1
00:00:00,500 --> 00:00:03,344
يا راي - 
اضربه اضربه - 

2
00:00:03,380 --> 00:00:06,907
أنتما تشاهدان مبارة ملاكمة؟ 
 الأولاد هنا 

3
00:00:07,740 --> 00:00:11,825
ربما يحتاجون الى تعلم العد العكسي 

4
00:00:11,860 --> 00:00:17,424
جعلتهم يشاهدون شريط بحيرة البجع
نزل مايكل السلالم على رأسي قدميه هذا الصباح 

5
00:00:17,460 --> 00:00:19,508
هيا أيها الأولاد 
حضرت لكم الطعام في المطبخ 

6
00:00:19,540 --> 00:00:21,383
أروني كيف نسير على رؤوس الأقدام 

7
00:00:21,420 --> 00:00:25,869
هذا جيد
رائع 

8
00:00:27,660 --> 00:00:31,107
أمامك شهر أو شهران قبل أن يتعلقوا بالرقص 

9
00:00:33,060 --> 00:00:35,188
مرحبا يا أعزائي 

10
00:00:35,220 --> 00:00:38,941
أليس الطقس رائعاً
 إنه منعش وصاف

11
00:00:38,980 --> 00:00:42,143
اصمتي يا ماري 
أعجز عن سماع صوت  اللكمات 

12
00:00:44,100 --> 00:00:48,708
يا رايموند
هل ستذهب غداً الى ردهة البايسبول؟ 

13
00:00:49,660 --> 00:00:50,661
ماذا؟ 

14
00:00:51,220 --> 00:00:53,951
ردهة الشهرة يا ماري

15
00:00:53,980 --> 00:00:55,982
أيتها الجاهلة 

16
00:00:57,940 --> 00:01:01,262
رايموند
تحدث اخوك عن احتفال ما 

17
00:01:01,300 --> 00:01:03,587
بدا لي أمراً مسلياً 

18
00:01:03,620 --> 00:01:05,668
وبما أنك تكتب عن الأحداث الرياضية 

19
00:01:05,700 --> 00:01:08,510
ولديك معارف مهمة كثيرة 

20
00:01:08,540 --> 00:01:10,622
تكلمي بصراحة يا ماري 

21
00:01:10,660 --> 00:01:13,823
ردهة الشهرة تكرم فريق ميتس لعام 1969

22
00:01:13,860 --> 00:01:17,865
طلب أخوك من أمك أن تطلب منك أن تصطحبه 

23
00:01:18,580 --> 00:01:20,901
لأي منكما اقول لا ؟ 

24
00:01:22,660 --> 00:01:26,028
هيا رايموند
تعرف كم هذا مهم لأخيك 

25
00:01:26,060 --> 00:01:28,791
أمي 
أتعرفين كم يلزمنا من الوقت للوصول إلى كوبرستاون؟

26
00:01:28,820 --> 00:01:34,111
لن أقود السيارة برفقة روبرت لمدة 4 ساعات
فرائحة قدميه رهيبة 

27
00:01:34,140 --> 00:01:36,427
اذهبا في الحافلة -
 الحافلة؟ - 

28
00:01:36,460 --> 00:01:38,667
إنه سباق لرائحة الأقدام النتنة 

29
00:01:46,260 --> 00:01:48,422
مرحباً -
 مرحباً يا روبرت - 

30
00:01:48,460 --> 00:01:50,861
مرحباً يا عزيزي - 
مرحباً - 

31
00:01:50,900 --> 00:01:53,028
اذاً ما الجديد؟ 

32
00:01:53,660 --> 00:01:56,186
كنت أنزه شامسكي 

33
00:01:56,220 --> 00:01:57,631
فالطقس جمييل اليوم 

34
00:01:59,740 --> 00:02:01,742
إذاً ما الجديد؟ 

35
00:02:02,900 --> 00:02:05,870
كفى هراء
سبق ان سألته أمك

36
00:02:05,900 --> 00:02:10,110
روبرت
لم جعلت أمي تطلب مني اصطحابك إى ردهة الشهرة؟ 

