1
00:00:40,700 --> 00:00:42,793
هل نظرت ولو لمرة لميزانيتنا؟

2
00:00:42,869 --> 00:00:45,702
هل هناك ورقة حقيقية مكتوب عليها الميزانية؟

3
00:00:45,772 --> 00:00:48,332
أنت لا تعلم عمَ أتحدث
أليس كذلك؟

4
00:00:48,408 --> 00:00:50,205
لمَ أود أن أعرف؟

5
00:00:50,276 --> 00:00:52,301
حسناً
سأشرحه لك

6
00:00:52,378 --> 00:00:55,211
لا تشرحي
ستفسدين السحر

7
00:00:56,616 --> 00:01:01,076
حسناً ، مرة كل أسبوعين أذهب إلى الغرفة
وأجد بنطلونك

8
00:01:01,154 --> 00:01:02,951
وأخرج منه دفتر الحساب

9
00:01:03,022 --> 00:01:04,580
على الرحب والسعة

10
00:01:05,058 --> 00:01:08,892
أقوم بالحساب لكي أسدد ديوننا

11
00:01:08,961 --> 00:01:11,156
ما يتبقى لنا هو مصروفنا

12
00:01:11,230 --> 00:01:13,198
ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي

13
00:01:13,266 --> 00:01:15,461
من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية

14
00:01:15,535 --> 00:01:17,059
هل فهمت؟

15
00:01:17,737 --> 00:01:21,264
تعلمين؟
إحدى عينيك أكبر من الأخرى

16
00:01:21,774 --> 00:01:24,834
لا تستطيع حتى الإستماع؟
لا تستطيع أن تسمع عن الميزانية؟

17
00:01:24,911 --> 00:01:26,344
أنت تعقدين الأمور

18
00:01:26,412 --> 00:01:28,312
أنا أعقد الأمور؟

19
00:01:28,381 --> 00:01:31,179
نعم
لمَ لا تسددين الفواتير فحسب؟

20
00:01:31,951 --> 00:01:35,546
لم أقصد ما قلته
لم أقصد ذلك

21
00:01:36,022 --> 00:01:39,423
ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك

22
00:01:39,492 --> 00:01:41,551
سيكون كذلك

23
00:01:41,627 --> 00:01:43,959
حسناً ، أنا آسف -
لا ، أنت محق -

24
00:01:44,030 --> 00:01:47,727
أنا أعقد الأمور
فقط ادفع الفواتير

25
00:01:49,836 --> 00:01:53,863
حسناً
أظن أنه يجب علي أن أريك مدى سهولته

26
00:01:57,076 --> 00:01:59,977
أنتِ رأيتني أتكلم
لمَ لم توقفيني؟

27
00:02:00,027 --> 00:02:03,777
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK

28
00:02:44,750 --> 00:02:46,115
قسم الصحة

29
00:02:46,185 --> 00:02:48,244
هذا ليس مضحكاً يا رايموند

30
00:02:48,353 --> 00:02:51,413
مرحباً ، شريحتان؟ -
نعم ، مرحباً كيف حالك؟ -

31
00:02:51,490 --> 00:02:52,718
لا شيء

32
00:02:53,092 --> 00:02:54,650
مرحباً رايموند -
مرحباً آندي -

33
00:02:54,727 --> 00:02:56,627
شكراً على قدومك يا رجل -
لا مشكلة -

34
00:02:56,695 --> 00:02:59,425
كنت في مزاج يسمح لي بأن أتسمم

35
00:02:59,865 --> 00:03:03,699
هلا أسديتني خدمة؟
كنت أدفع الفواتير في الأسبوعين الماضيين

36
00:03:03,769 --> 00:03:07,000
وقد تلقيت هذا من شركة الكهرباء

37
00:03:07,840 --> 00:03:09,933
إنهم يقطعون الكهرباء عنك -
نعم -

38
00:03:10,008 --> 00:03:12,772
لماذا؟
أنا لا أفهم
لقد دفعت هذا منذ 6 أسابيع

39
00:03:12,845 --> 00:03:14,005
هل لي أنا أسألك شيئاً ؟

40
00:03:14,079 --> 00:03:17,242
لم أنت من يهتم بدفتر الحساب؟
هل تركتك ديبرا؟

41
00:03:17,316 --> 00:03:20,945
لقد غضبت من موضوع دفع الفواتير
.... أنا أحاول ان أريها

