1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

2
00:00:01,978 --> 00:00:03,639
لماذا أنت سعيدة هكذا؟

3
00:00:03,680 --> 00:00:05,614
لا شيء، قضينا ليلة رائعة
في اجتماع الكنيسة

4
00:00:05,649 --> 00:00:07,310
كان كل شيء عن التسجيل

5
00:00:07,350 --> 00:00:09,318
للخدمات الاجتماعية المختلفة

6
00:00:09,352 --> 00:00:11,183
رباه

7
00:00:11,221 --> 00:00:13,280
سجلت في شيئين

8
00:00:13,323 --> 00:00:15,154
حسناً
إذن اكتفينا

9
00:00:16,159 --> 00:00:17,888
وأنا اعتقدت أنه قد يكون لطيفا

10
00:00:17,928 --> 00:00:20,428
أن تتطوع
لمساعدة بعض الناس المحتاجين

11
00:00:20,597 --> 00:00:23,065
كلا، هذا ليس محل اهتمامي

12
00:00:23,099 --> 00:00:24,896
قد تريد أن تجعلها محال اهتمامك

13
00:00:24,935 --> 00:00:26,800
لأني سجلتك أيضا

14
00:00:26,836 --> 00:00:29,031
ماذا؟

15
00:00:29,072 --> 00:00:31,097
نعم، ساعة واحدة أسبوعيا
(في مستشفى (سانت تيريزا

16
00:00:31,141 --> 00:00:32,438
!ساعة؟

17
00:00:33,337 --> 00:00:35,532
نعم، هذا حول إعطاء وقتك

18
00:00:35,572 --> 00:00:37,005
أن تتدخل

19
00:00:37,040 --> 00:00:38,905
اسمعي، سأكتب لهم صكاً

20
00:00:40,144 --> 00:00:42,237
لا يا (راي)، لأن هذا
ليس حول المال

21
00:00:42,279 --> 00:00:43,303
لا؟

22
00:00:43,347 --> 00:00:44,871
اسمعي، المال يتكلم

23
00:00:44,915 --> 00:00:47,213
وكلنا نعرف
ماذا يمشي، حسناً؟

24
00:00:47,251 --> 00:00:49,751
صدقيني، سيكونون
سعداء جدا بـ20 دولاراً مني

25
00:00:51,021 --> 00:00:52,852
أتعرف؟

26
00:00:52,890 --> 00:00:54,380
فقط انس ذلك

27
00:00:56,260 --> 00:00:58,760
أترين؟هذا ما
لا أحبه عن المنظمات الخيرية

28
00:00:59,096 --> 00:01:01,064
كل شيء عن جعل
الناس يشعرون مذنبين

29
00:01:01,098 --> 00:01:02,725
ماذا؟ ماذا فعلت؟

30
00:01:02,766 --> 00:01:04,825
لا أحاول جعلك تشعر بالذنب

31
00:01:04,868 --> 00:01:07,234
أنا طلبت منك التطوع
أنت رفضت

32
00:01:06,305 --> 00:01:08,102
الذنب ذنبك

33
00:01:10,742 --> 00:01:13,242
تعرفين كيف تقومين بالأمر

34
00:01:14,680 --> 00:01:16,375
(اسمع يا (راي

35
00:01:16,415 --> 00:01:18,883
كل ما أقول
أني فقط أحب فعلاً

36
00:01:18,917 --> 00:01:20,885
المنظمات الخيرية
التي أرتبط بها

37
00:01:20,919 --> 00:01:22,716
وأنا أشعر أننا لدينا الكثير

38
00:01:22,754 --> 00:01:25,052
ولنتمتع حقا بإعطاء شيء

39
00:01:25,090 --> 00:01:27,590
أعني، هذا ما يفعله الناس

40
00:01:27,659 --> 00:01:29,092
لا، لا يفعلون

41
00:01:30,729 --> 00:01:32,162
حسنا، أتعرف؟

42
00:01:32,197 --> 00:01:33,721
لن أجادل معك

43
00:01:33,765 --> 00:01:35,733
إذا لا تريد أن
تتطوع في المستشفى

44
00:01:35,767 --> 00:01:37,200
ليس من الضروري أن تفعل

45
00:01:37,236 --> 00:01:39,736
هذا بينك وبينه

46
00:01:44,610 --> 00:01:46,942
!أنت وقحة

47
00:02:04,683 --> 00:02:05,980
مرحبا

48
00:02:06,018 --> 00:02:08,518
مرحبا، أنا هنا لأتطوع

49
00:02:09,688 --> 00:02:12,188
أنت مع برنامج الكنيسة؟

50
00:02:12,958 --> 00:02:14,482
(نعم، نعم، (راي بارون

51
00:02:14,526 --> 00:02:16,323
...سجلت لأن

52
00:02:16,361 --> 00:02:18,192
ذلك كل شيء عني

53
00:02:19,665 --> 00:02:21,792
عظيم، إذا أمكن
فقط أن توقع هذه الأوراق

54
00:02:21,834 --> 00:02:24,334
هذا النوع (أو) للثلاجة

55
00:02:37,049 --> 00:02:38,175
سيدي؟

56
00:02:38,217 --> 00:02:39,514
سيدي، هل أنت بخير؟

57
00:02:39,551 --> 00:02:41,519
نعم، أنا بخير
أنا بخير

58
00:02:41,553 --> 00:02:42,645
أنا بخير

59
00:02:42,688 --> 00:02:44,178
ماذا به؟

60
00:02:44,223 --> 00:02:46,248
أنه هنا ليساعد

61
00:02:50,662 --> 00:02:53,162
لنبعد هذه الأشياء-
موافقة-

62
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
هنا، اجلس

63
00:02:59,287 --> 00:03:00,754
تنفس

64
00:03:00,788 --> 00:03:03,188
تنفس من خلال فمك

65
00:03:03,224 --> 00:03:05,624
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تتطوع في المستشفى؟

66
00:03:06,928 --> 00:03:08,418
نعم، أنا بخير

67
00:03:09,797 --> 00:03:11,890
أنا بخير

68
00:03:11,933 --> 00:03:14,433
(هل أنت (راي بارون
الكاتب الرياضي؟

69
00:03:14,836 --> 00:03:17,270
نعم نعم

70
00:03:17,305 --> 00:03:19,466
ولم ترى دما من قبل؟

71
00:03:21,642 --> 00:03:24,133
"بالتأكيد، فقط ليس "جاهزاً

72
00:03:26,981 --> 00:03:28,949
...لكن

73
00:03:28,983 --> 00:03:31,042
أنا بخير مع ذلك، الآن

74
00:03:31,085 --> 00:03:32,882
هل أنت متأكد؟-
نعم-

75
00:03:32,920 --> 00:03:34,945
أنا بخير تماماً
وأريد أن أتطوع

76
00:03:34,989 --> 00:03:37,489
لذا...لذا ماذا سأفعل؟

77
00:03:37,658 --> 00:03:39,626
تعرفين السيدة (غورمان) في الغرفة 408؟

78
00:03:39,660 --> 00:03:41,491
ربما يمكن أن
يساعد معها

79
00:03:41,529 --> 00:03:43,827
أعتقد أنها تعرف كيف تسقط

80
00:03:44,467 --> 00:03:46,196
لا، إنها تحب البيسبول

81
00:03:46,236 --> 00:03:47,863
إنه قد يكون قادرا على
التحدث عن الألعاب الرياضية

