﻿1
00:00:01,329 --> 00:00:03,715
".شاهدتم بـ " هايفين

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,013
.سأقتلك إن تحتم علي الأمر

3
00:00:11,037 --> 00:00:12,754
.أعي -
".ويد " -

4
00:00:12,839 --> 00:00:16,241
.يا رباه

5
00:00:16,292 --> 00:00:19,878
"أهو رجُلٌ يدعي العميل " هاورد
.من ساعدك للوصول إلي هنا

6
00:00:19,929 --> 00:00:21,096
".حقيقتاً, إسم الرجل كان " ويليام

7
00:00:21,180 --> 00:00:22,247
".ويليام "

8
00:00:22,298 --> 00:00:23,581
".ليكسي "

9
00:00:23,633 --> 00:00:26,968
.ليكسي ", ياله من إسم جميل "

10
00:00:30,055 --> 00:00:31,390
.ذاك الرجل كان هنا بسببي

11
00:00:31,441 --> 00:00:33,525
.كان خائفاً من أنني سأبوح بشئ

12
00:00:33,592 --> 00:00:35,193
.هيا بنا -
.مثل ماذا ؟ -

13
00:00:35,261 --> 00:00:37,112
.أنت شخص آخر كُليا

14
00:00:38,365 --> 00:00:40,532
.و ما لم تُساعديني علي معرفة حقيقتك

15
00:00:40,600 --> 00:00:43,369
.الكثير من الأرواح ستُزهق

16
00:00:43,436 --> 00:00:47,773
.الألم الذي يشعر به الجميع بهذه المدينة
.علي عاتقنا

17
00:00:47,824 --> 00:00:50,108
.أُحبك

18
00:00:58,050 --> 00:01:00,168
".إنبطح " ناثين

19
00:01:10,396 --> 00:01:11,796
ما الذي حدث ؟
.ماذا رأيتي؟

20
00:01:11,847 --> 00:01:13,598
.لقد كان هو -
.من ؟ -

21
00:01:13,649 --> 00:01:15,817
.لقد كان بالحظيرة
...هذا مُستحيل

22
00:01:16,968 --> 00:01:19,737
.هاي

23
00:01:19,805 --> 00:01:21,305
.سمعت صوت إطلاق النار
.ما الذي يحدث ؟

24
00:01:21,357 --> 00:01:22,690
.هنالك دخيل, و " أودري " ساعية وارائه

25
00:01:22,775 --> 00:01:24,409
.تولي الفناء -
.حسناً -

26
00:01:24,476 --> 00:01:27,078
.أودري " ورائه ؟ " -
.دوك " دعاها بـ " أودري " أيضاً " -

27
00:01:27,145 --> 00:01:28,696
.إنها " أودري ", سأوضح لكم لاحقاً

28
00:01:28,781 --> 00:01:30,331
.ستُوضح لنا الأن

29
00:01:30,416 --> 00:01:32,583
.أودري " كانت علي وشك قتلي "
.ما لم يتدخل ذالك الرجل

30
00:01:32,651 --> 00:01:34,091
.و عندما تعود سـ ـتقتلني

31
00:01:34,119 --> 00:01:36,120
!لا

32
00:01:36,171 --> 00:01:37,755
.لن تفعل

33
00:01:51,503 --> 00:01:53,604
.لقد كان نفس الرجل

34
00:01:53,672 --> 00:01:54,939
.صدقني

35
00:01:55,006 --> 00:01:56,674
.إنه مميز جداً

36
00:01:56,725 --> 00:01:58,976
.و هنالك رجل آخر, أتي للحظيرة معه

37
00:02:02,347 --> 00:02:05,116
...إنهم هم, آني لك

38
00:02:05,183 --> 00:02:08,369
إنهم الرجُلين اللذان تعدي علي
".كاري بينسن "

39
00:02:08,454 --> 00:02:09,787
.و عدلا إضطرابها

40
00:02:09,855 --> 00:02:11,789
...ضننت بأن الرجال الذي رآيتهم

41
00:02:11,857 --> 00:02:13,023
.بالـ ـحظيرة لم يكنوا حقيقيين

42
00:02:13,075 --> 00:02:14,459
.عدا الرجل الذي ساعدك

43
00:02:14,526 --> 00:02:16,744
.ويليام ", كان حقيقي "

44
00:02:16,829 --> 00:02:18,546
.و من الواضح بأنهم كذالك أيضاً

45
00:02:18,630 --> 00:02:20,715
.أجل, و الأن ها هم هنا

46
00:02:20,799 --> 00:02:24,635
.عندما ساعدنا " أودري " للخروج من الحظيرة

47
00:02:24,703 --> 00:02:29,127
.قد مزقنا فجوة ناعمة بين عالمين
.جعلتهم يخرجون

48
00:02:29,141 --> 00:02:30,775
".و الأن ها هم يعبثون بـ " هافين

49
00:02:30,826 --> 00:02:32,911
.و يحولون الـ ـلعنات إلي عدوي

50
00:02:32,978 --> 00:02:35,080
.و يلعنون المُحصنين

51
00:02:35,147 --> 00:02:37,032
".لذالك يجب عليك تركي أنا و " أودري
.نُنهي ما بدأنه

52
00:02:37,116 --> 00:02:39,868
.لا, كُل شئ قد إخلتف الأن

53
00:02:39,952 --> 00:02:42,671
.لقد عثرنا علي إسطورة محلية قديمة

54
00:02:42,755 --> 00:02:46,007
.قٍيل فيها بأنها عندما تُمزق الفجوة بين العالمين

55
00:02:46,092 --> 00:02:49,511
فما كان خَلاصنا في البداية
سيضحي هلاكنا

56
00:02:49,595 --> 00:02:52,681
"بقتلك من قٍبل " أودري
" . سيسبب الهلاك الدائم لـ " هافين

57
00:02:52,765 --> 00:02:55,133
.و ذالك السلطعان بالأعين البشرية

58
00:02:55,184 --> 00:02:57,852
.شر , علينا التخلص منه ما لم يتمكن منا أولاً

59
00:02:57,937 --> 00:02:59,721
.يبدوا أمراً رائع

60
00:02:59,805 --> 00:03:01,690
.علينا أن نُراجع الأرشيف

61
00:03:01,774 --> 00:03:04,442
.و نعرف كيفية الحفاظ علي هذه الإسطورة

62
00:03:04,510 --> 00:03:06,010
.حتي لا ترجع مُجدداً

63
00:03:06,062 --> 00:03:09,447
.خٍداعك لنا قد أنقضنا جميعاً

64
00:03:09,515 --> 00:03:12,033
.علي الرُحب

65
00:03:19,825 --> 00:03:21,993
.من أنت ؟
.و ماذا تُريد ؟

66
00:03:22,044 --> 00:03:23,628
.أنا و صديقي فقدنا شئ ما

67
00:03:23,695 --> 00:03:25,363
.صُندوق مُعين

68
00:03:25,414 --> 00:03:27,549
.و هو مُهم جداً بالنسبة لنا

69
00:03:27,633 --> 00:03:32,370
.و أنت ستُساعدنا علي إيجاده

70
00:03:32,421 --> 00:03:34,889
.لا أعتقد هذا

71
00:03:34,974 --> 00:03:37,208
.إنني متأكد بأنه يُمكننا إقناعك

72
00:03:37,259 --> 00:03:39,177
.لم أُشارك في حرب واحدة فحسب

73
00:03:39,228 --> 00:03:40,678
.ربما قد ترغب بإيجاد طريقة أُخري عدا الخوف

74
00:03:40,730 --> 00:03:42,597
.ما الذي يُخيفك ايها العُمدة ؟

75
00:03:42,681 --> 00:03:44,215
.الإضطرابات ؟

76
00:03:44,266 --> 00:03:46,351
.لا , لدي واحدة لنفسي سلفاً

77
00:03:46,402 --> 00:03:50,772
. و ما رأيك بإضطراب آخر ؟

78
00:03:52,583 --> 00:04:02,420
<u><font color=#FF8080>abdalh_almajbri ترجمة :,
==S.T.S==</font></u>

79
00:04:18,639 --> 00:04:18,797
<font color="#808080">S</font>uliman.k ..... تعديل

80
00:04:18,798 --> 00:04:18,957
<font color="#808080">Su</font>liman.k ..... تعديل

81
00:04:18,958 --> 00:04:19,116
<font color="#808080">Sul</font>iman.k ..... تعديل

82
00:04:19,117 --> 00:04:19,276
<font color="#808080">Suli</font>man.k ..... تعديل

83
00:04:19,277 --> 00:04:19,435
<font color="#808080">Sulim</font>an.k ..... تعديل

84
00:04:19,436 --> 00:04:19,595
<font color="#808080">Sulima</font>n.k ..... تعديل

85
00:04:19,596 --> 00:04:19,754
<font color="#808080">Suliman</font>.k ..... تعديل

86
00:04:19,755 --> 00:04:19,914
<font color="#808080">Suliman.</font>k ..... تعديل

87
00:04:19,915 --> 00:04:20,073
<font color="#808080">Suliman.k</font> ..... تعديل

88
00:04:20,074 --> 00:04:20,233
<font color="#808080">Suliman.k </font>..... تعديل

89
00:04:20,234 --> 00:04:20,392
<font color="#808080">Suliman.k .</font>.... تعديل