42
00:03:21,019 --> 00:03:25,615
بأن الأمر لا يستحق كل هذا التعقيد -
حسناً ، بدون الكهرباء الأمور أقل تعقيد -

43
00:03:25,691 --> 00:03:29,286
تبدو بغيضاً الآن -
حسناً ، أنت جيد في الحساب -

44
00:03:29,361 --> 00:03:32,524
خذ وألق نظرة
لقد دفعت كل هذه الفواتير

45
00:03:32,598 --> 00:03:35,567
لا يوجد سبب ليرسلوا لي رسائل لئيمة

46
00:03:35,634 --> 00:03:39,161
هاك السبب ، تم إرجاع الشيك -
ماذا؟ -

47
00:03:39,238 --> 00:03:42,332
تم ارجاع عدة شيكات هنا

48
00:03:44,042 --> 00:03:47,341
لقد تم ارجاع 14 شيكاً
وعليك غرامة 300 دولار

49
00:03:47,412 --> 00:03:48,936
عمل رائع

50
00:03:49,982 --> 00:03:52,610
ماذا تعني؟
لقد أرسلت تلك الشيكات بنفسي

51
00:03:52,684 --> 00:03:54,345
شيكات غير واضحة

52
00:03:54,419 --> 00:03:57,820
وكأنك أرسلت لهم ورق حمام

53
00:03:57,890 --> 00:04:00,017
ولكني أجني مالاً كافياً

54
00:04:00,092 --> 00:04:01,992
حسناً
كاف لك

55
00:04:03,796 --> 00:04:08,290
رصيدك 3000 دولار تحت الحساب
أنت لم تفتح شهادة البنك

56
00:04:08,467 --> 00:04:10,162
لقد وثقت بالبنك

57
00:04:10,803 --> 00:04:13,328
أنت لم تسوي دفتر حسابك

58
00:04:14,006 --> 00:04:16,907
عليك أن تتابع ذلك
أعطني هذا

59
00:04:17,810 --> 00:04:19,573
ماذا فعلت هنا ؟

60
00:04:19,645 --> 00:04:21,977
لم دفعت الكثير ببطاقة الفيزا؟

61
00:04:22,047 --> 00:04:24,379
لكي لا أدفع ثمن الفائدة

62
00:04:24,449 --> 00:04:26,508
تدفع كاملاً
بدون فوائد

63
00:04:26,585 --> 00:04:29,179
هذا ذكي
وبدون مال متبقي أيضاً

64
00:04:29,955 --> 00:04:32,150
ديبرا رتبت كل شيء

65
00:04:32,224 --> 00:04:35,193
نعم ديبرا
حسناً

66
00:04:35,427 --> 00:04:38,362
لقد سئمت من موضوع المال
فقط أخبرني ما يجب علي أن أفعله

67
00:04:38,430 --> 00:04:41,888
حسناً
أولاً عليك  أن توازن حساب الشهر الماضي

68
00:04:41,967 --> 00:04:45,130
ثم تضيف الفائدة المتكدسة في الحساب

69
00:04:45,304 --> 00:04:48,171
ثم نضيف كل الشيكات التي نعرف أنها صحيحة

70
00:04:48,240 --> 00:04:51,573
..... ثم تنقص ذلك الرقم من

71
00:04:52,311 --> 00:04:54,677
راي
ما الذي قلته لك للتو؟

72
00:04:56,849 --> 00:04:58,214
متكدسة

73
00:04:59,051 --> 00:05:01,383
حسناً لقد استمتعت بدفتر الحساب للماما

74
00:05:01,453 --> 00:05:03,080
وحان وقت إرجاعه لها

75
00:05:03,155 --> 00:05:06,784
لا ، لن أعيده لها
ستعرف حينها أنني لم أستطع تولي الأمر

76
00:05:06,859 --> 00:05:10,556
قد تنتبه للموضوع عندما يقطعون الكهرباء ويسحبون منزلك

