1
00:00:00,007 --> 00:00:02,000
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK

2
00:00:02,077 --> 00:00:04,568
خطأ جسيم
إنه ذاهب للممر

3
00:00:04,647 --> 00:00:08,083
فتاي يجب أن يظهر
الآن

4
00:00:08,384 --> 00:00:09,851
لقد شاهدت هذا من قبل

5
00:00:09,918 --> 00:00:13,945
لا ، هذه هي الطريقة
في البداية تحدد محيط المكان

6
00:00:14,023 --> 00:00:17,720
تغلق جميع ممرات الهروب
هذا يشبه الإمسك بالفأر

7
00:00:18,627 --> 00:00:20,720
رأيتك مع الفأر

8
00:00:22,665 --> 00:00:24,155
أتتذكر هذا؟

9
00:00:31,507 --> 00:00:34,237
أتتذكر عندما أبرحتك ضرباً؟

10
00:00:38,313 --> 00:00:41,339
لقد أحاطوا به
لن يذهب لأي مكان

11
00:00:41,483 --> 00:00:44,884
طبعاً لن يذهب لأي مكان
البرنامج اسمه الشرطة ، إنه مدبر

12
00:00:44,953 --> 00:00:49,185
لن ترى الأشرار يهربون -
فليصنعوا برنامجهم الخاص -

13
00:00:50,192 --> 00:00:52,353
هل رأيت الطريقة التي جروا بها خلف ذلك التافه؟

14
00:00:52,428 --> 00:00:55,363
هل فعلت ذلك من قبل ؟ -
كنت أعرف ذلك -

15
00:00:55,431 --> 00:00:58,229
متى فعلت ركضت؟ -
عندما أكون مضطراً -

16
00:00:59,234 --> 00:01:02,863
آخر مرة ركضت فيها كانت عندما أخذ الهواء بالونك

17
00:01:12,381 --> 00:01:15,817
ماذا تقول يا رايموند؟ -
لا شيء -

18
00:01:15,884 --> 00:01:17,647
أتظن أنني لم أفعل هذا من قبل؟

19
00:01:17,753 --> 00:01:19,448
بربك
هذ مجرد برنامج

20
00:01:19,521 --> 00:01:23,082
هذا عبارة عن تصوير لمدة 3 شهور
ويتم مونتاج نصف ساعة

21
00:01:24,793 --> 00:01:25,885
ماذا؟

22
00:01:28,197 --> 00:01:31,462
أترغب في أن الذهاب في جولة؟-
ماذا؟ -

23
00:01:31,900 --> 00:01:33,800
جولة للمواطنين

24
00:01:34,369 --> 00:01:38,203
هيا ، إنه فرصة كبيرة
قضاء بعض الوقت في ورديتي في سيارة الشرطة

25
00:01:39,074 --> 00:01:41,201
ماذا؟
أركب معك؟

26
00:01:41,276 --> 00:01:44,336
هذا صحيح
حيث تضع فيها مؤخرتك مكان فمك

27
00:01:49,284 --> 00:01:52,117
..... ولمَ أود أن -
أنت تعرف ما أعنيه

28
00:01:54,656 --> 00:01:57,989
ما المشكلة؟ أنت خائف؟ -
لست خائفاً ، سأذهب في أي وقت  -

29
00:01:58,060 --> 00:02:00,756
ما رأيك الليلة -
لا أستطيع اليوم -

30
00:02:00,829 --> 00:02:02,456
هذا لأنك خائف

31
00:02:02,531 --> 00:02:05,523
حسناً ، سأذهب
أنت جهز الأمر ، سأذهب

32
00:02:05,601 --> 00:02:06,727
حسناً
جيد

33
00:02:06,802 --> 00:02:09,771
سأخبر شريكي
وسنجلب لك البدلة

34
00:02:10,239 --> 00:02:12,230
ماذ تعني بالبدلة؟

35
00:02:13,208 --> 00:02:16,371
بدلة مضادة للرصاص

36
00:02:19,648 --> 00:02:21,479
حسناً
جيد

37
00:02:21,917 --> 00:02:24,909
هيا

38
00:02:25,053 --> 00:02:28,113
أنا فقط ... أخبر شريكتي
ديبرا

39
00:02:28,190 --> 00:02:31,990
روبرت يريدني أن أذهب معه
اليوم في ورديته بسيارة الشرطة