90
00:04:20,393 --> 00:04:20,552
<font color="#808080">Suliman.k ..</font>... تعديل

91
00:04:20,553 --> 00:04:20,711
<font color="#808080">Suliman.k ...</font>.. تعديل

92
00:04:20,712 --> 00:04:20,871
<font color="#808080">Suliman.k ....</font>. تعديل

93
00:04:20,872 --> 00:04:21,030
<font color="#808080">Suliman.k .....</font> تعديل

94
00:04:21,031 --> 00:04:21,190
<font color="#808080">Suliman.k ..... </font>تعديل

95
00:04:21,191 --> 00:04:21,349
<font color="#808080">Suliman.k ..... ت</font>عديل

96
00:04:21,350 --> 00:04:21,509
<font color="#808080">Suliman.k ..... تع</font>ديل

97
00:04:21,510 --> 00:04:21,668
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعد</font>يل

98
00:04:21,669 --> 00:04:21,828
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعدي</font>ل

99
00:04:21,829 --> 00:04:21,988
<font color="#808080">Suliman.k ..... تعديل</font>

100
00:04:24,473 --> 00:04:25,974
.أنت هو من كان يختطف الناس

101
00:04:26,058 --> 00:04:27,425
.و تعبث مع الإضطرابات

102
00:04:27,476 --> 00:04:28,610
.لماذا ؟

103
00:04:28,694 --> 00:04:29,894
.مٍثلما قٌلت

104
00:04:29,945 --> 00:04:32,313
.أنا و صديقي أضعنا شئ ما

105
00:04:37,436 --> 00:04:41,206
.قبل أن تضع يدك علي , عليك قتلي

106
00:04:41,273 --> 00:04:45,710
.إنه ليس جزء من الخُطة بعد

107
00:04:59,675 --> 00:05:03,127
.إنهض

108
00:05:03,179 --> 00:05:04,929
.إرفع يديك

109
00:05:11,937 --> 00:05:13,971
.لا, لا, لا

110
00:05:14,023 --> 00:05:17,358
.لازلنا بحاجة له

111
00:05:17,443 --> 00:05:18,660
.خُذ جولة

112
00:05:18,744 --> 00:05:21,996
.إذهب للخارج و رفه عن نفسك

113
00:05:22,081 --> 00:05:24,365
.نحن لم ننتهي منه بعد

114
00:05:26,202 --> 00:05:28,953
.إذهب , الأن

115
00:05:31,123 --> 00:05:32,763
...لكنت ستعتقد الأن بأننا

116
00:05:32,824 --> 00:05:34,459
.حافضنا علي العالم مُجدداً بالحانة

117
00:05:34,510 --> 00:05:36,711
".وورنوس " -
.إين هي الكحول ؟ -

118
00:05:36,795 --> 00:05:40,765
.مهلاً , صه , صه , صه

119
00:05:40,832 --> 00:05:42,851
.ماذا هناك ؟ -
.مهلاً , سأشغل المايك -

120
00:05:42,935 --> 00:05:43,935
.إصغوا -
...لقد كان خطاً -

121
00:05:43,936 --> 00:05:45,436
.بأن تُغضبه

122
00:05:45,504 --> 00:05:47,021
. إلي أينه ذهب ذالك الضخم ؟ , للتنزه ؟

123
00:05:47,106 --> 00:05:49,190
.إنه ليس من النوع المُحب للسياحة

124
00:05:49,275 --> 00:05:51,175
.أعرق هذا الصوت

125
00:05:51,227 --> 00:05:53,611
.أجل , ذاك الرجل من الحظيرة
.ذاك القصير

126
00:05:53,679 --> 00:05:56,614
.إختطفوا " دوايت " ؟ -
" . بربك إنها " هايفين -

127
00:05:56,682 --> 00:05:58,066
.هنالك الكثير من الكُنوز المحلية

128
00:05:58,150 --> 00:06:00,685
. هنالك متجر السمك " مورفي " لذالك الرجل العجوز

129
00:06:00,736 --> 00:06:02,320
" . و مخبز " لويس

130
00:06:02,371 --> 00:06:03,854
.إنه يُلمح لنا عن مكانه

131
00:06:03,906 --> 00:06:06,624
" مورفي " و " لويس
" .  " .إنهما بـ ـطريق المخرج السابع لـ " هايفين

132
00:06:06,692 --> 00:06:07,909
.ثم هنالك بعض عوامل الجذب

133
00:06:07,941 --> 00:06:09,905
.و هنالك رجلٌ يدير رهانات بوكر عالية

134
00:06:09,963 --> 00:06:11,464
. لا يجب علي أن اعلم أي شئ حيال هذا

135
00:06:11,515 --> 00:06:14,684
.المال , الفتيات , و أشياء أُخري كثيرة

136
00:06:17,069 --> 00:06:18,653
.هل أُصبت إصابة بالغة برأسك ؟

137
00:06:19,138 --> 00:06:22,223
.أعلم مكانه

138
00:06:24,859 --> 00:06:27,277
.إنني ألعب البوكر فحسب , حسناً

139
00:06:27,680 --> 00:06:29,597
.هيا , سأُريكم المكان

140
00:06:38,390 --> 00:06:39,724
.دعني أُخمن

141
00:06:39,775 --> 00:06:42,560
.أنت تابعٌ فحسب

142
00:07:07,386 --> 00:07:09,604
.ربما لم نعد بحاجة إليك بعد كل شئ

143
00:07:13,225 --> 00:07:16,027
.مكانكما

144
00:07:16,094 --> 00:07:18,279
.أأنت بخير ؟ -
.أنا علي ما يُرام -

145
00:07:18,364 --> 00:07:20,315
.أحتاج للقهوة , و لكنني بخير

146
00:07:20,399 --> 00:07:23,034
.لديك الحق بالـ ـبقاء صامتاً

147
00:07:23,101 --> 00:07:26,154
ولكني أًريد معرفة من أنتما
.و كيف آتيتما إلي هنا

148
00:07:26,238 --> 00:07:29,324
.ستعرفين ذالك قريباً

149
00:07:29,408 --> 00:07:31,492
.لا تجعله يُغريك , بإستخدام البنادق

150
00:07:31,577 --> 00:07:33,795
.إنها قذائف مطاطية

151
00:07:33,879 --> 00:07:35,946
.و لكن لا تزال بإمكانها إطاحت كليهما

152
00:07:39,752 --> 00:07:41,719
.ما كان هذا ؟

153
00:07:41,787 --> 00:07:44,973
.أهُنالك شخص آخر هنا ؟

154
00:07:45,057 --> 00:07:47,592
.أهنالك شخص آخر هنا ؟

155
00:07:57,152 --> 00:08:00,738
"  .شرطة " هايفين

156
00:08:04,810 --> 00:08:08,162
.لا بأس

157
00:08:11,750 --> 00:08:13,835
.ويليام " ؟ "

158
00:08:18,081 --> 00:08:22,301
.إذاً , آنى لك الهُروب من الحظيرة ؟

159
00:08:22,386 --> 00:08:24,453
...انا

160
00:08:24,505 --> 00:08:27,890
" . إنني " أودري ", " ليكسي

161
00:08:32,128 --> 00:08:34,028
.أيسعك إخباري عن كيفية وصولك إلي هنا ؟

162
00:08:34,080 --> 00:08:36,164
.لا يسعني ذالك

163
00:08:40,568 --> 00:08:45,005
.ربما لا يُريد التحدث أمامي

164
00:08:45,073 --> 00:08:46,869
" . ويليام "

165
00:08:47,427 --> 00:08:49,261
" . إنه " ناثين

166
00:08:49,845 --> 00:08:52,647
.إنه الرجُل الذي يمتلك قلبي

167
00:08:52,714 --> 00:08:55,900
.لقد عثرت عليه, مٍثلما قُلت

168
00:08:55,985 --> 00:08:57,885
لذا , آنى لك الوصول إلي هنا ؟

169
00:08:59,321 --> 00:09:01,555
.إصغي , لا يسعني البوح بذالك

170
00:09:01,607 --> 00:09:04,993
.لأنني لا أعرف

171
00:09:05,060 --> 00:09:12,750
أنتما الإثنين فتحتم الباب
.و أزلتم الغطاء من علي رأسي, هذا كُل ما أتذكره

