1
00:00:00,810 --> 00:00:02,471
اقض وقتا طيبا اليوم

2
00:00:02,512 --> 00:00:03,979
حسنا
شكرا لتوصيلي

3
00:00:04,013 --> 00:00:05,139
أراك لاحقاً

4
00:00:08,184 --> 00:00:09,583
ماذا عن قبلة؟

5
00:00:19,662 --> 00:00:22,896
أرأيت كيف
تعاملت مع (إيمي) ببراعة؟

6
00:00:22,932 --> 00:00:26,265
إنها لا تشك بشيء

7
00:00:26,302 --> 00:00:29,669
ماذا، أنك حيوان طويل القوائم؟

8
00:00:35,778 --> 00:00:39,947
(ما لا تشك فيه الرائعة (إيمي
(هو أن حبيبها (روبرت

9
00:00:39,983 --> 00:00:43,384
!على وشك أن يتقدم لخطبتها

10
00:00:47,590 --> 00:00:48,921
!ماذا؟

11
00:00:48,958 --> 00:00:51,188
نعم نعم
سأطلب منها أن تتزوج بي

12
00:00:51,227 --> 00:00:52,216
حقاً؟

13
00:00:52,262 --> 00:00:53,752
أعرف ماذا ستقول

14
00:00:53,796 --> 00:00:55,093
هل أنت متأكد يا (روبرت)؟"

15
00:00:55,131 --> 00:00:57,190
لا تملك بالضبط أفضل سجل

16
00:00:57,233 --> 00:00:58,700
الناس الذين لا يتذكرون التاريخ

17
00:00:58,735 --> 00:01:00,066
"يجبرون على تكراره

18
00:01:00,103 --> 00:01:02,435
لا، كنت سأقول
تهاني

19
00:01:02,472 --> 00:01:05,202
ألا تستطيع فقط تكون
!سعيدا من أجلي؟

20
00:01:05,241 --> 00:01:07,402
أنا كذلك
(أنا سعيد يا (روبرت

21
00:01:07,443 --> 00:01:10,537
أنا حقا سعيد
هذا... شيء رائع

22
00:01:16,185 --> 00:01:18,585
!يا رجل

23
00:01:18,621 --> 00:01:20,816
انتظر حتى تسمع (ديبرا) بهذا

24
00:01:20,857 --> 00:01:22,381
!لا

25
00:01:23,426 --> 00:01:24,893
ماذا؟

26
00:01:25,962 --> 00:01:28,123
لا تستطيع أن تقول
أي شئ لأي أحد

27
00:01:28,164 --> 00:01:31,258
لا أريد أن تشعر (إيمي) بأي
شيء حتى أستعد

28
00:01:31,301 --> 00:01:34,134
حسنا، لن أخبر أحداً! رباه

29
00:01:34,170 --> 00:01:36,730
هيا، هل سنلعب أم ماذا؟

30
00:01:36,773 --> 00:01:38,297
لا، لا غولف اليوم

31
00:01:38,341 --> 00:01:40,104
هذا فقط كان لصرفها

32
00:01:40,143 --> 00:01:42,270
لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها

33
00:01:42,312 --> 00:01:44,280
أراك لاحقا

34
00:01:44,314 --> 00:01:48,182
حسنا، ماذا سأفعل الآن؟
!أنا مشتاق للغولف
------------------------------------

35
00:02:01,442 --> 00:02:05,735
انظري يا عزيزتي
وجدت قطعة أخرى من اللحية

36
00:02:07,582 --> 00:02:11,143
جيد
ضعها في الكومة

37
00:02:11,185 --> 00:02:13,346
ما زلت أعمل
على الصنادل

38
00:02:17,191 --> 00:02:18,590
سأفتح

39
00:02:18,626 --> 00:02:20,753
أتسائل من يمكن
أن يكون في هذه الساعة

40
00:02:27,835 --> 00:02:29,325
(مرحبا يا سيد (ماكدوجال

41
00:02:29,370 --> 00:02:31,099
روبرت)؟)