40
00:02:32,094 --> 00:02:36,929
سنذهب للإثارة وسألبس بدلة مضادة للرصاص
حسناً؟

41
00:02:37,566 --> 00:02:39,124
طبعاً

42
00:04:09,530 --> 00:04:11,088
فرانك ماذا تفعل؟

43
00:04:11,165 --> 00:04:14,259
أغلق الثلاجة
ضع ذلك في صحن

44
00:04:14,334 --> 00:04:17,701
أنا لا أريد في صحن
فقط أريد قضمتين

45
00:04:19,673 --> 00:04:22,005
هذا مقرف
غرس شوكتك هناك

46
00:04:22,076 --> 00:04:25,068
لا أحد يستطيع أكلها -
هل هذا كل ما أحتاجه؟ -

47
00:04:26,980 --> 00:04:29,175
هذه الشوكة كانت في الايسكريم أيضاً

48
00:04:31,518 --> 00:04:33,509
أهلا عزيزي
هل أنت جائع ؟

49
00:04:33,887 --> 00:04:36,651
أنا آسفة
لا أستطيع أن أقدم لك اللازانيا أو الأيسكريم

50
00:04:36,724 --> 00:04:38,316
أو كعكة الشيكولاتة

51
00:04:40,994 --> 00:04:44,225
إنه مثل الحيوان
يدافع عن مملكته

52
00:04:47,401 --> 00:04:49,699
بربك
كان هذا مدح

53
00:04:51,271 --> 00:04:53,831
يا إلهي
أتمنى لو كان هذا هو المنزل الخطأ

54
00:04:58,912 --> 00:05:01,540
أين روبرت ؟ -
سيذهب للعمل خلال دقائق -

55
00:05:01,615 --> 00:05:03,207
أعلم
أنا ذاهب معه

56
00:05:03,283 --> 00:05:04,682
ماذا؟ -
نعم -

57
00:05:05,586 --> 00:05:07,918
روبرت
ستأخذ رايموند معك للعمل؟

58
00:05:07,988 --> 00:05:09,922
نعم
جولة للمواطنين

59
00:05:10,557 --> 00:05:13,492
لم يخبرني أحد بذلك
لن تذهب

60
00:05:14,495 --> 00:05:16,895
راي
أمك لن تدعك تذهب

61
00:05:17,631 --> 00:05:20,998
أمي ، أنا راشد ، حسناً؟
لا أحتاج لورقة إذن

62
00:05:21,235 --> 00:05:23,328
عليك أن توقع هذا التعهد

63
00:05:23,403 --> 00:05:26,463
القسم لا يضمن سلامتك

64
00:05:27,674 --> 00:05:30,472
ظننت أنك أنت حمايتي -
لا ، إنه ليس كذلك -

65
00:05:30,611 --> 00:05:33,409
روبي أعطني ذلك
افعل شيئاً يا فرانك

66
00:05:33,781 --> 00:05:36,045
روبرت يضغ رايموند تحت الخطر

67
00:05:36,316 --> 00:05:38,807
خطر؟
أترغبين في معرفة الخطر؟

68
00:05:39,319 --> 00:05:40,684
ها نحن

69
00:05:41,388 --> 00:05:46,121
جربي كوريا
كان يطلقون علينا النار ببندقيات كلاشينكوف

70
00:05:46,393 --> 00:05:50,887
إنها تطلق 30 رصاصة في الثانية
ماذا  ستفعلان أنتما الاثنان ؟

71
00:05:50,964 --> 00:05:54,229
تجلسان مع الجماعة في السيارة مع كوب كوكا؟

72
00:05:55,602 --> 00:05:58,730
في الحقيقة لا
هذا يزيد من معدل التبول

73
00:06:00,874 --> 00:06:02,364
لا أحب أياَ من هذا

74
00:06:02,442 --> 00:06:04,774
هيا ، فنذهب يا رايموند -
انا جاهز -

75
00:06:04,845 --> 00:06:05,937
رايموند لا تذهب

76
00:06:06,013 --> 00:06:08,345
أنا ذاهب ، اهدأي -
روبي ، لا -

77
00:06:08,415 --> 00:06:12,408
حسناً ، لمَ رايموند لوحده؟
خذ ديبرا والأولاد أيضاً

78
00:06:12,486 --> 00:06:15,580
بهذه الطريقة سأفقد عائلتي بأسرها في ليلة واحدة

79
00:06:16,423 --> 00:06:18,084
على الأقل خذ هذا

80
00:06:26,934 --> 00:06:29,664
يا رقيب -
هنا الرقيب -

81
00:06:29,970 --> 00:06:32,370
هل تلقيت البلاغ 10 - 10 ؟ -
نعم تلقيت -

82
00:06:32,673 --> 00:06:36,507
رقيب؟ ينادونك بالرقيب؟ -
هذه رتبته، اجلس بالخلف -

