1
00:00:01,721 --> 00:00:03,721
لا لا لا, تعال اجلس هنا

2
00:00:03,785 --> 00:00:05,785
نريد الحديث معكم جميعا

3
00:00:08,090 --> 00:00:10,058
في اخر مرة جلسنا للحديث

4
00:00:10,092 --> 00:00:12,092
طلبتي منا ان نأخذ كلبنا في جولة

5
00:00:15,364 --> 00:00:17,364
لقد اخذتم كلبي بعيدا

6
00:00:22,137 --> 00:00:24,137
روبرت , توقف الان للحظة

7
00:00:25,274 --> 00:00:27,274
لدينا لحظات رائعة  -
لايوجد فيها كلاب -

8
00:00:29,344 --> 00:00:31,344
فرانك

9
00:00:31,980 --> 00:00:33,980
وكانت الشقة جميلة

10
00:00:35,984 --> 00:00:37,984
والطعام كان حقا مميز

11
00:00:39,054 --> 00:00:41,022
اجل , حصلت على شريحة لحم كبيرة جدا

12
00:00:41,056 --> 00:00:43,056
بالكاد انهيتها

13
00:00:43,558 --> 00:00:45,558
ومن ثم حصلت على واحدة اخرى

14
00:00:46,662 --> 00:00:48,662
عظيم , لهذا يا رفاق عليكم الحصول على
كاميرا فيديو

15
00:00:49,431 --> 00:00:51,431
انت !! امك تتحدث
لا تلفاز الان

16
00:01:00,575 --> 00:01:02,543
ونحن بطريقنا الى المنزل

17
00:01:02,577 --> 00:01:04,545
بدأنا بالحديث

18
00:01:04,579 --> 00:01:06,579
و , حسنا , نحن

19
00:01:08,884 --> 00:01:10,884
ما الامر , ماري ؟

20
00:01:14,890 --> 00:01:16,881
اردنا الانتقال الى هناك

21
00:01:38,880 --> 00:01:40,880
ماذا تعني ,,,,,,,

22
00:01:40,983 --> 00:01:42,983
الانتقال الى هناك ؟

23
00:01:45,087 --> 00:01:47,087
فقط فكرنا بالأمر

24
00:01:47,622 --> 00:01:49,622
اريد العيش هناك

25
00:01:51,393 --> 00:01:53,393
ماذا تعني ,,,,,,,

26
00:01:53,729 --> 00:01:55,526
العيش هناك ؟

27
00:01:58,166 --> 00:02:00,166
ماري , هذا المكان رائع جدا

28
00:02:00,569 --> 00:02:02,569
هل حقا تنوين الانتقال كل هذه المسافة الى نيوجيرسي ؟