77
00:05:10,629 --> 00:05:14,395
أنا لا أفهم ، انظر لهذا
كيف يمكن أن يكون سيئاً؟ لقد مرت 6 أسابيع فقط

78
00:05:14,466 --> 00:05:16,457
هذه هي الصدمة

79
00:05:19,171 --> 00:05:21,571
عليك أن تودع 3000 دولار في البنك

80
00:05:21,640 --> 00:05:23,972
وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا

81
00:05:24,042 --> 00:05:25,202
لا أستطيع

82
00:05:25,277 --> 00:05:28,110
سترى دفتر الحساب ذلك بالأخير

83
00:05:31,750 --> 00:05:34,947
أنت محق ، علي أن أقوم بشيء ذكي -
جيد -

84
00:05:35,354 --> 00:05:37,447
سأقوم بعمل دفتر حساب مزيف

85
00:05:43,200 --> 00:05:45,532
أتحب هذا اللون؟ -
جميل جيداً -

86
00:05:45,602 --> 00:05:50,039
انظر لهذا
الأصابع أغمق من الأظافر

87
00:05:50,107 --> 00:05:52,507
هذا ما قالته المرأة

88
00:05:52,576 --> 00:05:54,806
أذهبت إلى محل تجميل؟

89
00:05:54,878 --> 00:05:56,903
صالون أيها العجوز

90
00:05:58,182 --> 00:06:00,116
نعم
وكان ذلك رائعاً

91
00:06:00,517 --> 00:06:02,985
وكم كلفك ذلك؟ -
20دولاراً -

92
00:06:03,053 --> 00:06:05,078
20دولار؟
.... هذا يساوي

93
00:06:07,124 --> 00:06:08,648
دولار واحد لكل اصبع

94
00:06:09,927 --> 00:06:12,555
ما المشكلة؟
أنا لم أفعل هذا من قبل

95
00:06:12,863 --> 00:06:16,424
لا أظن أنه هذا هو الوقت الملائم
لفعل أشياء لم نكن نعملها من قبل

96
00:06:16,500 --> 00:06:20,334
أعني أننا بالكاد يجب علينا أن
نفعل الأشياء التي كنا نقوم بها

97
00:06:20,404 --> 00:06:24,033
وربما نقطع بعضاً منها -
لقد فهمت -

98
00:06:24,107 --> 00:06:26,974
الآن أنت من يقوم بالحساب أيها السيد المسؤول

99
00:06:27,044 --> 00:06:30,207
لأكون صادقة معك
أنا متفاجئة من أنك لا تزال صامداً

100
00:06:30,280 --> 00:06:33,875
أنا صامد
أنا أوازن

101
00:06:35,185 --> 00:06:36,652
وأكدس

102
00:06:38,355 --> 00:06:39,515
رائع

103
00:06:39,723 --> 00:06:42,214
لأكون صادقة معك
كنت خائفة من سؤالك

104
00:06:42,292 --> 00:06:45,489
لا يجب أن تخافي
... أتريدين أن تري

105
00:06:45,762 --> 00:06:47,093
دفتر الحساب؟

106
00:06:47,565 --> 00:06:48,930
نعم
حسناً

107
00:06:50,334 --> 00:06:53,360
لا توجد لدي مشكلة بذلك

108
00:06:55,206 --> 00:06:56,867
هاكِ
ألقي نظرة

109
00:06:58,809 --> 00:07:00,572
كل شيء موزون

110
00:07:00,645 --> 00:07:04,274
مدفوع بالكامل باسثناء الفيزا
أنتِ لا تدفعين ذلك بالكامل

111
00:07:07,051 --> 00:07:11,181
انظري
السيارة ، الرهن العقاري ، فاتورة الكهرباء

112
00:07:11,422 --> 00:07:12,821
كلها مدفوعة

113
00:07:15,793 --> 00:07:18,159
ماذا؟ -
لا أصدق -

114
00:07:18,963 --> 00:07:20,294
حقاً؟

115
00:07:21,265 --> 00:07:23,699
هذا مدهش
..... هذا

116
00:07:24,669 --> 00:07:27,229
رائع -
حقاً؟ -

117
00:07:28,372 --> 00:07:31,864
هل قمت بذلك؟ -
نعم ، لقد قلت أنني سأفعل ، صحيح؟ -