82
00:03:47,904 --> 00:03:50,404
...أن يبهجها
أن يقنعها بأخذ حبوبها

83
00:03:50,640 --> 00:03:52,870
إنها سيدة كبيرة ومسنة ووحيدة

84
00:03:52,909 --> 00:03:54,342
أتريد المحاولة؟

85
00:03:54,377 --> 00:03:56,208
نعم، موافق، مؤكد

86
00:03:56,246 --> 00:03:58,746
لذا فقط أتكلم معها
وأخبرها أن تأخذ حبوبها؟

87
00:03:59,983 --> 00:04:01,245
نعم

88
00:04:03,420 --> 00:04:04,751
حسناً

89
00:04:05,755 --> 00:04:07,746
هي هنا؟-
نعم-

90
00:04:09,926 --> 00:04:10,915
حسناً

91
00:04:12,429 --> 00:04:14,624
إنها لا تنزف، أليس كذلك؟

92
00:04:15,632 --> 00:04:17,930
لماذا لم تقم فقط بكتابة صك؟

93
00:04:49,510 --> 00:04:52,010
إذا كنت ملاك الموت
أنا مستعدة

94
00:04:57,085 --> 00:04:58,712
لا، لا

95
00:04:58,753 --> 00:05:01,153
لا، لست  ملاك الموت

96
00:05:01,189 --> 00:05:03,623
إذن يمكن أن تستعمل نكهة النعناع

97
00:05:09,788 --> 00:05:11,415
آسف، أنا آسف

98
00:05:13,758 --> 00:05:16,258
(أنا (راي
أساعد هنا اليوم

99
00:05:21,232 --> 00:05:23,732
لذا، سمعت
أنك تحبين البيسبول

100
00:05:24,536 --> 00:05:26,026
ماذا تفعل؟

101
00:05:27,038 --> 00:05:28,471
(أنا (راي بارون

102
00:05:28,506 --> 00:05:30,633
أنا كاتب رياضي
"بـ"نيويورك نيوسداي

103
00:05:30,675 --> 00:05:33,175
نعم؟
هل يمكن أن تصلح المذياع؟

104
00:05:34,489 --> 00:05:35,615
ماذا تعنين؟

105
00:05:35,657 --> 00:05:37,352
ماذا تعتقد أن ذلك يعني

106
00:05:37,392 --> 00:05:39,892
عندما يقول لك أحد
أنه يحتاج إصلاح مذياعه؟

107
00:05:44,232 --> 00:05:46,732
...لا، جئت هنا فقط لأتكلم معك

108
00:05:46,902 --> 00:05:48,665
كما تعرفين، لأبهجك

109
00:05:48,703 --> 00:05:51,203
يرسلون رجلا أخيرا
وتكون أنت

110
00:05:54,542 --> 00:05:56,510
(حسنا، اسمعي يا سيدة (غورمان

111
00:05:56,544 --> 00:05:58,034
كنت فقط أرى لو

112
00:05:58,079 --> 00:06:00,070
ربما يمكن أن أجعلك
تأخذين حبوبك

113
00:06:00,115 --> 00:06:02,615
أصلح مذياعي، أنا سآخذ حبة

114
00:06:02,784 --> 00:06:04,911
لا أعرف كيف أصلح المذياع

115
00:06:04,953 --> 00:06:06,887
إذن لقد استهلكت
ما تبقى من حياتي

116
00:06:06,922 --> 00:06:08,412
بدون فائدة

117
00:06:13,595 --> 00:06:15,222
حسناً إذن

118
00:06:15,263 --> 00:06:17,763
حسنا، سررت بالتكلم معك يا سيدتي

119
00:06:20,602 --> 00:06:22,331
هل تجلس في مقصورة الصحافة؟

120
00:06:23,405 --> 00:06:25,905
ماذا أثناء المباريات؟ نعم

121
00:06:26,308 --> 00:06:28,808
أنا لم أجلس أبدا
في مقصورة الصحافة من قبل

122
00:06:31,913 --> 00:06:34,413
حسنا، إذا أردت أن تجلسي
في  مقصورة الصحافة

123
00:06:35,784 --> 00:06:37,945
يجب أن تتحسني

124
00:06:38,954 --> 00:06:40,785
...وإذا أردت أن تتحسني

125
00:06:41,957 --> 00:06:44,050
عليك أخذ حبوبك

126
00:06:45,927 --> 00:06:48,427
أيها الولد الأبيض المحتال

127
00:06:57,002 --> 00:06:59,266
حسناً، هاهو غطاسك الجديد

128
00:06:59,305 --> 00:07:00,636
(شكرا يا (روبرت

129
00:07:00,673 --> 00:07:02,470
مايكل) قام بالعمل)

130
00:07:02,508 --> 00:07:04,567
بماذا تطعمين ذلك الطفل؟

131
00:07:08,180 --> 00:07:09,647
لذا أين (راي)؟

132
00:07:09,682 --> 00:07:11,274
في المستشفى ثانية

133
00:07:11,317 --> 00:07:13,817
يذهب ثلاث ليالي في الإسبوع
إنه مشهور جداً هناك

134
00:07:14,019 --> 00:07:16,519
أظن لأنه يكتب
في"نيوسداي " إنه مشهور

135
00:07:16,655 --> 00:07:18,680
ماذا تكون
مستشفى عقلية؟

136
00:07:19,992 --> 00:07:22,483
لا، كما تعرف، ذلك جميل

137
00:07:22,528 --> 00:07:24,462
الأمر فقط أنه
يذهب دائما

138
00:07:24,496 --> 00:07:26,896
ماذا تعنين، أنك تشتاقين إليه؟

139
00:07:26,932 --> 00:07:28,797
نعم، عندما أحتاج
من يغطس المرحاض

140
00:07:30,269 --> 00:07:32,769
ألم يعد (رايموند) لحد الآن؟
!(لدي (رافيولي

141
00:07:32,938 --> 00:07:35,372
!وأنا لبست سروالي المتمدد

142
00:07:37,712 --> 00:07:40,212
ماري)، لماذا أعددت الـ(رافيولي)؟)
كنت سأطبخ

143
00:07:40,382 --> 00:07:42,882
(أنا فقط فكرت أن (رايموند
يجب أن يأكل شيئا لطيفاً

144
00:07:44,419 --> 00:07:46,919
(يقوم (رايموند
بعمل جيد في المستشفى

145
00:07:47,822 --> 00:07:50,188
إبن أخ (لي) إحتاج لقالَب

146
00:07:50,225 --> 00:07:52,455
و(رايموند) أبهجه

147
00:07:52,494 --> 00:07:54,994
بتفجير قفاز جراحي

148
00:07:55,497 --> 00:07:57,397
هل يمكن أن تتخيل؟

149
00:07:58,466 --> 00:08:00,331
!إنه عبقري

150
00:08:02,904 --> 00:08:04,565
أهلاً

151
00:08:04,606 --> 00:08:06,369
(مرحبا يا (رايموند-
كيف الحال؟-

152
00:08:06,408 --> 00:08:07,841
لقد وصل، لنأكل

153
00:08:07,876 --> 00:08:09,901
(رايموند)

