:15,252 --> 00:15:17,345
أتضح بأن تلك المخلالات
...كانت في تلك الحانة

268
00:15:17,387 --> 00:15:20,481
عندما أفتتح النادي
!سنة 1952

269
00:15:21,858 --> 00:15:24,952
روبرت) تقيأ مثل)
!شلالات نياجرا

270
00:15:31,435 --> 00:15:33,960
.حسنا

271
00:15:34,004 --> 00:15:35,938
هل هذا حل لغزك؟

272
00:15:35,972 --> 00:15:39,806
كلا, لكن أعلم الأن لما
!روبرت) يصرخ على المخلل)

273
00:15:44,581 --> 00:15:47,948
كلا, ذلك مثير بالأهتمام
...(فرانك)

274
00:15:47,984 --> 00:15:52,216
!حلوى و مخلل

275
00:15:52,255 --> 00:15:55,918
!كأنك تشاهد (فرويد) يعمل
(فرويد مؤسس علم النفس)

276
00:15:58,762 --> 00:16:02,459
أتعلمين, لا أهتم كيف
...يدخل الطعام إلى فم الولد

277
00:16:02,499 --> 00:16:04,057
لطالما يأكلون

278
00:16:04,101 --> 00:16:07,628
لكني أتذكر وقت العشاء

279
00:16:07,671 --> 00:16:10,162
رايموند) كان يجلس)
على كرسيه الصغير

280
00:16:10,207 --> 00:16:12,732
و (فرانك) كان عليه
العمل لوقت متأخر حينها

281
00:16:12,776 --> 00:16:16,212
كانت أوقات جميلة

282
00:16:16,246 --> 00:16:21,013
(كنت أطعم (رايموند
...البطاطا الحلوه و البازلا

283
00:16:21,051 --> 00:16:24,646
و أنت تجعل وجهك ظريفاً

284
00:16:24,688 --> 00:16:27,919
أنا أخبركم, كان عليه
أن يكون في الأعلانات

285
00:16:27,958 --> 00:16:29,983
كان ألطف من ذلك
!الفتى الرضيع

286
00:16:30,026 --> 00:16:33,462
لم أكن لطيفاً
كنا جميعنا لطفاء

287
00:16:33,497 --> 00:16:36,864
كنت أتذكر أني
أعطيك ملعقة كبيرة

288
00:16:36,900 --> 00:16:38,663
...و كنت أقول

289
00:16:38,702 --> 00:16:42,160
"ها قد أتت "الطائرة

290
00:16:42,205 --> 00:16:44,571
- "تهبط"
- !أمي, أرجوك

291
00:16:44,608 --> 00:16:47,873
- "هيا, "طائرتك تهبط
- توقفي

292
00:16:47,911 --> 00:16:49,538
- توقفي
-  هيا

293
00:16:49,579 --> 00:16:52,013
!كلا

294
00:16:52,048 --> 00:16:54,539
!ها نحن...أجل

295
00:16:57,120 --> 00:17:01,791
لانريد شركة الطيران
!أن تفقد أمتعتك

296
00:17:03,226 --> 00:17:05,353
!أليس هذا وجهاً لطيفاً

297
00:17:05,395 --> 00:17:07,386
!حسنا يا أمي

298
00:17:07,430 --> 00:17:09,660
!أنتظروا لحظة

299
00:17:09,699 --> 00:17:12,497
(ماري)

300
00:17:12,536 --> 00:17:15,630
أين كان (روبرت) عندما
عندما كنتي تطعمين (رايموند) اللطيف؟

301
00:17:15,672 --> 00:17:18,334
لا أعلم

302
00:17:27,784 --> 00:17:30,048
...ما رأيك بهذا
...(ماري), قبل أن يولد (راي)

303
00:17:30,086 --> 00:17:32,680
هل تذكرين بأنك تفعلين
مسألة الطيران لـ(روبرت)؟

304
00:17:32,722 --> 00:17:34,019
بالتأكيد

305
00:17:34,057 --> 00:17:36,048
...إذا, أليس من المحتمل

306
00:17:36,092 --> 00:17:38,219
بأنكي خلال مسحك
...(لذقن (رايموند

307
00:17:38,261 --> 00:17:41,059
روبرت كان يشعر
بأنه مهمل؟

308
00:17:41,097 --> 00:17:45,363
وذلك عندما بدأ
!يعتني بنفسه

309
00:17:49,673 --> 00:17:51,641
(إذا, كما ترى يا (روبرت

310
00:17:51,675 --> 00:17:54,667
(عندما أتي (راي
...بدأت تلامس طعامك بذقنك

311
00:17:54,711 --> 00:17:58,169
محاولاً من غير وعي
لتحصل على الأهتمام من أمك مرة أخرى