83
00:06:39,546 --> 00:06:40,808
رقيب

84
00:06:41,248 --> 00:06:44,945
أيعلمون بأنك تلعق البقشيش قبل أن تلصقه في أذنك؟

85
00:06:45,018 --> 00:06:46,246
رايموند

86
00:06:47,020 --> 00:06:50,547
تلقيت البلاغ 10 - 10
باب المستودع مفتوح ، كل شيء على ما يرام

87
00:06:51,191 --> 00:06:53,819
باب مفتوح ، نعم
لا أحد اقتحم المكان

88
00:06:55,896 --> 00:06:59,457
الشيء الجيد أنني البس الواقي
قان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ

89
00:07:00,701 --> 00:07:03,033
من الأفضل أن نمر لاحقاً
اذا كان ما زال مفتوحاً

90
00:07:03,103 --> 00:07:06,504
سنرسل دورية كي 9
ونبعث باو واو

91
00:07:07,574 --> 00:07:09,371
هذا كلب الشرطة

92
00:07:11,245 --> 00:07:13,145
باو واو هو كلب الشرطة

93
00:07:14,248 --> 00:07:16,341
كيف تفسر تلك الشفرة؟

94
00:07:17,251 --> 00:07:21,847
هذا ليس مضحكاً ولا تتحدث بينما
نحن نتحدث بالراديو ، والآن اجلس بالخلف

95
00:07:24,024 --> 00:07:28,222
أخبرتك يا رايموند أنه من المهم
ألا تتدخل بشؤون الشرطة

96
00:07:28,295 --> 00:07:32,095
حسناً ، أية شؤون شرطة؟
نحن نتجول منذ ما يقارب ال 3 ساعات

97
00:07:32,266 --> 00:07:36,168
وقد رأيت إثارة أكثر في طريق الجريدة  -
حسناً -

98
00:07:36,703 --> 00:07:40,332
ربما نتسلق شجرة فيما بعد وننقذ قطة

99
00:07:41,808 --> 00:07:43,708
هذا يكفي يا رايموند

100
00:07:44,411 --> 00:07:47,175
بدأت أرى الآن ما تعنيه عن أخيك الصغير

101
00:07:47,247 --> 00:07:49,875
نعم ن أفهمت ما كنت أقوله؟ -
ماذا؟ ماذا يقول عني؟ -

102
00:07:49,950 --> 00:07:52,646
اجلس يالخلف
لن أخبرك مرة أخرى

103
00:07:54,454 --> 00:07:56,354
لقد فقدت اكراميتك للتو

104
00:07:57,457 --> 00:08:02,258
لا يوجد شيء هنا ، لقد مللت هنا
على الأقل أطلق البوق قليلاً

105
00:08:04,765 --> 00:08:06,960
هذه البدلة لها رائحة قليلاً

106
00:08:08,535 --> 00:08:12,665
اذا غسلت هذا الشيء مع الملابس العادية
هل ستبقى مضادة للرصاص؟

107
00:08:12,973 --> 00:08:14,304
حسناً

108
00:08:15,575 --> 00:08:17,668
أيها الرقيب -
هنا الرقيب -

109
00:08:17,744 --> 00:08:20,975
تلقينا مكالمة طارئة ، سأحولها لك -
حسناً -

110
00:08:21,515 --> 00:08:24,814
طارئة ، أنت أردت بعض الإثارة
إليك هذه الإثارة

111
00:08:25,886 --> 00:08:27,717
روبي
كيف حال رايموند؟

112
00:08:28,555 --> 00:08:31,524
هل هو بخير؟
أريد أن أتحدث لرايموند

113
00:08:32,125 --> 00:08:33,149
أمي

114
00:08:49,800 --> 00:08:52,860
أعطني الطبق المعتاد
سأذهب لحمام السيدات

115
00:08:53,203 --> 00:08:56,898
لمَ نأخذ استراحة؟
ماذا فعلنا لنأخذ استراحة؟

116
00:08:57,541 --> 00:08:59,975
ماذا عن استراحة من كلامك الكثير؟

117
00:09:04,281 --> 00:09:05,805
تبدو لطيفة

118
00:09:07,651 --> 00:09:09,312
اجلس يا رايموند؟

119
00:09:10,587 --> 00:09:13,283
اجلس
أود أن أتحدث معك

120
00:09:14,358 --> 00:09:17,725
حسناً ولكن لدي الحق في شراب الزنجبيل
انت تعرف ذلك