118
00:07:34,245 --> 00:07:36,213
ماذا؟
ما المشكلة ؟

119
00:07:36,847 --> 00:07:39,179
لا أعلم
.. أنت فقط ، أعني

120
00:07:40,151 --> 00:07:42,085
أنت تقوم بالأمر

121
00:07:42,153 --> 00:07:44,747
أنت لم تشتكي ولو لمرة
..... أنا كنت

122
00:07:44,822 --> 00:07:47,985
لا أعلم
كان ذلك ضغطاً رهيباً علي

123
00:07:48,492 --> 00:07:50,687
كان هناك بعض الضغط علي

124
00:07:54,332 --> 00:07:56,129
لن تعلم أبداً

125
00:07:59,603 --> 00:08:01,901
شكراً عزيزي -
العفو -

126
00:08:05,509 --> 00:08:06,874
ليلة طيبة

127
00:08:31,440 --> 00:08:33,465
مرحباً الحال يا راي؟
كيف الحال ؟

128
00:08:33,542 --> 00:08:35,305
ما الأمر الهام ؟ -
لا شيء -

129
00:08:35,377 --> 00:08:37,106
اخفض صوتك

130
00:08:37,179 --> 00:08:41,582
هناك شيء
رأيتك تتسلل من منزلك في الخامسة صباحاً

131
00:08:43,018 --> 00:08:44,918
توقف عن مراقبة منزلي

132
00:08:46,789 --> 00:08:48,586
ولم أكن أتسلل

133
00:08:48,657 --> 00:08:52,218
كان علي أن أذهب إلى مكتب شركة الكهرباء

134
00:08:52,294 --> 00:08:53,352
لماذا؟

135
00:08:53,762 --> 00:08:56,959
هؤلاء الأغبياء
لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية

136
00:08:57,032 --> 00:09:00,229
ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء

137
00:09:01,570 --> 00:09:03,162
إنها تحب الخبز المحمص

138
00:09:04,773 --> 00:09:07,071
ما الذي يجري يا راي ؟ -
لا شيء -

139
00:09:07,142 --> 00:09:09,167
هل فصلت؟ -
لا -

140
00:09:11,080 --> 00:09:14,106
كيف الأمور معك ؟
لا شيء

141
00:09:16,051 --> 00:09:17,643
دعني أسألك شيئاً

142
00:09:17,719 --> 00:09:20,586
أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي

143
00:09:20,656 --> 00:09:24,057
سيساعدك على توفير بعض المال؟
كيف سار ذلك معك؟

144
00:09:24,126 --> 00:09:26,594
ستنتقل معنا يا رايموند؟ -
ماذا؟ -

145
00:09:26,662 --> 00:09:29,495
لدينا نظام خاص هناك

146
00:09:29,565 --> 00:09:33,865
أنا لا ارغب في أن أنتقل ، حسناً ؟
أنا أسأل عن الجزء المتعلق بالمال

147
00:09:34,136 --> 00:09:37,731
كيف يجري ذلك؟ -
بشكل جيد ، أنا أوفر بعض المال -

148
00:09:37,806 --> 00:09:41,572
نعم ، جيد
أعني أن ذلك عمل ذكي

149
00:09:41,643 --> 00:09:44,578
العديد من الناس يسخرون من الذي يسكن مع والديه

150
00:09:44,646 --> 00:09:46,910
ولكنهم لا ينظرون لما وراء ذلك

151
00:09:46,982 --> 00:09:51,316
أعني أن ذلك يعتبر ضمان مالي -
هذا صحيح بالضبط ، شكراً لك -

152
00:09:52,067 --> 00:09:55,161
أنا أحسدك لأنك محترم

153
00:09:56,906 --> 00:10:01,070
في الحقيقة أنني كنت سأطلب
منك أن تقرضني بعض المال