154
00:08:09,944 --> 00:08:12,444
لي) أخبرني عن)
خدعة القفاز الرائعة

155
00:08:13,114 --> 00:08:15,514
نعم، أنا ولد أبيض محتال

156
00:08:21,456 --> 00:08:23,720
أنظري ماذا أعطوني

157
00:08:23,758 --> 00:08:25,783
موظف مخول"؟"

158
00:08:25,827 --> 00:08:27,658
هذا صحيح
يمكن أن أذهب إلى أي مكان

159
00:08:27,696 --> 00:08:29,664
وعند التعرض إلى الإشعاع

160
00:08:29,698 --> 00:08:31,529
هذا يتغير لونه

161
00:08:32,981 --> 00:08:35,481
أقوم ببعض الجولات
مع بعض ممرضات

162
00:08:36,585 --> 00:08:38,212
أعطيهم بضعة
الحكايات المضحكة

163
00:08:38,253 --> 00:08:39,880
حتى أنهم قالوا

164
00:08:39,921 --> 00:08:41,650
أني يمكن أن أسلي
في ردهة الشيخوخة

165
00:08:41,690 --> 00:08:43,851
!أنت عمليا طبيب

166
00:08:45,060 --> 00:08:47,153
نعم يا أماه، يمكن أيضاً
أن تدخل كلية الطب

167
00:08:47,195 --> 00:08:49,695
أو تفجر قفازاً

168
00:08:49,865 --> 00:08:51,332
تبين أن لدي

169
00:08:51,366 --> 00:08:53,061
لمسة معينة
مع المرضى، تعرفون؟

170
00:08:53,101 --> 00:08:54,500
لدي الكثير من الممارسة

171
00:08:54,536 --> 00:08:56,265
في تعامل مع الشخصيات الصعبة

172
00:08:56,304 --> 00:08:57,965
نعم، عنده

173
00:08:59,374 --> 00:09:01,672
(عرفت دائما أنه لديك ذلك يا (رايموند

174
00:09:01,710 --> 00:09:03,177
وها أنت

175
00:09:03,211 --> 00:09:05,711
تصبح متطوعاً إنسانياً

176
00:09:07,115 --> 00:09:09,615
مسرور أني جلبت هذا

177
00:09:11,329 --> 00:09:13,490
راي)، في المرة القادمة)
التي تذهب إلى المستشفى

178
00:09:13,531 --> 00:09:15,499
احصل لي على البعض من تلك
المنظفات الطويلة جدا

179
00:09:15,533 --> 00:09:17,524
النوع الذي يمكن يساعد أن حقا

180
00:09:18,309 --> 00:09:20,368
سأجلب لك
شيئاً لتأكله يا عزيزي

181
00:09:20,411 --> 00:09:22,911
لقد حان الوقت ليقوم أحد
بعمل شيء من أجلك

182
00:09:23,080 --> 00:09:24,707
أتعرفين؟

183
00:09:24,748 --> 00:09:27,239
أخدم الناس
أيضا، كما تعرفين يا أماه

184
00:09:27,284 --> 00:09:29,784
(لا تتفاخر يا (روبي
هذا لا يصح

185
00:09:31,956 --> 00:09:34,390
متى ستعود؟-
يوم الخميس-

186
00:09:34,425 --> 00:09:36,359
راي)، الخميس؟)

