1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

2
00:00:04,083 --> 00:00:05,812
مرحبا يا أبي -
مرحبا يا أبي -

3
00:00:05,851 --> 00:00:07,876
!أهلاً يا شباب! أهلاً

4
00:00:07,920 --> 00:00:09,319
!وحش الدغدغة

5
00:00:11,524 --> 00:00:12,821
مالأمر؟

6
00:00:12,858 --> 00:00:14,655
سنخرج يا أبي، موافق؟

7
00:00:14,693 --> 00:00:17,025
حسنا
لا ترموا الحجارة

8
00:00:18,230 --> 00:00:21,165
انتظرا انتظرا انتظرا
هل نظفتما غرفتكما؟

9
00:00:21,200 --> 00:00:22,827
أبي قال
أننا يمكن أن نخرج

10
00:00:22,868 --> 00:00:24,460
محاولة جميلة

11
00:00:25,704 --> 00:00:27,331
تلك الغرفة كارثة

12
00:00:27,373 --> 00:00:30,365
وأنا طلبت منكما
تنظيفها قبل نصف ساعة

13
00:00:33,612 --> 00:00:36,706
ربما يمكن أن يخرجا
وينهيا التنظيف لاحقا

14
00:00:36,749 --> 00:00:39,274
!(لا يا (راي
ماذا تفعل؟

15
00:00:39,318 --> 00:00:41,946
أنتما إلى الأعلى
!ونظفا غرفتكما الآن

16
00:00:47,460 --> 00:00:48,654
!أمي لئيمة

17
00:00:53,165 --> 00:00:56,566
راي)، هل يمكن أن أتكلم معك)
في المطبخ لدقيقة؟

18
00:01:01,173 --> 00:01:03,164
أمي، هل يمكن أن أخرج؟
------------------------------------

19
00:01:05,725 --> 00:01:07,556
مرحبا يا جدتي
مرحبا يا جدي

20
00:01:07,593 --> 00:01:09,060
مرحبا يا عزيزتي

21
00:01:09,095 --> 00:01:14,431
فرانك)، ألا تبدو (ألي) جميلة)
في (زي) الكشفية؟

22
00:01:14,467 --> 00:01:16,196
عظيم، متى يكون فصل البسكويت؟

23
00:01:19,439 --> 00:01:20,633
في الربيع

24
00:01:20,673 --> 00:01:22,334
سأراك حينها

25
00:01:22,375 --> 00:01:24,707
استمتعي بوقتك يا حبيبتي

26
00:01:24,744 --> 00:01:26,006
وقتا ممتعا

27
00:01:26,045 --> 00:01:27,444
سآتي بعد قليل يا حبيبتي

28
00:01:27,480 --> 00:01:29,675
أظن أننا سنتكلم لاحقا

29
00:01:29,716 --> 00:01:31,684
لأني يجب أن
آخذ (ألي) إلى اجتماعها

30
00:01:31,718 --> 00:01:34,118
!تأكد من تنظيف الأولاد لتلك الغرفة

31
00:01:34,153 --> 00:01:36,178
ديبرا)، سأنظفها)

32
00:01:36,222 --> 00:01:39,214
في الواقع، سأعطي
الطابق العلوي فحصاً سريعاً

33
00:01:40,226 --> 00:01:43,286
وبعد ذلك الطابق السفلي

34
00:01:43,329 --> 00:01:44,523
(شكرا لك يا (ماري

35
00:01:44,564 --> 00:01:46,429
لكن الأولاد
يمكن أن يفعلوا ذلك بأنفسهم

36
00:01:46,466 --> 00:01:50,964
الأولاد يجب أن يلعبوا
أنا نادرا ما أجعل (رايموند) ينظف

37
00:01:51,003 --> 00:01:53,233
(أعرف يا (ماري
وشكرا على ذلك

38
00:01:56,275 --> 00:01:59,369
لـ(رايموند)، كان الأمر
"لاتقلق، اذهب لتلعب"

39
00:01:59,412 --> 00:02:02,074
أما نصيبي فكان
"!روبي)، نظف السقف)"

40
00:02:07,687 --> 00:02:10,850
لذا كما تعرفين
أمّي اهتمت بكل شيء، حسنا؟

41
00:02:10,890 --> 00:02:14,485
راي)، تأكد أن يقوم الأولاد بذلك بأنفسهم)

42
00:02:14,527 --> 00:02:17,087
ولمرة واحدة، لا تكن خائفا
من أن تكون الشرير

43
00:02:17,130 --> 00:02:18,654
ماذا تعنين؟

44
00:02:18,698 --> 00:02:21,166
أعني، دائما تكون طيب القلب هنا

45
00:02:21,200 --> 00:02:22,827
وأنا هي
الساحرة الشريرة

46
00:02:22,869 --> 00:02:24,996
التي تظهر
لتفسد المرح على الجميع

47
00:02:25,037 --> 00:02:26,868
(لا، تلك أم (راي

48
00:02:30,410 --> 00:02:32,674
ديبرا)، عندما يتعلق الأمر بالتأديب)