154
00:10:05,581 --> 00:10:07,276
فقط قرض بسيط

155
00:10:07,349 --> 00:10:10,113
انتظر
دعنا لا نستعجل هنا

156
00:10:11,253 --> 00:10:13,744
أنت تريد مساعدتي إذاً

157
00:10:16,032 --> 00:10:18,091
أتعلم ؟
.... انسى الأمر ، لم يكن علي

158
00:10:18,167 --> 00:10:21,261
لا ، كلنا متعثرون
كم تحتاج؟

159
00:10:21,337 --> 00:10:23,430
لا
المبلغ كثير

160
00:10:23,673 --> 00:10:26,699
كم ؟ -
3000دولار -

161
00:10:28,565 --> 00:10:29,793
3000دولار؟

162
00:10:32,736 --> 00:10:35,296
أتقامر؟ -
لا -

163
00:10:35,539 --> 00:10:37,473
..... رايموند ، أنت لا

164
00:10:37,675 --> 00:10:40,235
أنا لا أتعاطى الكوكايين يا روبرت

165
00:10:40,678 --> 00:10:42,509
سأعطيك رقم هاتف

166
00:10:42,579 --> 00:10:44,945
.... روبرت ، الأمر ليس -
فقط اتصل بالرقم -

167
00:10:45,015 --> 00:10:49,042
أنا أعاني من مشكلة في دفع الفواتير هذا الشهر
هذا هو الأمر

168
00:10:50,854 --> 00:10:51,946
أتعلم ديبرا بذلك؟

169
00:10:52,022 --> 00:10:54,547
أريد أن أبقي ديبرا خارج الموضوع

170
00:10:56,060 --> 00:10:59,257
ألديك مشكلة مع امرأة؟ -
لا -

171
00:10:59,329 --> 00:11:02,457
بإمكانك أن تخبرني
أنا أخوك ، لقد عبثت قليلاً

172
00:11:02,533 --> 00:11:04,194
لم أعبث -
ماذا فعلت؟ -

173
00:11:04,268 --> 00:11:07,669
لم تظن أنني عبثت ؟ -
لمَ لا تريد لديبرا أن تعرف ؟ -

174
00:11:07,738 --> 00:11:09,103
.... لأنها

175
00:11:10,240 --> 00:11:12,538
هي التي تعاني من مشكلة؟

176
00:11:16,947 --> 00:11:18,005
نعم

177
00:11:21,318 --> 00:11:24,776
لم تصبح مجنونة بالبطاقات الإئتمانية
أليس كذلك؟

178
00:11:27,257 --> 00:11:30,715
رأيت هذا من قبل
تسوق جنوني ، تشقق في العائلة

179
00:11:30,794 --> 00:11:34,059
نعم أعلم
..... إنها تشعر بالأسى بالفعل لذا دعنا

180
00:11:34,131 --> 00:11:35,325
يا للهول -
نعم -

181
00:11:35,399 --> 00:11:38,095
لم أكن أعرف أنها هكذا

182
00:11:39,136 --> 00:11:41,104
كان الأمر مفاجئاً لي

183
00:11:42,439 --> 00:11:45,670
أتعلم ما تحتاجه؟
عليها أن تتعلم من ذلك

184
00:11:45,743 --> 00:11:48,871
عليها أن تحصل على وظيفة
و تجني ذلك المال بنفسها

185
00:11:48,946 --> 00:11:53,007
فكرت في ذلك ولكني تساءلت
ماذا عن الأطفال ؟

186
00:11:53,083 --> 00:11:55,142
أعني أنهم بحاجة لأمهم

187
00:11:55,219 --> 00:11:58,245
بالطبع ، أنا آسف -
لا بأس -

188
00:11:58,322 --> 00:12:02,281
أنا غبي -
لا بأس ، ما رأيك؟ -

189
00:12:03,193 --> 00:12:06,754
أيمكنك مساعدتنا؟  -
طبعاً ، أتكفيك 3000 دولار؟ -