121
00:09:18,228 --> 00:09:19,695
فقط توقف
حسناً؟

122
00:09:20,063 --> 00:09:22,327
انا آسف لأن هذه ليلة مملة لك

123
00:09:22,399 --> 00:09:25,562
لا
كان هناك باب المستودع المفتوح

124
00:09:28,005 --> 00:09:29,870
يكفي يا رايموند
حسناً؟

125
00:09:31,074 --> 00:09:34,976
ليلة مملة لك هي ليلة جيدة لي
هل تفهم؟

126
00:09:35,145 --> 00:09:37,545
ليس لديك أية فكرة عن متطلبات هذه المهنة

127
00:09:37,748 --> 00:09:42,014
سلوكك هو غهانة لي وشريكتي
ولكل شرطي في الشرطة

128
00:09:42,185 --> 00:09:44,585
اهدأ يا روبرت
أنا أمزح هنا ، هذا كل ما في الأمر

129
00:09:44,654 --> 00:09:48,385
نعم صحيح ، إنها فقط مزحات صغيرة
انا المزحة الكبيرة بالنسبة لك

130
00:09:48,458 --> 00:09:51,985
طولي ، نكاتي
السنة التي حصلت بها على الأفرو

131
00:09:55,432 --> 00:09:59,459
بربك ن كان ذلك مضحكاً -
كانت تلك موضة -

132
00:10:00,470 --> 00:10:02,665
حسناً
اهدأ

133
00:10:02,739 --> 00:10:05,230
أنتما الأثنان ستطلبان أم أذهب لأدخن قليلاً؟

134
00:10:05,308 --> 00:10:07,799
ماذا تود أن تأكل؟ انا سأدفع -
لست جائعاً -

135
00:10:07,878 --> 00:10:11,837
هيا ، سأدفع عن جودي أيضاً
ماذا تأكل؟ الأطفال؟

136
00:10:13,050 --> 00:10:14,642
لا يمكنك أن تتوقف
أليس كذلك؟

137
00:10:14,718 --> 00:10:17,346
اسمعا
عندما تريدان الطلب سأكون بالخلف

138
00:10:18,522 --> 00:10:19,819
روبرت -
ماذا؟ -

139
00:10:20,690 --> 00:10:22,055
انظر هناك

140
00:10:26,696 --> 00:10:27,958
انبطح

141
00:10:32,202 --> 00:10:33,464
انبطح

142
00:10:33,937 --> 00:10:36,531
روبرت
لقد تركت مضاد الرصاص في السيارة

143
00:10:40,477 --> 00:10:42,877
مهما يحصل الآن
ابق منبطحاً

144
00:10:43,880 --> 00:10:46,610
لا انتظر
اتصل بالشرطة

145
00:10:49,419 --> 00:10:52,047
هيا فلنذهب
أسرع

146
00:11:02,466 --> 00:11:05,264
ضع يديك خلف ظهرك -
لم أفعل شيئاً -

147
00:11:05,335 --> 00:11:08,133
لم تفعل شيئاً؟
اهذا ما تظنه؟

148
00:11:08,205 --> 00:11:11,504
هل الجميع بخير؟
نيمو هل أنت بخير؟

149
00:11:12,576 --> 00:11:14,407
رجل حكيم -
ماذا حدث هنا ؟ -

150
00:11:14,478 --> 00:11:17,242
لدينا حالة سطو
تحققي من المخرج

151
00:11:19,216 --> 00:11:21,081
هل أنت بخير يا نيمو؟ -
نعم -

152
00:11:21,218 --> 00:11:24,483
لا توجد سيارة للهروب
أليس لديك أصدقاء؟

153
00:11:25,689 --> 00:11:28,385
لا بأس  ، سنوصله معنا
أخرجيه من هنا

154
00:11:28,458 --> 00:11:30,085
سأبلغ عنه بالراديو

155
00:11:30,594 --> 00:11:33,119
هيا يا راي