37
00:02:10,140 --> 00:02:14,702
أمي كان عليك أن تذكري الموضوع صدفة 

38
00:02:14,740 --> 00:02:19,507
وكان عليك الانتظار في الجهة المقابلة من الطريق ريثما أرفرف ستائر النافذة 

39
00:02:30,540 --> 00:02:31,951
إنهم آتون 

40
00:03:13,420 --> 00:03:15,582
يا راي 

41
00:03:15,740 --> 00:03:17,947
أرجوك 

42
00:03:19,500 --> 00:03:21,104
ماذا تفعل؟ 

43
00:03:21,140 --> 00:03:24,667
أحتفظ بذكرى
 ماذا؟ 

44
00:03:24,700 --> 00:03:28,705
لا شيء
سنصطدم ونصبح مجرد نقطة زرقاء كبيرة 

45
00:03:32,340 --> 00:03:34,866
هيا يا روبرت 

46
00:03:35,220 --> 00:03:37,871
اعذرني 
أنا متحمس قليلاً

47
00:03:37,900 --> 00:03:40,062
فريق ميتس لعام 1969

48
00:03:40,100 --> 00:03:43,104
ميتس المذهل 
ميتس الأعجوبة

49
00:03:43,140 --> 00:03:46,064
أحب هذا الفريق

50
00:03:46,100 --> 00:03:49,547
فهو يشكل إحدى ابرز ذكريات طفولتي 

51
00:03:49,580 --> 00:03:52,060
أتمنى فقط لو أن والدنا اصطحبنا لمشاهدة إحدى مبارياته 

52
00:03:54,340 --> 00:03:57,264
إصطحبنا الى مباريات عديدة لفريق يانكي 
كان ذلك مسلياً 

53
00:03:57,780 --> 00:04:00,829
ربما بالنسبة اليك
ولكنني كرهت فريق يانكي 

54
00:04:00,860 --> 00:04:04,103
ماذا تقول؟
لقد بكيت كلما خسروا

55
00:04:04,620 --> 00:04:07,305
لأن والدي كان يلقي علي اللوم 

56
00:04:13,740 --> 00:04:16,061
مذهل
لقد قابلت بعض هؤلاء اللاعبين 

57
00:04:16,100 --> 00:04:18,865
كرانبول ،  هارلسون ، ماكغرو

58
00:04:18,900 --> 00:04:20,789
أجل 

59
00:04:20,820 --> 00:04:22,948
حياتك رائعة

60
00:04:22,980 --> 00:04:25,631
تقابل المشاهير الرياضيين 
تحصل على هوت دوغ مجاني 