49
00:02:32,712 --> 00:02:34,179
إنه طبيعي فقط

50
00:02:34,213 --> 00:02:36,238
لأحد الأباء
أن يكون الشرير

51
00:02:36,282 --> 00:02:39,681
أنا كنت أفضل شرير
(مشى في شوارع (لينبروك

52
00:02:39,719 --> 00:02:42,153
تعلّما هذان
أن لا يعبثا معي

53
00:02:42,188 --> 00:02:44,850
عندما كانوا يخططان للقيام ببعض الإزعاج

54
00:02:44,891 --> 00:02:46,916
كل ما كان يجب أن أفعل
"هو أن أريهما "الوقفة

55
00:02:46,959 --> 00:02:47,948
وما هي؟

56
00:02:52,098 --> 00:02:55,261
بهدوء -
فقط اهدأ -

57
00:02:57,236 --> 00:02:59,431
!نهاية الإزعاج

58
00:02:59,844 --> 00:03:01,311
لا أحد يجب أن يكون الشرير

59
00:03:01,345 --> 00:03:03,575
يجب فقط أن تكون صارماً
في وضع حدود للأطفال

60
00:03:03,614 --> 00:03:05,081
لكني أعرفك

61
00:03:05,116 --> 00:03:07,414
تخاف إذا فعلت
أن لا يحبوك

62
00:03:07,452 --> 00:03:08,919
لا لا -
نعم -

63
00:03:08,953 --> 00:03:09,942
نعم

64
00:03:11,055 --> 00:03:12,955
هذا محزن حقا

65
00:03:15,460 --> 00:03:18,759
هذا الهوس أن تكون
محبوباً من الجميع

66
00:03:18,796 --> 00:03:21,629
لوث الآن
تربية أطفالك

67
00:03:23,167 --> 00:03:25,931
أسدُ لي معروفاً
لدي معطر هواء في السيارة

68
00:03:25,970 --> 00:03:28,461
هل يمكن أن تعلقه من أنفك؟

69
00:03:37,014 --> 00:03:38,538
ليس هناك سبب

70
00:03:38,583 --> 00:03:40,278
(لـ(رايموند
لكي يكون الشرير

71
00:03:40,318 --> 00:03:43,151
(بما أن (ديبرا
طبيعيا بارعة في ذلك

72
00:03:43,187 --> 00:03:45,451
لست بارعة في ذلك

73
00:03:45,490 --> 00:03:47,515
كان ذلك إطراء يا عزيزتي

74
00:03:47,558 --> 00:03:49,617
عندما يسيئ أولادي التصرف

75
00:03:49,660 --> 00:03:51,628
كل ما يجب أن أقول

76
00:03:51,662 --> 00:03:53,152
"انتظروا حتى يصل أبوكم إلى البيت"

77
00:03:53,197 --> 00:03:55,290
كم أود أن أكون قادرة على فعل ذلك

78
00:03:55,333 --> 00:03:57,631
لكني حينما أقول
"انتظروا حتى يصل أبوكم إلى البيت"

79
00:03:57,668 --> 00:04:00,262
التوأم يقول
"عظيم، يناسبنا ذلك"

80
00:04:01,339 --> 00:04:03,807
نعم نعم، حسناً

81
00:04:03,841 --> 00:04:06,401
هكذا فقط تكون الأمور يا عزيزي

82
00:04:06,444 --> 00:04:10,141
كيف يمكن أن تكون الشرير؟

83
00:04:10,181 --> 00:04:11,273
!توقفي

84
00:04:11,315 --> 00:04:13,579
من الشرير؟

85
00:04:13,618 --> 00:04:15,779
لمسنا عصباً حساساً

86
00:04:15,820 --> 00:04:17,412
كلا، اسكت

87
00:04:17,455 --> 00:04:18,888
!لمسنا عصباً حساساً
!لمسنا عصباً حساساًً

88
00:04:18,923 --> 00:04:23,821
اسمع، لو كنت أكثر صرامة
ربما سيحترمك التوائم أكثر

89
00:04:23,861 --> 00:04:25,158
!إنهما يحترماني

90
00:04:25,196 --> 00:04:26,254
يحترمانك؟ متى؟

91
00:04:26,297 --> 00:04:28,288
عندما تخبرهما أن يلبسا

92
00:04:28,332 --> 00:04:31,460
وأنا أجدهم يشاهدون التلفزيون
مع سراويلهم على رؤوسهم؟

93
00:04:31,502 --> 00:04:33,299
أنا أب مرح

94
00:04:33,337 --> 00:04:35,532
نعم، حسنا، لقد أصبت
"في الجزء المتعلق بالـ"مرح

95
00:04:35,573 --> 00:04:37,438
ماذا يعني هذا؟

96
00:04:37,475 --> 00:04:38,737
أنك أب رديء
-------------------------------------