ستركب بالمقدمة

156
00:11:39,269 --> 00:11:41,533
هيا
إلامَ تنظر ؟

157
00:12:15,130 --> 00:12:16,654
كم الساعة الآن

158
00:12:28,510 --> 00:12:31,775
ماذا تفعل ؟
لمَ انت مستلقٍ هكذا؟

159
00:12:32,014 --> 00:12:34,949
انزع ملابسك -
لست في مزاج جيد -

160
00:12:37,686 --> 00:12:39,278
عمَ تتحدث؟

161
00:12:39,354 --> 00:12:41,254
كيف كانت الجولة؟

162
00:12:42,858 --> 00:12:46,919
كانت مملة
متبوعة بفترة قصيرة من الرعب

163
00:12:48,831 --> 00:12:51,163
ماذا تعني ؟
ماذا حدث؟

164
00:12:51,834 --> 00:12:55,429
ذهبنا لمطعم نيمو لأخذ استراحة
ودخل شخص هناك مع مسدس

165
00:12:55,871 --> 00:12:57,566
يا إلهي
ماذا تعني  بمسدس؟

166
00:12:57,639 --> 00:13:01,302
مسدس ، أعني مسدس
شيء يستخدم للسطو

167
00:13:01,710 --> 00:13:04,804
ماذا تفعل بمسدس؟
لا شيء ، لم يكن المسدس معي -

168
00:13:04,880 --> 00:13:08,816
اعني بالقرب من المسدس
من طلب منك الخروج والتواجد مع المسدسات؟

169
00:13:08,884 --> 00:13:10,749
أنتِ -
لم أفعل ذلك -

170
00:13:10,819 --> 00:13:13,913
أنا قلت بإمكانك أن تركب في الخلف في سيارة الشرطة

171
00:13:13,989 --> 00:13:16,048
لم أقل أن تنزل من السيارة

172
00:13:16,124 --> 00:13:19,116
أنا بخير -
أنت أحمق ، أنت غبي -

173
00:13:20,329 --> 00:13:23,059
أنا بخير -
غبي ، كيف أمكنك ذلك ؟ -

174
00:13:25,167 --> 00:13:26,964
أحتاج لبدلتي مرة أخرى

175
00:13:27,870 --> 00:13:30,668
يا إلهي
كيف حدث هذا؟ ماذا حدث؟

176
00:13:30,739 --> 00:13:33,674
لا شيء
لأن روبرت قبض عليه

177
00:13:33,742 --> 00:13:35,676
ثم أخذناه إلى مركز الشرطة

178
00:13:35,744 --> 00:13:37,678
ثم حجزه روبرت وصوره

179
00:13:37,746 --> 00:13:41,614
ثم قلت لروبرت أنني سأتقيأ
ثم أرجعتني جودي للمنزل

180
00:13:41,817 --> 00:13:44,980
كيف هو روبرت ؟ -
.... إنه بخير ، إنه -

181
00:13:45,120 --> 00:13:48,283
لم أره من قبل هكذا
لقد سيطر على الوضع

182
00:13:48,357 --> 00:13:51,622
إنه مثل في لحظة يكون أخي
ويأكل هكذا

183
00:13:51,693 --> 00:13:54,355
وفي اللحظة التالية إنه  شرطي

184
00:13:54,429 --> 00:13:56,192
لماذا؟
ماذا فعل؟

185
00:13:56,298 --> 00:13:59,199
لا أعلم ، حدث الأمر بسرعة
لا أعلم بالضبط

186
00:13:59,268 --> 00:14:02,635
ولم أرى جيداً بسبب أرجل الطاولة

187
00:14:04,573 --> 00:14:07,804
عزيزي ، هل أنت خائف؟ -
قليلاً  -

188
00:14:09,311 --> 00:14:12,280
ولكن روبرت لم يكن خائفاً

189
00:14:12,614 --> 00:14:16,846
هذا عمله كما تعلم -
أعلم ، ولكني لم أكن لأفعل ذلك -