42
00:02:31,138 --> 00:02:35,370
لقد مر وقت طويل
أتسمح لي بالدخول؟

43
00:02:35,409 --> 00:02:37,900
مؤكد

44
00:02:37,945 --> 00:02:39,913
إيمي) ليست هنا كما تعرف)

45
00:02:39,947 --> 00:02:42,609
لا لا
أنا هنا أن لأراكم

46
00:02:42,650 --> 00:02:43,776
(سيدة (ماكدوجال

47
00:02:45,119 --> 00:02:47,110
آسف لمقاطعة مسائكم

48
00:02:47,154 --> 00:02:50,385
(مرحبا يا (روبرت
من اللطيف رؤيتك ثانية

49
00:02:50,424 --> 00:02:52,654
ما الذي أتى بك إلى (بينسلفانيا)؟

50
00:02:52,693 --> 00:02:54,684
سيارتي

51
00:03:05,606 --> 00:03:07,540
أتود بعض شراب التفاح الدافئ؟

52
00:03:07,575 --> 00:03:08,906
لا شكرا لك

53
00:03:08,943 --> 00:03:12,879
لا أريد أخذ
الكثير من وقتكم

54
00:03:15,983 --> 00:03:19,146
...على أية حال

55
00:03:19,186 --> 00:03:22,485
...سبب تواجدي هنا

56
00:03:37,505 --> 00:03:39,632
(كنت أفكر كثيرا في (إيمي

57
00:03:39,674 --> 00:03:41,938
وهي تعني الكثير لي

58
00:03:41,976 --> 00:03:45,707
في الحقيقة، لهذا أنا هنا

59
00:03:47,014 --> 00:03:48,845
أريد أن أقوم بالأشياء بشكل صحيح

60
00:03:48,883 --> 00:03:51,317
و... احتراما لها

61
00:03:51,352 --> 00:03:53,217
ولكما

62
00:03:53,254 --> 00:03:56,018
...أود رسميا طلب

63
00:03:58,593 --> 00:04:01,756
يد ابنتكما... للزواج

64
00:04:06,742 --> 00:04:08,437
لا

65
00:04:21,590 --> 00:04:22,818
ماذا؟

66
00:04:22,858 --> 00:04:24,883
لا

67
00:04:27,863 --> 00:04:28,955
!لا؟

68
00:04:30,632 --> 00:04:34,227
لا نعتقد أنها فكرة جيدة

69
00:04:36,872 --> 00:04:39,534
من اللطيف
أن نراك ثانية، مع ذلك

70
00:04:44,012 --> 00:04:46,412
ربما لديك رحلة عودة طويلة

71
00:04:46,448 --> 00:04:48,848
سأضع بعض شراب التفاح في كأس من أجلك

72
00:04:48,884 --> 00:04:50,977
انتظري انتظري انتظري
لا لا، رجاء

73
00:04:51,019 --> 00:04:52,281
...هل لي أن أسأل

74
00:04:52,321 --> 00:04:54,084
لماذا؟

75
00:04:54,123 --> 00:04:55,556
!لماذا؟

76
00:04:59,428 --> 00:05:02,829
يريد أن يعرف لماذا؟

77
00:05:02,865 --> 00:05:06,062
بيتر)، (روبرت)، هل قابلت)
أخ (إيمي)، (بيتر)؟

78
00:05:06,101 --> 00:05:08,797
لا، لم نتشرف أبداً

79
00:05:10,906 --> 00:05:12,965
قابلت أخاه
رايموند)، ذات مرة)

80
00:05:13,008 --> 00:05:15,374
جاء إلى مكتبتي

81
00:05:15,410 --> 00:05:18,902
أعجبني

82
00:05:18,947 --> 00:05:20,847
(سررت بمقابلتك يا (بيتر

83
00:05:20,883 --> 00:05:22,874
سمعت الكثير عنك

84
00:05:26,455 --> 00:05:27,717
هل هذا قميص جديد؟

85
00:05:27,756 --> 00:05:30,316
نعم يا أمي، هل يعجبك؟

86
00:05:37,733 --> 00:05:40,201
كثيرا
تبدو وسيما

87
00:05:40,235 --> 00:05:41,634
شكرا لك يا أمي

88
00:05:41,670 --> 00:05:45,470
أنا آسف، لكنكم تعرفون

89
00:05:45,507 --> 00:05:47,031
لم أفهم

90
00:05:47,075 --> 00:05:49,100
(حسنا يا (روبرت

91
00:05:49,144 --> 00:05:56,517
أنت فقط لا تبدو... مستقراً
(كما نفضل في زوج ابنتنا (إيمي