97
00:04:45,283 --> 00:04:46,978
ماذا تفعلان يا شباب؟

98
00:04:47,018 --> 00:04:48,246
نلعب

99
00:04:48,286 --> 00:04:49,776
يفترض أن ترتبا غرفتكما

100
00:04:49,821 --> 00:04:51,914
خمس دقائق أخرى

101
00:04:51,956 --> 00:04:53,480
لا

102
00:04:53,525 --> 00:04:55,152
لا، ليس هذه المرة

103
00:04:55,193 --> 00:04:56,922
لا خمس دقائق أخرى، الآن

104
00:04:58,196 --> 00:05:00,323
أريدكما أن ترتبا غرفتكما

105
00:05:00,365 --> 00:05:02,026
خمس دقائق أخرى -
...لا -

106
00:05:03,034 --> 00:05:05,195
يا أولاد، أنا أعني ذلك

107
00:05:06,638 --> 00:05:09,436
يا أولاد، أنا لا أمزح، حسناً؟

108
00:05:11,176 --> 00:05:13,371
حسنا، أتعرفان؟
أتعرفان؟

109
00:05:29,227 --> 00:05:31,388
!استمعا يا أولاد، أنا أعني ذلك

110
00:05:31,429 --> 00:05:32,760
توقفا يا أولاد

111
00:05:32,797 --> 00:05:34,355
أريدكما أن ترتبا هذه الغرفة الآن

112
00:05:34,399 --> 00:05:36,026
!هيا يا أولاد، أنا جاد

113
00:05:36,067 --> 00:05:38,035
!توقفا

114
00:05:38,069 --> 00:05:40,037
!توقفا يا أولاد
!بدأت أنزعج

115
00:05:40,071 --> 00:05:42,505
!توقفا ! يا أولاد

116
00:05:42,540 --> 00:05:45,373
!حسناً، لا تلفزيون لمدّة شهر

117
00:05:45,410 --> 00:05:47,810
!ماذا؟

118
00:05:47,846 --> 00:05:50,041
سترتبان هذه الغرفة، حسنا؟

119
00:05:50,081 --> 00:05:52,379
وبعد ذلك سأجد لكما
عملاً آخر لتقوما به

120
00:05:52,417 --> 00:05:54,385
كإخراج القمامة كل يوم

121
00:05:54,419 --> 00:05:56,046
هذا صحيح
كان ذلك عملي

122
00:05:56,087 --> 00:05:57,884
حسنا، الآن هو عملكما، حسناً؟

123
00:05:57,922 --> 00:05:59,253
أتريدان العيش هنا

124
00:05:59,290 --> 00:06:00,723
أنا الرئيس

125
00:06:00,758 --> 00:06:03,056
أنا لا أعمل لديكم
!أنتم تعملون لدي

126
00:06:03,094 --> 00:06:04,686
...لماذا كل هذه الضجة

127
00:06:04,729 --> 00:06:06,560
!لا لا لا! أهتم بالأمر

128
00:06:06,598 --> 00:06:09,726
!أمي -
!أصبح أبي لئيماً -

129
00:06:09,767 --> 00:06:10,961
!ومجنونا

130
00:06:11,002 --> 00:06:12,401
أنا مجنون؟

131
00:06:12,437 --> 00:06:14,530
أتعرفان؟
انسوا التنظيف

132
00:06:14,572 --> 00:06:16,904
إنه وقت نوم
قولا ليلة سعيدة لأمكما

133
00:06:16,941 --> 00:06:18,238
هيا، إلى السرير
إلى السرير

134
00:06:18,276 --> 00:06:20,244
هيا، هيا
استلق

135
00:06:20,278 --> 00:06:22,007
استلق هناك
هيا! استلق

136
00:06:22,046 --> 00:06:24,344
راي، إنه منتصف النهار

137
00:06:24,382 --> 00:06:26,247
!حسنا، هذا وقت النوم الجديد

138
00:06:26,284 --> 00:06:28,582
!حسنا، لم أعد أمزح

139
00:06:28,620 --> 00:06:30,178
!لا مزيد من المرح

140
00:06:30,221 --> 00:06:32,086
إذا كنتم مزعجين أكثر

141
00:06:32,123 --> 00:06:34,421
لا تلفزيون، لا تحلية

142
00:06:34,459 --> 00:06:38,122
،لا عيد الميلاد، عيد فصح
!العيد الوطني أو عيد القديسين

143
00:06:39,631 --> 00:06:40,928
راي، أنت سخيف

144
00:06:40,965 --> 00:06:42,523
ليلة سعيدة
سأطفئ الأنوار

145
00:06:44,435 --> 00:06:46,528
فقط ضعا أيديكما
على عينكما

146
00:06:46,571 --> 00:06:48,539
وتظاهرا أن الوقت ليل

147
00:06:48,573 --> 00:06:50,097
هيا لنذهب

148
00:06:51,409 --> 00:06:53,400
أحلاما سعيدة أيها السادة

149
00:06:57,682 --> 00:06:59,047
أقترح أن تناما

150
00:06:59,083 --> 00:07:02,916
لأني سأملأ القمامة غدا
!بالنفايات الثقيلة
------------------------------------

151
00:07:11,129 --> 00:07:13,154
هذان الإثنان جائعان
لذا أعددت شطائر

152
00:07:13,197 --> 00:07:14,323
!رائع -
!أهلاً -

153
00:07:14,365 --> 00:07:15,992
ماذا تفعل؟

154
00:07:16,034 --> 00:07:17,501
لا شيء

155
00:07:17,535 --> 00:07:20,527
فرض القانون يثير الجوع

156
00:07:22,540 --> 00:07:24,167
قام (راي) بوضع التوأم في السرير

157
00:07:24,208 --> 00:07:26,039
وأخذ كل عطلهم

158
00:07:27,679 --> 00:07:29,442
حسنا

159
00:07:29,480 --> 00:07:33,109
هل أخذت أعياد الميلاد، أيضا؟ -
أوفرها -

160
00:07:33,151 --> 00:07:35,642
لنرى كيف سيكونون مع القمامة غدا

161
00:07:35,687 --> 00:07:36,745
جيد جدا

162
00:07:36,788 --> 00:07:38,915
راي)، اسمعني جيداً، أعرف)
ما كنت تحاول أن تفعله بالأعلى