29
00:02:03,338 --> 00:02:05,338
فقط فكرنا بالأمر

30
00:02:06,942 --> 00:02:08,942
لكن علي القول ان
كل واحد هناك

31
00:02:09,111 --> 00:02:11,111
نشيط جدا , وهذا يسبب

32
00:02:12,114 --> 00:02:14,114
عندما تفكر بمنتجع للمتقاعدين

33
00:02:14,216 --> 00:02:16,216
انها محبطة

34
00:02:16,418 --> 00:02:18,418
اجل , انا حقا لا اهتم للمسنات

35
00:02:28,363 --> 00:02:30,363
لكن يومهم مشغول بشكل كامل

36
00:02:30,565 --> 00:02:32,565
يلعبون الغولف , يهتمون بالصحة

37
00:02:33,402 --> 00:02:35,402
ولياليهم

38
00:02:35,904 --> 00:02:37,904
انا وفرانك كان لدينا ايام جميلة

39
00:02:40,042 --> 00:02:42,010
لم احظى بذلك المرح مع

40
00:02:42,044 --> 00:02:44,044
والدك منذ زمن طويل

41
00:02:52,020 --> 00:02:54,011
ضحكنا

42
00:02:54,056 --> 00:02:56,056
تحدثنا ونحن نسير

43
00:02:56,591 --> 00:02:58,591
وامسكنا ايدينا

44
00:03:08,937 --> 00:03:10,905
ابي ؟

45
00:03:10,939 --> 00:03:12,930
لديه مشروب رخيص هناك

46
00:03:14,910 --> 00:03:16,910
لا , لكن هذه العطلة
جعلتني ادرك

47
00:03:18,246 --> 00:03:20,246
ايلي كبيرة كفاية للاعتناء بالاطفال

48
00:03:21,116 --> 00:03:23,116
و روبرت , اخيرا انت تزوجت

49
00:03:26,321 --> 00:03:28,321
و ديبرا

50
00:03:28,523 --> 00:03:30,514
علمتك كل ما استطيع

51
00:03:36,698 --> 00:03:38,698
لكن بالنسبة للمجتمع هذا ما يسمونه

52
00:03:39,968 --> 00:03:41,968
هناك العديد من النساء هناك , مثلي تماما

53
00:03:42,971 --> 00:03:44,971
اعلم انها فكرة غريبة
لكنها ليست سيئة لهذه الدرجة