172
00:09:12,835 --> 00:09:15,586
.جالسٌ بغرفة ما , مع غطاء علي رأسي

173
00:09:15,671 --> 00:09:17,405
.و لا أتذكر إسمي

174
00:09:17,456 --> 00:09:20,875
.ولا شئ عن هويتي, هذا جُل ما أتذكره

175
00:09:20,926 --> 00:09:24,245
.إنها الحظيرة, لقد محت ذاكرته

176
00:09:24,296 --> 00:09:28,633
" . إن إسمك " ويليام

177
00:09:28,717 --> 00:09:32,770
.أعلم ذالك , و قد إلتقينا سابقاً

178
00:09:32,855 --> 00:09:34,022
.لقد ساعدتني

179
00:09:34,089 --> 00:09:35,440
.حقاً ؟ -
.أجل -

180
00:09:35,524 --> 00:09:37,591
.بالتأكيد, أجل

181
00:09:37,643 --> 00:09:39,260
.هذا شئ عظيم

182
00:09:41,313 --> 00:09:42,596
.ربما كُنت شاذ فحسب

183
00:09:42,648 --> 00:09:44,282
.أتعلمين , إنني اُحب الجعة

184
00:09:44,366 --> 00:09:47,318
...أعتقد -
.الجعة الخارجية حقيقتاً -

185
00:09:54,251 --> 00:09:57,662
.أهنالك خطبٌ ما بي ؟

186
00:09:57,746 --> 00:10:01,449
.سنكتشف ذالك

187
00:10:01,500 --> 00:10:03,617
.أعدك

188
00:10:03,669 --> 00:10:05,619
. ذالك الرجل الصغير, تمكن منك ؟

189
00:10:05,671 --> 00:10:07,121
.لابدا من أنه قوي

190
00:10:07,172 --> 00:10:08,389
.أقوي مما يضهر عليه

191
00:10:08,457 --> 00:10:09,957
.و لكن أعتقد بأنك تعلم ذالك سلفاً

192
00:10:10,009 --> 00:10:11,959
.بعدم ضهورك بعملية الإنقاض

193
00:10:12,011 --> 00:10:13,895
.كُنت أُغطي الفناء

194
00:10:13,962 --> 00:10:16,014
.أجل , أعلم

195
00:10:16,098 --> 00:10:18,433
.شكراً لك

196
00:10:26,191 --> 00:10:31,312
. ما رأيك أن نبدأ بإسمك ؟

197
00:10:31,363 --> 00:10:33,414
...حسناً إذاً , لماذا لا تُخبرني

198
00:10:33,482 --> 00:10:37,585
. عن الصندوق الذي تبحث عنه ؟

199
00:10:37,652 --> 00:10:40,988
...إصغي , منذ أن إختفت خُطتك كـ ـالدُخان

200
00:10:41,040 --> 00:10:42,841
.لماذا لا تُخبرني عن مُحتوي الصندوق فحسب ؟

201
00:10:43,750 --> 00:10:45,760
.إن خُطتي علي ما يُرام

202
00:10:45,827 --> 00:10:49,297
.و تحتاج إلي تعديل طفيف فحسب

203
00:10:49,348 --> 00:10:51,049
...حسناً , بينما تعمل علي ذالك , لماذا لا تُخبرني

204
00:10:51,133 --> 00:10:53,968
.عن بقية الناس اللذين إختطفتهم ؟

205
00:11:01,477 --> 00:11:02,860
.يسعني القيام بهاذا

206
00:11:02,945 --> 00:11:05,446
...و لكن , إن كُنت بمحلك

207
00:11:05,514 --> 00:11:06,948
.فسأكون قلقاً أكثر عن بقية الناس

208
00:11:07,015 --> 00:11:08,849
.اللذين إختفوا بهذه المدينة

209
00:11:08,901 --> 00:11:11,536
.و الذين ليست لي أي علاقة تربطني بهم

210
00:11:11,620 --> 00:11:13,821
.ما الذي تتحدث بشأنه ؟

211
00:11:13,872 --> 00:11:16,958
.بينما أنت جالسٌ هنا , و تُضيع وقتك معي

212
00:11:17,025 --> 00:11:20,578
.هنالك قاتلُ طليقٌ بالأرجاء
".أيها العٌمدة " هندريكسون

213
00:11:20,662 --> 00:11:22,880
.إنني مُتفاجئ بعدم إمساكك به بعد

214
00:11:22,965 --> 00:11:25,917
.و لم تُقلص لائحتك عن المشتبهين حتي

215
00:11:28,053 --> 00:11:30,138
.سنكتشف حقيقتك عاجلاً ام آجلاً

216
00:11:30,205 --> 00:11:31,756
.و سبب إختطافك من قٍبلهم

217
00:11:31,840 --> 00:11:35,393
.لقد ضلوا يسألونني عن ذالك الصندوق

218
00:11:35,477 --> 00:11:39,347
...و أين كان , و أين أخفيته و

219
00:11:39,398 --> 00:11:44,185
.ربما أخفيته , و لكنني لا أتذكر شئ حياله

220
00:11:44,236 --> 00:11:46,020
.حسناً , بعد أن أُسلم هذه البصامات

221
00:11:46,071 --> 00:11:47,772
.سنذهب لنُصدٍع ضيوفنا

222
00:11:47,856 --> 00:11:51,776
"إن تمكنت من إقناعه بأن " ويليام
.قد أخبرنا سلفاً عن مكان الصندوق

223
00:11:51,860 --> 00:11:54,245
.فربما سيخبرونني عن مُحتواه

224
00:11:57,749 --> 00:11:59,584
.هنالك شئ عليك معرفته

225
00:11:59,668 --> 00:12:01,235
. شئ ؟

226
00:12:01,286 --> 00:12:04,088
.هذه إهانة

227
00:12:10,980 --> 00:12:13,031
.كان هنالك حامٍ للحظيرة

228
00:12:13,115 --> 00:12:16,985
.شخصٌ ما كان يعتني بها

229
00:12:17,036 --> 00:12:20,789
.و بطريقة ما , كان يعتني بي ايضاً

230
00:12:20,856 --> 00:12:22,290
.ولكنه مات

231
00:12:22,357 --> 00:12:24,859
...و أعتقد بأنه كان يجب عليك

232
00:12:24,910 --> 00:12:27,128
.أن تحل محله

233
00:12:27,196 --> 00:12:28,913
.و لكن عندما إختفت الحظيرة

234
00:12:28,998 --> 00:12:31,883
.فقد محت ذاكرتك بالمُقابل

235
00:12:34,003 --> 00:12:35,703
.أيسعها القيام بذالك ؟

236
00:12:35,755 --> 00:12:36,888
.لقد محت ذاكرتي

237
00:12:36,972 --> 00:12:38,372
.ولا أعرف كم مرة قامت بذالك

238
00:12:40,092 --> 00:12:43,261
.أعرف ذالك الشعور بألا تتذكر

239
00:12:43,345 --> 00:12:46,681
.و أن لا تعلم من أنت

240
00:12:46,732 --> 00:12:50,735
.ولكن هذه الأيادي لا تبدوا لمُزارع

241
00:12:50,820 --> 00:12:54,656
.أجل, إنها ليست حظيرة من هذا النوع

242
00:12:54,723 --> 00:12:57,325
.حسناً

243
00:12:57,392 --> 00:12:59,327
.ذالك يبدوا مُرعباً

244
00:12:59,394 --> 00:13:00,829
.إنه كذالك

245
00:13:00,896 --> 00:13:03,782
.و لكن حقيقتك موجودة بداخلك بمكان ما

246
00:13:03,866 --> 00:13:06,251
.و هو ينتضر للخروج فحسب

247
00:13:06,335 --> 00:13:09,337
.أنت علمتي ذالك

248
00:13:11,373 --> 00:13:14,509
.جوردن " لاتزال مفقودة "

249
00:13:14,576 --> 00:13:15,910
. أين السكين ؟

250
00:13:15,961 --> 00:13:18,680
.السكين, السكين, السكين, السكين

251
00:13:48,209 --> 00:13:50,461
.لدي فٍكرة

252
00:13:50,545 --> 00:13:53,514
رأيتُك تُحضر اولائك الرجال اللذين
" . إختطفوا " دويت