163
00:07:38,957 --> 00:07:40,788
لكن ذلك ليس بالضبط
ما عنيته بوضع الحدود

164
00:07:40,825 --> 00:07:43,385
هكذا وضعتِ الحدود
أعرف بالضبط ماذا أفعل

165
00:07:43,428 --> 00:07:44,588
أعتقد ربما أنك بالغت كثيراً

166
00:07:44,629 --> 00:07:46,221
!أعتقد ربما أني أحسنت العمل

167
00:07:46,264 --> 00:07:47,253
...ألا تعتقد ربما

168
00:07:47,298 --> 00:07:48,765
!نعم، أخفقت

169
00:07:50,335 --> 00:07:52,462
!لا أعرف مالذي أفعله

170
00:07:52,503 --> 00:07:54,471
لماذا تجعلينني أفعل هذا؟

171
00:07:54,505 --> 00:07:55,972
ماذا حدث يا (راي)؟

172
00:07:56,007 --> 00:07:57,338
!لا أعرف

173
00:07:57,375 --> 00:07:59,309
فقط بدأت بالصراخ
وبعد ذلك لم أستطع أن أتوقف

174
00:07:59,344 --> 00:08:01,141
لماذا لا تستطيعين أن تبقي
الشريرة؟

175
00:08:01,179 --> 00:08:03,204
ألا يمكن أن تري أني لا أتقن ذلك؟

176
00:08:03,247 --> 00:08:07,149
حسنا يا عزيزي
إنها ليست طريقتك

177
00:08:07,185 --> 00:08:11,155
أعتقد أنك يجب أن تصعد
وتتراجع عن ذلك العقاب

178
00:08:11,189 --> 00:08:15,018
(وحينها أنت يا (ديبرا
تصعدين وتعيدين ذلك العقاب

179
00:08:19,030 --> 00:08:20,998
راي)، هيا)
تصعد إلى هناك وتقول بأنك آسف

180
00:08:21,032 --> 00:08:22,761
سنحل كل شيء

181
00:08:22,800 --> 00:08:24,665
نعم

182
00:08:24,702 --> 00:08:26,192
حسناً

183
00:08:28,439 --> 00:08:30,805
لن تذهب إلى أي مكان

184
00:08:30,842 --> 00:08:32,104
ماذا؟

185
00:08:32,143 --> 00:08:34,111
تتراجع الآن
وستكون دميتهما

186
00:08:34,145 --> 00:08:37,971
ستكون مهرج الحفلة الدائم
مع خروج الفقاعات منك

187
00:08:41,419 --> 00:08:42,750
(هيا يا (فرانك

188
00:08:42,787 --> 00:08:44,914
ما فعله (راي) كان غير عادل بالمرة

189
00:08:44,956 --> 00:08:46,617
الغير عادل هو ما يتذكره  الأطفال

190
00:08:46,658 --> 00:08:49,456
الغير عادل ما يبقيهم
على الاستقامة والتضييق

191
00:08:49,494 --> 00:08:52,122
أتذكر في الثانوية
كم كنت تشتكي

192
00:08:52,163 --> 00:08:54,461
كم كان غير عادل
حظر تجولك بعد الـ9:00؟

193
00:08:54,499 --> 00:08:56,967
حسنا، أبقاك
بعيداً عن المشاكل، أليس كذلك؟

194
00:08:57,001 --> 00:09:00,300
سواء أردنا أم لم نرد
!الغير عادل ينجح

195
00:09:04,609 --> 00:09:07,476
(ماعدا أن (راي
يعود للبيت مع الـ9:00

196
00:09:07,512 --> 00:09:09,139
ينتظرك لتنام

197
00:09:09,180 --> 00:09:11,614
وبعد ذلك ينسل خارجاً

198
00:09:14,085 --> 00:09:16,383
رايموند)، هل هذا صحيح؟)