61
00:04:26,660 --> 00:04:28,822
أنت رجل محظوظ يا رايموند

62
00:04:28,860 --> 00:04:30,862
رجل محظوظ

63
00:04:35,300 --> 00:04:37,541
ليست رائعة الى هذا الحد 

64
00:04:37,580 --> 00:04:40,504
معظم الأوقات أجلس في غرفة ملابس الرياضيين

65
00:04:40,540 --> 00:04:42,747
بعضهم يرتدي منشفة 

66
00:04:42,780 --> 00:04:44,782
وبعضهم لا 

67
00:04:45,820 --> 00:04:48,107
أتمنى ان يكون آرت شامسكي موجوداً 

68
00:04:48,140 --> 00:04:50,188
سجل أول نقطة له بالمضرب

69
00:04:50,220 --> 00:04:52,302
أعرف

70
00:04:52,340 --> 00:04:55,389
أتوق لإخباره أنني أطلقت اسمه على كلبي

71
00:04:57,860 --> 00:04:59,862
أسدني خدمة
لا تخبره ذلك 

72
00:05:00,620 --> 00:05:03,908
ماذا تقصد؟
 أحضرت طوق شامسكي ليوقع عليه

73
00:05:03,940 --> 00:05:06,341
مهلاً مهلاً
 لن تدخل الطوق إلى ردهة الشهرة

74
00:05:06,380 --> 00:05:09,270
ماذا لو تركت آرت يوقعه ولا أخبره عن الكلب؟

75
00:05:09,300 --> 00:05:11,382
اعطني طوق الكلب يا روبرت -
 لا مستحيل - 

76
00:05:11,420 --> 00:05:13,991
لن تدخل الطوق - 
لكنني أريده ان يرى - 

77
00:05:14,020 --> 00:05:16,626
أقسم إنني سأعود إلى المنزل حالاً 

78
00:05:18,420 --> 00:05:20,900
حسناً
 لا بأس 

79
00:05:33,180 --> 00:05:38,311
سندخل
ستقابل آرت شامسكي وفريق ميتس 

80
00:05:38,340 --> 00:05:41,150
وفي طريق العودة سأشتري لك وجبة الأطفال 

81
00:05:45,540 --> 00:05:48,350
هل أنت بخير؟ -
 اجل أنا متوتر قليلا- 

82
00:05:48,380 --> 00:05:50,348
اهدأ وتصرف بشكل طبيعي 

83
00:05:50,380 --> 00:05:52,826
فهم مجرد رجال مثلي ومثلك

84
00:05:52,860 --> 00:05:55,227
باستثناء أنهم لا يرمون الطابة كالفتيات

85
00:05:57,740 --> 00:05:59,822
كان علينا ان نأتي في وقت أبكر 

86
00:05:59,860 --> 00:06:02,067
ابق برفقتي 

87
00:06:04,340 --> 00:06:07,981
سيداتي وسادتي 
أرجوكم رحبوا بفريق نيويورك ميتس لعام 1969

88
00:06:08,020 --> 00:06:10,307
رحبو بــ

89
00:06:10,340 --> 00:06:12,581
تومي آجي 

90
00:06:12,620 --> 00:06:15,021
جيري غرودي 

91
00:06:15,060 --> 00:06:17,586
باد هارلسن

92
00:06:17,620 --> 00:06:20,385
كليون جونز 

93
00:06:20,420 --> 00:06:22,991
ايد كرنبول

94
00:06:23,020 --> 00:06:25,068
تاغ ماكفرو

95
00:06:26,220 --> 00:06:28,666
آرت شامسكي 

96
00:06:29,420 --> 00:06:31,741
ورون سووبدا 

97
00:06:44,420 --> 00:06:47,310
لحظة -
 أجل مرحباً - 

98
00:06:47,340 --> 00:06:49,263
أعمل في صحيفة نيويورك نيوزداي 

99
00:06:49,300 --> 00:06:52,190
أنا ومصوري جئنا نغطي الحدث 

100
00:06:52,660 --> 00:06:55,391
الحدث المخصص للصحافة كان مساء البارحة سيدي
واليوم مخصص للجمهور

101
00:06:55,420 --> 00:06:58,424
حسناً
 سنكلم اللاعبين ولنلتقط بعض الصور

102
00:06:58,460 --> 00:07:02,146
لا لن أسمح لك بذلك سيدي 
فهؤلاء الأسخاض ينتظرون هنا منذ الصباح

103
00:07:02,820 --> 00:07:08,065
أجل أعرف ذلك
لكنني راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

104
00:07:08,100 --> 00:07:11,707
متأكد من ذلك سيدي 
ولكنك اليوم ستنتظر في الصف كالآخرين

105
00:07:11,740 --> 00:07:14,550
حسناً راي
لنذهب إلى آخر الصف

106
00:07:14,580 --> 00:07:16,787
كم سيطول انتظارنا؟ - 
ثلاث ساعات - 

107
00:07:18,420 --> 00:07:19,546
حقاً؟

108
00:07:19,580 --> 00:07:22,550
لا أريد الانتظار في الصف 

109
00:07:22,580 --> 00:07:26,505
سأطلب منكما ان تبتعدا
علي إبقاء هذا المكان سالكاً