187
00:09:36,393 --> 00:09:38,893
نعم، يريدونني
أن أتكلم عن الرياضة

188
00:09:39,330 --> 00:09:41,830
لكن الخميس لدي ما سأقوم به
في ملجأ المشردين

189
00:09:41,999 --> 00:09:44,331
حسنا يا أماه
هل يمكن أن تجالسي؟

190
00:09:44,368 --> 00:09:46,868
أود ذلك يا عزيزي
لكن لدي رقصي الشعبي

191
00:09:50,341 --> 00:09:52,832
حسنا، لدي فكرة، لما تنقلين
ذلك إلى ليلة أخرى؟

192
00:09:52,877 --> 00:09:54,845
لأنه لدي التزام

193
00:09:54,879 --> 00:09:56,847
نعم، لكن هذا للمستشفى

194
00:09:56,881 --> 00:09:59,349
صحيح، وهذا للمشردين

195
00:09:59,383 --> 00:10:01,883
أنا أساعد المرضى

196
00:10:02,686 --> 00:10:05,086
هل تقول أن عملك الخيري
أفضل من عملي؟

197
00:10:05,122 --> 00:10:07,622
!أنت مقرف جدا

198
00:10:08,454 --> 00:10:10,954
ديبرا) هي الإنسانية الحقيقية)
في هذه العائلة

199
00:10:11,057 --> 00:10:12,524
والجميع يعرف

200
00:10:12,558 --> 00:10:15,049
"أن "المشردين
!"أهم من  "المستشفى

201
00:10:17,004 --> 00:10:18,801
(اسمع يا (روبرت
عليه أن يذهب

202
00:10:18,839 --> 00:10:20,807
أنا من أردته أن يفعل هذا

203
00:10:20,841 --> 00:10:23,309
وأنا مسرورة أنه يتدخل
(لذا تقدم يا (راي

204
00:10:23,344 --> 00:10:25,073
حقا؟ نعم؟

205
00:10:25,112 --> 00:10:27,080
!انتصرت المستشفى

206
00:10:27,114 --> 00:10:29,614
ومن يعرف كم عدد
الأرواح المعنوية التي سترتفع

207
00:10:30,618 --> 00:10:32,950
فقط لأن إبني كان هناك؟

208
00:10:34,288 --> 00:10:36,119
...أنت إبن

209
00:10:37,458 --> 00:10:39,949
!يشع بالفعل

210
00:10:41,996 --> 00:10:44,123
ولذا فهو شرف لي

211
00:10:44,165 --> 00:10:46,429
أن أقدم لك هذه الجائزة

212
00:10:55,212 --> 00:10:56,907
أهلاً، كيف الأحوال؟

213
00:10:56,947 --> 00:10:59,447
يمكن أن تدخل
لا يوجد دم هنا

214
00:11:01,885 --> 00:11:04,353
جيد جيد، أهلاً

215
00:11:04,387 --> 00:11:06,355
اعتقدت أني قد أرى
من في الردهة

216
00:11:06,389 --> 00:11:08,414
وربما أتحدث قليلا عن البيسبول

217
00:11:08,458 --> 00:11:10,187
حسناً، في الحقيقة

218
00:11:10,227 --> 00:11:12,252
لدينا ترفيه لهذه  الليلة

219
00:11:15,332 --> 00:11:17,732
الآن الآن
...(شرطي المرور (تيمي

220
00:11:19,869 --> 00:11:22,360
الطعام في المستشفى
ليس بهذا السوء

221
00:11:22,405 --> 00:11:24,873
نعم، أنت محق
إنه يلائم الملوك

222
00:11:24,908 --> 00:11:26,899
!هنا ملك
!تعال يا ولد

223
00:11:26,943 --> 00:11:28,740
!هنا ولد
أين أنت؟

224
00:11:28,778 --> 00:11:31,278
(حسنا يا (تيمي

225
00:11:33,549 --> 00:11:35,813
(الآن يا (تيمي
هذا فظ قليلاً

226
00:11:35,851 --> 00:11:38,351
هؤلاء الناس لم
يأتوا هنا ليهانوا

227
00:11:38,854 --> 00:11:41,049
إذن ربما يجب أن
!أن يغلقوا عباءاتهم

228
00:11:46,328 --> 00:11:48,159
ماذا تفعل؟

229
00:11:48,197 --> 00:11:50,697
الآن يا (تيمي)، لن أدعك
تتكلم هكذا

230
00:11:51,066 --> 00:11:52,533
بينما أنت في الخدمة

231
00:11:52,568 --> 00:11:54,468
لذا سأزيل شارتك

232
00:11:54,503 --> 00:11:56,869
بلطف، إنها مسمرة

233
00:11:56,906 --> 00:11:59,406
أتمنى من الأطباء هنا
!أن يكون لديهم بعض صمغ الخشب

234
00:11:59,909 --> 00:12:02,409
هذا لا يعني شيئاً
إنه ليس دمية من خشب

235
00:12:04,847 --> 00:12:06,712
حسنا
الآن يمكن أن أرتاح

236
00:12:06,749 --> 00:12:09,249
مرحبا، يا وجه الدمية
ما اسمك؟

237
00:12:09,552 --> 00:12:11,520
(مارجريت)