190
00:12:06,830 --> 00:12:10,391
نعم -
وماذا عنك يا راي؟ -

191
00:12:11,702 --> 00:12:13,192
كيف الأمور معك ؟

192
00:12:14,972 --> 00:12:18,533
أتحتاج لشيء؟ -
لا ، أنا بخير -

193
00:12:18,776 --> 00:12:21,176
تعلم
الأمر لا يتعلق بي

194
00:12:30,841 --> 00:12:32,934
مرحباً يا رايموند -
أين روبرت ؟ -

195
00:12:33,010 --> 00:12:36,411
لقد تأخر بالعمل
ولكنه طلب مني أن أعطيك هذا

196
00:12:36,480 --> 00:12:37,708
جيد

197
00:12:37,781 --> 00:12:41,273
أهناك شيء تود أن تقوله لنا؟ -
لا ، مثل ماذا؟ -

198
00:12:41,652 --> 00:12:44,644
مثل : لماذا هناك شيك ب 3000 دولار هناك؟

199
00:12:45,456 --> 00:12:46,753
روبرت

200
00:12:46,824 --> 00:12:49,224
لمَ تأخذ مالاً من أخيك؟

201
00:12:49,293 --> 00:12:50,817
اخفضي صوتك

202
00:12:50,895 --> 00:12:52,590
لمَ لم تأتي لنا ؟

203
00:12:52,663 --> 00:12:55,564
أحب أن أساعد ديبرا في مشكلتها

204
00:12:56,534 --> 00:12:59,560
هل أخبركِ بهذا؟ -
على الأقل أنه تحدث مع أمه -

205
00:12:59,637 --> 00:13:02,105
كيف يمكن أن يكون هناك 3000 دولار ليبعثرها ؟

206
00:13:02,172 --> 00:13:05,369
عليه أن يعكينا الإيجار -
إنه ابننا يا فرانك -

207
00:13:05,442 --> 00:13:08,605
أنت لا تحاسب ابنك -
إنه عملاق  يا ماري -

208
00:13:09,847 --> 00:13:12,042
أتعلمين تكلفة تدفئته؟

209
00:13:12,116 --> 00:13:13,708
حسناً
شكراً على قدومكم

210
00:13:13,784 --> 00:13:17,447
الطعام أيضاً
عنده 3000 دولار وأنا أدفع لحلوى البودينغ

211
00:13:17,521 --> 00:13:19,318
انت تأكلها أيضاً يا فرانك

212
00:13:19,390 --> 00:13:23,417
لا مزيد من البودينغ
ولا مزيد من التونة البيضاء السميكة أيضاً

213
00:13:23,827 --> 00:13:28,321
القطع الضغيرة ممتازة
ولن أدير مطعماً ريفياً بعد الآن

214
00:13:28,699 --> 00:13:31,600
أنا أحب البيضاء السميكة  -
مؤسف -

215
00:13:32,336 --> 00:13:34,270
إنها متعتي الوحيدة

216
00:13:34,338 --> 00:13:37,603
حسناً ، هيا
سأعطيك قارب تونة

217
00:13:37,675 --> 00:13:40,200
إذا أعطيتني الشيك ورحلتم من هنا

218
00:13:40,277 --> 00:13:43,440
لا أريد لديبرا أن تسمع هذا -
حسناً ، ربما يجب أن تسمه ديبرا هذا  -

219
00:13:43,514 --> 00:13:45,345
لقد رأيت كيف تلبس

220
00:13:45,416 --> 00:13:49,648
وهي تتتجول في المركز التجاري لكي يتمشى الأطفال

221
00:13:49,887 --> 00:13:52,515
منذ متى وهي خارج السيطرة ؟

222
00:13:53,390 --> 00:13:54,880
ليس من مدة طويلة

223
00:13:56,060 --> 00:13:59,188
ألا تهتم بدفتر التوفير ؟ -
لا ، ليس بعد الآن -

224
00:13:59,263 --> 00:14:01,697
هذا جيد
امتنع عن احضار الدجاج التركي البارد

225
00:14:01,765 --> 00:14:05,166
لا تعطِ المخمور مفتاح درج الخمر

226
00:14:05,235 --> 00:14:07,726
هيا يا أطفال
علينا أن نخرج

227
00:14:07,805 --> 00:14:09,295
أهلاً ماري
أهلاً فرانك

228
00:14:09,373 --> 00:14:13,104
أهلاً ديبرا
منظرك رائع

229
00:14:13,177 --> 00:14:15,873
شكراً لك ، انظري
أظافري تتطابق أيضاً ، لقد صبغتهم