110
00:07:26,540 --> 00:07:28,941
راي سيمضي الوقت بسرعة
سنلعب لعبة العشرين سؤالا

111
00:07:28,980 --> 00:07:31,426
لا
 لا بد من طريقة 

112
00:07:31,460 --> 00:07:33,588
أنت راي بارون من نيوزداي

113
00:07:33,620 --> 00:07:35,270
أجل هذا أنا 

114
00:07:35,300 --> 00:07:38,941
أرى صورتك يومياً وأقرأ مقالاتك 
إنها رائعة 

115
00:07:38,980 --> 00:07:41,870
لا أعارضك الرأي 

116
00:07:41,900 --> 00:07:45,188
أجل مقالة الأسبوع الفائت عن الاقتراحات الجديد للملعب

117
00:07:45,220 --> 00:07:47,222
كانت رائعة

118
00:07:47,860 --> 00:07:50,067
شكراً
 ًشكرا 

119
00:07:50,100 --> 00:07:54,822
يسرني ان أخرج وأقابل القراء
 أجل حقا 

120
00:07:56,860 --> 00:07:58,703
ماذا تفعل؟

121
00:07:58,740 --> 00:08:01,471
لا شيء دعني اسألك
هل قرأت مقالة 

122
00:08:01,500 --> 00:08:03,343
مهلاً
 ممنوع التجاوز

123
00:08:03,380 --> 00:08:06,031
لا لا أنا معه أنا معه -
 لا لست معه -

124
00:08:06,060 --> 00:08:11,100
كنت أحدق بمؤخرة رأس هذا الرجل منذ السادسة صباحاً

125
00:08:11,140 --> 00:08:14,064
ربما كان عليك إحضار البسكويت 

126
00:08:14,100 --> 00:08:16,944
ممنوع التجاوز -
 لا لست أتجاوز-

127
00:08:16,980 --> 00:08:20,951
راي لننتظر في الصف قبل ان يطول اكثر -
 لا ،  اسمع هذا تاغ ماكغرو- 

128
00:08:20,980 --> 00:08:23,301
سبق أن قابلته
دعني أكلم تاغ ماكغرو

129
00:08:23,340 --> 00:08:26,344
ماذا عني ؟ - 
إلعب لعبة الــ20 سؤالاً مع ذاك الشاب - 

130
00:08:29,780 --> 00:08:32,101
مرحباً - 
مرحباً - 

131
00:08:34,140 --> 00:08:36,347
افكر بشخص مشهور 

132
00:08:40,660 --> 00:08:42,662
مرحباً
 تاغ المركب

133
00:08:42,700 --> 00:08:45,067
تاغ الدب 

134
00:08:45,100 --> 00:08:47,501
مرحباً
 هذا أنا راي بارون من صحيفة نيويورك نيوزداي

135
00:08:48,500 --> 00:08:50,309
أجل بارون

136
00:08:50,340 --> 00:08:53,742
أنت من كتب مقالة عن لاعبي البايسبول الذين يصبحون مذيعين

137
00:08:53,780 --> 00:08:56,704
أجل 
كيف حالك؟ 

138
00:08:56,740 --> 00:09:01,348
أنا بخير بما أنني احد الحمقى السابقين 

139
00:09:01,380 --> 00:09:06,341
الذي يبحثون عن مهنة ثانية على حساب الجمهور المستمع 

140
00:09:13,540 --> 00:09:16,703
جيد
رائع 

141
00:09:17,460 --> 00:09:20,066
من هذا؟  -
 لا أحد - 

142
00:09:20,100 --> 00:09:21,704
ارحل من هنا يا بارون 

143
00:09:25,620 --> 00:09:29,386
حسنا ًشكراً يا تاغ 
شكراً 

144
00:09:29,980 --> 00:09:31,789
عليك أن تؤمن

145
00:09:33,420 --> 00:09:37,345
أجل قال تاغ لا بأس ان تجاوزنا الآخرين 

146
00:09:37,380 --> 00:09:39,701
لا لم يقل هذا يا سيدي 
لقد سمعته 

147
00:09:39,740 --> 00:09:41,742
فهو لا يحبك يا سيدي 

148
00:09:41,780 --> 00:09:44,784
عد الى الصف -
 لا ،لا ، كان يسخر مني - 

149
00:09:44,820 --> 00:09:46,982
هذا ما نفعله فنحن صديقان حميمان 
أنا وتاغ المركب 