199
00:09:16,421 --> 00:09:20,514
(ليس صحيحاً بالطبع يا (ماري
مجرد افتراء

200
00:09:22,093 --> 00:09:26,154
كان دائما يتفاخر أنه يحفظ
...درجات السلالم

201
00:09:26,197 --> 00:09:28,665
كما تعرف، أي واحدة
تصدر صوتاً، من لا تفعل

202
00:09:28,700 --> 00:09:30,327
وعندما ينزل

203
00:09:30,368 --> 00:09:32,165
يخرج لليلة أخرى

204
00:09:32,203 --> 00:09:34,637
من الحكم السيئ
والسلوك المشكوك فيه

205
00:09:37,575 --> 00:09:39,099
!تخريف

206
00:09:39,143 --> 00:09:42,775
يعرف (راي) ماذا سيحدث
إذا رمش بدون إذن مني

207
00:09:42,814 --> 00:09:44,873
كان يرتعش مني

208
00:09:44,916 --> 00:09:48,414
عرف أنه إذا عاش في بيتي
فسيعيش وفق قواعدي

209
00:09:48,453 --> 00:09:50,648
!ينسل للخارج

210
00:09:53,825 --> 00:09:56,293
في الحقيقة يا أبي، بفضل شخيرك

211
00:09:56,327 --> 00:09:58,989
كان يمكن أن أخرج من هناك
مع صوت البوق

212
00:10:01,666 --> 00:10:03,930
!أيها السقيم الصغير

213
00:10:05,536 --> 00:10:06,628
لذا أين تذهب؟

214
00:10:06,671 --> 00:10:09,299
...أي مكان
(الحفلات، بيت (بيرني

215
00:10:09,340 --> 00:10:12,138
حسنا، أمه ستسمع مني

216
00:10:12,176 --> 00:10:15,077
أحياناً آخذ الـ(فاليان) لأقوم بجولة

217
00:10:15,113 --> 00:10:16,705
أخذت سيارتي؟

218
00:10:16,748 --> 00:10:18,306
أعيد ملأها بالوقود دائما

219
00:10:18,349 --> 00:10:20,613
حتى لا يعرف أني أخرجتها

220
00:10:20,651 --> 00:10:23,415
فكرة ذكية  -
نعم، نعم -

221
00:10:23,454 --> 00:10:25,581
وبالمناسبة
روبرت) قام بذلك أيضا)

222
00:10:25,623 --> 00:10:27,181
!أبدا

223
00:10:28,593 --> 00:10:30,754
!نعم، نعم

224
00:10:30,795 --> 00:10:33,923
عندما، انسللنا للذهاب
إلى حفلة (جيثرو تول) الموسيقية

225
00:10:33,965 --> 00:10:36,092
وسرق قنينة
من مسكر النعناع

226
00:10:36,134 --> 00:10:37,761
!من خزانة مشروبك

227
00:10:37,802 --> 00:10:39,633
!إنه يكذب

228
00:10:50,815 --> 00:10:52,442
نعم، أعرف أنه كذلك

229
00:10:52,483 --> 00:10:54,348
لأن الخزانة كانت مقفلة

230
00:10:54,385 --> 00:10:57,115
لهذا كان لا بد أن
يحركها بعيدا عن الحائط

231
00:10:57,155 --> 00:10:59,089
وينزع
اللوحة الخلفية

232
00:10:59,123 --> 00:11:01,683
كنت تشرب؟

233
00:11:01,726 --> 00:11:03,819
نزعت
اللوحة الخلفية؟

234
00:11:07,231 --> 00:11:09,791
وبعد الحفلة الموسيقية
روبرت) يكون ثملاً للغاية)

235
00:11:09,834 --> 00:11:11,802
حيث يحاول الشجار
مع أي أحد لم يقبل

236
00:11:11,836 --> 00:11:15,670
"أن "العمل السيئ في الغابة
كانت أفضل أغنية كتبت على الإطلاق

237
00:11:15,706 --> 00:11:17,298
...تلك أغنية رائعة

238
00:11:17,341 --> 00:11:19,002
!لكنها أكاذيب

239
00:11:23,114 --> 00:11:25,981
ثم، أتذكر الصباح التالي
تقيأ في غرفة الجلوس

240
00:11:26,017 --> 00:11:27,644
وأردت أن تعرفي لماذا

241
00:11:27,685 --> 00:11:30,051
تفوح من البيت رائحة
مثل قيئ النعناع

242
00:11:32,356 --> 00:11:34,790
أخبرتني أنك
تناولت قصب حلوى فاسد

243
00:11:39,463 --> 00:11:42,432
فرانك)، أبنائنا)
!أحداث جانحون

244
00:11:42,466 --> 00:11:46,596
نعم؟ حسنا، تعرف
تلك المرة التي ذهبنا فيها إلى (بوكونوس)؟

245
00:11:46,637 --> 00:11:47,968
كانت لديه فتاة في غرفته

246
00:11:48,005 --> 00:11:50,303
حقاً؟  -
!(رايموند) -

247
00:11:50,341 --> 00:11:52,468
حسنا، أولا، كنت في الـ25

248
00:11:54,812 --> 00:11:57,679
ولم يحدث شيء -
أخبرتني أن شيئاً حدث -

249
00:11:57,715 --> 00:11:59,774
هذا صحيح، أخبرتك
أن شيئا حدث

250
00:11:59,817 --> 00:12:01,876
لم يحدث شيء

251
00:12:01,919 --> 00:12:03,784
عرفت ذلك، كان يجب
ترسلها إلى غرفتي

252
00:12:03,821 --> 00:12:05,618
نعم، كأنك
ستعرف ماذا ستفعل

253
00:12:05,656 --> 00:12:07,180
أعرف الكثير

254
00:12:07,225 --> 00:12:09,250
نعم، تعرف
تعرف كيف تتقيأ

255
00:12:09,293 --> 00:12:10,783
!أنت من يتقيأ

256
00:12:10,828 --> 00:12:12,989
أسوأ أغنية كتبت على الإطلاق
"عمل سيئ في الغابة"