92
00:05:56,552 --> 00:05:58,713
...جيد، إسمعوا، لدينا مشاكلنا، لكن

93
00:05:58,754 --> 00:06:01,689
الأمر فقط أنه
(على مر السنين يا (روبرت

94
00:06:01,723 --> 00:06:06,023
كانت هناك العديد من الأوقات
حيث كانت (إيمي) حزينة جدا

95
00:06:06,061 --> 00:06:08,359
أنت لا تعرفين
نصف القصة يا أمي

96
00:06:08,397 --> 00:06:10,422
لذا في أغلب الأحيان تأتي
إلى المكتبة

97
00:06:10,465 --> 00:06:12,433
وتقصد قسم
المجلات الهزلية المستعملة

98
00:06:12,467 --> 00:06:14,492
(وتبكي مثل (لوتا الصغيرة

99
00:06:16,305 --> 00:06:17,704
...يا

100
00:06:17,739 --> 00:06:19,730
(لذا يمكن أن ترى يا (روبرت

101
00:06:19,775 --> 00:06:23,074
أعتقد أن أي والد
لن يريد لابنته

102
00:06:23,111 --> 00:06:25,671
...أن تكون لها حياة

103
00:06:25,714 --> 00:06:27,477
معك

104
00:06:33,789 --> 00:06:36,553
...لكني مختلف الآن، أنا أشعر

105
00:06:36,592 --> 00:06:38,924
روبرت)، أنا من النوع)
الذي يحب مناقشة جيدة

106
00:06:38,961 --> 00:06:41,589
اسأل أي شخص
أنا ذلك النوع من الرجال

107
00:06:42,598 --> 00:06:45,089
لكن هذا ليس مفتوحاً للمناقشة

108
00:06:46,602 --> 00:06:48,797
حسناً؟

109
00:06:50,272 --> 00:06:51,864
سأريه الباب

110
00:06:51,907 --> 00:06:53,306
...انتظر انتظر، فقط

111
00:06:56,211 --> 00:07:01,174
دعني...حسناً، إذن ما تقولانه هو
أني لا أستطيع الزواج بابنتكما؟

112
00:07:01,216 --> 00:07:03,650
هذا صحيح

113
00:07:03,685 --> 00:07:05,880
لكن شكرا على طلبك
-----------------------------------

114
00:07:14,730 --> 00:07:15,788
أهلاً

115
00:07:15,831 --> 00:07:17,298
(مرحبا يا (روبرت-
أهلاً-

116
00:07:17,332 --> 00:07:20,233
روبي)، تأخرت في)
الخارج هذه الليلة

117
00:07:20,269 --> 00:07:21,497
أين كنت؟

118
00:07:21,536 --> 00:07:23,231
ليس في أي مكان يا أماه
كنت فقط خارجا

119
00:07:23,272 --> 00:07:25,604
رايموند)، هل لديك)
...دقيقة؟ هل يمكن أن

120
00:07:27,309 --> 00:07:28,936
ماذا؟

121
00:07:28,977 --> 00:07:31,445
هناك مشكلة

122
00:07:33,982 --> 00:07:35,779
مالأمر؟

123
00:07:37,286 --> 00:07:39,720
هل حدث شيء مع (إيمي)؟

124
00:07:41,156 --> 00:07:42,555
!كنت أعرف ذلك

125
00:07:42,591 --> 00:07:45,649
هكذا تبدو
!كل مرة تنفصل عنها

126
00:07:45,694 --> 00:07:48,185
!روبرت)، ليس ثانية؟)