190
00:14:17,152 --> 00:14:19,518
أعني
ما هو أكثر شيء خطير أفعله؟

191
00:14:19,588 --> 00:14:22,682
أدع الأطفال يقفزون علي بدون أن البس أي غطاء

192
00:14:28,530 --> 00:14:30,623
روبرت
.... إنه فعلاً

193
00:14:32,768 --> 00:14:34,531
أنت فخور به

194
00:14:35,103 --> 00:14:37,901
حسناً
إنه كأنه بطل

195
00:14:39,575 --> 00:14:43,568
والجميع يضخمون الأمور التي أفعلها

196
00:14:43,645 --> 00:14:45,044
فقط لأنني أكتب عموداً

197
00:14:45,113 --> 00:14:48,378
روبرت هو من يجب أن يكون اسمه بالجريدة

198
00:14:49,184 --> 00:14:51,049
هل أخبرته ذلك؟

199
00:14:53,021 --> 00:14:55,956
اتعلمين؟
سأفعل ما هو أفضل

200
00:14:56,959 --> 00:14:59,189
بمن تتصل؟
انتظري -

201
00:14:59,528 --> 00:15:01,325
مرحباً ماكس
انا راي

202
00:15:01,396 --> 00:15:04,331
اسمع ، أنت لم تطبع الجريدة بعد
أليس كذلك؟

203
00:15:04,399 --> 00:15:06,867
حسناً عظيم
لدي قصة رهيبة

204
00:15:06,935 --> 00:15:10,098
ذهبت مع أخي في جولة بسيارة الشرطة

205
00:15:10,539 --> 00:15:13,599
نعم ، أخي الكبير
صاحب الذقن

206
00:15:13,675 --> 00:15:16,542
نعم ن اسمع
لن تصدق ما حصل

207
00:15:20,130 --> 00:15:22,758
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟ -
أقص شعر مولي -

208
00:15:22,833 --> 00:15:25,700
لا يا حبيبتي
اذا قصصت شعر الدمية فإنه لن ينمو مرة أخرى

209
00:15:25,769 --> 00:15:27,600
فقط شعر الناس ينمو مرة أخرى

210
00:15:29,573 --> 00:15:30,767
جيفري

211
00:15:30,841 --> 00:15:34,004
لا يا حبيبتي
لا بأس ، قصي شعر الدمية

212
00:15:34,077 --> 00:15:36,272
هنا ، أرأيت؟
لقد تركت بقعة

213
00:15:42,286 --> 00:15:45,483
هل المقال موجود؟ -
لا يمكنني ايجاده  -

214
00:15:48,592 --> 00:15:51,026
لا -
ماذا؟ ، لم يطبعوه؟ -

215
00:15:51,094 --> 00:15:52,254
انظري لهذا

216
00:15:52,329 --> 00:15:55,321
هذا أنت -
أعلم ن هذه صورتي ، لماذا؟ -

217
00:15:55,466 --> 00:15:58,833
محرر جريدة نيوزداي راي بارون
ينجو من عملية سطو في البيتزا

218
00:16:00,204 --> 00:16:02,434
ظننت أنه يجب أن يكون المقال عن روبرت

219
00:16:02,506 --> 00:16:03,700
كان كذلك

220
00:16:04,041 --> 00:16:07,169
في جولة للمواطنين لكاتب عمود الرياضة راي بارون

221
00:16:07,244 --> 00:16:10,372
أفلت من تبادل للرصاص عندما قام مسلح

222
00:16:13,317 --> 00:16:15,410
هل ذكره على الأقل؟

223
00:16:16,019 --> 00:16:18,613
الشرطة اعتقلت المشتبه

224
00:16:18,689 --> 00:16:21,783
الشرطة، لم يذكره  -
إنه من الشرطة -

225
00:16:23,060 --> 00:16:24,254
لا
ماذا فعلوا؟

226
00:16:24,328 --> 00:16:26,523
ربما لن يقرأ روبرت الجريدة اليوم

227
00:16:26,597 --> 00:16:29,361
إنه روبرت
إنه يقرأ الجريدة كل يوم

228
00:16:29,900 --> 00:16:34,166
إنه يقرؤها
يخبط على ذقنه 12 مرة ويقرؤها مرة أخرى

229
00:16:42,479 --> 00:16:43,844
مرحباً روبرت

230
00:16:47,718 --> 00:16:49,652
لقد قرأت الجريدة

231
00:16:50,988 --> 00:16:53,889
تمنيت انني لم أقرأها مرة أخرى

232
00:16:57,227 --> 00:17:00,958
محرر النيوزداي راي بارون -
حسناً ن دعني أشرح -

233
00:17:01,098 --> 00:17:02,759
لا
لا حاجة لذلك

234
00:17:02,966 --> 00:17:06,424
..... اسمع ، السبب الذي جعلني أتصل بالجريدة -
السبب يا رايموند؟-

235
00:17:06,537 --> 00:17:09,836
اظن أنني أعرف السبب
هذا يسمى ترقية ذاتية

236
00:17:09,973 --> 00:17:12,339
ماذا؟ لا  -
ما الأمر يا رايموند؟ -

237
00:17:12,409 --> 00:17:14,570
قسم الرياضة لم يعد كافياً ؟

238
00:17:14,811 --> 00:17:18,008
بربك -
يجب أن تكون على جميع الصفحات  -

239
00:17:19,816 --> 00:17:23,377
لمَ لا تقفز من القطار النفقي لتظهر في قسم المواصلات؟