54
00:03:53,648 --> 00:03:55,616
و كلوديا اخذتنا

55
00:03:58,386 --> 00:04:00,354
وانطلقت تتحدث

56
00:04:00,388 --> 00:04:02,388
عن صوتي الجميل

57
00:04:02,457 --> 00:04:04,448
في كورال الكنيسة

58
00:04:04,493 --> 00:04:06,493
ذلك كان محرج

59
00:04:08,029 --> 00:04:10,029
وعندها قالت

60
00:04:10,799 --> 00:04:12,733
اعتقدت اني سأكون ممتازة

61
00:04:12,767 --> 00:04:14,767
ممتازة لدور رئيسي في
انتاج الخريف

62
00:04:17,005 --> 00:04:19,005
مولي براون
الرائعة

63
00:04:23,445 --> 00:04:25,445
ربما علينا تغيير العنوان

64
00:04:28,416 --> 00:04:30,416
اذن , تريدين الانتقال بعيدا ؟

65
00:04:30,819 --> 00:04:32,819
لكن , هل ستفتقدي

66
00:04:33,555 --> 00:04:35,555
رايموند ؟

67
00:04:36,424 --> 00:04:38,424
انا لا اقول ان هذا سيكون سهل

68
00:04:39,995 --> 00:04:41,995
لكن الجميع قال

69
00:04:43,098 --> 00:04:45,098
بأن علاقتهم مع ابنائهم

70
00:04:46,735 --> 00:04:48,735
واحفادهم لن تكون افضل

71
00:04:54,643 --> 00:04:56,643
لا يمكنني التنفس

72
00:04:58,046 --> 00:05:00,014
لا شيئ ابدي عزيزي

73
00:05:00,048 --> 00:05:02,048
لهذا نحن انتقلنا

74
00:05:02,117 --> 00:05:04,117
ولن يكون الامر كأننا لن نراكم ابدا

75
00:05:04,452 --> 00:05:06,420
نحن نبتعد فقط 85 دقيقة عنكم

76
00:05:06,454 --> 00:05:08,454
بالحديث عن هذا
انا لم اكل منذ 85 دقيقة

77
00:05:11,092 --> 00:05:13,092
سأحضر لك شئ فرانك

78
00:05:14,329 --> 00:05:16,329
انتظري , سوف اساعدك

79
00:05:25,173 --> 00:05:27,173
واو -
اجل -

80
00:05:38,486 --> 00:05:40,486
85 دقيقة

81
00:05:41,623 --> 00:05:43,623
اعلم , فقط 85 دقيقة

82
00:05:44,059 --> 00:05:46,059
انه رقمي المفضل الجديد

83
00:05:46,761 --> 00:05:48,761
لحظة , ستكون اطول لو حسبنا ازمة السير

84
00:05:49,264 --> 00:05:51,264
ازمة السير ؟
لم نسعد بـازمة السير من قبل

85
00:05:51,666 --> 00:05:53,666
ازمة المرور , ,اوه

86
00:05:54,402 --> 00:05:56,402
هذا سيكون غريب

87
00:05:57,239 --> 00:05:59,239
اعني , لقد كانوا دائما على بعد خطوات منا

88
00:05:59,674 --> 00:06:01,642
لا يمكنني تخيل عدم وجودهم هنا

89
00:06:01,676 --> 00:06:03,676
بالواقع,,,, انا يمكنني -
وانا ايضا -

90
00:06:09,117 --> 00:06:11,117
دقيقة , هل انت حقا تفكرون بالانتقال

91
00:06:11,319 --> 00:06:13,319
والتخلي عن المنزل الذي عشتم
فيه مدة 50 عام ؟

92
00:06:14,389 --> 00:06:16,389
هل انتم متأكدون انتكم لا تريدون
فقط ,,, تعلمون

93
00:06:17,459 --> 00:06:19,459
انهاء المسيرة هنا ؟

94
00:06:26,434 --> 00:06:28,434
بالواقع ,, نحن , تناقشنا

95
00:06:29,037 --> 00:06:31,005
ماذا سوف نفعل بالمنزل ايضا

96
00:06:31,039 --> 00:06:33,039
الم نفعل فرانك ؟ -
يييب -

97
00:06:34,542 --> 00:06:36,542
اذا انتقلنا روبرت

98
00:06:37,112 --> 00:06:39,112
نريدك انت وايمي ان تأخذ المنزل

99
00:06:44,519 --> 00:06:46,180
ماذا ؟

100
00:06:46,221 --> 00:06:48,221
انت , انتظري
نحن لن نتخلى عنه بهذه السهولة

101
00:06:49,624 --> 00:06:51,624
سوف نبيعه لك

102
00:06:53,295 --> 00:06:55,295
سوف نبيعه لك بالسعر الذي دفعناه

103
00:06:56,031 --> 00:06:58,031
$26,000.

104
00:07:06,374 --> 00:07:08,374
هذا عرض رائع

105
00:07:09,911 --> 00:07:11,911
اجل ,, انه ,,, انا متأكد انه كذلك

106
00:07:12,814 --> 00:07:14,814
لكن بقدر حبي لذلك المنزل

107
00:07:15,183 --> 00:07:17,183
تعلمون , لا اريده
اذا كان هذا سيئدي الى رحيلكم

108
00:07:18,853 --> 00:07:20,787
صحيح

109
00:07:20,822 --> 00:07:22,822
لا نريد رحيلكم

110
00:07:25,160 --> 00:07:27,160
تعلمون ؟
اعتقد اني بحاجة الى شراب او شئ ما

111
00:07:28,563 --> 00:07:30,155
المعذرة

112
00:07:33,768 --> 00:07:35,736
احضر لي شيئا ايضا

113
00:07:35,770 --> 00:07:37,770
وأين طعامي ؟؟؟

114
00:07:53,755 --> 00:07:55,755
نحن نتقرب من بعضنا البعض

115
00:07:57,392 --> 00:07:59,392
حسنا

116
00:08:01,463 --> 00:08:03,431
هذا شئ ؟؟؟

117
00:08:03,465 --> 00:08:05,465
اجل , الشئ

118
00:08:05,667 --> 00:08:07,667
الشئ

119
00:08:13,708 --> 00:08:15,708
لا يصدق

120
00:08:23,385 --> 00:08:25,385
مذهلللللل

121
00:08:28,089 --> 00:08:30,089
اهدأ ,, انهم هنا

122
00:08:30,892 --> 00:08:32,892
تحمست قليلا فقط

123
00:08:33,395 --> 00:08:35,395
تحمست قليلا فقط

124
00:08:35,663 --> 00:08:37,663
لحظة لحظة لحظة

125
00:08:38,767 --> 00:08:40,767
انتظروا حتى سماع الجزء الافضل

126
00:08:42,604 --> 00:08:44,572
حصلنا على المنزل -
ماذا ؟؟؟ -

127
00:08:44,606 --> 00:08:46,606
امتلكنا المنزل -
حصلتم على المنزل ؟ -

128
00:08:47,008 --> 00:08:49,008
مقابل
$26,000.