253
00:13:53,581 --> 00:13:55,599
.اولائك اللذين من الحظيرة

254
00:13:55,684 --> 00:13:58,268
.و تُريد مني التحدث معهم, أليس كذالك ؟

255
00:14:00,835 --> 00:14:03,632
...إصغي , كُنت أُفكر

256
00:14:03,725 --> 00:14:07,144
...بإتصالك بالحظيرة

257
00:14:07,228 --> 00:14:08,428
...فربما بإمكاني الحصول علي معلومات

258
00:14:08,480 --> 00:14:10,764
.منهم , لا يستطيعون الآخرون الحصول عليها

259
00:14:10,815 --> 00:14:14,034
.ربما يعلمون بعض الأشياء

260
00:14:14,102 --> 00:14:16,487
"  .عن الحظيرة , و عن " هوارد

261
00:14:16,571 --> 00:14:20,824
.و ايضاً عنك

262
00:14:20,909 --> 00:14:23,460
.عن كيفيت سماعك للحظيرة بالمقام الأول

263
00:14:27,448 --> 00:14:30,918
. ستكون معي , اليس كذالك ؟

264
00:14:35,340 --> 00:14:38,008
.دائماً

265
00:14:50,772 --> 00:14:53,490
. أتعرفني ؟ , أتعرف من أنا ؟

266
00:14:53,575 --> 00:14:55,526
. آنى لك الهُروب من الحظيرة ؟

267
00:14:55,610 --> 00:14:58,028
...و ما السبب المُعين الذي يجعلك تُريد تدمير

268
00:14:58,113 --> 00:14:59,363
.مدينة صغيرة خلابة بـ " ماين "  ؟

269
00:14:59,447 --> 00:15:01,314
. أم نحن بـ ـقائمتك فحسب ؟

270
00:15:01,366 --> 00:15:03,667
...و أيمكنك شراء ملابسك من قبالة الرف

271
00:15:03,752 --> 00:15:07,955
...أم ان كُل شئ -
.مهلاً , كهلاً -

272
00:15:08,006 --> 00:15:10,657
.حاول القيام بذالك مُجدداً و سأقضي عليك

273
00:15:10,709 --> 00:15:12,509
.لا يُهمني إن كُنّ بقسم الشُرطة

274
00:15:15,463 --> 00:15:18,182
.أأنت بخير ؟ -
...يبدوا بأنه -

275
00:15:18,266 --> 00:15:20,167
.مُهتم بأمرك , ايتها الصغيرة

276
00:15:20,218 --> 00:15:24,054
. و لكن ما الذي يسعي ورائه بالتحديد ؟

277
00:15:28,843 --> 00:15:31,228
.لنخرج من هنا

278
00:15:31,312 --> 00:15:34,031
.حتي أستطيع إعادتك إلي الجناح النفسي

279
00:15:39,070 --> 00:15:42,823
.لابأس

280
00:15:44,409 --> 00:15:45,459
.أنت كاذب

281
00:15:45,526 --> 00:15:47,077
.أنت لا تملك الصُندوق

282
00:15:47,162 --> 00:15:51,298
.إن كان معك , لكُنت قد فتحته

283
00:15:51,365 --> 00:15:52,699
. و ما الذي يجعلم تضن بأنني لم أفتحه ؟

284
00:15:52,751 --> 00:15:55,135
...لأن مُحتويات الصندوق

285
00:15:55,203 --> 00:15:58,038
.بمُجرد فتحها , ستلتهمك

286
00:15:58,089 --> 00:16:03,343
.و الشخص الذي تُحبه

287
00:16:03,394 --> 00:16:07,648
" . في البداية ستلتهم " اودري باركير

288
00:16:11,986 --> 00:16:15,072
" . لا يسعك تهديد " أودري

289
00:16:27,752 --> 00:16:29,953
. لماذا أنت قلقٌ , حضرة المُحقق ؟

290
00:16:30,038 --> 00:16:33,423
. أذلك لأنك تُعرض " أودري " الثمينة للـ ـخطر ؟

291
00:16:33,508 --> 00:16:40,580
.أم لأنها في خطر الوقوع بحب شخص آخر ؟

292
00:16:40,632 --> 00:16:42,015
.مثل ذالك الرجُل التي معه

293
00:16:42,083 --> 00:16:45,018
" . ويليام "

294
00:16:58,717 --> 00:16:59,917
.يجب أن يكون هنا, يجب أن يكون هنا

295
00:17:00,002 --> 00:17:03,077
.يجب أن يكون هنا

296
00:17:03,872 --> 00:17:05,112
.يجب أن يكون بمكان ما هنا

297
00:17:05,174 --> 00:17:06,758
.يجب أن يكون بمكان ما هنا

298
00:17:06,842 --> 00:17:09,177
.أين يسعه إخفائه ؟
.أين يسعه إخفائه ؟

299
00:17:19,079 --> 00:17:20,871
.آسف

300
00:17:20,956 --> 00:17:22,573
.لقد كان غريب و مُخيف

301
00:17:22,658 --> 00:17:25,292
.ولم نستطع العثور علي أي شئ من ورائه

302
00:17:26,462 --> 00:17:30,248
. أوردي " ستتمكن من ذالك "
.إنها عظيمة بهذه الأمور

303
00:17:30,332 --> 00:17:33,468
.إنها شُرطية , ولا تمتلك تارخ مع المرض العقلي

304
00:17:33,535 --> 00:17:36,754
هذا واحد من الأشياء التي
.تجعلها مُثيرة جداً

305
00:17:40,059 --> 00:17:42,060
.أجل , إنها مُثيرة , حسناً

306
00:17:42,144 --> 00:17:44,378
.ماذا ؟

307
00:17:44,430 --> 00:17:46,397
. من هو الساخن ؟

308
00:17:46,482 --> 00:17:48,016
.لا تبدأ بألاعيبك معي

309
00:17:48,067 --> 00:17:50,068
.لقد نمنا سوية فحسب , لماذا ؟

310
00:17:52,655 --> 00:17:54,772
.لأننا أردنا ذالك

311
00:17:54,857 --> 00:17:58,576
.لأننا , مهلاً , هنالك جواب صحيح هنا

312
00:17:58,661 --> 00:18:00,662
.لأنني أهتم لأمرك

313
00:18:00,729 --> 00:18:02,580
.لأنني مُعجبٌ بك

314
00:18:02,665 --> 00:18:04,899
. مهلاً , ما الذي نتحدث بشأنه الأن ؟

315
00:18:04,950 --> 00:18:07,919
...أعني لابد من أنك حقيقة أفعالك بسبب

316
00:18:09,538 --> 00:18:12,624
...إما انك تقربت مني بسبب إتصالي الخارق

317
00:18:14,210 --> 00:18:17,411
.مهلاً , إنني الشاب هنا , حسناً ؟

318
00:18:17,463 --> 00:18:19,464
.أنا من يُفترض به أن يتقرب منك

319
00:18:19,548 --> 00:18:21,182
.ثم يهجرك

320
00:18:21,250 --> 00:18:22,383
.و أنت من تهجُرينني هنا

321
00:18:22,434 --> 00:18:23,851
" .لقد قُمت بذالك مساعدةً لـ " أودري

322
00:18:23,919 --> 00:18:25,480
...كُنت لتفعل أي شئ , و تستغل أي شخص

323
00:18:25,521 --> 00:18:27,772
" .لتحمي " أودري -
...ما الذي تـ -

324
00:18:27,856 --> 00:18:29,057
.مهلاً

325
00:18:29,108 --> 00:18:31,590
.حسناً , لابأس

326
00:18:31,931 --> 00:18:33,778
.هذا اليوم يواصل تحسُنه شئ فـ ـشئ

327
00:18:33,862 --> 00:18:36,030
...إصغي , " دوريت " قد إقتحم منزلي الأن

328
00:18:36,098 --> 00:18:37,865
...آسف , ولكنني لا أُريد تركك بهذه الحالة

329
00:18:37,933 --> 00:18:39,651
...إذهب فحسب " دوك " , لم أعد أُريد

330
00:18:39,735 --> 00:18:41,236
.رؤيتك الأن -
.مهلاً , هنالك سوء تفاهم -

331
00:18:41,287 --> 00:18:43,788
.آه , أجل , حديث عظيم

332
00:18:47,728 --> 00:18:49,994
...لذا , عندما تجدين ذالك الصُندوق

333
00:18:50,079 --> 00:18:53,998
. بإعتقداك , ماذا سيكون مُحتواه ؟

334
00:18:54,083 --> 00:18:57,335
.أعتقد بأنه سيكون شئ سيئ جداً

335
00:18:57,419 --> 00:19:02,090
. إن لم يكن بذالك السوء
.أيمكننا الحُظي بـ ـطعام ؟

336
00:19:02,141 --> 00:19:03,675
...إصغي , قيل لي بأن آلة البيع لدينا

337
00:19:03,759 --> 00:19:05,600
.تملك أفضل الوجبات الخفيفة بالـ ـمدينة

338
00:19:05,627 --> 00:19:07,979
.حقاً ؟ -
.بإستثناء روش الأطفال -

339
00:19:08,063 --> 00:19:09,981
.ذالك الزر عالق

340
00:19:10,065 --> 00:19:12,267
" .لذا لا تضغط " بي-3 -
.حسناً, يُسعدني معرفة ذالك -

341
00:19:20,475 --> 00:19:23,911
. ناثين " , ما خطبك ؟ "

342
00:19:23,979 --> 00:19:27,365
.أقال لك شئ ما  ؟

343
00:19:27,449 --> 00:19:32,587
.لا أعلم ما دار بينكما الإثنين بالحظيرة
.ولكنها لم تعد " ليكسي " بعد الأن

344
00:19:32,654 --> 00:19:34,706
.توقف , توقف -
.لا , إنني لا أذكر الحظيرة -

345
00:19:34,790 --> 00:19:36,657
ماذا ؟ , أإعتقدت بأن هذه أفضل
. طريقة للتقرب منها ؟

346
00:19:36,709 --> 00:19:38,092
. تجعلها تأسف لأمرك ؟

347
00:19:38,160 --> 00:19:40,545
".كم أنا مسكين, فقدت الذاكرة "

348
00:19:40,629 --> 00:19:43,069
.هو لا يعرف ما الذي تتحدث بشأنه
.و أنا كذالك

349
00:19:43,098 --> 00:19:44,179
.حسناً , لذا إبقي بعيد عنه

350
00:19:44,180 --> 00:19:45,216
أنت لم تري ذالك قط , اليس كذالك ؟ -
.ماذا ؟ -

351
00:19:45,301 --> 00:19:46,517
.الرجال يتلاعبون بك

352
00:19:46,602 --> 00:19:50,555
" .أولاً كان " دوك " , و الأن ها هو " ويليام

353
00:19:50,639 --> 00:19:52,377
.و بدأ العد التنازلي لتنامين معه

354
00:19:55,615 --> 00:19:57,528
...ماذا دهاك ؟ , انت

355
00:19:57,613 --> 00:19:59,697
.أنت تتصرف بجنون -
.لا , انا لستُ كذالك -

356
00:19:59,782 --> 00:20:01,699
.إنني مُستعد للقتال من أجلنا

357
00:20:01,784 --> 00:20:03,735
.أأنت كذالك ؟

358
00:20:06,205 --> 00:20:09,407
...إذاً , بالحظيرة , هل

359
00:20:09,492 --> 00:20:13,378
.لا , لن نفعل

360
00:20:13,462 --> 00:20:18,216
.إذاً هذا الرجل لديه إضطراب غيرةٌ مأساوي

361
00:20:18,301 --> 00:20:22,254
ناثين " في العادة لا يتصرف "
.بهذه الطريقة

362
00:20:22,338 --> 00:20:26,207
.هنالك خطب ما

363
00:20:26,608 --> 00:20:28,809
.كرونير " طلبت رؤيتك "