238
00:12:12,521 --> 00:12:14,989
أنت متفرجة حقيقية

239
00:12:15,024 --> 00:12:17,524
ربما إذا كسرت وركك
يمكن أن أكون شظيتك

240
00:12:19,261 --> 00:12:21,593
!(إهدأ يا (تيمي
أنا آسف

241
00:12:21,630 --> 00:12:23,757
إنه ليس خشبا
إنه مصنوع من البلاستيك

242
00:12:25,234 --> 00:12:26,724
أيها الناس، مارأيكم

243
00:12:26,769 --> 00:12:28,566
في عمل هذا الرجل
في المستشفى؟

244
00:12:28,604 --> 00:12:30,071
ربما جاء من أجل

245
00:12:30,105 --> 00:12:32,596
تصغير أنف طارئ

246
00:12:37,646 --> 00:12:39,238
أيها السيدات والسادة

247
00:12:39,281 --> 00:12:41,781
!(إبن عمي (بينوكيو

248
00:12:44,176 --> 00:12:46,676
!حسنا، حسنا
!عرض رائع

249
00:12:47,279 --> 00:12:49,076
(الضابط (بارون
ودميته البلاستيكية

250
00:12:49,114 --> 00:12:50,479
جميعاً

251
00:12:50,515 --> 00:12:52,380
نعم، حسناً
شكرا للتعويض

252
00:12:52,417 --> 00:12:54,248
حسنا، أهلاً

253
00:12:54,286 --> 00:12:56,083
أتريدون رؤية شيء مضحك؟

254
00:12:56,121 --> 00:12:58,112
أعرف ماذا ساعمل بهذا

255
00:12:59,753 --> 00:13:01,220
!إنه منطاد

256
00:13:01,254 --> 00:13:03,754
!ديك رومي

257
00:13:05,258 --> 00:13:07,758
جميعاً
أنا أحلب نفسي

258
00:13:15,469 --> 00:13:17,969
نعم يا سيدتي
أتفق معك

259
00:13:18,538 --> 00:13:21,038
فعل هذا الرجل
"لا ينعش"