257
00:12:13,030 --> 00:12:14,930
!سأتشاجر معك الآن

258
00:12:16,500 --> 00:12:18,468
!صمتاً

259
00:12:18,502 --> 00:12:19,799
!صمتاً

260
00:12:19,837 --> 00:12:21,600
!هو من بدأ

261
00:12:29,280 --> 00:12:30,838
!مازالت بارعاً

262
00:12:32,750 --> 00:12:36,186
(في الحقيقة يا (فرانك
لم تكن أبداً بارعاً

263
00:12:36,220 --> 00:12:38,347
ماذا؟ -
!أفق -

264
00:12:38,389 --> 00:12:41,153
قضيت طفولتهم
وأنت أبله مخيف

265
00:12:41,192 --> 00:12:43,786
وكل ما فعلته بهم
هو أنهم يريدون الانسلال للخارج

266
00:12:43,828 --> 00:12:46,991
ربما أرادوا الابتعاد عنك

267
00:12:48,466 --> 00:12:50,525
لهذا أنسل خارج البيت

268
00:12:54,038 --> 00:12:56,199
إياك أن تجرؤ أن تحول هذا

269
00:12:56,240 --> 00:12:58,504
أصررت على أن تكون الصارم

270
00:12:58,542 --> 00:13:00,009
أنت من قلت لي

271
00:13:00,044 --> 00:13:02,512
"لا تعانقيهم كثيرا ستجعليهم ضعفاء"

272
00:13:02,546 --> 00:13:05,106
من الواضح، أني ما كان يجب أن
!أتوقف عن معانقتهم

273
00:13:08,219 --> 00:13:11,382
آسف جدا أني أطلقت
هذا المجنون عليكما

274
00:13:12,556 --> 00:13:13,887
!توقفي عن معانقتهم

275
00:13:14,959 --> 00:13:16,517
(لا يا (فرانك

276
00:13:16,560 --> 00:13:18,528
...هذه هي الأبوة

277
00:13:18,562 --> 00:13:19,688
الحب

278
00:13:19,730 --> 00:13:21,357
أن تحبهم بدون شرط

279
00:13:21,399 --> 00:13:23,867
مهما كثرت القرارات الخاطئة التي
قاموا بها كثيرة

280
00:13:23,901 --> 00:13:26,199
مهما كثرت المرات
التي لا يستمعون إليك فيها

281
00:13:26,237 --> 00:13:28,034
أنت فقط تبقى تحبهم

282
00:13:28,072 --> 00:13:30,040
وتأمل أنه ربما يوما ما

283
00:13:30,074 --> 00:13:31,871
ذلك الحب سيجعلهم يدركون

284
00:13:31,909 --> 00:13:33,934
كم آذوك

285
00:13:42,019 --> 00:13:44,510
وأنتما تتسائلان لماذا
شربت المسكر

286
00:13:48,259 --> 00:13:49,783
أتعرفون؟

287
00:13:49,827 --> 00:13:52,489
سأخبر التوائم
أنهم يمكن أن يقوموا بما يريدون

288
00:13:52,530 --> 00:13:53,827
لأنه لا شيء ينجح

289
00:13:53,864 --> 00:13:56,492
(هيا يا (راي
ليس الأمر بهذه البساطة

290
00:13:56,534 --> 00:13:57,558
ماذا؟

291
00:13:57,601 --> 00:13:59,159
كل ما فعلته قواعده

292
00:13:59,203 --> 00:14:01,171
هو جعلي مهذباً بوجودهم

293
00:14:01,205 --> 00:14:02,832
ربما يجب أن لا نضع
العديد من القواعد

294
00:14:02,873 --> 00:14:05,341
اسمع، وضع أبوي قواعد

295
00:14:05,376 --> 00:14:09,346
لكنهم أخذوا وقتهم
في توضيح أسباب تلك القواعد

296
00:14:09,380 --> 00:14:12,178
وكان هناك الاحترام المتبادل بيننا

297
00:14:12,216 --> 00:14:15,014
وربما لهذا لم أشعر بالحاجة

298
00:14:15,052 --> 00:14:18,544
للإنسلال خارج البيت
أو الذهاب في سيارتهم

299
00:14:19,890 --> 00:14:21,517
نعم، نعم، أنت محقة

300
00:14:21,559 --> 00:14:24,187
لم تشعري بالحاجة إلى ذلك

301
00:14:24,228 --> 00:14:26,196
لكنك وجدت حاجتك

302
00:14:26,230 --> 00:14:28,027
(للذهاب إلى إستعراض (ماردي جرا
عندما كنت في الكليّة

303
00:14:28,065 --> 00:14:29,089
(راي)

304
00:14:29,133 --> 00:14:31,124
...وفي الإستعراض -
(راي) -

305
00:14:31,168 --> 00:14:33,295
أنت أزلت قيصك -
!(راي) -

306
00:14:35,473 --> 00:14:38,533
!يا إلهي

307
00:14:38,576 --> 00:14:39,975
كان ذلك لا شيء

308
00:14:40,011 --> 00:14:42,809
...في الكلية، الجميع كان قليلا ما

309
00:14:42,847 --> 00:14:45,475
إنها الكلية
كنت أبحث عن نفسي

310
00:14:45,516 --> 00:14:46,983
وجدت نفسك

311
00:14:47,018 --> 00:14:48,815
على الصفحة السابعة من
"الأخبار اليومية"