129
00:08:49,744 --> 00:08:51,744
لما لما لما
حصلت عليه؟؟؟

130
00:08:53,148 --> 00:08:55,148
لماذا تهتم راي ؟ -
- $26,000.

131
00:08:55,450 --> 00:08:57,418
85 دقيقة

132
00:08:57,452 --> 00:08:59,317
اجل , صحيح

133
00:09:21,810 --> 00:09:23,810
يبدو انهم يرقصون

134
00:09:32,153 --> 00:09:34,153
اجل

135
00:09:34,255 --> 00:09:36,255
اشعر بالسوء

136
00:09:36,724 --> 00:09:38,521
كيف يمكننا الغاء الامر

137
00:09:38,560 --> 00:09:40,425
وقد قمنا بتوقيع العقد ؟

138
00:09:42,297 --> 00:09:44,297
لا اريد ان اشعر انني

139
00:09:45,166 --> 00:09:47,134
هربت منهم

140
00:09:47,168 --> 00:09:49,168
اعني , عليهم  هم ان يطلبوا منا الرحل

141
00:09:49,504 --> 00:09:51,472
عليها ان تأتي منهم

142
00:09:51,506 --> 00:09:53,506
كيف سنجعلهم يفعلون هذا ؟

143
00:09:53,608 --> 00:09:55,608
حسنا , دعني انا اقوم بالحديث

144
00:09:58,313 --> 00:10:00,313
بالتأكيد هذا سيجعلهم
يطلبون منا الرحيل

145
00:10:04,352 --> 00:10:06,352
اوه

146
00:10:07,489 --> 00:10:09,489
انه امر مثير , اليس كذلك , شيشي ؟

147
00:10:22,837 --> 00:10:24,837
! يا ولد

148
00:10:34,716 --> 00:10:36,684
انه ليس بالامر السهل

149
00:10:36,718 --> 00:10:38,718
اتنم مجبرون , اجل -
ممم -

150
00:10:40,021 --> 00:10:42,021
انه وقت مؤلم

151
00:10:48,129 --> 00:10:50,129
لقد استمتعنا حقا بتلك العطلة

152
00:10:50,532 --> 00:10:52,532
اكثر من اي وقت مضى

153
00:10:55,270 --> 00:10:57,270
ربما هذا ليس الوقت المناسب

154
00:10:57,539 --> 00:10:59,439
للقيام بتغيير كبير

155
00:11:07,882 --> 00:11:09,882
امي , تعلمين

156
00:11:10,885 --> 00:11:12,885
لا يوجد شئ خاطئ فيكي

157
00:11:13,588 --> 00:11:15,556
افعلي شئ لنفسك

158
00:11:15,590 --> 00:11:17,590
مرة منذ زمن طويل

159
00:11:17,692 --> 00:11:19,692
اجل , انت دائما

160
00:11:20,061 --> 00:11:22,061
تفكرين بالآخرين

161
00:11:23,698 --> 00:11:25,698
اجل , تعطي , تعطي
وتعطي شخص اخر اكثر

162
00:11:28,403 --> 00:11:30,403
اجل , وانت ايضا فرانك

163
00:11:40,481 --> 00:11:42,481
دائما الامر متعلق بالاخرين

164
00:11:47,622 --> 00:11:49,622
اذن ما هو رأيك ماري ؟

165
00:11:57,131 --> 00:11:59,099
اجل , لنفعلها

166
00:11:59,133 --> 00:12:01,133
رائع

167
00:12:16,773 --> 00:12:18,773
اجل -
انظر الى هذا المكان -

168
00:12:20,444 --> 00:12:22,444
اجل

169
00:12:22,946 --> 00:12:24,504
انت بخير ؟

170
00:12:24,548 --> 00:12:26,548
اجل , اعتقد ,,, انه

171
00:12:27,150 --> 00:12:29,150
انه وقت غريب

172
00:12:29,686 --> 00:12:31,654
هل هذا حقا يحدث ؟؟؟