127
00:07:48,230 --> 00:07:49,891
(انفصلت عن (إيمي

128
00:07:49,932 --> 00:07:52,264
أتعرف
!أنّك تقتلني يا (روبي)؟

129
00:07:52,301 --> 00:07:55,634
!هل يهمك بأنك تقتلني؟

130
00:07:55,671 --> 00:07:58,663
!أماه-
! احفر قبراً وارمني فيه-

131
00:08:00,976 --> 00:08:02,967
لدي مجرفة

132
00:08:05,514 --> 00:08:07,209
لماذا انفصلت عن (إيمي)؟

133
00:08:07,249 --> 00:08:09,217
!(أماه، أنا لم أنفصل عن (إيمي

134
00:08:09,251 --> 00:08:11,276
!أريد أن أسألها أن تتزوج بي

135
00:08:11,320 --> 00:08:13,447
تتزوج بك؟

136
00:08:13,488 --> 00:08:16,082
حقا؟

137
00:08:16,124 --> 00:08:17,386
!نعم

138
00:08:29,504 --> 00:08:31,495
!أنا سعيدة جدا

139
00:08:31,540 --> 00:08:34,338
!نعم يا بني، ياللهول

140
00:08:37,913 --> 00:08:40,347
(ستتزوج بـ(إيمي

141
00:08:40,382 --> 00:08:43,510
إسمعي يا أماه
(قلت بأني أريد الزواج بـ(إيمي

142
00:08:43,552 --> 00:08:45,486
لكني ذهبت لأسأل أبويها أولا

143
00:08:45,520 --> 00:08:47,112
وهناك كنت الليلة

144
00:08:47,155 --> 00:08:50,688
كيف هما أبويها؟
أنا متأكدة أنهما لطيفان جدا

145
00:08:50,726 --> 00:08:54,028
هما لطيفان جدا
ورفضا بلطف

146
00:08:54,062 --> 00:08:55,324
!ماذا؟

147
00:08:55,364 --> 00:08:56,490
!ماذا تعني أنهما رفضا؟

148
00:08:56,531 --> 00:08:58,999
لا أفهم
كيف يقولون ذلك؟

149
00:08:59,034 --> 00:09:01,264
يمكن أن أفهم ذلك

150
00:09:02,471 --> 00:09:05,634
(توقف يا (فرانك
!هذه إهانة

151
00:09:05,674 --> 00:09:07,574
لماذا تذهب إلى أبويها؟

152
00:09:07,609 --> 00:09:10,305
كانت فقط مسألة شكلية
لم أعتقد أنهما سيرفضان

153
00:09:10,345 --> 00:09:12,813
...(وأخوها (بيتر
يكرهني

154
00:09:12,848 --> 00:09:16,306
قابلت ذلك الرجل ذات مرة
إنه مريض نفسي

155
00:09:17,519 --> 00:09:18,850
حقاً؟ إنه مولع بك

156
00:09:18,887 --> 00:09:21,549
حقاً؟ ماذا قال؟

157
00:09:21,590 --> 00:09:23,353
من يهتم بعائلتها؟

158
00:09:23,392 --> 00:09:24,723
...المعذرة

159
00:09:24,760 --> 00:09:28,628
عندما تتزوجين أحداً
تتزوجين العائلة أيضا

160
00:09:35,437 --> 00:09:36,904
أعرف ذلك

161
00:09:42,110 --> 00:09:46,171
(حسناً، اسمعني يا (روبرت
(هذا بينك و(إيمي

162
00:09:46,214 --> 00:09:48,239
سيكون على أبويها
أن يتعودا على الفكرة

163
00:09:48,283 --> 00:09:51,548
لكنها حياتك
افعل ما يحلو لك

164
00:09:51,586 --> 00:09:54,955
حتى تتزوج
ثم تفعل هي ما يحلو لها
------------------------------------