312
00:14:48,853 --> 00:14:50,218
!بصدرك العاري

313
00:14:50,254 --> 00:14:51,983
!(راي)

314
00:14:53,357 --> 00:14:55,689
!ياللهول

315
00:14:57,328 --> 00:15:01,162
تعني... عارية الصدر؟

316
00:15:01,198 --> 00:15:03,063
في "الأخبار اليومية"؟

317
00:15:03,100 --> 00:15:05,034
لم أكن عارية الصدر

318
00:15:06,070 --> 00:15:08,538
وضعوا خانة سوداء
على المنطقة المكشوفة

319
00:15:09,807 --> 00:15:11,399
أكرههم

320
00:15:13,911 --> 00:15:15,344
كانت عطلة ربيعية

321
00:15:15,379 --> 00:15:18,177
هو كانت حماقة شبابية مؤقتة

322
00:15:18,215 --> 00:15:21,048
التي انتهت في الصحيفة

323
00:15:23,654 --> 00:15:25,781
كيف قمت بهذا يا (ديبرا)؟

324
00:15:25,823 --> 00:15:27,848
هيا، إنها ليست مشكلة

325
00:15:27,892 --> 00:15:29,223
إنها الكلية

326
00:15:29,260 --> 00:15:30,454
ليست مشكلة؟

327
00:15:30,494 --> 00:15:33,861
ديبرا)، في بضعة سنوات)
ألي ستكون في الكلية

328
00:15:33,898 --> 00:15:36,128
لكن (ألي) لن
تفعل أي شئ مثل ذلك

329
00:15:36,167 --> 00:15:37,634
لأننا سنعلمها

330
00:15:37,668 --> 00:15:40,296
بأنه لا يجوز
عمل أشياء كهذه

331
00:15:40,337 --> 00:15:42,032
...و

332
00:15:44,241 --> 00:15:45,230
يا للهول

333
00:15:47,111 --> 00:15:49,978
هاذا هو الأمر، حسنا؟
الآن، ماذا سنفعل؟

334
00:15:50,014 --> 00:15:52,983
هيا، استطعت
الانسلال إلى أي حفلة أردت

335
00:15:53,017 --> 00:15:54,314
(وكان لدي (ماري

336
00:15:54,351 --> 00:15:57,013
(و(بنيتو موسولني
!كأبواي

337
00:15:59,023 --> 00:16:02,481
وبالرغم من أنه كان
لديك أبوين طيبين

338
00:16:02,526 --> 00:16:04,494
نزعت قميصك مع ذلك

339
00:16:04,528 --> 00:16:06,826
أمام مجموعة السكارى
!من أجل حفنة من الصُّدف

340
00:16:09,934 --> 00:16:11,333
(مهما يكن نخبر (ألي

341
00:16:11,368 --> 00:16:13,302
...و و...والآخران

342
00:16:14,672 --> 00:16:17,368
ألن يقوموا فقط بما قمنا به؟

343
00:16:18,375 --> 00:16:20,468
أو أسوأ؟

344
00:16:22,413 --> 00:16:24,643
!يجب أن تبني قفصاً

345
00:16:28,452 --> 00:16:32,354
حسنا، نحتاج لشيء -
حسنا، لا تضطرب -

346
00:16:32,389 --> 00:16:33,686
نحتاج إلى خطة هنا، حسناً؟

347
00:16:33,724 --> 00:16:35,248
كيف سنسيطر على هؤلاء الأطفال؟

348
00:16:35,292 --> 00:16:37,089
لماذا تسألني؟

349
00:16:37,128 --> 00:16:40,620
لأنه لابد أن تكوني أنت
لا أستطيع حتى أن ألبسهم مناماتهم

350
00:16:40,664 --> 00:16:44,191
أتعتقدين بأني سأكون قادراً على
إبعاد الجعّة والسجائر؟

351
00:16:46,003 --> 00:16:50,133
أمس (ألي) سألتني
إذا كانت تستطيع أن تشتري تنورة قصيرة

352
00:16:50,174 --> 00:16:51,664
!تباً

353
00:16:53,577 --> 00:16:55,977
!فقدتماها

354
00:16:56,013 --> 00:16:57,981
(أخبري (ألي
أن الجواب هو لا

355
00:16:58,015 --> 00:16:59,642
لا تنورات من أي نوع

356
00:16:59,683 --> 00:17:01,776
!سراويل...سراويل الثلج

357
00:17:04,155 --> 00:17:06,823
لا تستطيع الربح
مهما تفعل

358
00:17:06,857 --> 00:17:08,848
سيأخدون شرابك ويذهبون
إلى الحفلة الموسيقية

359
00:17:08,893 --> 00:17:11,384
لا حفلات موسيقية! القمصان يمكن أن
تنزع في الحفلات الموسيقية، أيضا

360
00:17:17,801 --> 00:17:19,860
يجب أن أكون فرقة
----------------------------------

361
00:17:30,447 --> 00:17:32,745
يا أولاد، لابأس

362
00:17:32,783 --> 00:17:34,307
يمكن أن تستيقظا الآن

363
00:17:36,153 --> 00:17:37,950
اجلسا يا أولاد
أريد التكلم معكما

364
00:17:37,988 --> 00:17:39,979
مايكل)، تعال هنا، هيا)