364
00:20:28,810 --> 00:20:29,956
.و الأمر يبدوا مهم

365
00:20:30,028 --> 00:20:32,063
...حسناً , أيمكنك إعلامي

366
00:20:32,147 --> 00:20:35,032
.بحالة مُغادرة " ناثين " للقسم ؟

367
00:20:35,117 --> 00:20:36,466
.بالتأكيد

368
00:20:39,088 --> 00:20:41,306
.أعتقد بأنه يُفضل لك القدوم معي

369
00:20:47,763 --> 00:20:51,232
...إبن الـ

370
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
.ما ... , أجل مهلاً

371
00:20:52,851 --> 00:20:54,435
...إن تمكنت من جمع ذالك الناسف فحسب

372
00:20:54,486 --> 00:20:56,104
.مع الماس , أنا واضحة جداً

373
00:20:56,155 --> 00:20:59,907
.طلبت رؤيتي -
.أجل -

374
00:21:00,475 --> 00:21:02,743
.أنت تحومين مع شاب وسيم جديد

375
00:21:02,811 --> 00:21:03,994
. من أنت ؟

376
00:21:04,079 --> 00:21:06,163
.أنا " ويليام " , مرحباً

377
00:21:06,248 --> 00:21:07,748
.كيف حالك ؟ -
.حسناً -

378
00:21:07,816 --> 00:21:10,334
" .إين " وورنوس -
.إنه مشغول -

379
00:21:10,418 --> 00:21:12,953
.إنه يتصرف بـ ـغرابة

380
00:21:13,004 --> 00:21:15,422
.حسناً , مثله مثل هذا الرجل
.و الثلاثة الآخرين

381
00:21:15,490 --> 00:21:17,091
.اللذين بـ ـعُمق الثلاجة

382
00:21:17,158 --> 00:21:18,793
. و جميهم جُلب اليوم ؟

383
00:21:18,844 --> 00:21:21,512
.أجل , إنهم يستمرون بـ ـمقاطعت وقت لعبي

384
00:21:21,596 --> 00:21:23,430
.قفازات

385
00:21:23,498 --> 00:21:27,334
علي اي حال , سبب موت هذا
.الرجل كان بـ ـرصاصة في الرأس

386
00:21:27,385 --> 00:21:28,853
" . بعد مُشاجرة دارت بينه و بينه جاره " أولي بانكيز

387
00:21:28,937 --> 00:21:31,138
.إتهمه ضُلماً بأنه نام مع زوجته

388
00:21:31,189 --> 00:21:32,773
. لذا قد قُتل بسبب علاقة غرامية

389
00:21:32,841 --> 00:21:34,007
"  .أجل , عدي بأن الشاب " أولي

390
00:21:34,059 --> 00:21:35,442
...عَلمت

391
00:21:35,510 --> 00:21:36,610
...و لأننا نذهب للتجذيف سوية كل صيف

392
00:21:36,678 --> 00:21:38,145
...و هو صديق لي

393
00:21:38,196 --> 00:21:39,947
.ولكنني لم أكن أعلم بأن " أولي " يملك سلاحاً

394
00:21:40,014 --> 00:21:45,619
علي أي حال " أولي " قال بان هذا الرجل
. ...كان تصرفه هائجُ تماماً

395
00:21:45,687 --> 00:21:47,705
.و الأن الصورة قد وُضحت مُجدداً

396
00:21:47,789 --> 00:21:51,158
...لذا أعلتقد بأنك تعلمين حيال
السكتة الدماغية او الـ ـورم

397
00:21:51,209 --> 00:21:54,862
...بمكانهما , عندما قطعت رأسه
.عثرت علي هذا

398
00:21:54,913 --> 00:21:56,547
.لم آري شئ مشابه له قطّ

399
00:21:56,631 --> 00:21:58,132
. هذا كان بداحل رأسه ؟

400
00:21:58,199 --> 00:21:59,800
.أجل

401
00:22:01,670 --> 00:22:03,804
.و هو المُسبب لأوهامه

402
00:22:03,872 --> 00:22:06,340
.أجل , حسناً ربما تكون أعراض
.و ربما تكون السبب

403
00:22:06,374 --> 00:22:08,225
.ولكن كُل من رأيته اليوم كانت بداخله

404
00:22:08,310 --> 00:22:10,261
.و جميهم إنتهي بهم المطاف أمواتاً

405
00:22:10,345 --> 00:22:12,096
.حسناً , لذالك لا أُريد مزج هذا بـ ـغذائي

406
00:22:12,180 --> 00:22:13,430
.سآخذه إلي المعمل

407
00:22:13,515 --> 00:22:15,065
.ولكن إن عرفت أي شخص

408
00:22:15,150 --> 00:22:16,317
.ترقص بدماغه هذه الأشياء

409
00:22:16,384 --> 00:22:17,768
.أوقفيه

410
00:22:17,853 --> 00:22:21,021
.لا أُريد المزيد من الزبائن اليوم

411
00:22:23,057 --> 00:22:24,992
" .ناثين "

412
00:22:41,743 --> 00:22:44,094
.عجباً , مُنضف و عمده

413
00:22:44,179 --> 00:22:47,681
.إلي لٍصّ

414
00:22:47,749 --> 00:22:50,684
.لقد كانت سنة عظيمة بالنسبة لك

415
00:22:54,272 --> 00:22:55,639
.دويت " انت تنزف "

416
00:22:55,724 --> 00:22:58,225
.لا تقترب

417
00:23:01,696 --> 00:23:03,280
. ماذا دهاك , هل أُصبت ؟

418
00:23:03,365 --> 00:23:05,232
...سلاح الجريمة , هل إستخدمت هذا

419
00:23:05,283 --> 00:23:06,951
. لقتل أولائك المفقودين ؟

420
00:23:07,035 --> 00:23:08,268
.أقتلت " جوردن " ايضاً ؟

421
00:23:08,320 --> 00:23:10,371
.لا

422
00:23:10,438 --> 00:23:12,456
.انت لا تُخبرني بالحقيقة

423
00:23:12,540 --> 00:23:14,909
.و سأُخرجها منك

424
00:23:19,706 --> 00:23:21,891
...إصغي , لقد أُعتقلت

425
00:23:21,975 --> 00:23:26,095
.لمرات عديدة , و هذه ليست الإجراءات المناسبة

426
00:23:26,179 --> 00:23:27,930
. إنني أتسائل , لماذا تملك هذا ؟

427
00:23:28,014 --> 00:23:32,918
.ماذا ؟ -
.لا أعلم -

428
00:23:32,986 --> 00:23:35,070
.لـ ـتعذيب نفسي

429
00:23:35,155 --> 00:23:38,440
.لأُعاقب نفسي

430
00:23:38,525 --> 00:23:42,728
.بصراحة , ربما كان يجب علي أن أُلقيه

431
00:23:42,779 --> 00:23:45,114
.ولكنني لم أقتُل أحد

432
00:23:45,198 --> 00:23:47,333
.إذاً , سكين من هذا ؟

433
00:23:47,400 --> 00:23:51,670
.تعال معي

434
00:23:51,738 --> 00:23:54,707
.سأُريك

435
00:23:57,144 --> 00:23:59,119
...و تعتقد بأن اولائك الرجال الذين إختطفوني

436
00:23:59,135 --> 00:24:00,980
. مُسببين الإضطراب ؟

437
00:24:01,032 --> 00:24:02,616
" . أجل , لابدا من أنهم آثروا علي " ناثين

438
00:24:02,667 --> 00:24:04,618
.مُسببين ذالك الشئ الأسود , لينموا في دماغهم

439
00:24:04,669 --> 00:24:06,838
...حسناً , ذالك يجعلهم يروا و يسمعوا أشياء

440
00:24:06,883 --> 00:24:09,015
.مهلاً , لقد كُنت معهم لأيام

441
00:24:09,055 --> 00:24:11,223
.أعني , لماذا لست بـ ـواهماً ؟

442
00:24:11,290 --> 00:24:14,259
. بماذا تشعر ؟ , أتشعر بشئ غريب ؟

443
00:24:14,794 --> 00:24:17,229
.حقاً ؟

444
00:24:17,297 --> 00:24:19,899
.حسناً , لا , انت بخير

445
00:24:19,966 --> 00:24:21,300
.ولكن ماذا بشأنك ؟

446
00:24:21,351 --> 00:24:23,019
.أعني , لقد إلتقيتي بهم أيضاً

447
00:24:23,103 --> 00:24:26,989
.أجل , انا بخير , لا تأبه بشأني

448
00:24:27,074 --> 00:24:30,497
.حسناً , لهو من الجيد حُضينا ببعضنا

449
00:24:30,628 --> 00:24:34,347
ولكن آني لك حلّ هذا الإضطراب
.و إيقاف هذه الهلوسة ؟