150
00:09:47,020 --> 00:09:48,829
متأكد من ذلك سيدي 
ابتعد من هنا 

151
00:09:48,860 --> 00:09:52,069
أجل عد الى آخر الصف - 
من تحسب نفسك - 

152
00:09:52,860 --> 00:09:54,464
أنا راي بارون 

153
00:09:54,500 --> 00:09:57,310
اعمل في صحفية نيوزداي وأغطي هذا الحدث
فأنا صحافي 

154
00:09:57,340 --> 00:10:00,742
جيد 
أعطنا تقريراً عن مؤخرة الصف 

155
00:10:05,260 --> 00:10:08,309
حسناً يا راي 
سأقف في الصف 

156
00:10:08,340 --> 00:10:12,345
لا  ، لا تمهل اريد مكالمة ارت شامسكي قليلاً
 هذا كل شيء

157
00:10:12,380 --> 00:10:15,270
سيدي كنت صبوراً جداً معك -
 أعرف ولكنه هناك - 

158
00:10:15,300 --> 00:10:18,782
اريد مكالمة ارت شامسكي
فشقيقي يحبه فعلاً 

159
00:10:18,820 --> 00:10:21,266
أحضر له طوق كلب 

160
00:10:36,820 --> 00:10:39,505
مرحباً 

161
00:10:39,540 --> 00:10:41,986
؟أيمكنني الحصول على بعض الصلصة من فضلك 

162
00:10:43,140 --> 00:10:44,710
حسناً
 لن أتناول هذا 

163
00:10:44,740 --> 00:10:47,107
من يمكنه تناول اجنجة الجاموس بلا صلصة؟ 

164
00:10:47,140 --> 00:10:50,781
طبعاً ليس راي بارون من نيويرك نيوزداي

165
00:10:52,900 --> 00:10:57,747
وهل أردت الانتظار في الصف ؟
 لن انتظر في الصف طوال اليوم كالآخرين 

166
00:10:57,780 --> 00:11:00,431
من الواضح أنك لست كالآخرين 

167
00:11:00,460 --> 00:11:03,464
لأن الأخرين قابلو فريق ميتس 

168
00:11:05,900 --> 00:11:10,030
أسديتك خدمة قدمت طوال أربع ساعات
لم لا تظهر لي بعض الامتنان؟ 

169
00:11:10,980 --> 00:11:13,301
صحيح 
شكراً يا رايموند 

170
00:11:13,340 --> 00:11:16,867
كان حلمي دائماً أن أصل إلى خمسين قدما من آرت شامسكي 

171
00:11:18,500 --> 00:11:21,151
عفواً 

172
00:11:21,180 --> 00:11:23,228
وهل أنا غير مرئي؟

173
00:11:23,260 --> 00:11:24,910
ماذا تفعل؟ 

174
00:11:24,940 --> 00:11:27,705
أريد حفظ هذه اللحظة 

175
00:11:27,740 --> 00:11:32,109
وهل يتسنى لي غالباً رؤية برنامج رايموند لا يحصل على كل شيء؟ 

176
00:11:33,500 --> 00:11:36,106
حسناً
 أعرف ما يزعجك

177
00:11:36,660 --> 00:11:38,708
رايموند يحصل على كل شيء 

178
00:11:38,740 --> 00:11:40,947
وهو يملك كل شي وأنا لا أملك شيئاً 

179
00:11:42,140 --> 00:11:45,826
كئيب

180
00:11:46,860 --> 00:11:50,069
لا 
أعترف أنه كان هنالك اوقات 

181
00:11:50,100 --> 00:11:55,061
ربما ذكرت فيها أنني أحسدك 

182
00:11:55,100 --> 00:11:58,786
ولكن ليس بعد الآن
 أتريد معرفة السبب؟

183
00:11:58,820 --> 00:12:02,108
لا ليس فعلاً
 أين النادلة بحق السماء؟ 

184
00:12:02,140 --> 00:12:06,543
كل ما تملكه مهنة ناجحة وعائلة رائعة 

185
00:12:06,580 --> 00:12:08,070
وهوت دوغ مجاني 

186
00:12:08,100 --> 00:12:11,422
جعلك تفقد صلتك بالواقع

187
00:12:11,460 --> 00:12:13,986
أنت مدلل

188
00:12:14,700 --> 00:12:19,308
أظن أن تلك السنوات التي أمضيتها تعيش عالة على أمي وأبي جعلتك إنساناً أفضل