173
00:12:31,688 --> 00:12:33,688
اوه , اجل , بدون مزاح انه يحدث

174
00:12:33,757 --> 00:12:35,757
لدي ادوات الاحتفال وبعض مسببات الضجيج

175
00:12:36,026 --> 00:12:37,220
اترون هذا ؟

176
00:12:37,260 --> 00:12:39,260
لدي شراب في الثلاجة

177
00:12:39,429 --> 00:12:41,021
بهبهبهب
انتظر ,,, كرسي

178
00:12:48,038 --> 00:12:50,006
ماذا بك ؟

179
00:12:50,040 --> 00:12:52,040
لم اتي الى هنا منذ ان انتقلوا

180
00:12:54,011 --> 00:12:56,011
غريب , اليس كذلك

181
00:12:56,346 --> 00:12:58,346
اجل

182
00:12:58,749 --> 00:13:00,749
يوم اغلاق المصح العقلي

183
00:13:04,655 --> 00:13:06,655
اجل ,النداء الاخير
على جميع المجانين المغادرة

184
00:13:09,092 --> 00:13:11,092
هيا هيا -
ماذا ؟ -

185
00:13:12,162 --> 00:13:14,162
انه فقط ,, الان هذا حقا يحدث

186
00:13:15,799 --> 00:13:17,799
..... اشعر

187
00:13:19,770 --> 00:13:21,770
تفسدين كل شئ ؟

188
00:13:24,608 --> 00:13:26,608
محزن

189
00:13:28,712 --> 00:13:30,680
سوف اشتاق لهم

190
00:13:30,714 --> 00:13:32,714
انهم عائلتي

191
00:13:32,849 --> 00:13:34,849
اوه , اجل , جميعا نشعر بنفس الشعور

192
00:13:36,787 --> 00:13:38,787
اجل -
لا , بالطبع , , انهم مثل عائلتي -

193
00:13:43,982 --> 00:13:45,982
انهم ,, تعلمون ,,, اجل

194
00:13:46,251 --> 00:13:48,251
لقد قضيت وقتا معهم

195
00:13:48,553 --> 00:13:50,282
اكثر من اي واحد منكم خلال 10 سنوات

196
00:13:50,321 --> 00:13:51,948
راي انت تذهب الى العمل كل يوم

197
00:13:51,990 --> 00:13:53,990
وانتم يا رفاق تزورهم مرات قليلة كل اسبوع

198
00:13:54,125 --> 00:13:56,125
لقد كنت معهم كل يوم
كل صباح , ظهر , مساء

199
00:13:57,095 --> 00:13:59,095
لهذا اعتقد انه عليكي
الرقص بشكل جنوني

200
00:14:05,551 --> 00:14:07,551
اعلم , اعلم
انه فقط

201
00:14:07,853 --> 00:14:09,853
حدث الامر بسرعة , هذا هو

202
00:14:10,389 --> 00:14:12,389
انه مثل "بووم" الى اللقاء

203
00:14:14,794 --> 00:14:16,625
لا اعلم

204
00:14:16,662 --> 00:14:18,630
كنت دائما انظر الى السيئ في ماري

205
00:14:18,664 --> 00:14:20,664
السيئ في ماري , و

206
00:14:21,067 --> 00:14:23,067
لم يكن علي فعل هذا

207
00:14:24,437 --> 00:14:26,437
اوه

208
00:14:27,139 --> 00:14:28,936
اوه , لحظة

209
00:14:28,974 --> 00:14:30,974
ديب , هل هذا

210
00:14:32,812 --> 00:14:34,803
تعلمين ,,,وقت السيدات

211
00:14:34,847 --> 00:14:36,678
لا راي , ليس هذا

212
00:14:38,336 --> 00:14:40,336
حسنا لا بأس

213
00:14:41,175 --> 00:14:43,175
لا ديب , افهم ما تقولين

214
00:14:44,145 --> 00:14:46,145
لا , انه امر محزن , اليس كذلك ؟