165
00:10:04,566 --> 00:10:07,126
وماذا عن تلك الكعكة بالشوكولا؟

166
00:10:07,169 --> 00:10:08,295
رائعة

167
00:10:08,336 --> 00:10:10,702
مذاقها أفضل دائما بدون العائلة

168
00:10:19,948 --> 00:10:22,576
أيكما (إيمي ماكدوجال)؟-
إنها هي-

169
00:10:22,617 --> 00:10:25,279
رجاء تراجعي يا سيدتي-
حسنٌ-

170
00:10:25,320 --> 00:10:28,084
(إيمي ماكدوجال)
لديك حق البقاء عزباء

171
00:10:30,158 --> 00:10:32,126
أي شئ تقولين
قد يستعمل ضدك

172
00:10:32,160 --> 00:10:33,593
في الكنيسة

173
00:10:33,628 --> 00:10:37,621
إذا كنت لا تملكين زوجا
قد تزودين بواحد

174
00:10:37,666 --> 00:10:39,896
هل فهمت هذه الحقوق
كما قرأتها عليك؟

175
00:10:42,804 --> 00:10:44,601
إنها لم تفهم

176
00:10:44,639 --> 00:10:46,834
حسنا
من سيقيدها؟

177
00:10:57,385 --> 00:10:58,647
(مرحبا يا (إيمي

178
00:11:05,127 --> 00:11:06,594
(أحبك يا (إيمي

179
00:11:08,130 --> 00:11:09,995
هلاّ تتزوجين بي؟

180
00:11:14,503 --> 00:11:17,666
أحبك
هلاّ تتزوجين بي؟

181
00:11:17,706 --> 00:11:19,571
(لكن...يا (روبرت

182
00:11:19,608 --> 00:11:22,577
...لم نتكلم أبدا عن

183
00:11:22,611 --> 00:11:24,476
ماذا يحدث؟

184
00:11:27,749 --> 00:11:31,048
أنا مستعد لكي أكون سعيداً

185
00:11:32,854 --> 00:11:34,845
أنا أيضا

186
00:11:38,693 --> 00:11:40,558
هل هذه موافقة؟

187
00:11:41,796 --> 00:11:44,196
!مرحبا

188
00:11:44,232 --> 00:11:45,460
!نعم

189
00:11:45,500 --> 00:11:47,161
!نعم-
!نعم-

190
00:11:47,202 --> 00:11:48,328
!نعم

191
00:11:48,370 --> 00:11:50,634
!نعم! نعم

192
00:11:52,007 --> 00:11:54,441
!نعم! نعم! نعم

193
00:12:08,924 --> 00:12:11,256
!يا إلهي
!يا إلهي

194
00:12:11,293 --> 00:12:13,557
ألا تريدين وضع هذا؟

195
00:12:13,595 --> 00:12:17,031
إنه جميل

196
00:12:17,065 --> 00:12:19,329
أنا أحبك كثيرا

197
00:12:19,367 --> 00:12:22,131
!سأتزوج

198
00:12:23,138 --> 00:12:24,400
!بك

199
00:12:24,439 --> 00:12:26,532
أنا و(روبرت) سنتزوج

200
00:12:26,575 --> 00:12:30,067
سيكون هناك زواج
وسأكون أنا الزوجة

201
00:12:30,111 --> 00:12:32,102
!عروس! مع رداء

202
00:12:32,147 --> 00:12:34,240
!شكرا لزواجك بي

203
00:12:35,381 --> 00:12:36,712
من دواعي سروري

204
00:12:37,717 --> 00:12:39,014
هل يمكن أنك تقوم
بشيء من أجلي؟

205
00:12:39,052 --> 00:12:40,883
من أجلك، سأقوم بشيئين

206
00:12:40,920 --> 00:12:43,218
أعرف أن هذا غريب
لكنه مهم

207
00:12:43,256 --> 00:12:46,020
هل يمكن أن تخطبني من أبي؟

208
00:12:46,059 --> 00:12:49,551
سيعني ذلك الكثير لهما

209
00:13:00,073 --> 00:13:01,404
لا مشكلة
----------------------------------

210
00:13:07,803 --> 00:13:09,771
حسنا، انتهينا

211
00:13:09,805 --> 00:13:13,297
أليس في مجده، أو ماذا؟

212
00:13:14,310 --> 00:13:16,642
إنه لغز مجيد

213
00:13:18,814 --> 00:13:20,645
سأفتح يا عزيزي

214
00:13:20,683 --> 00:13:23,208
الآن، من يمكن أن يكون؟

215
00:13:25,187 --> 00:13:27,314
...يا

216
00:13:29,625 --> 00:13:31,354
مرحبا

217
00:13:31,393 --> 00:13:34,226
(مرحبا يا سيدة (ماكدوجال
(سيد (ماكدوجال

218
00:13:35,764 --> 00:13:37,288
امنحني القوة

219
00:13:40,503 --> 00:13:41,834
قبل أن تقولا شيئا

220
00:13:41,871 --> 00:13:43,896
أود أن تقابلا أحداً

221
00:13:43,939 --> 00:13:48,134
الذي أعتقد أنه سيجعلكما تريان
الصورة الحقيقية عني