189
00:12:19,340 --> 00:12:21,661
أجل 

190
00:12:21,700 --> 00:12:24,146
ربما لدي عمل عاق وأنا مطلق

191
00:12:24,180 --> 00:12:26,148
وأدفع ثمن الهوت دوغ 

192
00:12:26,180 --> 00:12:29,229
لكنني أملك شيئاً لن تملكه 

193
00:12:30,060 --> 00:12:32,062
ذيل 

194
00:12:34,420 --> 00:12:36,229
قوة الشخصية يا راي

195
00:12:36,260 --> 00:12:38,342
أجل طبعاً
 انت متفوق جداً

196
00:12:38,380 --> 00:12:42,988
اجل أنا متفوق لأنني متواضع 

197
00:12:46,620 --> 00:12:49,464
عفوا ؟
 ليزا 

198
00:12:49,500 --> 00:12:51,821
يمكنني الحصول على مزيد من الماء من فضلك ؟ -
 طبعاً - 

199
00:12:51,860 --> 00:12:54,625
وبعض الصلصة لأخي الصغير هذا 

200
00:12:54,660 --> 00:12:56,981
حالاً - 
شكراً يا عزيزتي - 

201
00:13:00,620 --> 00:13:04,102
أمر جميل أن تكون مهماً 

202
00:13:04,140 --> 00:13:07,064
ولكن الأهم أن تكون لطيفاً 

203
00:13:09,900 --> 00:13:13,825
رائع 
 نصيحة من رجل أفسد طبق البطاطا المقلية 

204
00:13:16,020 --> 00:13:19,308
إذلال كبير من رجل طرد من ردهة الشهرة

205
00:13:19,340 --> 00:13:21,946
على يد رجل يحمل مصباحاً وصفارة

206
00:13:25,180 --> 00:13:26,864
فعلت ذلك لأجلك 

207
00:13:26,900 --> 00:13:28,823
أتعني أفسدت الأمر؟ 

208
00:13:28,860 --> 00:13:32,626
اجل أفسدت الامر
 لست مجبراً على تقبل هذا الهراء 

209
00:13:32,660 --> 00:13:35,823
أجل 
أتلاحظ أنك عندما تغضب يصبح صوتك أجش؟

210
00:13:35,860 --> 00:13:37,669
اخرس-
 هكذا - 

211
00:13:37,700 --> 00:13:40,590
اخرس - 
أترى ما يحصل هنا؟ - 

212
00:13:41,820 --> 00:13:45,302
قد استاء لأنني لم اقابل آرت شامسكي 

213
00:13:45,340 --> 00:13:50,949
لكنني ما زلت قادرا على المحاظفة على نبرة صوت مريحة هكذا 

214
00:13:52,660 --> 00:13:55,266
عليك ان تحاول ذلك 

215
00:13:55,300 --> 00:13:57,302
حسناً سأحاول 

216
00:13:58,140 --> 00:14:01,428
انتبه أيها الأحمق 

217
00:14:01,460 --> 00:14:03,861
ان كنت ترافقني في طريقي الى المنزل 

218
00:14:03,900 --> 00:14:06,107
عفواً
 هل قلت ترافقني؟ 

219
00:14:06,140 --> 00:14:08,746
إن كنت ستتطفل علي لأقلك إلى المنزل 

220
00:14:08,780 --> 00:14:11,909
بعد ان جعلت أمك تطلب مني اصطحابك 

221
00:14:11,940 --> 00:14:13,942
ممنوع عليك الكلام 

222
00:14:13,980 --> 00:14:15,709
لن توجه لي كلمة 

223
00:14:15,740 --> 00:14:17,822
ولن نتوقف لدخول الحمام كذلك 

224
00:14:17,860 --> 00:14:22,661
فإن كنت حذقاً ستفعل مثلي تماما وتدخل الحمام الآن 