230
00:14:15,946 --> 00:14:18,346
لاحظت ذلك -
نعم ، أرأيت يا راي ؟ -

231
00:14:18,415 --> 00:14:20,440
يستحق المال
اسمع

232
00:14:20,517 --> 00:14:23,350
هل يمكنك اعطائي بعض المال ؟
لأنني لم أجد بطاقتي

233
00:14:23,420 --> 00:14:26,981
حقاً؟
علي أن آخذ آلي من معهد الباليه -

234
00:14:27,191 --> 00:14:30,251
لا أظن أن لدي مال هنا

235
00:14:30,327 --> 00:14:32,557
... أبي ، أنت لن تمانع  -
لا -

236
00:14:34,264 --> 00:14:35,288
لا

237
00:14:38,268 --> 00:14:41,032
- Okay. So just give me a check.
- Check?
حسناً ، فقط أعطني شيكاً -
شيك ؟ -
237
00:13:17,227 --> 00:13:19,991
نعم
سأقف في طريقي وأصرفه في طريقي

238
00:14:43,941 --> 00:14:45,704
حسناً

239
00:14:46,644 --> 00:14:48,407
شيك على بياض؟

240
00:14:49,213 --> 00:14:52,239
ربما أمر على محلات تيفاني
أراكم لاحقاً

241
00:14:55,085 --> 00:14:56,484
يا إلهي

242
00:14:56,553 --> 00:14:59,647
شيك على بياض؟
أنت أغبى مما أخبرت الناس به

243
00:15:01,659 --> 00:15:03,627
أعطني هذا -
أين تذهب؟ -

244
00:15:03,694 --> 00:15:06,595
علي أن أودع هذا في البنك قبل أن تصل هي هناك

245
00:15:12,569 --> 00:15:15,197
أخبرته بأنها جميلة جداً عليه

246
00:15:16,206 --> 00:15:18,800
حمداً لله أنني لم أخطئ نفس الخطأ

247
00:18:00,000 --> 00:18:02,230
هل ستأتين للفراش؟ -
لا أستطيع -

248
00:18:04,271 --> 00:18:07,001
كم ستأخذين من الوقت؟ -
يعتمد -

249
00:18:08,075 --> 00:18:09,303
على ماذا؟

250
00:18:09,810 --> 00:18:12,870
كم أحتاج من وقت لأصلح ما فعلته أنت هنا

251
00:18:15,082 --> 00:18:17,414
بضعة دقائق
أليس كذلك؟

252
00:18:23,524 --> 00:18:27,358
أنا آسف للغاية -
نعم ، أعلم ذلك -

253
00:18:29,296 --> 00:18:33,426
هل أجلب لكِ شيئاً؟ أتحتاجين للمساعدة؟
هل يمكنني فعل شيء على الأقل؟

254
00:18:36,770 --> 00:18:40,228
أليس من المفروض أن تصرخي علي أو شيء من هذا القبيل؟

255
00:18:40,307 --> 00:18:43,367
راي عندما تكون على متن تيتانك
فإنك تحمل قوارب النجاة

256
00:18:43,443 --> 00:18:46,071
لا أن تصرخ على جبل الجليد

257
00:18:57,558 --> 00:18:58,752
من يريد شوربة؟

258
00:18:58,825 --> 00:19:02,226
سأقول هذا -
حسناً ، جيد ،هيا -

259
00:19:02,296 --> 00:19:05,060
لقد بذلت مجهوداً كبيراً على دفتر توفير مزيف

260
00:19:05,132 --> 00:19:09,501
لمَ لم تبذل القليل من الجهد
لفعل الأمر بشكل صحيح من البداية ؟

261
00:19:10,971 --> 00:19:13,667
ليس علي الجلوس هنا وسماع هذا

262
00:19:17,077 --> 00:19:19,443
لا فعلاً
هيا ، أريد أن أعرف

263
00:19:19,513 --> 00:19:22,277
إنه الحساب
أنا أكره الحساب

264
00:19:22,349 --> 00:19:25,011
أنت لا تكره الحساب إذا كانت تخص نتيجة الجولف

265
00:19:27,654 --> 00:19:30,122
وهذا أكثر ما يزعجني

266
00:19:30,190 --> 00:19:33,250
ليس الأمر أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك
أنت لا تريد أن تفعل ذلك