222
00:13:48,177 --> 00:13:53,680
لأنكما ستريان نوع الأشخاص
الذين أرافقهم

223
00:13:55,718 --> 00:14:00,989
هذا صحفي فائز بالجوائز
رب عائلة أمين

224
00:14:01,023 --> 00:14:06,258
(وأحد مواطني (لينبروك، لونغ أيلاند
الأكثر نموذجية

225
00:14:07,763 --> 00:14:09,094
كيف حالكم؟

226
00:14:16,605 --> 00:14:18,470
أنا أخوه

227
00:14:18,507 --> 00:14:21,169
مرحبا، سمعت
الكثير من الأشياء اللطيفة عنك

228
00:14:21,210 --> 00:14:22,609
رجاء، ادخلا

229
00:14:22,645 --> 00:14:24,044
!حسناً، لقد دخلنا

230
00:14:25,781 --> 00:14:27,749
إنه بيت رائع، أليس كذلك؟

231
00:14:27,783 --> 00:14:28,807
إنه رائع

232
00:14:28,851 --> 00:14:30,250
(بينسلفانيا)

233
00:14:31,353 --> 00:14:33,583
دعاني أجلب لكما
بعض شراب التفاح الدافئ

234
00:14:33,622 --> 00:14:36,523
(رايموند)
راي بارون) كاتب رياضي)

235
00:14:36,559 --> 00:14:38,117
"صحيفة "نيوسداي
فائز بجائزة

236
00:14:38,160 --> 00:14:39,855
!ربح جائزة

237
00:14:42,731 --> 00:14:44,631
سأجلب شراب التفاح

238
00:14:46,969 --> 00:14:50,132
(اسمعا، (روبرت) و(رايموند

239
00:14:50,172 --> 00:14:53,733
أقدرك حقا
مجيئكما إلى هنا

240
00:14:53,776 --> 00:14:55,038
...لكن-
(هيا يا (رايموند-

241
00:14:55,077 --> 00:14:57,773
كما تعرفان
أردت مقابلتكما

242
00:14:57,813 --> 00:14:59,872
حسنا، شكرا لك
شكرا لك

243
00:14:59,915 --> 00:15:01,212
...أنا

244
00:15:01,250 --> 00:15:04,219
رجاء، هل يمكن أن نجلس؟
دعونا فقط نجلس للحظة

245
00:15:04,253 --> 00:15:05,413
حسناً؟

246
00:15:12,561 --> 00:15:15,359
جيد، جيد
هذا جميل

247
00:15:15,397 --> 00:15:16,728
نعم

248
00:15:16,765 --> 00:15:21,664
أليس هذا هو الرجل
الذي يبيع القمصان المصبوغة في الشاطئ؟