365
00:17:41,158 --> 00:17:42,318
...اسمعا يا أولاد

366
00:17:44,328 --> 00:17:46,922
قلت شيئا من قبل
كان قاسيا جدا

367
00:17:47,998 --> 00:17:51,801
لكني، قلته
وألتزم به

368
00:17:51,835 --> 00:17:56,465
حسناً، تفهمان ذلك؟
لن أتراجع

369
00:17:56,507 --> 00:17:58,634
لو ظننتما إذن
...الأب مهرج الحفلة

370
00:17:58,676 --> 00:18:00,473
"...انظر إلى الفقاعات تخرج منه"

371
00:18:00,511 --> 00:18:02,035
يمكنكما أن تنسيا ذلك ببساطة

372
00:18:03,814 --> 00:18:05,975
...لكن

373
00:18:06,016 --> 00:18:08,507
ربما لدي صفقة
لكما يا أولاد

374
00:18:09,720 --> 00:18:12,655
أنتما تريدان إستعادة التلفزيون والعطل

375
00:18:12,690 --> 00:18:15,124
ولا تناما إلى أن يحل الضلام؟

376
00:18:16,493 --> 00:18:19,985
موافق، حسنا
يمكن أن أجعل ذلك ممكناً

377
00:18:20,030 --> 00:18:22,430
إذا فقط وعدتماني بشيء واحد

378
00:18:22,466 --> 00:18:23,490
حسناً؟

379
00:18:23,534 --> 00:18:24,831
فقط عداني

380
00:18:24,868 --> 00:18:27,336
ستطيعان كل أوامر
أمكما وأبيكما

381
00:18:27,371 --> 00:18:29,032
...من الآن حتى

382
00:18:30,040 --> 00:18:31,200
...عمرالـ60

383
00:18:32,543 --> 00:18:35,103
65...5
حسناً؟

384
00:18:35,145 --> 00:18:36,635
هذا يبدو عادلا

385
00:18:38,616 --> 00:18:39,776
اتفقنا؟

386
00:18:39,817 --> 00:18:41,341
اتفقنا -
اتفقنا -

387
00:18:41,385 --> 00:18:43,319
حسنا، تعالا هنا

388
00:18:44,321 --> 00:18:45,788
الآن، اسمعا يا أولاد

389
00:18:45,823 --> 00:18:48,451
لا أريدكما
أن تعتقدا أني أبله

390
00:18:48,492 --> 00:18:50,824
وأنا أعتقد حقا
أننا عقدنا صفقة هنا

391
00:18:52,029 --> 00:18:53,792
أنا وأمكما كنا نتكلم

392
00:18:53,831 --> 00:18:56,299
ونحن نعرف بأنكما ستكبران

393
00:18:56,333 --> 00:18:58,301
وستقومومان بأشياء

394
00:18:58,335 --> 00:19:00,496
ونحن نعرف أنه لا شيء
يمكن أن نفعله بشأن ذلك

395
00:19:01,505 --> 00:19:08,675
لكن، إذا فعلتما شيئاً
تأكدا...أن لا نعرف أبدا

396
00:19:15,686 --> 00:19:17,677
لا نريد أن نعرف

397
00:19:20,858 --> 00:19:22,155
اسمعا يا أولاد

398
00:19:22,192 --> 00:19:25,650
نريد أن تفعلا من
نطلبه منكما لسبب واحد

399
00:19:25,696 --> 00:19:27,493
هو أننا نحبكما

400
00:19:27,531 --> 00:19:28,998
حسناً؟

401
00:19:29,033 --> 00:19:31,126
نحبك أيضا يا أبي

402
00:19:33,804 --> 00:19:35,362
هل يمكنم أن نخرج الآن؟

403
00:19:35,406 --> 00:19:37,738
نعم، موافق

404
00:19:37,775 --> 00:19:39,208
لا، انتظرا
يجب أن ترتبا غرفتكما

405
00:19:39,243 --> 00:19:41,108
لا يا أولاد، يجب أن
!ترتبا غرفتكما

406
00:19:41,145 --> 00:19:42,169
!يا أولاد

407
00:19:42,212 --> 00:19:44,737
!يجب أن ترتبا الغرفة

408
00:19:48,485 --> 00:19:50,578
يا أماه هل أنت مشغولة؟
-----------------------------------

409
00:19:54,058 --> 00:19:56,856
أنا مسرورة أننا
حللنا هذا الأمر اليوم

410
00:19:56,894 --> 00:19:59,658
نعم، أنا أيضا

411
00:19:59,697 --> 00:20:01,130
أظن أن كل ما يمكن أن نفعله

412
00:20:01,165 --> 00:20:03,793
هو حبهم
وأن نكون مثالاً جيداً

413
00:20:03,834 --> 00:20:05,802
أجل

414
00:20:05,836 --> 00:20:07,633
وبقدر ما يهمنا الأمر

415
00:20:07,671 --> 00:20:09,662
أعتقد أننا نحتاج إلى عطلة

416
00:20:09,707 --> 00:20:13,438
،موافقة
أين يجب أن نذهب؟

417
00:20:13,477 --> 00:20:16,275
(في الحقيقة، كنت أفكر بـ(ماردي جرا

419
00:20:17,277 --> 00:21:19,277
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