215
00:14:46,914 --> 00:14:48,914
انا كلي حزن!!! بعد ان رحلوا

216
00:14:50,317 --> 00:14:52,317
بعد الحفلة ,, مفهوم ؟

217
00:14:54,155 --> 00:14:56,155
آسف ديبرا , لكن امي

218
00:14:56,257 --> 00:14:58,248
في حالة عاطفية جدا الان

219
00:14:58,292 --> 00:15:00,292
وانت فجاه تتمنين بقائها هنا

220
00:15:01,062 --> 00:15:03,062
لقد اشتريت هذا المنزل بشكل عادل

221
00:15:03,130 --> 00:15:05,130
$26,000
من اجل منزل

222
00:15:08,569 --> 00:15:10,569
انا فقط لدي مشاعر

223
00:15:11,205 --> 00:15:13,205
حسنا , كلنا نشعر بنفس الشئ

224
00:15:13,741 --> 00:15:15,741
لكن هناك وقت لنعبر عنهم

225
00:15:16,077 --> 00:15:18,077
ووقت لنحتفظ بها داخلنا

226
00:15:24,885 --> 00:15:26,885
انظر , انا فقط دائما اعتقدت

227
00:15:27,755 --> 00:15:29,450
انا وماري سوف نتعلم في يوم

228
00:15:29,490 --> 00:15:31,490
تعلم,, نصبح معا

229
00:15:31,959 --> 00:15:33,959
لا يمكنني ان اراها ترحل
وان لا اقول شئ

230
00:15:35,696 --> 00:15:37,459
احضرها

231
00:15:37,498 --> 00:15:39,498
توقفي هنا -
ابتعد عن طريقي روبرت -

232
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
حسنا

233
00:15:41,702 --> 00:15:43,702
حسنا , اعتقد ان هذا كل شئ

234
00:15:43,904 --> 00:15:45,904
ماري , اريد ان اقول شيئا

235
00:15:46,240 --> 00:15:48,240
الوداع , نحن نحبكم

236
00:15:48,809 --> 00:15:50,777
اعتقد انه وقت الرحيل

237
00:15:50,811 --> 00:15:52,811
اجل اجل , انها الرابعة

238
00:15:53,047 --> 00:15:54,378
تذكر ازمة السير ابي

239
00:15:54,415 --> 00:15:56,415
اللعنة , ماري هيا

240
00:15:58,219 --> 00:16:00,219
ماري , لدي بعض المشاعر

241
00:16:02,890 --> 00:16:04,890
حسنا

242
00:16:05,893 --> 00:16:07,893
كان علي قول هذا منذ سنوات مضت

243
00:16:08,395 --> 00:16:10,395
نحن نوعا ما , لا , نحن لدينا

244
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
كان لدينا بعض المشاكل

245
00:16:17,571 --> 00:16:19,571
قلنا اشياء و ندمنا عليها

246
00:16:20,941 --> 00:16:22,941
لكل واحد منا عن كل واحد

247
00:16:23,978 --> 00:16:25,978
واعتقد اننا  فقط قررنا

248
00:16:30,217 --> 00:16:32,217
لكني اعلم انه انا وانت لسنا على وفاق

249
00:16:33,988 --> 00:16:35,988
ولسنا على نفس التناغم

250
00:16:37,725 --> 00:16:39,725
تعلمين , عندما قلتي لي انك ترحلين

251
00:16:40,394 --> 00:16:42,394
كنت سعيدة , لاني عندها لن اكن مضطرة

252
00:16:43,597 --> 00:16:45,597
للشجار معك بشكل دائم

253
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
لكنني لم اعد اشعر بهذا الشعور بعد الان