249
00:15:29,945 --> 00:15:31,606
تلك كانت نكتة

250
00:15:31,647 --> 00:15:33,911
إنه...أنا

251
00:15:33,949 --> 00:15:36,247
إنه عظيم
لدي كتابه

252
00:15:42,925 --> 00:15:44,825
...على أية حال

253
00:15:44,860 --> 00:15:47,158
رايموند) متزوج)
لديه أطفال

254
00:15:47,196 --> 00:15:49,061
(نعم يا (روبرت

255
00:15:49,098 --> 00:15:51,328
عائلة صالحة جداً

256
00:15:51,367 --> 00:15:53,392
متدينة، صحيح؟

257
00:15:53,435 --> 00:15:54,959
الكنيسة كل يوم أحد

258
00:15:55,004 --> 00:15:57,302
جميعنا، متدينون

259
00:15:57,339 --> 00:15:58,897
نخاف حتى الموت

260
00:16:06,649 --> 00:16:08,116
مرحبا ثانية

261
00:16:09,318 --> 00:16:12,116
!(رايموند)
!من الرائع رؤيتك

262
00:16:14,390 --> 00:16:15,789
إنه الصالح يا أماه

263
00:16:17,326 --> 00:16:20,420
(شكرا يا (بيتر
لكن (روبرت) صالح أيضا

264
00:16:20,462 --> 00:16:21,793
إنه شخص جيد

265
00:16:21,830 --> 00:16:24,128
(ملازم أول في شرطة (نيويورك

266
00:16:24,166 --> 00:16:25,827
إنه مثل بطل

267
00:16:25,868 --> 00:16:27,665
..إنه أيضا

268
00:16:27,703 --> 00:16:30,171
أرحم وألطف رجل عرفته

269
00:16:30,205 --> 00:16:33,732
والأكثر الأهمية
يحب (إيمي) كثيرا

270
00:16:33,776 --> 00:16:37,974
وأنا أعرف بأنه
سيكرس حياته من أجلها

271
00:16:39,648 --> 00:16:42,276
(أعتقد أن الآنسة (بوس
(لديها  قبلة من أجلك يا (رايموند

272
00:16:45,688 --> 00:16:47,622
...أهلاً

273
00:16:47,656 --> 00:16:48,645
مرحبا

274
00:16:48,691 --> 00:16:52,286
(سيدة (بوس
هذا لطيف جدا

275
00:16:52,328 --> 00:16:54,387
...كنت أخبرهم عن

276
00:16:54,430 --> 00:16:55,658
عن أخيك؟

277
00:16:55,698 --> 00:16:57,893
عن أخيك
حسناً، لابأس

278
00:16:57,933 --> 00:17:01,096
إذن لماذا لا
نتحدث عنه حقا إذن، أليس كذلك؟

279
00:17:01,136 --> 00:17:02,967
بيتر)، لا تتحمس)

280
00:17:03,005 --> 00:17:04,336
لا يا أمي، أنا آسف

281
00:17:04,373 --> 00:17:06,500
حاولت إخفاء
بعض التفاصيل عنكم

282
00:17:06,542 --> 00:17:08,169
لكن الآن أنت يجب أن تعرفا

283
00:17:08,210 --> 00:17:11,475
أليس صحيحاً
"أيها الملازم أول "بارونيه

284
00:17:11,513 --> 00:17:13,845
(أنك بينما كنت مع (إيمي

285
00:17:13,882 --> 00:17:18,683
كنت أيضاً تقابل امرأتين أخريين؟-
ماذا؟-

286
00:17:18,721 --> 00:17:21,019
لا لا! كان ذلك فقط للحظة

287
00:17:21,056 --> 00:17:24,287
كما ترون، الفتاة الأولى التي قابلتها
(كانت عندما ذهبت إلى (إيطاليا

288
00:17:24,326 --> 00:17:26,726
وهي كانت فقط سوء تفاهم دولي

289
00:17:26,762 --> 00:17:31,461
ووبعد ذلك الفتاة الأخرى
...كان زوجتي السابقة، التي

290
00:17:31,500 --> 00:17:32,899
زوجة سابقة؟

291
00:17:34,900 --> 00:17:37,130
لما لا ندخل صلب الموضوع

292
00:17:37,169 --> 00:17:39,399
لكي يمكن أن تكونا في
طريق عودتكما، حسناً؟

293
00:17:39,438 --> 00:17:42,271
(روبرت) فض بكارة (إيمي)