260
00:13:29,249 --> 00:13:31,183
لذا، ماذا يجب أن يفعل رجل

261
00:13:31,218 --> 00:13:33,015
ليحصل على حمام أسفنجي هنا؟

262
00:13:34,821 --> 00:13:37,321
شكرا لكم، كنتم رائعين
تذكروا إكرام ممرضاتكم

263
00:13:41,361 --> 00:13:43,522
إذا لم تذهبوا أنتم الثلاثة للنوم الآن

264
00:13:43,563 --> 00:13:45,827
...أنا...فقط

265
00:13:45,865 --> 00:13:47,492
من يهتم؟

266
00:13:50,937 --> 00:13:53,437
أتعرفين ماذا يكون (روبرت)؟

267
00:13:53,673 --> 00:13:55,334
إنه متنافس أناني، صغير

268
00:13:55,375 --> 00:13:57,172
عقله كحبة بازلاء و عملاق

269
00:13:57,210 --> 00:13:59,576
!ومخادع

270
00:13:59,612 --> 00:14:00,977
ماذا تتحدث عنه؟

271
00:14:01,014 --> 00:14:02,641
انتظر حتى الافتتاح

272
00:14:02,682 --> 00:14:05,116
ثم انسل إلى المستشفى
لسرقة شهرتي

273
00:14:05,151 --> 00:14:06,743
(لماذا كان (روبرت
في المستشفى؟

274
00:14:06,786 --> 00:14:08,515
!لسرقة شهرتي

275
00:14:08,554 --> 00:14:11,054
يأتي إلى هناك

276
00:14:11,124 --> 00:14:13,024
(مع دميته الصغيرة والغبيه (تيمي

277
00:14:13,059 --> 00:14:14,526
ونكاته المعوجة

278
00:14:14,560 --> 00:14:16,460
وشفاهه التي تتحرك
في كل إتجاه

279
00:14:16,496 --> 00:14:18,293
ماذا، هل أنت هنا

280
00:14:18,331 --> 00:14:20,731
من أجل تصغير أنف طارئ؟

281
00:14:20,767 --> 00:14:23,267
قال لك (تيمي) ذلك؟

282
00:14:24,005 --> 00:14:26,132
هذا ليس مضحكاً
إنه غباء

283
00:14:26,174 --> 00:14:28,674
وكانوا جميعاً
...يضحكون من ذلك، كلهم

284
00:14:28,843 --> 00:14:30,401
...الممرضات، المرضى

285
00:14:30,445 --> 00:14:32,310
مثل أظرف شيئ
سمعوه على الإطلاق

286
00:14:32,347 --> 00:14:34,315
إذا كان ذلك ما يريدون
يمكن أن يحتفظوا به

287
00:14:34,349 --> 00:14:36,317
لن أعود إلى ذلك المكان

288
00:14:36,351 --> 00:14:38,851
مستشفى القديس غبي
لعدم شفاء الأغبياء

289
00:14:42,157 --> 00:14:43,590
إذن ستتوقف؟

290
00:14:43,625 --> 00:14:44,990
نعم، نعم، هذا صحيح

291
00:14:45,026 --> 00:14:46,653
هذا صحيح

292
00:14:48,863 --> 00:14:50,990
سأتوقف

293
00:14:51,032 --> 00:14:53,000
حسنا، إذا لا تظن أنه لايجب أن تعود

294
00:14:53,034 --> 00:14:54,501
إذن يجب أن لا تذهب

295
00:14:54,536 --> 00:14:56,766
!حسنا، لا أريد، لذا لن أعود

296
00:14:56,805 --> 00:14:58,898
إنه حتى لا يهتم

297
00:14:58,940 --> 00:15:01,440
بإلباس الدمية
مثل طبيب أو ممرضة

298
00:15:01,543 --> 00:15:03,204
!ياله من محتال

299
00:15:05,899 --> 00:15:08,399
أتعرف؟
لقد قضيت كثيرا من الوقت هناك

300
00:15:08,468 --> 00:15:10,698
يجب فقط أن تبقى هنا
حيث تكون مقدراً

301