254
00:16:49,270 --> 00:16:51,238
اشعر كأننا استسلمنا

255
00:16:51,272 --> 00:16:53,272
وانا لا اريد فعل هذا
لا اريد

256
00:16:54,708 --> 00:16:56,437
... انا

257
00:16:56,477 --> 00:16:58,477
انه يمكن ان يكون

258
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
هناك المزيد بيننا

259
00:17:02,183 --> 00:17:04,183
وانا اسفة لاننا لم نصل لمرحلة جيدة بعد

260
00:17:04,785 --> 00:17:06,785
لكن اعتقد انه يمكننا فعل ذلك

261
00:17:10,191 --> 00:17:12,091
اوه , ديبرا

262
00:17:13,494 --> 00:17:15,494
هل تعرفين ما هي مشكلتك ؟

263
00:17:22,636 --> 00:17:24,636
انت دائما عاطفية

264
00:17:27,007 --> 00:17:29,007
انا راضية عن علاقتنا ببعض

265
00:17:32,112 --> 00:17:33,875
رحلة موفقه -
هه-

266
00:17:33,914 --> 00:17:35,914
شكرا عزيزتي

267
00:17:36,450 --> 00:17:38,008
هيا ماري

268
00:17:38,052 --> 00:17:39,747
اوه , ماري , اشتقت لك

269
00:17:39,787 --> 00:17:41,787
وانا ايضا

270
00:17:42,156 --> 00:17:44,156
اوه ,روبي روبي

271
00:17:45,259 --> 00:17:47,259
انت ولد جيد

272
00:17:48,996 --> 00:17:50,996
اعلم ان المنزل بأيدي آمنة

273
00:17:51,265 --> 00:17:53,265
وانتما الاثنان تعيشان به

274
00:17:53,934 --> 00:17:55,934
شكرا ,فقط اريد ان اقول

275
00:17:56,537 --> 00:17:58,537
رايموند

276
00:18:04,612 --> 00:18:06,603
لابأس
لابأس

277
00:18:06,647 --> 00:18:08,547
اجل , لنصل الى تلك القرية

278
00:18:08,582 --> 00:18:10,573
بينما نحن لازلنا شباب

279
00:18:11,585 --> 00:18:13,585
لابأس
لابأس

280
00:18:16,557 --> 00:18:18,557
الوداع

281
00:18:18,759 --> 00:18:20,759
سأشتاق لكم جميعا

282
00:18:21,095 --> 00:18:23,095
هناك فاكهة جيدة بالثلاجة

283
00:18:24,698 --> 00:18:26,698
دائما كان لدينا فاكهة جيدة بهذا المنزل

284
00:18:29,603 --> 00:18:31,434
سنتصل بكم حالما نصل

285
00:18:32,539 --> 00:18:34,166
لحظة لحظة

286
00:18:36,644 --> 00:18:38,578
اوه

287
00:18:38,612 --> 00:18:40,612
يجب علينا ان نفعل شئ

288
00:18:41,715 --> 00:18:43,715
مثل حفلة وداع

289
00:18:45,386 --> 00:18:47,286
اترين ؟

290
00:18:47,321 --> 00:18:49,321
مثل حفلة صاخبة

291
00:18:49,390 --> 00:18:51,390
يمكنك المجيئ الأسبوع القادم

292
00:18:52,593 --> 00:18:54,593
راي محق

293
00:18:54,995 --> 00:18:56,995
اليس من الجميع تذكر هذه المناسبة ؟

294
00:18:57,398 --> 00:18:59,398
اجل , ابي , الا تريد وداع حقيقي ؟

295
00:19:01,435 --> 00:19:03,435
اوو, هيا , نحن لسنا ذاهبان الى المقبرة

296
00:19:05,239 --> 00:19:07,239
انها فقط جيرسي

297
00:19:22,156 --> 00:19:24,156
ما الأمر فرانك ؟

298
00:19:24,658 --> 00:19:26,658
لا شئ

299
00:19:26,994 --> 00:19:28,994
انا احاول معرفة اذا كان
علي الذهاب للحمام بالأول

300
00:19:36,503 --> 00:19:38,503
اوو,,, ما الامر ؟
لما انا مهتم ؟

301
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
حسنا

302
00:19:51,030 --> 00:19:53,030
هل تريدون الجلوس ؟

303
00:19:54,421 --> 00:20:35,421
تعديل / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
www.facebook.com/Masako20113