240
00:17:23,620 --> 00:17:25,884
حسناً ، هيا -
ماذا عن قسم الغذاء؟ -

241
00:17:25,956 --> 00:17:29,448
محرر النيوزداي راي بارون يستمتع بساندويش السجق

242
00:17:31,194 --> 00:17:35,392
سأخبرك شيئاً ، سأعطيك فكة دولاراً واحداً
بإمكانك كتابة الصفحة الإقتصادية

243
00:17:35,465 --> 00:17:38,491
راي بارون يحول الجريدة إلى عملة

244
00:17:40,571 --> 00:17:42,436
هل انتهيت؟ -
نعم -

245
00:17:43,974 --> 00:17:46,841
إلا اذا كنت ترغب في تغيير ملابسك اليوم

246
00:17:47,210 --> 00:17:49,610
صفحة الموضة -
فهمت يا روبرت  -

247
00:17:52,049 --> 00:17:55,951
لمَ تتحدثون يا ناس ؟
إنها الثامنة صباحاً

248
00:17:56,954 --> 00:17:58,854
ممنوع الكلام قبل التاسعة

249
00:18:00,223 --> 00:18:02,054
جيد رايموند
لقد عدت

250
00:18:02,125 --> 00:18:04,320
هل أنت جائع ؟ -
لا ، شكراً يا أمي -

251
00:18:04,628 --> 00:18:07,756
كيف كانت الجولة؟ -
خذي ، بإمكانك قراءة ذلك في الجريدة -

252
00:18:07,831 --> 00:18:09,560
لا
بربك يا روبرت

253
00:18:09,633 --> 00:18:11,430
روبرت
ما هذا؟

254
00:18:13,136 --> 00:18:16,628
محرر النيوزداي راي بارون
مسدسات؟

255
00:18:16,740 --> 00:18:18,173
اسمعي
.....المهم هو

256
00:18:18,241 --> 00:18:20,175
ماذا فعلت بأخيك؟

257
00:18:20,243 --> 00:18:22,575
ماذ؟ ماذا حدث؟ -
لا شيء -

258
00:18:22,813 --> 00:18:25,304
تعرض نيمو للسرقة
ورايموند كان هناك

259
00:18:25,449 --> 00:18:27,974
علمت أن شيئاً ما سيحدث له

260
00:18:28,151 --> 00:18:32,588
ماذا حدث له؟
إنه واقف هنا ، إنه بخير

261
00:18:33,256 --> 00:18:36,191
فلنحتفل بصنع بعض البيض

262
00:18:37,260 --> 00:18:40,388
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
.... نعم أنا بخير لأن روبرت -

263
00:18:40,464 --> 00:18:44,195
كيف أمكنك فعل ذلك لأخيك ؟
كان من الممكن أن يقتل

264
00:18:44,267 --> 00:18:46,201
أمي ، أنت لا تفهمين -
اسكت -

265
00:18:46,269 --> 00:18:48,362
.... أي عمل تعمله لكي تورط

266
00:18:48,438 --> 00:18:52,169
أخاك هكذا؟
إنه محترم

267
00:18:55,078 --> 00:18:59,606
الشرطة يا أمي ، عملي؟ -
توقف عن اختلاق الأعذار -

268
00:19:00,283 --> 00:19:02,046
لا مزيد من الخروج سوية

269
00:19:04,254 --> 00:19:07,712
إنها جولة يا أمي
حسناً؟

270
00:19:07,791 --> 00:19:10,783
ليس عليك أن تقلقي
لأن ذلك لن يتكرر مرة أخرى

271
00:19:10,861 --> 00:19:14,388
رايموند المحترم بإمكانه أن
يبقى بعيداً عني بقدر الإمكان

272
00:19:16,833 --> 00:19:18,425
بربك
روبرت

273
00:19:19,269 --> 00:19:21,464
حسناً
لا بد وأنك مستاء يا عزيزي

274
00:19:21,538 --> 00:19:24,666
سأعد لك شوربة الشوفان
سيصفي ذلك معدتك

275
00:19:24,808 --> 00:19:27,106
من طلب الشوفان بحق الجحيم؟

276
00:19:28,211 --> 00:19:30,475
انسي الشوفان
لمض تفعلين ذلك به؟

277
00:19:30,547 --> 00:19:31,605
تفعل ماذا؟

278
00:19:31,682 --> 00:19:35,709
تتصرفين وكأن ما فعله لاشيء
لقد أوقف لصاً مسلحاً أمس