312
00:17:58,281 --> 00:18:01,351
والأن هذه طريقتك لتتعامل
مع أي نوع من الإجهاد

313
00:18:01,351 --> 00:18:03,842
ذلك معقول, أليس كذلك؟

314
00:18:03,887 --> 00:18:07,653
أرأيتي, أخبرتك
!بأني سأحل الأمر

315
00:18:07,691 --> 00:18:10,455
!(أنا اسفة يا (روبرت

316
00:18:10,493 --> 00:18:12,893
من يريد كرة كبيرة
من الأيس كريم؟

317
00:18:14,798 --> 00:18:16,823
مالمشكلة معي؟

318
00:18:16,866 --> 00:18:18,857
!(لمشكلة لديك (روبرت

319
00:18:18,902 --> 00:18:21,496
كلا؟ أخي الصغير وصل
...ومنذ ذلك الحين

320
00:18:21,538 --> 00:18:24,666
علي أن أدعك
الغذا بوجهي؟

321
00:18:24,708 --> 00:18:27,142
روبرت), أعلم أنها)
...لاتبدو كذلك بالوقت الحالي

322
00:18:27,177 --> 00:18:29,543
لكن هذه لحظة
جميلة لك

323
00:18:29,579 --> 00:18:32,139
أنت تفهم شيء ما
...عن نفسك

324
00:18:32,182 --> 00:18:33,740
...و الأن بما أنك تفهمت

325
00:18:33,783 --> 00:18:35,307
يمكنك التوقف
!إذا أردت

326
00:18:35,352 --> 00:18:38,150
أجل, لكن الشيء
الاكثر أهمية

327
00:18:38,188 --> 00:18:40,156
...علينا أن نتذكر جميعا

328
00:18:40,190 --> 00:18:43,125
بأن مشكلتك
!لم تكن خطىء أحد

329
00:18:43,159 --> 00:18:45,957
!(تفضل يا (رايموند

330
00:18:55,338 --> 00:18:57,863
!هبوط "سعيد"

331
00:19:01,945 --> 00:19:04,413
- مرحبا يا صغير
- مرحبا

332
00:19:06,182 --> 00:19:07,513
ماذا؟ ما خطبك؟

333
00:19:07,550 --> 00:19:09,245
لاشيء

334
00:19:09,286 --> 00:19:12,084
كنت أفكر فقط بأمر
الذقن التي أفعلها

335
00:19:12,122 --> 00:19:14,920
هذا صحيح
أنا أتحدث بأمرها

336
00:19:14,958 --> 00:19:18,189
هذه الخطوة الأولى
...لتتغلب على الشيء

337
00:19:18,228 --> 00:19:21,994
!التقبل و التحدث

338
00:19:26,036 --> 00:19:28,095
أنا أقابل الدكتور
!"جرينبرغ"

339
00:19:30,373 --> 00:19:31,772
هذا جيد
!رائع

340
00:19:31,808 --> 00:19:34,208
...جعلني أدرك بأني فقط

341
00:19:34,244 --> 00:19:36,439
ليس أن لدي أعذار شرعية
...لعمل شيء

342
00:19:36,479 --> 00:19:38,447
هذا لا يعني بأنه
على الأستمرا بفعلها

343
00:19:38,481 --> 00:19:41,211
بدأً من اليوم, لن ألمس
أي طعام في ذقني

344
00:19:41,251 --> 00:19:44,778
!حسنا

345
00:19:46,356 --> 00:19:48,654
حسنا هذا جيد
!جيد لك

346
00:19:48,692 --> 00:19:51,456
النيكس سيجنوا إذا"
"لم يجددوا عقده

347
00:19:51,494 --> 00:19:53,621
هل رأيتكم مقالتة"
"راي بارون) حول الموضوع؟)

348
00:19:53,663 --> 00:19:56,154
!إنه يتحدث عني

349
00:19:56,266 --> 00:19:58,393
- "أجل, أنه محق بأمر المال"
- "عادة كذلك"

350
00:19:58,435 --> 00:20:00,665
(أعتقد بأن (راي بارون"
"أفضل صحفي في نيويورك

351
00:20:02,706 --> 00:20:05,231
وذلك نهاية الربع الأخير"
"و النيكس متقدم بخمسة

352
00:20:05,275 --> 00:20:07,743
يارجل, لماذا لم
أسجل ذلك؟

353
00:20:07,777 --> 00:20:11,110
أجل ذلك كان جيداً
.(جيد لك يا (رايموند

354
00:20:12,110 --> 00:21:22,110
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113