00:15:10,737 --> 00:15:13,237
!هذا صحيح

302
00:15:13,307 --> 00:15:15,807
في واقع الامر
أتعرف ماذا أنا أقدر؟

303
00:15:15,909 --> 00:15:17,877
الأطفال ما زالوا
يركضون في الأعلى

304
00:15:17,911 --> 00:15:20,175
هل يمكن أن تذهب
وتربطهم إلى أسرتهم؟

305
00:15:21,181 --> 00:15:23,649
نعم، نعم، إذا كان ممكناً

306
00:15:23,684 --> 00:15:25,709
وليلة الغد، لاعليك

307
00:15:25,752 --> 00:15:27,982
إيمي) طلبت مني الخروج)
إلى العشاء والسينما

308
00:15:28,021 --> 00:15:30,521
أذن أنت موافقة أن
أترك هذا العمل الخيري؟

309
00:15:32,159 --> 00:15:34,659
العمل الخيري يبدأ في البيت

310
00:15:37,431 --> 00:15:39,729
...نعم، لكني كنت
كنت أساعد الناس

311
00:15:39,766 --> 00:15:42,234
(يجب أن لا أترك (روبرت
يفسد ذلك على الجميع

312
00:15:42,269 --> 00:15:44,066
ما كنت أفعله
في المستشفى

313
00:15:44,104 --> 00:15:46,095
مهم
وأنا كنت جيداً فيه

314
00:15:46,144 --> 00:15:48,644
نعم، لكنك ستتوقف، صحيح؟

315
00:15:47,992 --> 00:15:49,459
عندما أذهب إلى هناك لأتطوع

316
00:15:49,493 --> 00:15:51,461
يجب أن تري كم
...يسعد الجمع عند رؤيتي

317
00:15:51,495 --> 00:15:53,793
...الجميع
الممرضات، المرضى

318
00:15:53,831 --> 00:15:55,731
أتعرفين أنهم جميعا
يعطونني أشياء؟

319
00:15:55,766 --> 00:15:58,266
حتى الناس المرضى
عندما يحصلون على هداياهم

320
00:15:58,502 --> 00:16:00,299
من الناس الذين لا يريدون زيارتهم

321
00:16:00,338 --> 00:16:02,306
هناك دائما بسكويت
أو كعك

322
00:16:02,340 --> 00:16:04,840
أو قطعة لذيذة من
الفاكهة لي

323
00:16:05,009 --> 00:16:06,476
موظفو المطعم

324
00:16:06,510 --> 00:16:08,137
يجلبون لي دائما الهلام

325
00:16:08,179 --> 00:16:09,976
وتعرفين تلك البثرة
على ظهر رقبتي

326
00:16:10,014 --> 00:16:11,481
التي لا تختفي؟

327
00:16:11,515 --> 00:16:13,779
!سيعطيني الدكتور مرهماً لها مجانا

328
00:16:15,319 --> 00:16:16,980
!رباه

329
00:16:17,021 --> 00:16:18,579
!أعرف
شيء مدهش، صحيح؟

330
00:16:18,623 --> 00:16:21,123
!لا

331
00:16:21,225 --> 00:16:23,725
أنت لست من أجلهم
!بل من أجل نفسك

332
00:16:24,195 --> 00:16:26,595
أنت تقوم بهذا
لسبب خاطئ

333
00:16:26,631 --> 00:16:28,599
أقوم به بسببك

334
00:16:28,633 --> 00:16:30,294
أنت من سجلتيني

335
00:16:30,334 --> 00:16:32,097
سجلتك
لتساعد الناس الآخرين

336
00:16:32,136 --> 00:16:34,627
لا أن تساعد نفسك
!من أجل مرهم البثرة والفاكهة

337
00:16:37,504 --> 00:16:39,438
أهلاً يا جماعة

338
00:16:39,473 --> 00:16:41,839
انظري من أتى
أين صديقك الصغير؟

339
00:16:50,083 --> 00:16:52,583
رايموند)، اسمع، أنا آسف)
بسبب ما حدث الليلة في المستشفى