225
00:14:24,940 --> 00:14:26,942
لنأمل أنه ليس هنالك صف للانتظار 

226
00:15:10,860 --> 00:15:13,261
أجل 

227
00:16:13,180 --> 00:16:15,501
لابد أنك صادفت ظرباناً

228
00:16:15,540 --> 00:16:18,510
خرج من مؤخرة ظربان آخر 

229
00:16:32,500 --> 00:16:34,821
ارتد حذاءك يا صاحب القدمين النتنتين

230
00:16:34,860 --> 00:16:37,591
لكنهما منتفختان

231
00:16:37,620 --> 00:16:39,622
ممنوع الكلام 

232
00:16:53,940 --> 00:16:56,671
لا هل يطاردني ؟
 ماذا فعلت ؟ 

233
00:16:58,100 --> 00:17:00,421
ماذا فعلت ؟
 لم أفعل شيئاً 

234
00:17:02,700 --> 00:17:06,147
ما هي السرعة القصوى هنا ؟
 كنت أحاول اللحاق بالسيارات أمامي 

235
00:17:20,380 --> 00:17:24,101
مرحباً مساء الخير أيها الشرطي جاروسكيوي 

236
00:17:27,300 --> 00:17:29,109
يويورتشفيتز

237
00:17:31,980 --> 00:17:33,630
هل أنت متأكد؟ 

238
00:17:37,140 --> 00:17:39,711
ماذا؟ مرحباً 
 ما هي المشكلة؟ 

239
00:17:39,740 --> 00:17:43,381
كانت سرعتك 55والسرعة القصوى 40 ميلا 
ريد رخصة السياقة والاوراق من فضلك 

240
00:17:44,940 --> 00:17:47,386
حسناً طبعاً
 أوراق التسجيل 

241
00:17:47,420 --> 00:17:50,390
أحتفظ بها هنا في مكان ما 

242
00:17:51,220 --> 00:17:55,111
روبرت لم لا تخبر هذا الرجل من انت وما هي مهنتك؟ 

243
00:18:04,380 --> 00:18:06,860
اذا السرعة القصوى 40 ميلا 

244
00:18:06,900 --> 00:18:09,904
أجل طريق كبيرة كهذه 
نظن أن السرعة تكون 60

245
00:18:10,900 --> 00:18:13,870
عندها سأكون بطيئاً جداً 

246
00:18:13,900 --> 00:18:17,586
عندها ستضطر الى إيقافي لانني اعيق السير

247
00:18:20,820 --> 00:18:25,030
حسناً سيدي القرار يعود اليك
 أي مخالفة  ، تفضل 

248
00:18:26,100 --> 00:18:28,102
تجاوز السرعة تناسبني 

249
00:18:31,740 --> 00:18:34,346
حسناً 
اعذرني أيها الشرطي 

250
00:18:34,380 --> 00:18:35,711
أجل

251
00:18:35,740 --> 00:18:38,903
أنا الضابط روبرت بارون من شرطة لوس انجلوس من الدائرة 42

252
00:18:38,940 --> 00:18:40,783
من شرطة لوس انجلوس؟ 

253
00:18:40,820 --> 00:18:43,061
أجل هذا أخي الصغير رايموند 

254
00:18:43,100 --> 00:18:46,104
كنت نائماً فلم انتبه انه تجاوز السرعة 

255
00:18:46,140 --> 00:18:49,110
لكنني سأراقبه عن كثب من الآن وصاعداً 
حسناً؟ 

256
00:18:49,140 --> 00:18:52,349
مع فائق احترامي 
نحن صارومون جداً في تطبيق القانون 