294
00:17:44,776 --> 00:17:46,744
ماذا؟

295
00:17:46,778 --> 00:17:48,541
ماذا؟

296
00:17:58,590 --> 00:18:01,286
إسمع، حقيقة
ليس هذا من شأن أحد

297
00:18:01,326 --> 00:18:03,419
بكارتها يا أمي

298
00:18:03,462 --> 00:18:04,861
!بكارتها

299
00:18:04,897 --> 00:18:06,421
!توقف عن قول ذلك

300
00:18:07,799 --> 00:18:10,359
هذه أمسية فظيعة

301
00:18:12,971 --> 00:18:14,131
أنا لا أشعر بصحة جيدة

302
00:18:14,172 --> 00:18:15,799
انتظري، رجاء

303
00:18:15,841 --> 00:18:18,435
روبرت) ليس في الواقع)
ذلك النوع من الرجال

304
00:18:18,477 --> 00:18:19,739
لو أن أي شئ

305
00:18:19,778 --> 00:18:22,076
أتذكر أنه كان خائفا
من لمس ابنتكما

306
00:18:22,114 --> 00:18:24,105
!هي من أرادت ذلك

307
00:18:31,590 --> 00:18:34,058
!هل جننت؟

308
00:18:34,092 --> 00:18:36,117
أنا آسف
لا أعرف ماذا أفعل

309
00:18:36,161 --> 00:18:37,287
!(أنا في (بينسلفانيا

310
00:18:37,329 --> 00:18:39,194
سآخذ الأم للطابق العلوي

311
00:18:39,231 --> 00:18:41,222
ربما يجب أن تذهبا الآن

312
00:18:41,266 --> 00:18:42,324
أنا مصابة بالدوار

313
00:18:42,367 --> 00:18:43,698
(اتكئي علي يا (بات

314
00:18:43,735 --> 00:18:47,068
لم يكن علينا أبدا
أن ندع (إيمي) تذهب إلى المدينة

315
00:18:49,441 --> 00:18:52,569
حسنا...يجب أن
تزورانا ثانية

316
00:18:52,611 --> 00:18:54,875
لكن الآن
إذا عذرتماني

317
00:18:54,913 --> 00:18:58,679
(أنا والآنسة (بوس
لدينا بعض الكاكاو في الفرن
------------------------------------

318
00:19:04,182 --> 00:19:06,150
هل يمكن أن نتحدث؟

319
00:19:06,184 --> 00:19:07,242
مؤكد

320
00:19:07,285 --> 00:19:09,185
روبي)، وجدت مكاناً)

321
00:19:09,220 --> 00:19:13,350
يمكن أن يجهز لك بدلة رسمية
يعملون مع السيرك

322
00:19:22,066 --> 00:19:24,125
استمعي يا (إيمي)، ذهبت
إلى منزل أبويك

323
00:19:24,169 --> 00:19:26,865
فعلت؟
هل سألتهما؟

324
00:19:26,905 --> 00:19:28,600
لابد أنهما مبتهجان جدا

325
00:19:28,640 --> 00:19:30,835
أمك لم تستطيع أن تتوقف عن البكاء

326
00:19:34,546 --> 00:19:36,036
...(اسمعي...يا (إيمي

327
00:19:37,448 --> 00:19:40,781
لقد رفضا -
ماذا؟ -

328
00:19:40,819 --> 00:19:43,617
لا يقبلان بي

329
00:19:43,655 --> 00:19:45,020
وبماضيّ

330
00:19:45,056 --> 00:19:47,286
ورفضاني

331
00:19:48,560 --> 00:19:50,357
!ماذا؟

332
00:19:50,395 --> 00:19:52,090
!حقا؟

333
00:19:52,130 --> 00:19:57,298
إيمي)، إنهم يحبونك)
...وهم يريدون الأفضل من أجلك، و

334
00:19:57,335 --> 00:19:58,825
أفهم ذلك

335
00:20:01,005 --> 00:20:02,495
لذا أنا آسف

336
00:20:06,377 --> 00:20:09,210
مهلاً، مهلاً

337
00:20:10,748 --> 00:20:12,409
!أريد أن أتزوج

338
00:20:14,586 --> 00:20:17,555
!ونحن يمكن أن نحل هذا
أعرف أننا نستطيع

339
00:20:17,589 --> 00:20:22,986
أبواي سيتعلمان أن يحباك
كما أحبك أبويك

340
00:20:34,973 --> 00:20:36,372
رائع

341
00:20:41,980 --> 00:20:45,040
(أعرف، سأتكلم إلى أخي (بيتر

342
00:20:45,083 --> 00:20:46,573
سيساعدنا

344
00:20:46,775 --> 00:21:24,975
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