267
00:19:33,327 --> 00:19:36,387
أنت مثل الأطفال
إنهم يرغبون في فعل الأشياء المرحة فقط

268
00:19:36,463 --> 00:19:38,829
ومع ذلك فإنكِ تحبينهم

269
00:19:43,003 --> 00:19:46,166
أنا أكره الإهتمام بدفتر الحساب
ولكن أقوم بذلك على أية حال

270
00:19:46,239 --> 00:19:49,231
أتريد أن تعرف لمَ أقوم بذلك ولو أنني أكرهه؟

271
00:19:51,478 --> 00:19:54,572
لأنك في أعماقكِ تحبين ذلك

272
00:19:56,917 --> 00:19:58,544
لا يا راي -
أعلم -

273
00:19:58,619 --> 00:20:01,144
أعلم
لأنكِ بالغة

274
00:20:02,155 --> 00:20:06,524
وإذا لم تقومي بذلك
كل هذا سيكون على فوهة البركان

275
00:20:09,997 --> 00:20:11,294
.... وأنا

276
00:20:13,133 --> 00:20:14,225
ماذا؟

277
00:20:15,535 --> 00:20:17,799
وأنا أقدر ما تفعلينه هنا

278
00:20:21,208 --> 00:20:23,972
أنت لم تقل هذا من قبل

279
00:20:24,177 --> 00:20:26,975
طبعاً قلت لكِ
أتذكرين ليلة زفافنا؟

280
00:20:31,118 --> 00:20:34,110
هاتان المرتان الوحيدان

281
00:20:34,955 --> 00:20:37,856
ربما يمكنك قولها بشكل أكبر

282
00:20:38,992 --> 00:20:40,459
حسناً
سأفعل

283
00:20:41,428 --> 00:20:43,055
أنا أقدركِ

284
00:20:44,965 --> 00:20:47,024
أنا أقدركِ -
انتظر -

285
00:20:47,100 --> 00:20:51,161
هذه ليست بطاقة الخروج من السجن
لم تنتهي هنا ، ارجع هنا

286
00:20:51,238 --> 00:20:53,798
والان انظر
لقد راجعت دفتر الحساب

287
00:20:53,874 --> 00:20:56,707
وراجعت دفتر الحساب المزيف

288
00:20:56,777 --> 00:20:59,871
والأمر لا يتماشى -
نعم -

289
00:21:00,681 --> 00:21:02,808
أتعلم ما يمكن أن يكون ذلك؟

290
00:21:04,284 --> 00:21:05,945
دفتر حساب ثالث؟

291
00:21:08,989 --> 00:21:12,083
لقد أرجعت بالخطأ الشيك في الحساب المزيف

292
00:21:13,193 --> 00:21:14,922
أي شيك أرجعت؟

293
00:21:14,995 --> 00:21:18,931
لا أعلم أي واحد
يمكن أن يكون ، نعم هذا هو

294
00:21:25,600 --> 00:21:28,000
مرحباً ديبرا -
أهلاً ماري ، أهلاً فرانك -

295
00:21:28,202 --> 00:21:30,397
أتعلمين ما حدث لي اليوم؟
ماذا؟ -

296
00:21:30,471 --> 00:21:34,464
حصلت على بطاقة إئتمانية جديدة
ولكني أظن أنها مزورة

297
00:21:34,542 --> 00:21:36,009
حقاً ؟ -
نعم -

298
00:21:36,210 --> 00:21:39,043
هل تمانعين إن قارنت بطاقتي ببطاقتكِ؟

299
00:21:39,113 --> 00:21:40,740
طبعاً
لا توجد مشكلة

300
00:21:42,850 --> 00:21:44,442
هذه؟ -
نعم -

301
00:21:48,189 --> 00:21:50,350
ماذا تفعلان؟

302
00:21:50,892 --> 00:21:53,019
ستشكريننا لاحقاً يا عزيزتي

303
00:22:09,243 --> 00:22:10,870
أنا أقدر ذلك

304
00:22:11,043 --> 00:23:10,870
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