450
00:24:34,414 --> 00:24:37,217
.حسناً , الأمر بدأ مع اولائك الرجلان

451
00:24:37,268 --> 00:24:40,770
.و هم يبحثون عن صندوق ما
.لذا علينا سؤالهم

452
00:24:47,838 --> 00:24:49,722
.لقد وصلنا

453
00:25:02,910 --> 00:25:06,462
هذا مكان جيد لدفنك, إن تحتم علي
.القيام بشئ ما , فـ ـللأسف لنّ تعيش

454
00:25:06,547 --> 00:25:07,827
...أتعلم , بأوقات كـ ـهذه

455
00:25:07,881 --> 00:25:08,948
.تجعني أكره هذه العبارة

456
00:25:08,999 --> 00:25:11,551
" .مُضحك توجب عليك قول هذا "

457
00:25:33,657 --> 00:25:35,908
.كروكير " ؟ "

458
00:25:35,976 --> 00:25:38,644
.ما هذا ؟

459
00:25:38,696 --> 00:25:41,331
" .إنه مكان دفني لـ " ويد

460
00:25:41,415 --> 00:25:45,535
.لقد وضعت السكين بصدر أخي

461
00:25:45,619 --> 00:25:49,539
.ثم وضعته تحت الأرض

462
00:25:49,623 --> 00:25:52,625
.ويد " هو من قتل " جوردن " ’ اليس كذالك ؟ "

463
00:25:52,676 --> 00:25:55,011
...ربما لو أخبرته عن الحقيقة منذ البداية

464
00:25:55,095 --> 00:25:58,931
.فلن يقوم بذالك

465
00:25:58,999 --> 00:26:03,553
.ربما لم يكن موت كُل اولائك الناس علي عاتقه

466
00:26:03,637 --> 00:26:05,805
.كان بإمكاني مُساعدته

467
00:26:09,276 --> 00:26:12,278
.أخرجه

468
00:26:12,346 --> 00:26:13,696
. أستمحيك عُذراً ؟

469
00:26:13,781 --> 00:26:15,114
.آني لي أن أعلم بأنك لست كاذباً ؟

470
00:26:15,182 --> 00:26:19,018
. و هي ليست " جوردن " التي بالحفرة ؟

471
00:26:19,299 --> 00:26:20,416
!.أخرجه

472
00:26:20,537 --> 00:26:23,506
.مهلاً " دويت " المُصاب

473
00:26:23,590 --> 00:26:25,424
!. توقف

474
00:26:25,492 --> 00:26:27,826
.لابدا من أنك مُتأثر من قٍبل إضطراب ما

475
00:26:27,878 --> 00:26:29,295
.أنت عابث

476
00:26:29,346 --> 00:26:30,846
...أخاك ليس هنا , لذا

477
00:26:30,931 --> 00:26:32,765
.عليك دفع ثمن قتله لـ " جوردن ", و الباقية

478
00:26:32,832 --> 00:26:36,435
.الأن , أخرجه

479
00:26:36,503 --> 00:26:39,522
.لن أُخرجه

480
00:26:39,606 --> 00:26:41,057
.حسناً

481
00:27:00,527 --> 00:27:03,963
" . بدوت هادئاً جداً هنا " ناثين

482
00:27:05,365 --> 00:27:06,916
.هادئ للغاية , وهنالك أحدهم مع حبيبتك

483
00:27:07,000 --> 00:27:08,760
...لقد أرسلتك هنا حتي يتسني لها البقاء

484
00:27:08,835 --> 00:27:12,638
.مع شخص آخر

485
00:27:12,706 --> 00:27:14,873
.لدي بعض العقاقير لك

486
00:27:14,925 --> 00:27:17,510
.لما لا تأخذينهم جميعاً ؟

487
00:27:19,813 --> 00:27:23,683
.أتذكر أول لقاءٌ جمعنا

488
00:27:23,734 --> 00:27:25,718
...كُنت بوجهي طوال الوقت
...و تُريد مني سماع الأشياء

489
00:27:25,769 --> 00:27:27,520
.التي تحدث بالحظيرة

490
00:27:27,571 --> 00:27:31,157
".جينيفير " أسمعت أي شئ جديد ""

491
00:27:31,224 --> 00:27:33,743
" .جينيفير " عليك إيجاد الباب " "

492
00:27:33,827 --> 00:27:38,030
جينيفير " رجاءً قُلي بأنك سمعت " "
" .أودري " تقول بأنها تُحبني "

493
00:27:38,081 --> 00:27:40,332
.قتلك لن يُنهي الإضطرابات بعد الأن

494
00:27:40,400 --> 00:27:42,918
.لم تعد لك صلة بالأمر

495
00:27:43,003 --> 00:27:47,406
.ضع المُسدس بفمك كالرجل

496
00:27:47,457 --> 00:27:49,925
.أنت جالسٌ هنا فحسب , لماذا لا تقوم بأي شئ ؟

497
00:28:01,188 --> 00:28:05,524
.قتلك ليس بالحل

498
00:28:05,592 --> 00:28:07,777
.أحتاج إلي حلِ دائم

499
00:28:08,835 --> 00:28:11,165
" . عليك قتل " ويليام

500
00:28:12,733 --> 00:28:14,950
.آجل

501
00:28:15,035 --> 00:28:18,037
.أودري " , ملكي "

502
00:28:19,939 --> 00:28:23,292
.حسنّ

503
00:28:23,376 --> 00:28:27,046
.سئيم و تعبت من عدم إيجاباتك

504
00:28:27,113 --> 00:28:29,448
.إنني أُريد إسترجاع ممتلكاتي فحسب

505
00:28:29,499 --> 00:28:31,667
.قُلت لك مُسبقاً بأننا لا نملكها

506
00:28:31,752 --> 00:28:34,503
.و بإيذائك للناس لن تُعادنا علي إيجادها

507
00:28:34,588 --> 00:28:37,223
.أعتقد بأنه سيجدي

508
00:28:37,290 --> 00:28:41,677
كيف ؟ , آني بإذائك للناس
سيُساعدني علي التذكر ؟

509
00:28:41,762 --> 00:28:44,930
.ويليام " ’ أُخرج الأن "

510
00:28:48,902 --> 00:28:51,671
.لقد إتفقنا بأنك لن تعرض نفسك له , اليس كذالك ؟

511
00:28:51,676 --> 00:28:54,240
.نحن لا نعلم طريقة عمل إضطرابه

512
00:28:54,541 --> 00:28:56,605
.آسف

513
00:28:57,678 --> 00:29:00,079
.لكان الأمر سيكون أسهل , إن عرفت حقيقتي

514
00:29:00,130 --> 00:29:02,799
.إصغي

515
00:29:04,551 --> 00:29:06,969
.ما كان هذا ؟ ’ أكان منك ؟ -
...لا , لقد كان -

516
00:29:09,440 --> 00:29:11,274
.نحن

517
00:29:14,027 --> 00:29:16,062
.عَلمت بأنك مُميز

518
00:29:16,113 --> 00:29:18,030
.لقد أنقضتني من الحظيرة

519
00:29:18,098 --> 00:29:22,285
...و الأن ها انت ذا , و هذا يجعلك

520
00:29:22,369 --> 00:29:24,787
.مُميز ايضاً

521
00:29:41,288 --> 00:29:46,270
.كُل شئ كان ينهار بالضوء

522
00:29:46,928 --> 00:29:51,347
.و كنت أمتلك الصُندوق

523
00:29:51,432 --> 00:29:53,566
.أتتذكر ؟ -
...لا , فقط -

524
00:29:53,633 --> 00:29:54,650
.الأمر مُشتتّ

525
00:29:54,735 --> 00:29:59,522
.كانوا يُطاردونني

526
00:29:59,606 --> 00:30:02,475
.قفزت علي تلة ما

527
00:30:02,526 --> 00:30:03,576
...من نوع ما

528
00:30:03,643 --> 00:30:04,994
.كانت مُضلمة

529
00:30:05,078 --> 00:30:07,246
.أضواء المدينة كُلها كانت تحتي

530
00:30:07,314 --> 00:30:08,865
" .يبدوا بأنك تتحدث عنّ قُبة " هايفين

531
00:30:08,949 --> 00:30:12,201
.ولكن حينها أمسكوا بي

532
00:30:12,286 --> 00:30:15,705
.و الصندوق لم يكن معي

533
00:30:15,789 --> 00:30:18,824
.لابدا بأنه لايزال هناك

534
00:30:21,678 --> 00:30:25,515
.و الأن بتنا نعلم مكان الصندوق

535
00:30:25,599 --> 00:30:28,184
.أودري " , الرجل الضخم , قد إختفي "