257
00:18:52,380 --> 00:18:54,382
لذا علي تحرير المخالفة 

258
00:18:55,420 --> 00:18:57,422
لكنني شرطي 

259
00:18:57,460 --> 00:19:00,066
لذا عليك ان تكون أدرى أيها الشرطي 

260
00:19:02,780 --> 00:19:07,183
لا أعرف كيف تقومون بعملكم هنا في المناطق النائية 

261
00:19:07,220 --> 00:19:10,588
ولكن في المدينة يهتم الشرطيون ببعضهم

262
00:19:12,700 --> 00:19:14,589
يسرني أننا اجرينا هذا الحديث 

263
00:19:14,620 --> 00:19:17,669
اذاً سمح لي بملاحظة لاصف التفتيش

264
00:19:17,700 --> 00:19:21,830
قد أكون احمقاً ريفياً
 لم اتلق ثقافة عالية 

265
00:19:21,860 --> 00:19:26,024
ولكن حسب معلوماتي يبدو أن تاريخ صلاحيته انقضى

266
00:19:26,060 --> 00:19:29,462
سأعود حالاً مع هدية صغيرة أخرى لكما 

267
00:19:32,940 --> 00:19:34,624
هيا 

268
00:19:35,820 --> 00:19:37,663
نحن من الصالحين 

269
00:19:37,700 --> 00:19:40,101
نحن أشقاء في العمل 

270
00:19:40,140 --> 00:19:42,984
هذا راي بارون من صحيفة نيويورك نيووزداي

271
00:19:45,340 --> 00:19:47,104
هيا 

272
00:20:01,300 --> 00:20:03,029
عليكم الانتظار عشرون أو خمسة وعشرون دقيقة

273
00:20:04,300 --> 00:20:08,191
أيعرفون من نكون؟ -
دعني أر ما يمكنني فعله - 

274
00:20:08,220 --> 00:20:10,700
مرحبا انا ارت شامسكي -
 مرحباً - 

275
00:20:10,740 --> 00:20:12,742
ممنوع التجاوز 

276
00:20:36,980 --> 00:20:38,982
قابلوا فريق ميتس 

277
00:20:40,220 --> 00:20:43,030
قابلو فريق ميتس

278
00:20:43,060 --> 00:20:45,062
تقدموا 

279
00:20:45,100 --> 00:20:47,751
وحيوا فريق ميتس 

280
00:20:48,780 --> 00:20:51,306
أحضروا أولادكم 

281
00:20:51,340 --> 00:20:54,230
أحضرو نسائكم 

282
00:20:54,260 --> 00:20:58,663
نضمن لكم لأنكم ستتسلون كثيراً 

283
00:20:58,700 --> 00:21:03,183
لأن فريق ميتس يسيطر على اللعب 

284
00:21:04,260 --> 00:21:08,231
ويسجل الأهداف الرائعة

285
00:21:08,260 --> 00:21:11,946
من الشرق ومن الغرب

286
00:21:11,980 --> 00:21:15,541
الجميع آت 

287
00:21:15,580 --> 00:21:19,221
ليقابل ويحي فريق نيويورك ميتس

288
00:21:19,260 --> 00:21:23,470
من مدينة نيويورك

289
00:21:28,940 --> 00:21:30,942
الحرب 

290
00:21:30,980 --> 00:21:32,345
أجل

291
00:21:32,380 --> 00:21:34,587
ما الغاية منها؟ 

292
00:21:34,620 --> 00:21:36,224
لا شيء بتاتاً 

293
00:21:36,260 --> 00:21:38,228
كرر ذلك 

294
00:21:38,260 --> 00:21:39,989
الحرب 

295
00:21:40,020 --> 00:21:41,385
اجل 

296
00:21:41,420 --> 00:21:43,787
ما الغاية منها 

297
00:21:43,820 --> 00:21:45,231
لا شيء بتاتا

298
00:21:45,260 --> 00:21:46,910
كرر ذلك 

299
00:21:47,000 --> 00:22:19,181
<i><font color="orange" >
ضبط التوقيت 
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

dvd4arab.com</font>