279
00:19:35,786 --> 00:19:38,846
لم لأفعل شيئاً ، لقد تقيأت -
تقيأت؟ -

280
00:19:38,922 --> 00:19:41,220
عليك بالخبز المحمص

281
00:19:43,593 --> 00:19:46,892
هلا توقفت؟
روبرت هو من يجب أن تقلقي عليه

282
00:19:47,464 --> 00:19:48,988
هل تسمعينني يا أمي؟

283
00:19:49,066 --> 00:19:52,729
إنه من يكون هناك كل يوم
إنه من يخاطر بحياته

284
00:19:52,803 --> 00:19:56,534
أعلم ما يفعله
لا أريد أن أفكر عنه

285
00:19:58,942 --> 00:20:00,705
حسناً
أريدك أن تعرفي فقط

286
00:20:00,777 --> 00:20:03,769
يكفي
أمك لا تريد أن تفكر عن ذلك

287
00:20:06,983 --> 00:20:08,974
لقد جعلتماني أنسى

288
00:20:09,720 --> 00:20:13,315
ماذا كان؟ الوفان أم البيض يا ماري؟
هيا

289
00:20:13,390 --> 00:20:14,880
حسناً -
هيا -

290
00:20:17,994 --> 00:20:19,325
لو سمحت

291
00:20:20,330 --> 00:20:22,491
ستأخذ شامسكي للمشي؟ -
نعم -

292
00:20:22,966 --> 00:20:26,493
ربما أمشي معك -
حسناً ، من الأفضل أن تخبر الماما -

293
00:20:27,604 --> 00:20:29,333
بربك يا روبرت
انتظر

294
00:20:29,573 --> 00:20:32,906
الجو بارد
أغلقا أزرار معطفيكما أنتما الإثنان

295
00:20:37,047 --> 00:20:38,708
إذاً -
نعم؟ -

296
00:20:40,917 --> 00:20:43,010
هل تمشي به دائماً باكراً؟

297
00:20:43,453 --> 00:20:46,650
علي أن آخذه للحديقة قبل كلاب الآخرين

298
00:20:46,923 --> 00:20:49,653
لماذا؟ هل يعارك؟
لا ، لأنه يخجل التبول -

299
00:20:52,629 --> 00:20:55,928
اسمع ، بخصوص الجريدة
كان من المفترض أن يكون عنك

300
00:20:55,999 --> 00:20:59,833
... لقد أخبرتهم -
لا ، اسمع ، أعلم كيف تجري تلك الأمور -

301
00:21:00,137 --> 00:21:02,935
أنت تعمل للجريدة
الناس يعلمون من أنت

302
00:21:03,106 --> 00:21:06,701
أنت هو الجزء المهم -
لا ، أنت كنت الجزء المهم -

303
00:21:06,977 --> 00:21:09,878
حسناً اسمع
لا بأس عندي ، حسناً

304
00:21:10,647 --> 00:21:14,014
لا يهمني ما يظنه الناس -
أعلم -

305
00:21:15,152 --> 00:21:18,212
أنا ممتن لك لأني رأيت ذلك
لأنك كنت

306
00:21:22,092 --> 00:21:23,423
مهماً

307
00:21:29,366 --> 00:21:30,560
شكراُ

308
00:21:33,737 --> 00:21:35,364
هل ترغب في الذهاب مرة أخرى الليلة؟

309
00:21:37,574 --> 00:21:39,303
ماذا؟
هل أنت مجنون؟

310
00:21:40,010 --> 00:21:43,673
حسناً ، ماذا عن الحديقة؟
حسناً ، لا بأس بالحديقة -

311
00:21:44,815 --> 00:21:46,749
هل ستغلق أزرار معطفك؟ -
لا -

312
00:21:46,817 --> 00:21:48,341
لا
وأنا أيضاً

313
00:21:57,260 --> 00:21:59,751
لم تستمعا لأمكما

314
00:22:01,264 --> 00:22:05,325
في المرة القادمة عندما أقول
أغلقا أزرار المعطف ، افعلا ذلك

315
00:22:08,706 --> 00:22:11,573
لا مزيد من الشرطة
ذلك غير مسلي

316
00:22:11,706 --> 00:23:11,573
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