536
00:30:28,268 --> 00:30:30,052
.حرفياً , الزنزانة فارغة

537
00:30:30,137 --> 00:30:33,139
.إنه ساعياً وراء الصُندوق

538
00:30:34,674 --> 00:30:37,026
.هلوم

539
00:30:41,167 --> 00:30:43,835
.لا أُصدق بأنك تأسرني

540
00:30:46,389 --> 00:30:48,674
.أهنالك شخص آخر يري ذالك ايضاً ؟

541
00:30:48,758 --> 00:30:51,760
.لقد أُعتقلت و لأول مرة لم أقوم بأي شئ

542
00:30:51,811 --> 00:30:53,895
.أجل , إنني آري -
.أودري " شكراً لك " -

543
00:30:53,963 --> 00:30:55,964
.إنه يبدوا غريباً طوال اليوم

544
00:30:56,032 --> 00:30:57,566
.لم أستطع التفاهم معه قطّ

545
00:30:57,633 --> 00:30:58,684
...أعتقد بأنه متأثر

546
00:30:58,768 --> 00:31:00,402
.بواسطة إضطراب المُختطف

547
00:31:00,469 --> 00:31:01,903
.و " ناثين " كذالك -
" . و " جينيفير -

548
00:31:01,971 --> 00:31:04,272
.إجلس

549
00:31:04,324 --> 00:31:07,475
.عليك تحريري -
.أنت -

550
00:31:07,527 --> 00:31:09,911
" .لا , " ناثين -
" .إبتعد عن " أودري -

551
00:31:09,979 --> 00:31:12,647
. ألا تكلين ؟ , ثلاثة رجال ؟

552
00:31:12,699 --> 00:31:14,499
. آني لك إيجاد الوقت لمُحاربة الإضطرابات ؟

553
00:31:14,584 --> 00:31:16,702
. ماذا ؟

554
00:31:16,786 --> 00:31:19,121
.ناثين " , إلقي المُسدس حسناً "

555
00:31:19,172 --> 00:31:20,756
" .كل ما ستقوم به بالنهاية هو إصابة " دويت

556
00:31:20,823 --> 00:31:23,675
.آسف " دويت " , للضرورة أحكام

557
00:31:23,760 --> 00:31:27,095
.لقد رُديت بالسابق , و سأرديك بالمُقابل

558
00:31:28,431 --> 00:31:30,766
" ...ناثين " , انا و " ويليام "

559
00:31:30,833 --> 00:31:31,833
.نعلم مكان الصندوق

560
00:31:31,884 --> 00:31:33,352
.فقد دعني نذهب و نُحضره

561
00:31:33,436 --> 00:31:35,020
.لا يسعك الوثوق بما يقوله هذا الرجل

562
00:31:35,104 --> 00:31:39,558
.علينا إبعاده عن طريقنا

563
00:31:39,642 --> 00:31:41,393
<font color=#800000>الرمز الأمر.</font>

564
00:31:41,477 --> 00:31:44,780
"العُمدة و المُحقق " وورنوس
...قد أُصيبا بنوع ما من

565
00:31:44,847 --> 00:31:46,948
.الغاز -
.تسرب غازي -

566
00:31:47,016 --> 00:31:48,984
.أجل , أُريد منكم الرحيل

567
00:31:49,035 --> 00:31:50,952
.حسناً ؟ . سأتتبع المصدر

568
00:31:51,020 --> 00:31:53,321
.إخلوا المكان الأن -
.بهذا الطريق الأن -

569
00:31:53,373 --> 00:31:57,125
.باليتحرك الجميع , هيا , هيا

570
00:31:57,193 --> 00:32:00,912
جينيفير " , ألا توجد أي "
.فُرصة لـ ـتُحريرنني الأن ؟

571
00:32:05,030 --> 00:32:06,364
" .إبتعدي عن " دوك

572
00:32:06,402 --> 00:32:08,460
.إنه ينتضر الفُرصة ليقتلنا جميعاً , حسناً

573
00:32:08,501 --> 00:32:12,241
لقد إكتفيت من هذه الدماء , لأُعطيك
.أخيراً الإعدام الذي تستحقه , حسناً ؟

574
00:32:12,292 --> 00:32:13,626
.لا , أترك " دوك " و شأنه

575
00:32:13,627 --> 00:32:15,094
.كُل ما يحدث هنا

576
00:32:15,095 --> 00:32:16,446
" .هو غلطة " أودري -
.ماذا ؟ -

577
00:32:16,447 --> 00:32:18,109
.هاي , أنا العُمدة الحقيقي بهذه المدينة

578
00:32:18,214 --> 00:32:19,298
...انت لم تقوم بشئ

579
00:32:19,382 --> 00:32:20,966
.ما لم آمرك بفعله

580
00:32:25,188 --> 00:32:29,558
.علي شخص ما أخذ ذالك الشئ منه

581
00:32:31,611 --> 00:32:34,113
.المُساعدة -
.أجل -

582
00:32:34,197 --> 00:32:36,815
.أنت ستكون علي ما يُرام هنا

583
00:32:36,900 --> 00:32:38,099
" .دوك "

584
00:32:38,151 --> 00:32:40,319
" . دويت "

585
00:32:40,403 --> 00:32:42,604
.سأبقي الأمر علي هذا الحال

586
00:32:42,655 --> 00:32:45,124
.إذهبي و أعثري علي الصندوق

587
00:32:45,208 --> 00:32:48,443
.أودري " , إصغي إنه بخير "

588
00:32:48,495 --> 00:32:52,381
.لقد تلقي نفس السعقة التي تعرضت لها

589
00:32:52,448 --> 00:32:53,799
.صديقك مُحق

590
00:32:53,883 --> 00:32:56,084
.علينا إيجاد الصُندوق

591
00:32:56,136 --> 00:32:58,003
...إن كان هذا ما توجب عليهم فعله

592
00:32:58,087 --> 00:33:01,723
...لإيجاده , فتخيلي ما سيقومين به

593
00:33:01,791 --> 00:33:04,676
.عندما يعثرون عليه

594
00:33:04,761 --> 00:33:06,929
.أجل

595
00:33:09,989 --> 00:33:14,343
.فاليهدئ الجميع

596
00:33:24,647 --> 00:33:27,166
.حسناً , لقد كان جنوني ما حدث هناك

597
00:33:27,250 --> 00:33:30,252
.أجل , تفتُح الأبصار

598
00:33:30,319 --> 00:33:33,288
.ما الذي تعنيه ؟ -
...حسناً , الإضطرابات -

599
00:33:33,339 --> 00:33:35,541
.يبدوا بأنها تُخرج أسوأ ما في الناس

600
00:33:35,625 --> 00:33:37,659
.و أصدقائك لديهم العديد من السيئات

601
00:33:37,710 --> 00:33:40,693
.حسناً , لنعثُر علي الصندوق فحسب

602
00:33:40,812 --> 00:33:42,264
.أجل

603
00:33:42,265 --> 00:33:44,666
.إنهم لا يفهمون كم أنت مميزة

604
00:33:44,717 --> 00:33:48,554
.إنهم لا يستحقونك

605
00:33:48,638 --> 00:33:50,772
.هذا يبدوا مألوفاً

606
00:33:53,560 --> 00:33:55,777
.أجل

607
00:33:55,845 --> 00:33:58,063
.أجل , ها هو

608
00:34:00,116 --> 00:34:02,067
.عظيم , لـ ـنرجعه إلي القسم

609
00:34:02,151 --> 00:34:03,869
.حقاً ؟

610
00:34:03,953 --> 00:34:05,520
.لقد كنّ نبحث عنه طوال اليوم

611
00:34:05,572 --> 00:34:07,623
.لنستمتع بشروق الشمس

612
00:34:07,690 --> 00:34:09,024
.ويليام " , إنهم مهم جداً "

613
00:34:09,075 --> 00:34:12,211
.أجل , إنه كذالك

614
00:34:13,863 --> 00:34:15,964
.ولكن المكان جميلٌ هنا , اليس كذالك ؟

615
00:34:18,251 --> 00:34:21,753
ويليام " , أعتقد بأن الإضطراب الذي آثر "