340
00:16:53,420 --> 00:16:55,388
(الأمر فقط أن (تيمي
عندما يبدأ

341
00:16:55,422 --> 00:16:57,515
ويصعب نوعاً ما أن توقفه

342
00:16:57,558 --> 00:17:00,058
انظرا هنا
جلبت لكما أناناس

343
00:17:01,094 --> 00:17:03,594
السيدة (ديتس) لا تستطيع أخذ
كل الحموضة

344
00:17:03,997 --> 00:17:06,227
!أنا لا أريد أناناسك

345
00:17:06,266 --> 00:17:08,766
كنت أحس بشعور جيد حول نفسي

346
00:17:08,936 --> 00:17:11,436
حتى ظهرت
بخطتك الشريرة الصغيرة

347
00:17:11,939 --> 00:17:14,439
لتأخذ
!هديتي من العطاء

348
00:17:14,502 --> 00:17:16,697
خطة شريرة؟-
!هذا صحيح-

349
00:17:16,738 --> 00:17:18,171
لم تكن هناك خطة

350
00:17:18,206 --> 00:17:20,174
ديبرا) فقط اقترحت أن أذهب)
(مع شرطي المرور (تيمي

351
00:17:20,208 --> 00:17:21,937
ونشر قليل من البهجة

352
00:17:23,878 --> 00:17:26,039
روبرت)، ربما يجب)
...فقط أن تترك (راي) لوحده

353
00:17:26,081 --> 00:17:27,548
انتظري لدقيقة

354
00:17:28,852 --> 00:17:31,352
إنتظري لدقيقة
ديبرا) إقترحت"؟)"

355
00:17:32,555 --> 00:17:35,055
أرسلته إلى هناك؟

356
00:17:36,259 --> 00:17:37,317
...(راي)

357
00:17:37,360 --> 00:17:39,385
...أنا فقط

358
00:17:39,429 --> 00:17:41,920
!هيا

359
00:17:46,744 --> 00:17:49,244
!الحقيقة المرة تظهر أخيراً

360
00:17:52,116 --> 00:17:53,447
ماذا تتحدث عنه؟

361
00:17:53,484 --> 00:17:55,984
أردتيه أن يأخذ مكاني
لكي أن أبقى في البيت

362
00:17:56,220 --> 00:17:58,017
وأنت يمكن أن
تجملي نفسك

363
00:17:58,055 --> 00:17:59,852
وتخرجين إلى البلدة

364
00:17:59,890 --> 00:18:01,790
بوجهك المبرج
!وجواهرك المزيفة

365
00:18:01,826 --> 00:18:04,326
نعم، أنت لا تهتمين
!لا بالمسنين أو المرضى

366
00:18:05,396 --> 00:18:07,193
أنت لا تهتمين
أن ترفيههم الآن

367
00:18:07,231 --> 00:18:08,858
مع رجل كبير بيد

368
00:18:08,899 --> 00:18:11,399
!وراء رجل بلاستيكي صغير

369
00:18:19,410 --> 00:18:21,910
كنت تقضي كل وقتك هناك
لم تعد تكون هنا

370
00:18:22,280 --> 00:18:24,780
كنت أقوم بعمل خيري
...ولأنه لم يكن مناسباً لك

371
00:18:25,016 --> 00:18:27,041
...أردتني أن أتوقف-
...راي)، كل)-

372
00:18:31,022 --> 00:18:33,320
لا أعتقد أنه يجب أن
تتكلمي معي

373
00:18:33,357 --> 00:18:35,848
...أعتقد أنه يجب أن تتجهي إلى

374
00:18:42,700 --> 00:18:44,292
...لكن

375
00:19:00,116 --> 00:19:02,616
روبرت)، لماذا كان)
يجب أن تقول ذلك؟

376
00:19:02,952 --> 00:19:04,510
ألذلك حقاً أردتني

377
00:19:04,554 --> 00:19:06,351
أن أسلي في المستشفى؟

378
00:19:06,389 --> 00:19:08,357
قلت بأني يجب أن أذهب إلى هناك
...لأنني كنت

379
00:19:08,391 --> 00:19:09,983
المتكلم العظيم من البطن

380
00:19:12,995 --> 00:19:15,495
(أنت كذلك يا (روبرت

381
00:19:18,668 --> 00:19:21,136
!(ديبرا)

382
00:19:21,170 --> 00:19:23,670
...روبرت)، اسمع، أنا آسف)

383
00:19:23,973 --> 00:19:26,464
...لا لا، لا عليك

384
00:19:26,509 --> 00:19:29,000
ليس من الضروري أن تعتذري لي

385
00:19:29,045 --> 00:19:30,171
...(لكن يا (روبرت

386
00:19:40,556 --> 00:19:42,148
ولعلمك

387
00:19:42,191 --> 00:19:43,488
حصلت على الضحك

388
00:19:43,526 --> 00:19:44,993
حصلت على ضحك حقيقي

389
00:19:45,027 --> 00:19:47,518
كنت مضحكاً حقيقياً

390
00:20:00,474 --> 00:20:01,873
هيا، جميعاً

391
00:20:07,348 --> 00:20:09,179
أين (تيمي)؟

392
00:20:16,524 --> 00:20:18,492
أين تذهبين؟


394
00:20:19,494 --> 00:21:24,994
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