616
00:34:21,838 --> 00:34:24,723
.علي أصدقائي , قد تمكن منك ايضاً

617
00:34:27,227 --> 00:34:32,564
.في الحقيقة الأمر هنا لا يخص إضطراب غبي مثله

618
00:34:34,183 --> 00:34:37,719
.هذا بشأننا نحن

619
00:34:39,355 --> 00:34:41,106
.بربك

620
00:34:41,190 --> 00:34:42,941
.لما لا تجلسين

621
00:34:43,026 --> 00:34:44,776
.ما الذي تتحدث بشأنه ؟

622
00:34:44,861 --> 00:34:46,995
.أعي بأن الأمر حدث بسرعة كبيرة

623
00:34:47,063 --> 00:34:49,781
.ولكنك لا تملكين اي فكرة

624
00:34:49,866 --> 00:34:51,900
.كم كُنت شغوفاً , و كم كنت سعيداً

625
00:34:51,951 --> 00:34:53,869
.بـ ـشعوري بتلك الشراشة بيننا

626
00:34:53,920 --> 00:34:56,404
...ليست لديك أي فكرة عن مدي الوقت الذي إنتضرته

627
00:34:56,456 --> 00:34:58,090
.عندما لامستُك مُجدداً بالقسم

628
00:34:58,174 --> 00:34:59,374
.أتعلم ما كان ذالك ؟

629
00:34:59,425 --> 00:35:01,009
.أجل

630
00:35:01,077 --> 00:35:05,080
.كان ما كُنت أُصلي لأجله

631
00:35:05,631 --> 00:35:07,915
.عندما خرجت من الحظيرة

632
00:35:07,967 --> 00:35:10,351
". و عُدتي مُجدداً إلي " أودري

633
00:35:10,419 --> 00:35:14,139
.إعتقدت بأنني فقدتك للأبد

634
00:35:14,223 --> 00:35:18,526
.و لكن الأن , بتّ أعلم بأنك لاتزالين موجودة

635
00:35:18,594 --> 00:35:20,261
. أتذكر الحظيرة ؟

636
00:35:20,312 --> 00:35:24,098
.لطالما كُنت أتذكرها

637
00:35:24,150 --> 00:35:26,534
.و أكثر منها بكثير

638
00:35:28,037 --> 00:35:32,323
...هذا الحقل

639
00:35:32,408 --> 00:35:34,375
.لقد كان مكاننا المُفضل

640
00:35:34,443 --> 00:35:37,162
.لقد إعتدنا علي الحُظي بأوقات رائعة هناك

641
00:35:37,163 --> 00:35:39,881
.و اعلم بأك لا تتذكرين ذالك

642
00:35:39,882 --> 00:35:42,755
.و لكنك ستتذكرين

643
00:35:43,975 --> 00:35:46,527
.أنت تعلم ما بالـ ـصُندوق , اليس كذالك ؟

644
00:35:46,528 --> 00:35:47,824
.هذا الصندوق ؟

645
00:35:53,162 --> 00:35:55,213
.أجل

646
00:35:55,298 --> 00:35:57,432
.إنه هبة

647
00:35:58,396 --> 00:35:59,768
.إفتحيه

648
00:35:59,835 --> 00:36:01,436
.هذا اليوم بأكمله

649
00:36:01,503 --> 00:36:02,771
" . و إختطاف " دويت

650
00:36:02,838 --> 00:36:04,189
.و إيجادي لك

651
00:36:04,273 --> 00:36:06,024
.و المادة السوداء , و كل الأوهام

652
00:36:06,108 --> 00:36:09,945
.كُل ذالك , كٌنت مُخططاً له ؟

653
00:36:10,012 --> 00:36:11,196
. لماذا ؟

654
00:36:11,280 --> 00:36:13,615
.إفتحيه , و سترين

655
00:36:32,464 --> 00:36:34,601
.إنها جميلة

656
00:36:37,770 --> 00:36:39,222
.لطالما أحببتها

657
00:36:39,338 --> 00:36:41,139
...لا

658
00:36:41,206 --> 00:36:43,708
.تلمسني

659
00:36:43,759 --> 00:36:46,844
.حسناً , هذا مُخيب للأمل

660
00:36:51,266 --> 00:36:55,403
.و لكن ليس مُفاجئاً تماماً

661
00:37:03,412 --> 00:37:05,896
.أتعمل لصالحه ؟ -
.لا -

662
00:37:05,948 --> 00:37:09,450
.بالطبع لا

663
00:37:09,535 --> 00:37:13,004
.إنه يعمل لصالحي , كليهما كذالك

664
00:37:13,071 --> 00:37:16,457
.لنُعيد لك شريكك مُجدداً

665
00:37:20,796 --> 00:37:22,747
.إن كان الجميع ليس علي سجيته

666
00:37:22,798 --> 00:37:24,766
.فيمكننا جميعاً الجُلوس

667
00:37:24,850 --> 00:37:28,936
.ولعب البوكير , او الضاما , أيما أردتموه

668
00:37:29,021 --> 00:37:30,888
.خسرت قضيتي

669
00:37:50,959 --> 00:37:52,577
.يا رباه

670
00:37:52,628 --> 00:37:54,945
.ما الذي حدث فحسب ؟

671
00:37:58,950 --> 00:38:01,502
.ذالك الرجُل القصير

672
00:38:01,587 --> 00:38:04,955
.قد إختفي

673
00:38:05,007 --> 00:38:08,676
. هاي , أأنت بخير ؟

674
00:38:08,761 --> 00:38:11,479
.يا رباه , " دوك " إنني بغاية الأسف

675
00:38:11,563 --> 00:38:13,815
.أجل , لقد كُنت غريبة كلياً

676
00:38:13,899 --> 00:38:17,268
.لابأس , يُمككنا الحديث بما جري لاحقاً

677
00:38:17,319 --> 00:38:19,353
" . أطلق سراحي , علي المُضي وراء " أودري

678
00:38:19,438 --> 00:38:21,989
.هاك

679
00:38:42,290 --> 00:38:44,545
.أستستخدم هذه الأشياء علي حقيقتاً الأن ؟

680
00:38:44,630 --> 00:38:47,004
.ما قُمت به كان جريمة

681
00:38:47,614 --> 00:38:49,476
.ولكنها كانت جريمة من أجل دافع صالح

682
00:38:49,601 --> 00:38:51,259
" . لن أعتقلك " دوك

683
00:38:51,402 --> 00:38:54,605
.لقد عُقبت بما يكفي -
.إن عرفت ذالك بوقت سابق -

684
00:38:54,728 --> 00:38:56,173
.لكان بمقدوري تعليمه

685
00:38:56,174 --> 00:38:58,042
.كيفية التحكم بها , مثلما فعلت

686
00:38:58,093 --> 00:39:02,880
.وربما لم يكن ليتحول إلي وحش

687
00:39:02,931 --> 00:39:05,916
.هاي , لقد قُمت بما تحتم عليك

688
00:39:05,967 --> 00:39:07,017
.لإيقافه

689
00:39:07,085 --> 00:39:08,519
.إنها مُحقة

690
00:39:08,586 --> 00:39:11,698
.لقد خسرنا الكثير من الناس جراء الإضطرابات

691
00:39:12,024 --> 00:39:16,444
" ...إذاً , إضطراب آلـ " كروكير -
.مات مع أخي -

692
00:39:18,397 --> 00:39:19,530
. ما خطبك ؟

693
00:39:19,598 --> 00:39:20,815
.ضننتك ستكون سعيداً

694
00:39:20,899 --> 00:39:22,266
" . بإختفاء لعنة آلـ " كروكير

695
00:39:22,317 --> 00:39:24,035
.لم أُحب قدرتك فيما سبق

696
00:39:24,102 --> 00:39:25,936
.ولكنها وُجدت لسبب وجيه

697
00:39:25,988 --> 00:39:27,872
.لجعل الإضطرابات تحت السيطرة

698
00:39:27,939 --> 00:39:30,107
.للتوازن و المُعادلة

699
00:39:30,159 --> 00:39:31,492
. ماذا بشأنك ؟

700
00:39:31,577 --> 00:39:33,044
.لماذا لست سعيد بذالك ؟

701
00:39:33,111 --> 00:39:34,779
.إضطرابك قد إختفي

702
00:39:34,830 --> 00:39:37,548
.أجل , لقد إختفي

703
00:39:37,616 --> 00:39:41,586
.ولكنني لازلت لا أشعر بالحُرية

704
00:39:48,594 --> 00:39:52,615
.إنها ليست لُعبة بالنسبة لي

705
00:39:52,998 --> 00:39:56,551
.إنني أُحاول الوصول إليك

706
00:39:56,635 --> 00:40:04,275
ببعض الأوهام , أصدقائك
.بدؤوا بتمزيق بعضهم البعض

707
00:40:06,061 --> 00:40:10,148
.إنهم أقل شأناً منك , جميعهم

708
00:40:10,199 --> 00:40:12,850
.هم ؟ , وليس نحن ؟

709
00:40:12,902 --> 00:40:15,019
.بالتحديد

710
00:40:15,070 --> 00:40:17,121
.إنه أمرٌ مُحبطٌ للغاية

711
00:40:17,189 --> 00:40:19,741
. الحظيرة و إختفت , لماذا لا تتذكرين بعد ؟

712
00:40:34,256 --> 00:40:38,042
.انت , مصدر الإضطراب من يكن من رفاقك

713
00:40:38,093 --> 00:40:43,181
لقد أصبت أصدقائي و
.وضعت تلك العلامة علي هؤلاء الناس

714
00:40:51,287 --> 00:40:54,526
.حقيقتاً , لقد كان الأمر عبئاً

715
00:40:54,577 --> 00:40:57,061
.ولكن يبدوا بأنه علي مواصلة القيام بهذا

716
00:40:57,112 --> 00:41:00,064
.قليلاً بعد

717
00:41:00,115 --> 00:41:01,583
. لماذا ؟

718
00:41:01,667 --> 00:41:06,704
.لأنني أُريد عودتك

719
00:41:06,755 --> 00:41:08,923
.لأنني أُحبك

720
00:41:09,008 --> 00:41:14,245
.و لأنك تُحبينني ايضاً

721
00:41:14,296 --> 00:41:17,715
ليس هنالك اي جزء بي
.سيُحبك مهما كال الزمن

722
00:41:17,766 --> 00:41:19,384
" .لا أتحدث عن " أودري باركير

723
00:41:19,435 --> 00:41:22,604
" . أو " ليكسي " , أو اي من حاميات " هايفين

724
00:41:22,688 --> 00:41:26,274
.ولكن هنالك شخص آخر بك

725
00:41:26,358 --> 00:41:31,029
.حقيقتك

726
00:41:31,096 --> 00:41:34,232
...و هي

727
00:41:36,986 --> 00:41:39,734
.ملكي

728
00:41:45,377 --> 00:41:48,117
.باركير " , لابأس "

729
00:41:50,215 --> 00:41:52,300
.ما الذي حدث ؟

730
00:41:54,003 --> 00:41:58,956
. إين " ويليام " ؟

731
00:41:59,008 --> 00:42:01,509
.هاي

732
00:42:01,824 --> 00:42:03,875
.لابأس

733
00:42:07,573 --> 00:42:10,122
<u><font color=#FF8080>abdalh_almajbri ترجمة :,
==S.T.S==</font></u>

